All language subtitles for Emergency.S03E03.Alley Cat.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,661 So anyway, she said that She was really flattered that I wanted to take her out 2 00:00:09,705 --> 00:00:12,099 And that she'd be In touch real soon. 3 00:00:12,142 --> 00:00:15,189 "Real soon." In other words you, Uh, you blew it again. 4 00:00:15,232 --> 00:00:17,843 No, I didn't Blow it again, chet. 5 00:00:17,887 --> 00:00:20,324 She just said that She had to call me 6 00:00:20,368 --> 00:00:23,501 Because waitresses Keep such unusual hours. That's all. 7 00:00:23,545 --> 00:00:26,983 Yeah, unlike firemen.Yeah. 8 00:00:27,027 --> 00:00:31,205 She give you her number or Anything in case something Special comes up? 9 00:00:31,248 --> 00:00:34,251 Her number? Well, no, actually, 10 00:00:34,295 --> 00:00:36,079 She didn't give me Her number, but... 11 00:00:36,123 --> 00:00:40,170 Johnny, What's that cat Doing on your bed? 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,999 Cat? What cat? 13 00:00:43,043 --> 00:00:46,481 The cat I just saw On your bed. 14 00:00:49,266 --> 00:00:52,574 Are you kidding me?Uh-uh. 15 00:00:58,493 --> 00:01:00,756 [ whining ] 16 00:01:04,890 --> 00:01:06,588 [ meows ] 17 00:01:07,980 --> 00:01:12,159 All right, What's going on? 18 00:01:15,249 --> 00:01:17,947 Great watchdog you are. 19 00:01:17,990 --> 00:01:19,601 [ whining ] 20 00:01:22,865 --> 00:01:25,128 All right, kitty. Off you go. 21 00:01:25,172 --> 00:01:27,087 [ cat meows ] 22 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 I think this cat's About to have kittens. 23 00:01:29,176 --> 00:01:31,526 Well, you better not Move her now. 24 00:01:31,569 --> 00:01:36,574 Oh, terrific. On my bed. Why me? 25 00:01:36,618 --> 00:01:39,316 Hey, take it easy. You know, in a way, It's an honor. 26 00:01:39,360 --> 00:01:42,972 In what way could this Possibly be considered An honor? 27 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 Well, I mean, She figured 28 00:01:45,017 --> 00:01:48,325 That out of all the guys Here, you were the one That she could count on. 29 00:01:48,369 --> 00:01:51,285 [ alarm sounding ] 30 00:01:55,941 --> 00:02:00,642 Dispatcher on radio: Station 51. Engine 24, Truck 127, airplane down. 31 00:02:00,685 --> 00:02:03,906 Vicinity of mountain drive And benton canyon. 32 00:02:03,949 --> 00:02:07,475 Mountain drive And benton canyon. Time out, 0857. 33 00:02:07,518 --> 00:02:10,304 Stanley: Station 51. 10-4, kmg 365. 34 00:02:12,349 --> 00:02:14,699 [ horn blaring ] 35 00:03:03,226 --> 00:03:05,185 Dispatcher on radio: Calling engine 51. 36 00:03:05,228 --> 00:03:10,364 Station 51 at scene. Out 30 minutes. Return truck 127. 37 00:03:25,248 --> 00:03:27,250 [sirenwailing] 38 00:04:07,856 --> 00:04:11,381 We're gonna need some lines. And secure that plane To our rig. 39 00:04:11,425 --> 00:04:14,036 Dispatcher on radio: Phone 27, what is your Location? 40 00:04:14,079 --> 00:04:17,387 Engine 147, 10-4. 41 00:04:39,366 --> 00:04:43,413 Okay, now take it Easy, all right? We're here to help you. 42 00:04:43,457 --> 00:04:46,068 Just try not to move, All right? 43 00:04:46,111 --> 00:04:48,984 Get you out In just a minute. 44 00:04:49,027 --> 00:04:53,423 Mommy, mommy. 45 00:04:53,467 --> 00:04:55,599 Roy: we're gonna need The stokes down here. 46 00:04:59,255 --> 00:05:00,691 Angie: daddy...It's all right. 47 00:05:00,735 --> 00:05:02,867 It's all right. Don't move. 48 00:05:02,911 --> 00:05:06,044 I'm gonna get you out Of here in just a second. What's your name? 49 00:05:06,088 --> 00:05:07,698 Angie. 50 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 Angie? 51 00:05:19,319 --> 00:05:22,800 All right, angie. Let's go, come on. 52 00:05:22,844 --> 00:05:26,369 Now grab ahold of me. Attagirl. 53 00:05:31,069 --> 00:05:36,510 This little bed here, see, It's gonna take you all the Way to the top of the hill. 54 00:05:38,555 --> 00:05:45,170 First of all, we're gonna get You up there where it's safe.Mommy. 55 00:05:45,214 --> 00:05:47,390 These straps are gonna Keep you real safe. 56 00:05:47,434 --> 00:05:49,000 I'm scared. 57 00:05:49,044 --> 00:05:51,394 Well, there's nothing To be scared of. 58 00:05:51,438 --> 00:05:56,704 You know how to close your Eyes so they're real tight?Uh-huh. 59 00:05:56,747 --> 00:06:00,185 Attagirl. Now, you keep your eyes Closed just like that, 60 00:06:00,229 --> 00:06:03,493 And you'll be Up there in no time. All right. 61 00:06:03,537 --> 00:06:06,278 Okay. 62 00:06:09,673 --> 00:06:13,373 Somebody want to hand me That drug kit there? 63 00:06:21,772 --> 00:06:23,600 Thanks. 64 00:06:23,644 --> 00:06:27,387 Roy, I need A pressure bandage.Right. 65 00:06:27,430 --> 00:06:32,043 Little girl's just got Some, uh, scratches. 66 00:06:32,087 --> 00:06:33,610 She'll be okay. How's she doing? 67 00:06:33,654 --> 00:06:38,136 Well, It looks like she's cut A brachial artery. 68 00:06:38,180 --> 00:06:40,704 How's he doing? 69 00:06:40,748 --> 00:06:43,490 [ woman moaning ] 70 00:06:43,533 --> 00:06:46,536 Help us. 71 00:06:46,580 --> 00:06:49,713 Help us. 72 00:06:54,805 --> 00:06:57,460 I'll get the radio. 73 00:07:01,508 --> 00:07:04,815 Johnny: rampart, This is squad 51. 74 00:07:07,165 --> 00:07:09,646 Go ahead, 51. This is rampart emergency. 75 00:07:09,690 --> 00:07:13,215 Rampart, we have A light plane accident. Two surviving victims. 76 00:07:13,258 --> 00:07:17,349 Female, approximately Eight years old. Only minor cuts and bruises. 77 00:07:17,393 --> 00:07:20,701 Second victim, female, Approximately 28 years old. 78 00:07:20,744 --> 00:07:23,965 She has a deep cut Inside the upper left Part of her arm. 79 00:07:24,008 --> 00:07:28,056 Looks like a brachial Artery's been cut. There's profuse bleeding. 80 00:07:28,099 --> 00:07:30,493 She also may have Some head injuries. 81 00:07:30,537 --> 00:07:32,713 She regained Consciousness briefly. 82 00:07:32,756 --> 00:07:34,628 Vital signs are... 83 00:07:34,671 --> 00:07:36,499 Bp is 150 over 70. 84 00:07:36,543 --> 00:07:41,852 Respiration's 8, pulse, 64. Bp 150 over 70. 85 00:07:41,896 --> 00:07:43,985 She's now unconscious. 86 00:07:44,028 --> 00:07:46,117 Can you start an iv, 51? 87 00:07:46,161 --> 00:07:48,337 10-4, rampart. 88 00:07:48,380 --> 00:07:50,818 51, start an iv With ringer's lactate. 89 00:07:50,861 --> 00:07:53,211 10-4, Iv with ringer's. 90 00:07:59,391 --> 00:08:01,829 Okay, we're gonna take Good care of you. 91 00:08:01,872 --> 00:08:03,657 [ moaning ] 92 00:08:03,700 --> 00:08:05,267 Come on. 93 00:08:05,310 --> 00:08:08,226 [ siren wailing ] 94 00:08:26,462 --> 00:08:28,551 Angie: ...Mommy and daddy. 95 00:08:28,595 --> 00:08:31,075 I want my mommy And daddy. 96 00:08:31,119 --> 00:08:34,688 Take it easy, sweetheart. We're getting them up Right now. 97 00:08:34,731 --> 00:08:35,950 Take it easy. 98 00:08:59,103 --> 00:09:01,366 Kellyoonaradio: 51, do you have A new set of vitals? 99 00:09:01,410 --> 00:09:03,455 Rampart, the vitals Haven't changed. 100 00:09:03,499 --> 00:09:08,199 Respiration is the same. Pressure's 150 over 70, Pulse is 65. 101 00:09:08,243 --> 00:09:10,071 51, bring her in. Code r. 102 00:09:10,114 --> 00:09:12,247 10-4, rampart.What's your eta? 103 00:09:12,290 --> 00:09:13,944 What's wrong With my mommy? 104 00:09:13,988 --> 00:09:15,859 Rampart, eta Is about 20 minutes. 105 00:09:15,903 --> 00:09:17,600 We're gonna take good Care of her, angie. Don't you worry. 106 00:09:17,644 --> 00:09:19,994 What's wrong With my mommy? 107 00:09:20,037 --> 00:09:23,737 Take care, angie. They're gonna take real Good care of your mommy. 108 00:09:23,780 --> 00:09:26,304 Come on. 109 00:09:27,784 --> 00:09:29,612 Easy. 110 00:09:31,222 --> 00:09:33,268 Want to get her, John? 111 00:09:33,311 --> 00:09:36,358 Okay, sweetheart. Come on up here. 112 00:09:54,245 --> 00:09:57,771 Womanon p.A.: dr. Baker, Outside call, please. 113 00:09:57,814 --> 00:10:01,296 Dr. Baker, Outside call, please. 114 00:10:01,339 --> 00:10:03,298 Dix, how's she doing? 115 00:10:03,341 --> 00:10:05,126 Well, it's hard to say. She's still unconscious. 116 00:10:05,169 --> 00:10:07,519 Dix, where is she?In 1. 117 00:10:07,563 --> 00:10:09,826 I'll keep you posted. 118 00:10:17,094 --> 00:10:19,183 How is she, kel? 119 00:10:19,227 --> 00:10:22,404 Not good, joe. Take a look. 120 00:10:33,154 --> 00:10:34,634 I see what you mean. 121 00:10:34,677 --> 00:10:36,810 She must have hit Her head on impact. 122 00:10:36,853 --> 00:10:41,858 The x-ray showed a hairline Fracture on the right. Left pupil dilated. 123 00:10:41,902 --> 00:10:44,600 Let me take a look. 124 00:10:52,434 --> 00:10:54,436 Certainly is dilated. 125 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 How about her Left arm and leg? 126 00:10:56,264 --> 00:10:59,397 She's been unconscious Since arrival. No spontaneous movement. 127 00:10:59,441 --> 00:11:02,139 She does have a positive Babinski on the left. 128 00:11:02,183 --> 00:11:04,533 Let's repeat the babinski. 129 00:11:22,638 --> 00:11:24,684 I don't like it, kel. 130 00:11:24,727 --> 00:11:27,338 It looks like temporal Lobe herniation. 131 00:11:27,382 --> 00:11:29,601 Dix, will you read me Her vitals? 132 00:11:29,645 --> 00:11:33,214 Bp 155 over 60. Rate, 40. 133 00:11:33,257 --> 00:11:35,259 Possible epidural Hematoma. 134 00:11:35,303 --> 00:11:37,435 What did the spinal tap Show? 135 00:11:37,479 --> 00:11:40,395 Mild elevation in pressure. No blood. 136 00:11:40,438 --> 00:11:42,397 Well, she's going To need surgery. 137 00:11:42,440 --> 00:11:44,399 She's going to need it Right now. 138 00:11:44,442 --> 00:11:47,184 Dix, call dr. Adams. Tell him we're going Into surgery immediately. 139 00:11:47,228 --> 00:11:48,708 Right, kel. 140 00:11:48,751 --> 00:11:51,449 Let's take another look At those pictures. 141 00:11:57,629 --> 00:12:00,067 I cannot get that Little girl off my mind. 142 00:12:00,110 --> 00:12:02,547 You know, she just kept Talking in the ambulance. 143 00:12:02,591 --> 00:12:04,245 Kept asking me So many questions 144 00:12:04,288 --> 00:12:05,594 And her mother was Laying right there. 145 00:12:05,637 --> 00:12:07,770 I mean, What could I say? 146 00:12:07,814 --> 00:12:10,555 Did she ask anything About her father? 147 00:12:10,599 --> 00:12:12,906 Yeah, I just kept Changing the subject. 148 00:12:12,949 --> 00:12:14,211 I didn't know What else to say. 149 00:12:14,255 --> 00:12:15,691 How's the mother now? 150 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 Well, not too good. 151 00:12:17,780 --> 00:12:20,435 Possible epidural Hematoma. 152 00:12:20,478 --> 00:12:22,524 What's gonna happen To angie? 153 00:12:22,567 --> 00:12:25,135 The police are trying To locate some relatives. 154 00:12:25,179 --> 00:12:26,789 Any luck? 155 00:12:26,833 --> 00:12:29,096 Not yet, but we'll Keep on trying. 156 00:12:29,139 --> 00:12:31,576 Manoon radio: Rampart base, squad 24. 157 00:12:31,620 --> 00:12:33,535 One of those days. 158 00:12:35,363 --> 00:12:38,235 Dixie: go ahead, 24. This is rampart. 159 00:12:38,279 --> 00:12:41,499 [ humming ] 160 00:12:43,153 --> 00:12:44,938 What are you So happy about? 161 00:12:44,981 --> 00:12:47,767 I have just delivered My first twins. 162 00:12:47,810 --> 00:12:49,812 It was an emergency, You know. 163 00:12:49,856 --> 00:12:52,119 The mother had been Taking these natural Childbirth classes 164 00:12:52,162 --> 00:12:55,078 And the obstetrician didn't Get there until after the Second kid's head crowned. 165 00:12:55,122 --> 00:12:59,474 She did such a wonderful job, You wouldn't believe it. Fantastic. 166 00:12:59,517 --> 00:13:01,955 See, johnny, The miracle Of childbirth. 167 00:13:01,998 --> 00:13:03,695 Be it man or beast. 168 00:13:03,739 --> 00:13:08,091 Just a second. Beast is not necessarily The same thing. 169 00:13:08,135 --> 00:13:12,661 All right, I'll ask the usual question. What is he talking about? 170 00:13:12,704 --> 00:13:14,358 You haven't heard? 171 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 No. 172 00:13:15,882 --> 00:13:17,840 Well, johnny's Gonna be a father. 173 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 Kittens. 174 00:13:22,192 --> 00:13:25,021 Don't forget the cigars, papa! 175 00:13:31,854 --> 00:13:36,816 You know, I got to thinking About this cat picking me. 176 00:13:36,859 --> 00:13:40,732 I figure, old mother nature Knows what she's doing. 177 00:13:43,039 --> 00:13:45,825 Well, can somebody At least help me? 178 00:13:47,783 --> 00:13:51,221 Chet: which one of you bums Took the sports section? 179 00:13:51,265 --> 00:13:53,789 Oh, this isn't it, Is it? 180 00:13:53,833 --> 00:13:56,531 All right, could Somebody tell me who Won the track meet? 181 00:13:56,574 --> 00:13:59,012 "The mini skirt is Coming back next season, Look for..." 182 00:13:59,055 --> 00:14:01,275 "Three fugitives Who escaped after Stealing..." 183 00:14:01,318 --> 00:14:04,887 "Cup of chopped onions, Six ounces of noodles, Half a teaspoon of salt..." 184 00:14:04,931 --> 00:14:08,891 "And the track meet's gonna Be in portland, oregon And st. Louis, missouri." 185 00:14:08,935 --> 00:14:12,199 I guess this Must be it here. 186 00:14:12,242 --> 00:14:14,027 Did you find a headline In there that says, 187 00:14:14,070 --> 00:14:15,898 "Berserk fireman Kills buddies"? 188 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 I don't know, I'll look. 189 00:14:21,904 --> 00:14:23,950 All right, That's enough. That's enough. 190 00:14:23,993 --> 00:14:26,387 All right, that's enough. That's enough. 191 00:14:26,430 --> 00:14:27,910 I wanna keep it Neat for her. 192 00:14:27,954 --> 00:14:29,999 It's gotta look Like a cushion. 193 00:14:30,043 --> 00:14:32,741 All right, I know What I'm doing. All right, that's enough. 194 00:14:32,784 --> 00:14:36,832 Okay, stand back And give me some room. 195 00:14:36,876 --> 00:14:38,921 All right, Now I'm not gonna hurt you. 196 00:14:38,965 --> 00:14:41,271 Okay, easy does it, Sweetheart. 197 00:14:41,315 --> 00:14:43,404 Attagirl, attagirl. Whoa. 198 00:14:43,447 --> 00:14:46,407 [ alarm sounding ] 199 00:14:46,450 --> 00:14:47,930 Whoa, whoa.Dispatcher: squad 51, 200 00:14:47,974 --> 00:14:49,236 Man injured At the junkyard. 201 00:14:49,279 --> 00:14:50,585 There, there. 202 00:14:50,628 --> 00:14:52,239 4421, alameda.Stay there. 203 00:14:52,282 --> 00:14:56,460 4421, alameda. Cross street, franklin. 204 00:14:56,504 --> 00:14:58,593 Time out, 1025. 205 00:14:58,636 --> 00:15:01,683 Squad 51. Kmg 365. 206 00:15:49,339 --> 00:15:51,951 Ezekial: Back here, boys. 207 00:16:00,524 --> 00:16:04,224 Don't go that way. There's a bear trap in there. 208 00:16:04,267 --> 00:16:07,009 Come around to the left. You'll be okay. 209 00:16:07,053 --> 00:16:09,316 Get this dang thing Off of me. 210 00:16:09,359 --> 00:16:11,057 All right. 211 00:16:11,100 --> 00:16:13,407 Let's see.Oh, here, here. 212 00:16:13,450 --> 00:16:14,974 Got to get a little More leverage. 213 00:16:15,017 --> 00:16:17,150 Okay. 214 00:16:17,193 --> 00:16:20,022 Take it easy. Those things is Hard to come by. 215 00:16:20,066 --> 00:16:25,810 Well, all right, Let's, um... Let's Do it this way, then. 216 00:16:30,076 --> 00:16:31,903 There. You know... 217 00:16:31,947 --> 00:16:34,123 You know what animals do When they get caught like That? 218 00:16:34,167 --> 00:16:36,604 [ chuckling ]No, what? 219 00:16:36,647 --> 00:16:39,650 They starts biting At the trapped leg. 220 00:16:39,694 --> 00:16:44,655 And they keep on biting Until it's cut clean through. 221 00:16:44,699 --> 00:16:47,093 Is that right? Does this hurt? 222 00:16:47,136 --> 00:16:48,355 No. No. 223 00:16:48,398 --> 00:16:49,747 Are you sure?Yeah. 224 00:16:49,791 --> 00:16:51,053 Okay. 225 00:16:51,097 --> 00:16:52,533 Well, it doesn't Look too bad. 226 00:16:52,576 --> 00:16:54,535 Trapper comes along, 227 00:16:54,578 --> 00:16:57,973 All he finds is that One leg caught in a trap And a trail of blood. 228 00:16:58,017 --> 00:17:01,629 Of course, The varmint I'm after Has only got two legs. 229 00:17:01,672 --> 00:17:05,981 I've been trying To get ahold of him For some time. 230 00:17:06,025 --> 00:17:08,288 He's been looting My yards.Oh, yeah? 231 00:17:08,331 --> 00:17:10,551 Last week, Lost an anvil. 232 00:17:10,594 --> 00:17:13,554 That's when I decided To set these here traps, 233 00:17:13,597 --> 00:17:17,949 Set this one where No one would think To look. 234 00:17:17,993 --> 00:17:19,299 And you forgot to look. 235 00:17:19,342 --> 00:17:21,301 Hope I'm not losing my grip. 236 00:17:21,344 --> 00:17:24,260 Well, you know, you're gonna Have to have a tetanus Shot for this foot. 237 00:17:24,304 --> 00:17:25,914 What's that? 238 00:17:25,957 --> 00:17:27,829 Well, That's an injection To prevent lockjaw. 239 00:17:27,872 --> 00:17:30,571 I ain't been To no doctor In 20 years. 240 00:17:30,614 --> 00:17:32,616 Where am I going To get a shot? 241 00:17:32,660 --> 00:17:35,576 Well, you go to Rampart general hospital, Outpatient clinic. 242 00:17:35,619 --> 00:17:38,100 And don't forget to tell them You need a tetanus shot. 243 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 Oh, all right. 244 00:17:39,232 --> 00:17:41,060 There we go. 245 00:17:41,103 --> 00:17:44,237 I got... I got Something over in The back that I... 246 00:17:44,280 --> 00:17:45,325 Watch out for Your foot. 247 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 [ groans ] 248 00:17:47,283 --> 00:17:52,810 I got something over here I want you boys to take To the station. 249 00:17:52,854 --> 00:17:56,858 Just a little souvenir To remind you of me. 250 00:17:56,901 --> 00:17:58,251 [ chuckling ] 251 00:17:58,294 --> 00:18:01,602 The biggest owl I ever seen. 252 00:18:01,645 --> 00:18:06,128 I shot it and had it Stuffed for a trophy. 253 00:18:15,050 --> 00:18:18,923 You know, uh... You know What this place needs? 254 00:18:18,967 --> 00:18:20,621 What? 255 00:18:20,664 --> 00:18:23,014 A close-out sale. 256 00:18:34,678 --> 00:18:37,159 Dix, Have you got the chart On the patient in 5? 257 00:18:37,203 --> 00:18:39,553 Sure. How's angie's mother? 258 00:18:39,596 --> 00:18:41,294 She's still in surgery. 259 00:18:41,337 --> 00:18:43,818 They're trying to remove A blood clot from her brain. 260 00:18:43,861 --> 00:18:47,648 It's gonna be touch and go For a while, but she's young And that's in her favor. 261 00:18:47,691 --> 00:18:51,652 Well, that little girl being Left alone is something I don't like to think about. 262 00:18:51,695 --> 00:18:56,396 Yeah, I know what you...Please, help me. Please. 263 00:18:56,439 --> 00:18:58,311 What's the problem? 264 00:18:58,354 --> 00:19:00,530 Well, zelda, my wife. She collapsed. 265 00:19:00,574 --> 00:19:03,054 Where is she?In our car. 266 00:19:03,098 --> 00:19:05,579 One of your lads Is helping her into A wheelchair right now. 267 00:19:05,622 --> 00:19:08,886 Well, I'm dr. Brackett. Do you have any idea what Caused her to collapse? 268 00:19:08,930 --> 00:19:12,325 She received A crushing blow. 269 00:19:12,368 --> 00:19:14,762 A blow to the soul, Doctor. 270 00:19:14,805 --> 00:19:18,331 You see, my wife and I... Well, perhaps you've seen us. 271 00:19:18,374 --> 00:19:20,550 The ridgewood Community playhouse. 272 00:19:20,594 --> 00:19:24,902 Womanon p.A.: dr. Hoffman, Administrator's office. 273 00:19:24,946 --> 00:19:28,515 Milton zack And zelda st. Claire. 274 00:19:28,558 --> 00:19:30,734 Oh, well. Perhaps your Arduous duties 275 00:19:30,778 --> 00:19:33,259 Leave you little time For the theater. 276 00:19:33,302 --> 00:19:37,567 Well, my wife and I started The ridgewood community Theater many seasons ago. 277 00:19:37,611 --> 00:19:39,874 Starred in all Their best productions. 278 00:19:39,917 --> 00:19:43,094 Held the company together Through the best and The worst of times. 279 00:19:43,138 --> 00:19:47,534 And yesterday, at a casting Meeting for the next play, 280 00:19:47,577 --> 00:19:51,277 They turned on poor zelda Like vipers. 281 00:19:51,320 --> 00:19:52,582 What happened? 282 00:19:54,149 --> 00:19:58,632 So this is where I shall die. Alone, among strangers. 283 00:19:58,675 --> 00:20:01,983 I'll be right here, Sweetheart, and they're Going to help you. 284 00:20:02,026 --> 00:20:03,724 I'm beyond help. 285 00:20:03,767 --> 00:20:05,204 This is dr. Brackett. 286 00:20:07,423 --> 00:20:10,992 You're very handsome, Doctor. 287 00:20:12,515 --> 00:20:14,561 Well, thank you. 288 00:20:14,604 --> 00:20:16,563 Dix, what's available?Treatment 1. 289 00:20:16,606 --> 00:20:19,566 Let's get her in there Right away. 290 00:20:19,609 --> 00:20:22,743 Mr. Zack, I'll have to get Some information. 291 00:20:22,786 --> 00:20:24,571 And don't you worry About your wife. 292 00:20:24,614 --> 00:20:27,269 She'll be well Taken care of. 293 00:20:28,270 --> 00:20:31,012 Bp 100 over 60. 294 00:20:31,055 --> 00:20:35,190 Her husband gave me some Of the background data. 295 00:20:35,234 --> 00:20:36,931 Her name is zelda zack? 296 00:20:36,974 --> 00:20:39,716 Zelda st. Claire.Her married name is zack. 297 00:20:39,760 --> 00:20:42,284 Mrs. Zack is an actress. 298 00:20:42,328 --> 00:20:43,938 Age 50. 299 00:20:43,981 --> 00:20:45,809 Zelda: 39. 300 00:20:46,941 --> 00:20:50,423 No leading lady Is more than 39. 301 00:20:50,466 --> 00:20:52,033 Please try to relax. 302 00:20:52,076 --> 00:20:55,036 I'm afraid this Is a hospital, Not a theater. 303 00:20:55,079 --> 00:20:56,429 I know. 304 00:20:56,472 --> 00:20:58,561 You want truth, 305 00:20:58,605 --> 00:21:00,389 Not illusion. 306 00:21:02,217 --> 00:21:05,568 Milton thinks I'm 50. 307 00:21:05,612 --> 00:21:09,268 Actually, I'm 52. 308 00:21:13,750 --> 00:21:15,665 Getting old. 309 00:21:15,709 --> 00:21:17,450 Dix...What've you got, kel? 310 00:21:17,493 --> 00:21:20,409 Tachycardia. Heart rate's 170. Bp 100 over 60. 311 00:21:20,453 --> 00:21:22,324 Start the tape. 312 00:21:28,156 --> 00:21:29,810 P.A.T.? 313 00:21:29,853 --> 00:21:31,986 Yeah.No change. 314 00:21:32,029 --> 00:21:35,642 It's a heart attack. That's right, isn't it? 315 00:21:35,685 --> 00:21:39,167 No, ma'am. This is paroxysmal Atrial tachycardia. 316 00:21:39,210 --> 00:21:40,690 What's that? 317 00:21:40,734 --> 00:21:44,128 A rapid heartbeat. Please lie there quietly. 318 00:21:44,172 --> 00:21:48,089 [ stammering ] I feel like I'm Going to swoon. 319 00:21:48,132 --> 00:21:49,482 Cold, clammy. 320 00:21:49,525 --> 00:21:51,310 Give her 10 milligrams Tensilon, slowly. 321 00:21:51,353 --> 00:21:52,789 Stat. 322 00:21:52,833 --> 00:21:55,270 Dr. Morton will take Very good care of you. 323 00:21:55,314 --> 00:21:56,924 Thank you, doctor. 324 00:21:56,967 --> 00:21:59,579 I'm going out To speak to your Husband. 325 00:21:59,622 --> 00:22:01,450 Doctor, 326 00:22:01,494 --> 00:22:03,147 You won't tell him? 327 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 Ma'am? 328 00:22:04,540 --> 00:22:06,890 My age. 329 00:22:13,288 --> 00:22:17,205 Course not. That's doctor-patient Confidence. 330 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Thank you. 331 00:22:18,772 --> 00:22:21,209 Now, You try to relax. 332 00:22:23,211 --> 00:22:27,868 Take it easy. Just breathe slowly, Breathe slowly. 333 00:22:34,657 --> 00:22:38,008 Doctor, my wife, Is she going to be... 334 00:22:38,052 --> 00:22:39,662 I think she's Going to be fine. 335 00:22:39,706 --> 00:22:41,838 I just have a few Questions I want to ask. 336 00:22:41,882 --> 00:22:43,492 Yes, yes. Anything. 337 00:22:43,536 --> 00:22:46,539 Has your wife had a similar Occurrence in the past? 338 00:22:46,582 --> 00:22:49,368 Well, no, I don't think so. 339 00:22:49,411 --> 00:22:51,587 Well, like some people Of the theater, 340 00:22:51,631 --> 00:22:54,547 She tends to exaggerate, Carry on... 341 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 Think hard. 342 00:22:56,723 --> 00:23:01,771 At her age, it's highly Unusual for this to be Happening for the first time. 343 00:23:01,815 --> 00:23:03,686 Well... 344 00:23:03,730 --> 00:23:08,256 Years ago, just After the birth Of our first boy... 345 00:23:08,299 --> 00:23:09,736 No, no, no, no. 346 00:23:09,779 --> 00:23:12,391 It was the second boy. Yes, the second boy. 347 00:23:12,434 --> 00:23:15,698 I seem to recall Something like that. 348 00:23:15,742 --> 00:23:19,876 The boys are all Grown up now, they... They moved away. 349 00:23:19,920 --> 00:23:21,878 How long ago was that? 350 00:23:21,922 --> 00:23:25,447 Huh? Oh, let me see. 351 00:23:25,491 --> 00:23:28,058 Twenty-two years. 352 00:23:28,102 --> 00:23:30,539 Well, What is it, anyway? 353 00:23:30,583 --> 00:23:32,541 P.A.T. 354 00:23:32,585 --> 00:23:35,239 Paroxysmal atrial Tachycardia. 355 00:23:35,283 --> 00:23:36,719 Oh, boy. 356 00:23:36,763 --> 00:23:40,593 The name sounds ominous. Is it serious? 357 00:23:40,636 --> 00:23:43,247 Well, we won't know Until it's controlled. 358 00:23:43,291 --> 00:23:45,380 However, there's usually No permanent damage. 359 00:23:45,424 --> 00:23:47,469 Physically. Physically. 360 00:23:47,513 --> 00:23:50,124 See, it's her morale That concerns me. 361 00:23:50,167 --> 00:23:53,736 Well, you mentioned earlier That something happened at Your theater group last night. 362 00:23:53,780 --> 00:23:55,172 What was that? 363 00:23:55,216 --> 00:23:59,786 Treachery! Treachery, That's what it was. 364 00:23:59,829 --> 00:24:03,529 All these years, in our Productions of hamlet 365 00:24:03,572 --> 00:24:07,620 My zelda has always Played ophelia, always. 366 00:24:07,663 --> 00:24:10,710 Oh, you should Have seen her. 367 00:24:10,753 --> 00:24:12,494 And? 368 00:24:12,538 --> 00:24:15,976 Well, last night, Before we got to the meeting, 369 00:24:16,019 --> 00:24:18,848 The other members Of the company betrayed us. 370 00:24:18,892 --> 00:24:21,329 Well, what did they do? 371 00:24:21,372 --> 00:24:24,332 They voted to walk out 372 00:24:24,375 --> 00:24:29,337 Unless zelda switches to The part of hamlet's mother. 373 00:24:29,380 --> 00:24:31,948 And I'm still playing hamlet. 374 00:24:33,559 --> 00:24:35,996 Well, that's what Did it to her, yes. 375 00:24:36,039 --> 00:24:38,955 But she'll rally. She'll rally. She's a trouper. 376 00:24:38,999 --> 00:24:40,217 Who's your family doctor? 377 00:24:40,261 --> 00:24:42,481 Dr. Smith in santa monica. 378 00:24:42,524 --> 00:24:44,526 I think I'll give him A call and see what He says. 379 00:24:44,570 --> 00:24:46,397 Yes, well, when... When can I see her? 380 00:24:46,441 --> 00:24:48,878 Soon. Very soon. 381 00:25:02,196 --> 00:25:03,502 How's she doing? 382 00:25:03,545 --> 00:25:05,721 Oh, she's back In sinus rhythm. 383 00:25:05,765 --> 00:25:09,159 Mike connected her With a metaraminol drip, Stopped immediately. 384 00:25:09,203 --> 00:25:11,988 Well, good. We'll hold her till I talk to her doctor. 385 00:25:12,032 --> 00:25:13,512 I couldn't reach him. 386 00:25:13,555 --> 00:25:15,339 What about lunch? 387 00:25:15,383 --> 00:25:16,776 Oh, sorry. I'm booked. 388 00:25:16,819 --> 00:25:18,647 Okay. 389 00:25:21,215 --> 00:25:25,132 Womon p.A.:.: Dr. Marcus, Receiving room. 390 00:25:25,175 --> 00:25:26,525 Hi. 391 00:25:26,568 --> 00:25:28,352 Are those for me? 392 00:25:28,396 --> 00:25:30,050 Special order. 393 00:25:30,093 --> 00:25:31,965 Can I eat them Both? 394 00:25:32,008 --> 00:25:33,836 Well, you can try. 395 00:25:33,880 --> 00:25:36,839 Oh, I never get To eat two donuts. 396 00:25:36,883 --> 00:25:41,583 Once I did, But my mama didn't know. 397 00:25:41,627 --> 00:25:45,935 Well, why don't you Try getting them In your mouth, okay? 398 00:25:45,979 --> 00:25:48,547 Okay. 399 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 Where's my mommy? 400 00:25:50,636 --> 00:25:53,595 Well, the doctors Are making her better. 401 00:25:53,639 --> 00:25:56,467 Then will we go home? 402 00:25:56,511 --> 00:25:59,209 Well, not for A little while. 403 00:25:59,253 --> 00:26:01,342 But we'll have fun Around here. 404 00:26:01,385 --> 00:26:03,126 You can pretend You're a nurse. 405 00:26:03,170 --> 00:26:06,042 I do that at home. See. 406 00:26:06,086 --> 00:26:11,178 One, two, three, four. 407 00:26:11,221 --> 00:26:12,875 Well, that's very good. 408 00:26:12,919 --> 00:26:15,225 Now, one, two, three, Four, drink your milk. 409 00:26:15,269 --> 00:26:17,271 We have patients To take care of. 410 00:26:17,314 --> 00:26:20,491 Womaon p.A.: dr. Caplin, Admission desk. 411 00:26:20,535 --> 00:26:23,277 My daddy's very sick. 412 00:26:23,320 --> 00:26:25,453 I saw him lying down In the airplane 413 00:26:25,496 --> 00:26:28,891 And I couldn't wake him up. 414 00:26:28,935 --> 00:26:31,633 We play games On sunday mornings. 415 00:26:31,677 --> 00:26:34,593 I wake daddy up while Mommy's fixing breakfast. 416 00:26:34,636 --> 00:26:39,380 And when I try to Wake him up, he roars like A lion or an elephant. 417 00:26:39,423 --> 00:26:41,469 [ mimics roaring ] 418 00:26:41,512 --> 00:26:44,472 And then he tickles me. 419 00:26:49,956 --> 00:26:52,959 Will I ever see My daddy again? 420 00:27:00,096 --> 00:27:01,184 No. 421 00:27:02,969 --> 00:27:06,712 Your daddy was A very brave man. 422 00:27:09,279 --> 00:27:12,805 He knew there was Something wrong with The airplane, 423 00:27:12,848 --> 00:27:17,679 But he didn't want To stop it where 424 00:27:17,723 --> 00:27:20,421 It would hurt other people. 425 00:27:20,464 --> 00:27:24,381 When the plane crashed, He was 426 00:27:24,425 --> 00:27:29,560 Hurt so badly that... 427 00:27:29,604 --> 00:27:33,782 The doctors couldn't Make him better. 428 00:27:51,844 --> 00:27:54,498 I think it's about time. 429 00:27:54,542 --> 00:27:56,762 I can tell by the way She was looking at me. 430 00:27:56,805 --> 00:27:59,503 Look, will you calm down? She can manage by herself. 431 00:27:59,547 --> 00:28:01,941 That cat's gonna be A great mother. 432 00:28:01,984 --> 00:28:04,204 Yeah? How do you know that? 433 00:28:04,247 --> 00:28:06,989 The same way I knew You were going to Be a great father. 434 00:28:08,121 --> 00:28:09,862 [ boot whining ] 435 00:28:11,298 --> 00:28:12,821 Hey, boot, 436 00:28:12,865 --> 00:28:15,519 Come here. 437 00:28:15,563 --> 00:28:18,044 You haven't even Touched your meal. 438 00:28:18,087 --> 00:28:22,004 Come over here. Come here. Over here. 439 00:28:22,048 --> 00:28:25,399 Boot, you're still Number one around here. 440 00:28:25,442 --> 00:28:27,401 John, You gotta show him You still care. 441 00:28:27,444 --> 00:28:30,839 Reassure him, For crying out loud. 442 00:28:32,101 --> 00:28:34,103 Cap, That dog is crazy. 443 00:28:34,147 --> 00:28:36,497 He fell asleep, let a cat Walk right past him, 444 00:28:36,540 --> 00:28:39,195 And then he gets Jealous when we let it Stick around for a while. 445 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 Well, you know how Sensitive he is, johnny. 446 00:28:41,589 --> 00:28:43,286 Like my mother. 447 00:28:48,378 --> 00:28:52,556 Okay, boot, now, Let me explain Something to you. 448 00:28:52,600 --> 00:28:57,736 Now, that cat in there Needs us, needs us all. 449 00:28:58,824 --> 00:29:01,740 She even needs you. Okay? 450 00:29:01,783 --> 00:29:05,352 Okay? All right. All right. 451 00:29:05,395 --> 00:29:07,267 I don't believe it. 452 00:29:07,310 --> 00:29:10,749 It's just psychology. I use it all the time On chet. 453 00:29:10,792 --> 00:29:12,272 [ cat meowing ] 454 00:29:13,795 --> 00:29:15,405 I think it's time. 455 00:29:15,449 --> 00:29:18,017 [ alarm sounding ] 456 00:29:25,415 --> 00:29:30,029 Dispatcher on radio: Station 51, engine 6, Engine 27, truck 49. 457 00:29:30,072 --> 00:29:32,683 Possible gas leak and Injuries at the school. 458 00:29:32,727 --> 00:29:37,645 3154, carpenter avenue. Time out, 1358. 459 00:29:54,488 --> 00:29:57,317 [ horn blaring ] 460 00:30:41,535 --> 00:30:44,930 One of our boys is Choking over there. Please, hurry. 461 00:30:44,973 --> 00:30:48,281 Get the resuscitator.I'll get the resuscitator. 462 00:30:50,587 --> 00:30:52,502 We had a report Of a gas leak, too. 463 00:30:52,546 --> 00:30:54,765 Yes. 464 00:30:54,809 --> 00:30:57,856 We could smell the gas, But we don't know where It's coming from. 465 00:30:57,899 --> 00:30:59,509 We sent the Children home. 466 00:30:59,553 --> 00:31:01,163 See what you can find In the cafeteria. 467 00:31:01,207 --> 00:31:03,209 On our way, cap. 468 00:31:08,736 --> 00:31:12,218 Nothing. Pulse is weak. 469 00:31:17,440 --> 00:31:19,878 Johnny: Pulse is dropping. 470 00:31:19,921 --> 00:31:22,402 Cpr. Cpr. 471 00:31:22,445 --> 00:31:24,056 Suction. 472 00:31:24,099 --> 00:31:26,058 On. 473 00:31:32,412 --> 00:31:33,587 [ coughing ] 474 00:31:33,630 --> 00:31:34,980 All right. 475 00:31:36,764 --> 00:31:40,637 Up you go. Okay, deep breathe. 476 00:31:40,681 --> 00:31:42,422 You got here So quickly. 477 00:31:42,465 --> 00:31:44,250 Yeah, it's a good thing We did. 478 00:31:44,293 --> 00:31:46,382 Another minute And we'd have lost him. 479 00:31:46,426 --> 00:31:48,036 It's the fire drills. 480 00:31:48,080 --> 00:31:49,995 Well, we have them Every month, At least once a month, 481 00:31:50,038 --> 00:31:53,128 But when it's the real thing, The kids get excited. 482 00:31:53,172 --> 00:31:56,262 Well, he was running along And the next thing I knew, He was on the ground choking. 483 00:31:56,305 --> 00:31:58,568 Well, it looks like Everything is gonna be All right now, ma'am. 484 00:31:58,612 --> 00:32:00,266 We found The gas leak, Cap. 485 00:32:00,309 --> 00:32:02,355 Flex line behind The cafeteria Stove broke. 486 00:32:02,398 --> 00:32:03,356 We located The shutoff. 487 00:32:03,399 --> 00:32:05,010 Yeah, good. 488 00:32:05,053 --> 00:32:07,969 La station 51 Out 15 minutes. Return other units. 489 00:32:08,013 --> 00:32:09,710 Manon radio: Station 51. 490 00:32:09,753 --> 00:32:11,625 Hello. Hey. 491 00:32:11,668 --> 00:32:13,322 Don't you go running off Anywhere now. 492 00:32:13,366 --> 00:32:15,672 You had us scared there. 493 00:32:15,716 --> 00:32:17,370 What happened to you? 494 00:32:17,413 --> 00:32:19,415 One minute you were Just fine and suddenly You were... 495 00:32:19,459 --> 00:32:21,156 [ gas hissing ] 496 00:32:23,811 --> 00:32:25,247 You lost this. 497 00:32:25,291 --> 00:32:26,770 Wow! 498 00:32:26,814 --> 00:32:29,643 Willie, how many times Have I told you... 499 00:32:29,686 --> 00:32:31,645 You guys really Saved me. 500 00:32:31,688 --> 00:32:33,516 Well, now, That's our job. 501 00:32:33,560 --> 00:32:34,953 I really owe you. 502 00:32:34,996 --> 00:32:36,432 That's okay. 503 00:32:36,476 --> 00:32:37,868 No, really. 504 00:32:37,912 --> 00:32:38,869 Come on. Let's get going here. 505 00:32:38,913 --> 00:32:40,132 I'm okay. 506 00:32:40,175 --> 00:32:42,264 Well, That's all right... 507 00:32:42,308 --> 00:32:44,179 These fellows are Just gonna take you To the hospital, 508 00:32:44,223 --> 00:32:47,487 Have you checked out And make sure you're okay. 509 00:32:52,971 --> 00:32:55,799 Wait a minute. Wait a minute. 510 00:32:55,843 --> 00:32:58,672 Sorry, It's all I've got. 511 00:32:58,715 --> 00:33:00,979 Hey, well, well, Thank you. 512 00:33:01,022 --> 00:33:03,982 Okay.So long. 513 00:33:20,781 --> 00:33:22,826 [ moaning ] 514 00:33:22,870 --> 00:33:25,003 You're all right. 515 00:33:26,265 --> 00:33:28,049 Just be calm. 516 00:33:28,093 --> 00:33:31,748 You've just had major surgery, And I want you to rest. 517 00:33:31,792 --> 00:33:33,489 What happened? 518 00:33:33,533 --> 00:33:35,013 Where am I? 519 00:33:35,056 --> 00:33:38,320 Hi. I'm doctor early. 520 00:33:43,412 --> 00:33:46,154 You're going To get better Very soon. 521 00:33:47,460 --> 00:33:50,593 You were in an accident. In the airplane. 522 00:33:50,637 --> 00:33:52,204 Remember? 523 00:33:53,814 --> 00:33:55,511 No. 524 00:33:55,555 --> 00:33:57,905 No, I... 525 00:34:03,911 --> 00:34:05,608 My husband. 526 00:34:05,652 --> 00:34:08,133 Angie. 527 00:34:08,176 --> 00:34:09,090 Relax. 528 00:34:09,134 --> 00:34:10,483 Angie's just fine. 529 00:34:10,526 --> 00:34:12,267 Oh, thank god. 530 00:34:12,311 --> 00:34:14,182 Can I have the chart, Please? 531 00:34:15,357 --> 00:34:16,706 Paul. 532 00:34:16,750 --> 00:34:20,145 I remember him slumped Over the controls. 533 00:34:20,188 --> 00:34:22,451 Paul. 534 00:34:22,495 --> 00:34:24,366 He... 535 00:34:32,287 --> 00:34:35,247 Oh... Oh... 536 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 Oh, no. 537 00:34:37,249 --> 00:34:38,859 Oh, no. 538 00:34:38,902 --> 00:34:43,211 I can't live Without him. 539 00:34:43,255 --> 00:34:45,779 Oh, paul. 540 00:34:45,822 --> 00:34:47,781 Paul. 541 00:34:47,824 --> 00:34:50,218 You're not alone. 542 00:34:51,393 --> 00:34:54,135 Someone needs you More than ever now. 543 00:34:55,441 --> 00:34:57,443 Is she about ready For a visitor? 544 00:34:57,486 --> 00:35:00,620 There probably couldn't Be a better time Than right now. 545 00:35:04,232 --> 00:35:07,366 Mommy?Go ahead, it's okay. 546 00:35:09,194 --> 00:35:13,241 Mommy.Oh, angie. 547 00:35:13,285 --> 00:35:15,156 Angie. 548 00:35:15,200 --> 00:35:18,681 I've been waiting So long to see you. 549 00:35:21,336 --> 00:35:23,686 What's that funny hat for? 550 00:35:28,169 --> 00:35:30,998 Can I have one, too? 551 00:36:02,160 --> 00:36:04,205 [ whispers ] Now, we've got to be Real quiet now. 552 00:36:04,249 --> 00:36:05,772 Shh. 553 00:36:05,815 --> 00:36:08,427 What time does This library close? 554 00:36:08,470 --> 00:36:09,602 Shut up! 555 00:36:09,645 --> 00:36:12,648 Oh, sorry, cap. 556 00:36:17,000 --> 00:36:21,570 Hey, would you look At that? 557 00:36:21,614 --> 00:36:22,963 [ kittens mewing ] 558 00:36:23,006 --> 00:36:24,791 I told you she'd make A great mother. 559 00:36:24,834 --> 00:36:28,882 Marco: three, four, five. 560 00:36:28,925 --> 00:36:31,624 Congratulations, john. Quintuplets! 561 00:36:31,667 --> 00:36:33,974 Oh, now, Wait a minute. 562 00:36:34,017 --> 00:36:35,845 We got a problem. 563 00:36:35,889 --> 00:36:37,151 We do? 564 00:36:37,195 --> 00:36:38,631 Yeah. 565 00:36:38,674 --> 00:36:40,372 There's five of them. 566 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 And there's six of us. 567 00:36:42,200 --> 00:36:44,811 Hey, you don't suppose She'd have another one, Do you? 568 00:36:44,854 --> 00:36:47,944 I don't think She likes that idea. 569 00:36:47,988 --> 00:36:49,772 Oh. 570 00:36:49,816 --> 00:36:52,949 Well, I guess All we can do Is just draw straws. 571 00:36:52,993 --> 00:36:55,256 I mean, I hope Somebody's not going To be too disappointed. 572 00:36:55,300 --> 00:36:58,085 Well, now wait a minute. I appreciate the offer, And they're undeniably cute, 573 00:36:58,128 --> 00:37:00,305 But the last thing In the world I need Is a kitten. 574 00:37:00,348 --> 00:37:02,481 Well, no problem, Then. 575 00:37:02,524 --> 00:37:05,919 I sure like them but I don't think my dog Would like the idea, 576 00:37:05,962 --> 00:37:07,921 So I'm going to Have to pass. 577 00:37:07,964 --> 00:37:09,966 And I've already Got two cats. 578 00:37:10,010 --> 00:37:14,536 Cat fur makes me sneeze When I'm around them Too long. 579 00:37:14,580 --> 00:37:17,974 Sorry, I'd like to, But I've got a "No pet" Clause in my lease. 580 00:37:18,018 --> 00:37:20,760 I thought you told me That your landlady Didn't like pets. 581 00:37:20,803 --> 00:37:22,979 Looks like we got A new problem. 582 00:37:23,023 --> 00:37:25,852 Instead of one too few, We have five too many. 583 00:37:25,895 --> 00:37:29,203 You know, I used To date a girl once Whose cat had kittens. 584 00:37:29,247 --> 00:37:32,641 And after they were weaned She used to take one of them With her 585 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 Every time she went To a dinner party. 586 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 She'd put a big red bow Around their necks. 587 00:37:36,428 --> 00:37:38,734 She'd walk in the door, Hand the kitten to The hostess and say, 588 00:37:38,778 --> 00:37:41,607 "You're probably So tired of receiving Flowers or wine." 589 00:37:41,650 --> 00:37:44,349 Yeah, well, What happened? 590 00:37:44,392 --> 00:37:47,308 People stopped Asking her to dinner. 591 00:37:49,397 --> 00:37:50,877 [ kittens mewing ] 592 00:37:50,920 --> 00:37:53,532 Johnny: what are you Doing to my life? 593 00:37:53,575 --> 00:37:56,056 [ alarm sounding ] 594 00:37:57,579 --> 00:38:00,016 Dispatcher on radio: Engine 81, squad 51. 595 00:38:00,060 --> 00:38:02,497 Man trapped In boating accident At lake castaic. 596 00:38:02,541 --> 00:38:06,240 See you guys later. Hey, john, don't worry about Your population explosion. 597 00:38:06,284 --> 00:38:08,242 We'll take good care Of them. 598 00:38:08,286 --> 00:38:13,073 Dispatcher on radio: Meet the harbor patrol. Time out, 1550. 599 00:38:13,116 --> 00:38:16,816 Stanley: station 51. 10-4, kmg 365. 600 00:38:29,350 --> 00:38:31,309 [ siren wailing ] 601 00:38:59,162 --> 00:39:00,686 It's a bad one. 602 00:39:00,729 --> 00:39:02,688 People playing around In a hopped-up ski boat 603 00:39:02,731 --> 00:39:05,255 Slammed into An aluminum rowboat. 604 00:39:05,299 --> 00:39:07,388 Cut it almost In half. 605 00:39:07,432 --> 00:39:12,001 We pulled the woman out, But the man is wrapped Around with the metal. 606 00:39:13,829 --> 00:39:15,396 Ambulance Is on the way. 607 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 We need your k12. 608 00:39:17,833 --> 00:39:20,314 Johnny: get the k12 Out of the squad. 609 00:40:22,681 --> 00:40:26,293 Man 1: I've got to Have it on the stern, Otherwise I'll never hold. 610 00:40:26,336 --> 00:40:28,643 Man 1: just throw a rope Around the cleat.Man 2: okay. 611 00:40:28,687 --> 00:40:32,517 Just around the cleat Here on the rear and Give it back to me. 612 00:40:32,560 --> 00:40:35,476 Around the cleat, Now to me. Watch yourself. 613 00:40:35,520 --> 00:40:39,306 Ellie: george, Can you hear me? They're gonna help you. 614 00:40:44,790 --> 00:40:46,879 Man 1: good, right there.Man 3: perfect shot. 615 00:40:46,922 --> 00:40:48,315 Ellie: hurry. 616 00:40:55,453 --> 00:40:57,716 How we doing?Not too good. My leg. 617 00:40:57,759 --> 00:41:00,719 Secure a harness to The bow of the boat, Bring it out of the water. 618 00:41:00,762 --> 00:41:02,938 Man: you got it. 619 00:41:07,813 --> 00:41:10,076 Take these for Right now. 620 00:41:15,908 --> 00:41:19,259 This is the chart on The patient in room 4. 621 00:41:19,302 --> 00:41:22,131 Would you please see That dr. Early gets it? 622 00:41:22,175 --> 00:41:24,351 Johnny: rampart, This is squad 51. 623 00:41:24,394 --> 00:41:27,441 Get dr. Early Right away, please.Yes, miss mccall. 624 00:41:29,051 --> 00:41:31,358 Go ahead, 51. This is rampart Emergency. 625 00:41:31,401 --> 00:41:34,274 Rampart, we have A man trapped In a boat. 626 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 Age approximately...Fifty-five. 627 00:41:36,885 --> 00:41:39,279 Age 55. He's conscious And coherent. 628 00:41:39,322 --> 00:41:40,889 He's also in A great deal of pain. 629 00:41:40,933 --> 00:41:44,023 Respiration's 12. Pulse is 136. 630 00:41:44,066 --> 00:41:47,026 Possible fractured rib. Possible fractured leg. 631 00:41:47,069 --> 00:41:51,204 Rampart, vital signs Are pulse, 136, Respiration's 12. 632 00:41:51,247 --> 00:41:53,598 There's a possible Fractured ribs and legs. 633 00:41:53,641 --> 00:41:55,295 Hold on for bp. 634 00:41:55,338 --> 00:41:56,949 Bp is 120 over 70. 635 00:41:56,992 --> 00:42:00,605 Bp is 120 over 70. Request iv. 636 00:42:00,648 --> 00:42:02,868 Go ahead With the iv, 51. D5w. 637 00:42:02,911 --> 00:42:05,610 10-4, rampart. Iv d5w. 638 00:42:05,653 --> 00:42:07,568 Do something About the pain. 639 00:42:07,612 --> 00:42:09,265 We're doing all We can, ma'am. 640 00:42:11,572 --> 00:42:15,228 Hope he's okay. It was an accident. We're real sorry. 641 00:42:15,271 --> 00:42:18,840 Oh, just go away. Will you please Go away? 642 00:42:18,884 --> 00:42:20,625 [ groaning ] 643 00:42:20,668 --> 00:42:25,020 What's wrong?I can't breathe. I can't breathe. 644 00:42:25,064 --> 00:42:26,805 He's going into Pulmonary edema. 02. 645 00:42:26,848 --> 00:42:29,068 Scope. 646 00:42:36,641 --> 00:42:40,645 Rampart, patient is going Into pulmonary edema. We're administering 02. 647 00:42:40,688 --> 00:42:44,910 Administer 5 milligrams Ms iv and get me A new set of vitals. 648 00:42:44,953 --> 00:42:46,389 10-4, rampart. 649 00:42:46,433 --> 00:42:49,523 Dixie, get me dr. Brackett Right away. 650 00:42:49,567 --> 00:42:51,960 Bp cuff. 651 00:43:02,536 --> 00:43:06,671 Got a shallow Respiration now. The pulse was 115. 652 00:43:06,714 --> 00:43:09,499 Oh, boy. All right. 653 00:43:09,543 --> 00:43:13,373 Bp is 115 over 65. 654 00:43:13,416 --> 00:43:16,985 Here, I'll take it. Give me the tape. 655 00:43:20,075 --> 00:43:22,817 Rampart, new vital signs. 656 00:43:22,861 --> 00:43:25,472 Respiration, shallow. Pulse, 115. 657 00:43:25,515 --> 00:43:27,561 Bp 115 over 65. 658 00:43:27,605 --> 00:43:30,390 Kel, will you take A look at the data On 51's rescue? 659 00:43:30,433 --> 00:43:33,219 Acute pulmonary edema And heavy blood loss. 660 00:43:33,262 --> 00:43:36,962 Manoon radio: rampart, This is squad 45. 661 00:43:37,005 --> 00:43:39,573 This is rampart. Go ahead, 45. 662 00:43:39,617 --> 00:43:44,099 We have a female, age 19. Unconscious, bleeding From nose and mouth. 663 00:43:44,143 --> 00:43:46,232 Have cleared Air passage. 664 00:43:46,275 --> 00:43:50,540 Vitals are-- Respiration's 16, Pulse, 80. 665 00:43:50,584 --> 00:43:52,717 Bp 110 over 80. 666 00:43:52,760 --> 00:43:54,719 Patching in ekg now. 667 00:43:54,762 --> 00:43:56,459 10-4. 668 00:43:56,503 --> 00:43:59,288 Joe, I'll take over with 51. Could be an acute mi. 669 00:43:59,332 --> 00:44:00,594 Okay. 670 00:44:00,638 --> 00:44:03,728 51, continue oxygen And maintain d5w iv. 671 00:44:03,771 --> 00:44:05,904 Rampart, continuing And maintaining. 672 00:44:05,947 --> 00:44:07,557 Hold this. 673 00:44:10,038 --> 00:44:13,259 Can't you do something About the pain?We are. 674 00:44:13,302 --> 00:44:15,174 Oh, my leg! 675 00:44:17,350 --> 00:44:19,918 Squad 45, this is rampart. Do you read me? 676 00:44:19,961 --> 00:44:21,833 51, can you send me A strip? 677 00:44:21,876 --> 00:44:24,923 Johnny: negative, rampart. Victim is still In the water. 678 00:44:24,966 --> 00:44:27,447 51, I want it As soon as possible. 679 00:44:27,490 --> 00:44:29,057 10-4, rampart. 680 00:44:29,101 --> 00:44:32,234 45, you now have A normal sinus Rhythm. 681 00:44:32,278 --> 00:44:34,106 Continue oxygen And transport Immediately. 682 00:44:34,149 --> 00:44:35,629 Man on radio: 10-4, rampart. 683 00:44:35,673 --> 00:44:38,284 This leg looks messy. Got a fractured femur. 684 00:44:38,327 --> 00:44:40,286 We're gonna have To get him unwrapped Out of this boat. 685 00:44:40,329 --> 00:44:42,027 Get the k12 Down there. 686 00:44:42,070 --> 00:44:44,246 [ saw whirring ] 687 00:44:44,290 --> 00:44:46,031 What are you doing?All right, That should do it. 688 00:44:46,074 --> 00:44:48,076 What are you gonna Do with that?Hold this. 689 00:44:48,120 --> 00:44:51,253 What are you Doing? 690 00:45:08,706 --> 00:45:10,708 George: oh, my leg! 691 00:45:14,189 --> 00:45:17,018 All right, Let's get him out of here.Ellie: oh, george. 692 00:45:17,062 --> 00:45:18,890 Ready.Wanna secure the leg? 693 00:45:18,933 --> 00:45:21,501 Yeah. 694 00:45:21,544 --> 00:45:24,591 Okay, we're gonna Need the stokes. Get it out. 695 00:45:26,854 --> 00:45:29,161 Here's the splint. 696 00:45:31,424 --> 00:45:34,166 Lay the stokes there And we take him and The boat up to there. 697 00:45:34,209 --> 00:45:38,039 Okay, lay it right across. Right across there. 698 00:45:39,301 --> 00:45:41,303 Grab that biophone. 699 00:45:42,348 --> 00:45:44,785 Now give me Your hand. 700 00:45:44,829 --> 00:45:47,396 No, no. Leave this arm alone. Leave this arm alone. 701 00:45:47,440 --> 00:45:51,444 Okay, lift him straight Out of the water. Watch his legs. 702 00:45:51,487 --> 00:45:53,272 Now, don't shove. Don't shove. 703 00:45:53,315 --> 00:45:57,058 Get that basket Out of there, will you? 704 00:45:57,102 --> 00:46:01,367 Put the stokes over Into the other side Of the boat, too. 705 00:46:03,630 --> 00:46:06,894 Okay.Cover that arm. The iv's on him. 706 00:46:06,938 --> 00:46:08,678 The arm's covered. 707 00:46:08,722 --> 00:46:10,637 All right, get the straps Off from underneath him. 708 00:46:10,680 --> 00:46:12,857 Watch the iv, now. Keep the iv close. 709 00:46:12,900 --> 00:46:15,424 Anybody want to grab This oxygen here? 710 00:46:15,468 --> 00:46:17,687 I got the iv. 711 00:46:19,951 --> 00:46:21,735 Watch the iv. Watch it. Watch it. 712 00:46:21,779 --> 00:46:24,607 Johnny: Don't come any closer. Mind your towing. 713 00:46:24,651 --> 00:46:29,351 Okay, swing him Across this way. Okay. 714 00:46:29,395 --> 00:46:32,790 Bring the oxygen, slowly. There we go. 715 00:46:38,186 --> 00:46:40,928 Easy now, easy. 716 00:46:40,972 --> 00:46:42,800 All right. 717 00:46:51,417 --> 00:46:53,201 Wait a minute, We got another line. 718 00:46:53,245 --> 00:46:55,073 All right, go, go. 719 00:46:55,116 --> 00:46:58,119 That line's out of the water?That line's out of the water. 720 00:47:03,211 --> 00:47:06,127 Rampart, This is rescue 51. 721 00:47:06,171 --> 00:47:08,608 Kellyonraradio: 51, this is rampart. Go ahead. 722 00:47:08,651 --> 00:47:11,089 We've, uh, gotten The victim out Of the water 723 00:47:11,132 --> 00:47:13,134 And we're transporting Him in to the shore. 724 00:47:13,178 --> 00:47:16,921 We've applied A traction splint on The fractured right femur. 725 00:47:16,964 --> 00:47:19,227 51, can I have That ekg now? 726 00:47:19,271 --> 00:47:24,276 10-4, rampart. Ekg in about A minute and a half. 727 00:47:28,323 --> 00:47:31,370 Rampart, Transmitting ekg. 728 00:47:41,293 --> 00:47:44,644 51, ekg shows St-segment elevation. 729 00:47:44,687 --> 00:47:47,168 Looks like an mi. What's your eta? 730 00:47:47,212 --> 00:47:51,477 Rampart, Eta 25 minutes. 731 00:47:51,520 --> 00:47:53,348 10-4. 732 00:47:58,179 --> 00:48:01,879 He's gonna be fine.Ellie: thank you. 733 00:48:10,844 --> 00:48:14,239 Oh, kel, The boating victim's On his way in. 734 00:48:14,282 --> 00:48:17,590 Get him ready in 2. I'll be in in a minute.Okay. 735 00:48:19,374 --> 00:48:20,941 Treatment 2. 736 00:48:20,985 --> 00:48:22,334 Please, ma'am. Can I go with him? 737 00:48:22,377 --> 00:48:25,685 Sure, go ahead.Thank you. 738 00:48:25,728 --> 00:48:28,688 Sounds like you Had it pretty rough. 739 00:48:28,731 --> 00:48:32,431 Yeah, well, you know, I guess it could have Been worse. 740 00:48:46,314 --> 00:48:48,186 John, they're gone, pal. 741 00:48:48,229 --> 00:48:50,579 We went on a run, We came back and The kittens were gone. 742 00:48:50,623 --> 00:48:53,408 What do you mean, gone? Where did they go? 743 00:48:53,452 --> 00:48:55,845 Did you look everywhere?Everywhere. 744 00:48:55,889 --> 00:48:59,066 Cats are like that, johnny. Very independent And sensitive, too. 745 00:48:59,110 --> 00:49:01,460 You know, I'll bet She sensed that boot Was upset with her 746 00:49:01,503 --> 00:49:03,070 And that's the reason She left. 747 00:49:03,114 --> 00:49:05,203 Oh, you dumb dog. 748 00:49:05,246 --> 00:49:06,900 Well, where could She have gone? 749 00:49:06,944 --> 00:49:08,771 I mean, do you think She's gonna be okay? 750 00:49:08,815 --> 00:49:11,513 Like marco said here. Cats are very independent. 751 00:49:11,557 --> 00:49:14,212 She probably found A new home outside. 752 00:49:14,255 --> 00:49:18,129 In fact, She's probably close by. 753 00:49:18,172 --> 00:49:19,957 Hmm. 754 00:49:22,176 --> 00:49:24,570 Hey, where you going? 755 00:49:24,613 --> 00:49:27,312 Well, I'm going To get some milk 756 00:49:27,355 --> 00:49:30,445 And put it outside. 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.