Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
If Sarah didn't kill Helen, why did she confess to it?
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Do you think she was covering for somebody?
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
I was a victim of circumstance. My car wouldn't start.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
They tampered with his car.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
That's abusive curfew.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
That's a criminal offence.
7
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
They found the phone. It's in a bowl of rice back at the station.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Why would you have two phones?
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
And why would I give you my security footage?
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
His daughter is in your class.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Don't you think she deserves to know what happened?
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Who kills sex workers, Sue?
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Sure as shit isn't other women.
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
You're off the case, Pam.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Oh, come on!
16
00:00:30,000 --> 00:00:56,000
Oh, my darling, my pretty angel, I don't know where I'm going to.
17
00:00:56,000 --> 00:01:16,000
I'm leaving. It's OK.
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Hello?
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
So it was you.
20
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
You put Dad in prison.
21
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
I, uh...
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I knew it.
23
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
You and your hypocrite best friend will pay for this.
24
00:01:30,000 --> 00:01:38,000
What did she want?
25
00:01:38,000 --> 00:01:45,000
Whoa, whoa, whoa. What's going on?
26
00:01:45,000 --> 00:01:51,000
I did something so stupid.
27
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
You know my ex did time for breaking curfew, right?
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Yeah.
29
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
I did that.
30
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
A couple of years ago, I found out he's cheating on me
31
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
with Cass' old babysitter, and I freaked out.
32
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
I followed him to some cheap hotel
33
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
and I tampered with his car.
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Jesus.
35
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I lie, Ben.
36
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
I lie and I can't help it.
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I lied about Paul being a threat.
38
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
I lied to Cass about her dad.
39
00:02:28,000 --> 00:02:35,000
I even lied to everyone about Cass.
40
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
What were you talking about?
41
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
She stole my tag coder.
42
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Nicked it out of my office.
43
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
I'm worried about her, Ben.
44
00:02:48,000 --> 00:02:55,000
Worried about what she's capable of.
45
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
We all make mistakes.
46
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
But Cass is a good kid.
47
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
She's young and wild, but smart.
48
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
That's because of you.
49
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Now, should men be made to stay at home at night
50
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
in order to keep women safe?
51
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
That's the issue being debated in the House of Commons today.
52
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
The Women's Safety Act is a law that protects women.
53
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Does this pit women's rights to safety
54
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
against men's rights to freedom?
55
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
It's discrimination against 50% of the population.
56
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Well, that's it.
57
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
In a hugely significant vote,
58
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Britain has become the first country in the world
59
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
to introduce a curfew on all men.
60
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
The tag is worn at all times
61
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
and requires men to remain at home between 7pm and 7am.
62
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
If men learned how to behave themselves,
63
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
then we wouldn't have to have these extraordinary measures.
64
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
The crime statistics demonstrate that the curfew is working.
65
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
We've lived through a period of segregation.
66
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
No progress comes without pain or reaction.
67
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
A group who call themselves alphas
68
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
is spreading online hate and misogyny.
69
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Huge protests have sprung up across the country
70
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
calling for an end to curfews.
71
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
If we lift the curfew,
72
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
how do we protect women?
73
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
PHONE RINGS
74
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
She's not answering.
75
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Who?
76
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Annie Green.
77
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Do you think she's mad at me for talking to the chief?
78
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
She's your senior partner, not your friend.
79
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Sita.
80
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
I wanted to give this to the lady detective.
81
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
It's safe with me.
82
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
It's the security footage from my dad's truck last night.
83
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
And you've seen what's on here?
84
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
SIREN WAILS
85
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
GUN CLICKS
86
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
CLEARS THROAT
87
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
KNOCKING
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
KNOCKING CONTINUES
89
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
KNOCKING CONTINUES
90
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
KNOCKING CONTINUES
91
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Oh, shit.
92
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Shit.
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Okay.
94
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
GUNSHOT
95
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Oh, God.
96
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Oh, please don't do this.
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Please don't do this.
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Please don't do this.
99
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Oh.
100
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Oh.
101
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
This footage was captured at 11.32pm last night.
102
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
A female, approximately 5'4", 130lbs,
103
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
seen here dragging Helen's body outside the Women's Safety Centre.
104
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
We just can't make out who yet.
105
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
It was a woman.
106
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Yeah.
107
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
I need CPAM now. I'm ex-police. Get out of the way. I'm serious.
108
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Move! It's all right. Let him in.
109
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
What happened? I'm fine. Honestly, I'm fine.
110
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
You don't look fine. It's just somebody trying to scare me, that's all.
111
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
You should be in hospital. That's what I said.
112
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
And me. And me.
113
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Mate, can you just give us five minutes, please?
114
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Yes, ma'am.
115
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Helen's killer was a woman.
116
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
I did say.
117
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
But then why have I got an alpha symbol
118
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
the size of an Olympic clock on my wall?
119
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Whoever did this to you, ma'am,
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
they're not alpha.
121
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
What makes you say that?
122
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
I monitor alpha chat rooms.
123
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
And in something like this, an attack on a serving police officer,
124
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
they'd be bragging about planning it.
125
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
You monitor the chat rooms?
126
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
What do you do that for?
127
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Because curfew or not, Steve, they're still a threat.
128
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Was there any mention of Helen on there?
129
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Not in the lead-up, no.
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
There's still some gloating about it today,
131
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
but no-one's taking credit.
132
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Because it was a woman.
133
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Because it was a woman.
134
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
The question is, is this Sarah Jackson?
135
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Certainly could be.
136
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
AMPR puts her in the area.
137
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Plus, they were seen fighting at the parent-teacher event
138
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
just a few hours before Helen's death.
139
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Witnesses say it seemed to be about Cass,
140
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
but Sarah won't say any more than that.
141
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Sarah won't say anything, that's the problem.
142
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
What about that second phone, the one we found in the car?
143
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
That's the technology we're using, is it?
144
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Brilliant.
145
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Find two phones.
146
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Pretty standard for sex workers, isn't it?
147
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
And the spray can used on the victim's car,
148
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
have we got any prints on that?
149
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
We're still waiting to hear from forensics.
150
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
I'm sorry to be a bore,
151
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
but has anybody managed to track down Cass Jackson?
152
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Patrols are coming up empty.
153
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Calling her, but she just goes straight to answer her phone.
154
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
We'll keep trying her.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
We're missing something here.
156
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Hello?
157
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
What was Cass's phone doing in Helen's car?
158
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
It's in remarkably good shape,
159
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
considering it spent the night at the bottom of the lake.
160
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
It's all there.
161
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Call logs, messages, media files.
162
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Hang on. What's that?
163
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
You know I like to teach young boys.
164
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I like the way they smell.
165
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Holy shit.
166
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Fresh-cut grass.
167
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Guys, check out these messages.
168
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I like the way their cheeks flush red and hot.
169
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Their hormones racing in the air.
170
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
You really think Cass Jackson could be our killer?
171
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Well, she fits the profile.
172
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
We know she had access to her mother's car,
173
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
so it could have been her that ANPR picked up last night.
174
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
We know that she stole a tag code
175
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
and untagged the boy against his will,
176
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
and she forced the victim into making a humiliating video.
177
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
I mean, Cass was really pissed off with Helen,
178
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
partly because she helped cover up the Paul Townsend tasering,
179
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
but more importantly,
180
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
that she was part of getting her dad arrested and sent to jail.
181
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Yeah, it's definitely a motive.
182
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
OK, we need to question Sarah about this.
183
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Or, hear me out,
184
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
we cut her loose.
185
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Really, how hard were you hit on the head?
186
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
If we talk to Sarah, she's just going to deny it, isn't she?
187
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I mean, she's shielding her kid.
188
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
If we let her go...
189
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
..she might just lead us to Cass Jackson.
190
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Letting her out in a maybe isn't good enough.
191
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
She could tamper with evidence. She could flee.
192
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
All right, put her on tag.
193
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Make it look casual.
194
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
You know, like we haven't got enough room to hold her.
195
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
The tag does not restrict your movement during the day,
196
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
but between the hours of 7pm and 7am.
197
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I know the drill.
198
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
All right, we put her under surveillance.
199
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Monitor her movements.
200
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
The car is waiting.
201
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Bring Cass Jackson into custody.
202
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
She's our number one suspect.
203
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I hope you're right about this.
204
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
PHONE BEEPS
205
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
Er, the fingerprints on the spray can are a match for Greg Jackson.
206
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
He's the one who vandalised Helen's car.
207
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
What do you think? A family affair?
208
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
They're all in it together.
209
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Freddie, follow her, discreetly.
210
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
I'm going to go and have a word with Greg Jackson.
211
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Actually, er, take Ayesha with you for tech support.
212
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
You can thank me later.
213
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Ah.
214
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
CAR ENGINE STARTS
215
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
CAR ENGINE STARTS
216
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
KNOCK AT DOOR
217
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Mr Jackson!
218
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
What do you want now?
219
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Look familiar.
220
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Christ, what are you going to do, arrest me for a bit of painting?
221
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
What, as in criminal damage? Yeah.
222
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Personally, I'm particularly interested when the person
223
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
whose car you vandalised turns up dead.
224
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Listen, I had nothing to do with that.
225
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
And yet you spray-painted the word BITCH right across her windscreen.
226
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
I was angry. OK?
227
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Because she helped Sarah put you in prison.
228
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
I've seen the footage, Mr Jackson.
229
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Footage you had your daughter commit a criminal offence to obtain.
230
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
I never put her up to that.
231
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
SHE SIGHS
232
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
She de-tagged a boy, Mr Jackson,
233
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
and then blackmailed him into breaking into police records,
234
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
has she always been that rash?
235
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
What? No.
236
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
No, it's just... I'm her dad.
237
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
She was trying to help.
238
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
I suppose it was her idea to get revenge too, excuse me.
239
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
What?
240
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
You hiding Cass in here?
241
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Hiding her?
242
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
You think Cass had something to do with what happened to Helen?
243
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
You know I like to teach young boys...
244
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
What's this?
245
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
That was made by Helen Jones
246
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
after she was forced into it by your daughter.
247
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
She wanted revenge and now she's on the run.
248
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Cass would never do that.
249
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
If you didn't hurt her, then why did you push her car in the lake?
250
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
What?
251
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
I didn't do that.
252
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
I mean, yeah, I painted the windshield.
253
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
It's a minor retaliation for spending two years in prison.
254
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
But I didn't push that car anywhere.
255
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Do you think she knows that we're tailing her?
256
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
She could be leading us away from Cass.
257
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Hmm.
258
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Do you know Steve?
259
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Redmoor?
260
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Yeah.
261
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Did you work with him? He was a cop.
262
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Yeah, for a couple of years, yeah.
263
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
He was a good guy. He was a good cop.
264
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Why?
265
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Why did they leave?
266
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
Well, a lot of them did after the Women's Safety Act couldn't get promoted.
267
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Why?
268
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
I don't know.
269
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Why did they leave?
270
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
Well, a lot of them did after the Women's Safety Act couldn't get promoted.
271
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I don't know.
272
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Where is she off to?
273
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
How did it go with Greg Jackson?
274
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Oh, excuse me.
275
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
He said he vandalised the car, but he didn't chuck it in the lake.
276
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Right.
277
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
What's this?
278
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
This car was tailing me this morning and again just now.
279
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I've just been running the plates, but they're fake.
280
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Have you notified Special Branch?
281
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
No, but I don't know if it's anything yet.
282
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Or it could be the answer to who knocked you over the head.
283
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
I don't know.
284
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
Or it could be the answer to who knocked you over the head.
285
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Just give me the details and I'll let them know.
286
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
And I thought you'd want to see this.
287
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
It was found in one of Helen's kitchen drawers.
288
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Why haven't I seen this before?
289
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
I had to run it past counter-terrorism first.
290
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Apparently this group's on a watch list.
291
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Please know that your work erodes not just your soul,
292
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
but the safety of women everywhere.
293
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Yeah, it's a very special letter.
294
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Here you go.
295
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Cheers.
296
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Janet.
297
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
You told me you didn't know Helen Jones.
298
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
I don't. Not personally.
299
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
You don't like her cam girling, do you?
300
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
It's pornography.
301
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Pornography endangers women.
302
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
How so?
303
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
The old-fashioned way.
304
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Objectification.
305
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Dehumanising women to the status of commodity.
306
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
How did you know that Helen was a cam girl?
307
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Did Cass tell you?
308
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
No.
309
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Oh, come on, Janet. You're lying to me.
310
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Where is she?
311
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
I told you this morning.
312
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
I don't know.
313
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
From what I gather, you and Cass don't get along so well,
314
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
so why is she sharing all this information with you?
315
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
Well, we got closer when our mum became distracted.
316
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Eh, eh, eh, eh, eh.
317
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Hey.
318
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Have you been out all night?
319
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Stop off, Janet. You're not my mum.
320
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
She said you two had a fight.
321
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Yeah, well, if you knew what it was about,
322
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
maybe you wouldn't be taking her side.
323
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Look.
324
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
I've got a couple of bottles of Pilsner in the fridge.
325
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Do you fancy one?
326
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
It's 11am. Suit yourself.
327
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Go and have another Blazing Rare with your mother.
328
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
I guess I felt protective of Cass.
329
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
What is this?
330
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
This is what I do to protect women.
331
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Protect them from what?
332
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Well, themselves, mostly.
333
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
You're proper weird, Janet.
334
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
So what do you do? Start preaching at them?
335
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Yeah, something like that.
336
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Cheers.
337
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Cheers.
338
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I know someone you know.
339
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
What?
340
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
A pornographer.
341
00:20:02,000 --> 00:20:07,000
So you decided to join Cass and her family in ruining Helen's life?
342
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
No.
343
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
When I say I was worried about Helen, I mean it.
344
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I was trying to save her.
345
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
Women don't realise when they enable their own destruction,
346
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
when they tell their husbands they enjoy cooking for them,
347
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
when they spend hours stripping their bodies of every trace of hair,
348
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
they collude.
349
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Hell, they lead the fucking dance.
350
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Doesn't mean they deserve to be punished for it.
351
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Were you at the parent-teacher event last night?
352
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Yeah, I was there with my foster kid, Abbie.
353
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
It's funny, talking about pornography,
354
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
there was this pompous bloke that was rattling on
355
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
about the dangers of it to parents,
356
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
and apparently he was leading workshops for the boys.
357
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Tom Banley, child counsellor.
358
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Yeah, that's him.
359
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
I mean, I might have agreed with him,
360
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
but nobody wants to hear it from a bloke, do they?
361
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
He seemed a bit keen on Helen.
362
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
They were seeing each other.
363
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Ah.
364
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Well, considering what she was up to in her spare time,
365
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
I consider that rather ironic.
366
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Did you see the fight between Helen and Sarah?
367
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
No, I missed the whole thing.
368
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
But you should speak to Sian Williams.
369
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
I spotted her and Helen whispering together earlier that afternoon.
370
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Were they arguing?
371
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
No, it's weird. It's like they were scheming about something.
372
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
You don't think Helen has agreed to testify against Sarah, do you?
373
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
KNOCK AT DOOR
374
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Your fella's here again. Said it was urgent.
375
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Excuse me.
376
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Can you call Sian Williams and ask her to come in, please?
377
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Wait, this is the halfway house where Greg lived?
378
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
So much for wanting nothing to do with him.
379
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
I've just been to speak to your neighbour.
380
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Oh, that's not your job any more, Steve.
381
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
Well, apparently her husband saw someone breaking into your house
382
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
earlier this afternoon through the back door.
383
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Well, they saw the intruder.
384
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Pam, here's the thing.
385
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
When he confronted her, it was a woman, apparently.
386
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
She flashed a police badge.
387
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
What?
388
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Yeah, your intruder was a police officer.
389
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Now, Ferguson, she's been very vocal, hasn't she?
390
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Warning you to stay in line,
391
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
insisting you don't look into male suspects.
392
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
What are you saying, Steve?
393
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
You think Sue broke into my house and hit me over the head with a kettle?
394
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Maybe.
395
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
She's just led me back on the case.
396
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Yeah, now that you've conceded the killer's a woman.
397
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Look, all I'm saying is,
398
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
we both know there's a lot of eyes on this case with a vote coming up, yeah?
399
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
And a male killer, well,
400
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
that certainly would be inconvenient, wouldn't it?
401
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Eh?
402
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Just...just tread carefully, yeah?
403
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Yeah. OK.
404
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Love you.
405
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Bye.
406
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
I love it. You all right? Yeah, yeah, I'm good.
407
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Yeah? OK.
408
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Oh, Becky, can you get me the full names of all the men
409
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
that were arrested for violating curfew last night?
410
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Oh, there were no curfew violations in our precinct last night.
411
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
What? I was just looking for myself.
412
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Must have been a slow night.
413
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
But when I looked earlier, the...
414
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Never mind, it doesn't matter. Thanks.
415
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Has she moved yet?
416
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
She's heading in the halfway house.
417
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Has she now?
418
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
It certainly lends credence to the family affair theory.
419
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Freddie, when we checked for curfew violations last night,
420
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
the crime scene, how many were there?
421
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
Three drunk men in a shed and two of our neighbours. Why?
422
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I know the system's saying none.
423
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
No, no, that can't be right, because...
424
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
What is she up to?
425
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Ooh, how's that going?
426
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Have you told your lover yet?
427
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
HE CLEARS THROAT
428
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
Er, we... Cos the, erm...
429
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
It's all good here, Mum. Everything's fine.
430
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
She's way out of your league, mate. Got it.
431
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
DOOR SLAMS
432
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
I want a lawyer.
433
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
I expect you know a few, don't you?
434
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
Anyway, you're not under arrest. I just want to ask you a few questions.
435
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
I've just got off the phone from your boss.
436
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
It seems that you were fired four days ago for harassing Helen Jones.
437
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
You didn't think that was worth mentioning
438
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
when I was at your house earlier on?
439
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
You didn't ask.
440
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Take a seat.
441
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
HE CLEARS THROAT
442
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
What happened?
443
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
I was stressed.
444
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
It's possible I stepped over the line.
445
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
The next thing I knew, I was fired.
446
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
I love that job.
447
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
After 17 years of raising children, I got to feel like my own person.
448
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Like I was building a life of my own.
449
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
And then it was gone.
450
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Not bad. A little low, but it's got some power.
451
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
You just play rugby.
452
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
I had no idea how to tell my husband.
453
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Rugby is about savagery. Football is about control.
454
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
He'd had to turn his whole life around to watch the kids.
455
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
He was just getting the hang of it.
456
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
How much longer are we going to do this for?
457
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
How much longer are we going to do this for?
458
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Until you learn not to punch holes into walls.
459
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
It was an accident.
460
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
No.
461
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
No, that was pent-up energy.
462
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
You're not a little boy anymore, Max.
463
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
I know.
464
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Okay, good. But you've got strength.
465
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
You need to learn how to control that.
466
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
How to channel it.
467
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Again.
468
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Again.
469
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Yes!
470
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
That is what I'm talking about. You channel it. You control it.
471
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Bring it in.
472
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Right.
473
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Mom!
474
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
You're home early.
475
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Yeah, I just took the day off.
476
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
The boys have been missing me.
477
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Good. You have responsibilities here.
478
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Damn right.
479
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Hey!
480
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Don't talk to your mother that way. 50 laps around the yard.
481
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
What? You heard me.
482
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
But he...
483
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
What? Look at him.
484
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
I'd make him do 52 if I didn't think it would kill him.
485
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Prick.
486
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
As usual, Rhys.
487
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Excellent language in front of our children.
488
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
You sure you're okay?
489
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
I'm fine.
490
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Come on, Dad. What's wrong? Do you want me to call a doctor?
491
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
I'm fine. Don't fuss.
492
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
So you lied to him.
493
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
You know, while we're married, it goes with the territory.
494
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
To the back!
495
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
You were at the parent-teacher event yesterday.
496
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Yeah.
497
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
What did you do?
498
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
It's not a problem.
499
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
As I'm sure you can imagine, it was pretty awkward.
500
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Shadow of Paul's death hanging over everyone.
501
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Yeah.
502
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
And Helen getting you fired for harassing her.
503
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
What about Sarah?
504
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
What about her?
505
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Well, you were suing her.
506
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
And she was sleeping with my husband.
507
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Yeah.
508
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I think I didn't know about that, Detective. You're wrong.
509
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
I told him it's free to consult with whoever he likes.
510
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Maybe next time just practice a bit more discretion.
511
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
A bit inappropriate.
512
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
What?
513
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
I fucking can't believe you.
514
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
You got attacked.
515
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Yeah, well...
516
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Someone had to make the decisions around here.
517
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
With you at work and all.
518
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
Having said that, his choice of lover was pretty questionable.
519
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
I'm sure the fact that I was suing her was part of the appeal.
520
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Shit.
521
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
You know, even her own daughter was hoping I'd win.
522
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Is that what you and Helen were whispering about last night?
523
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
What?
524
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Well, you were seen together. You and Helen.
525
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
It didn't seem like you were fighting.
526
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
If anything, you looked friendly. Really friendly.
527
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
What happened between you being fired four days ago
528
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
and the parent-teacher event last night?
529
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Had she changed her mind? Was she going to testify?
530
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
No, it was...
531
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I promised Helen I wouldn't say.
532
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
She's dead, Sian.
533
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Somebody killed her a few hours after that conversation.
534
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
So if you know anything that's going to help me,
535
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
you need to tell me now.
536
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Do you know what Total Harmony is?
537
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
Yes, it's a domestic violence charity.
538
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Helen's co-hab counsellor is a volunteer there.
539
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
And after I lost my job, I...
540
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I started volunteering there too.
541
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Turns out Tom Banley isn't just Helen's co-hab counsellor.
542
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
I should or I wouldn't say anything.
543
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
But it was a relationship that she was starting to doubt.
544
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
I could see that at the parent-teacher event.
545
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Even with the content controls,
546
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
the boys can still access this stuff, you know?
547
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
And poor women who are coerced into making this content.
548
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Well, it's not always coercion.
549
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
I mean, men don't have a monopoly on desire.
550
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
And even that is a caged mindset.
551
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
She was starting to wonder, had she been...
552
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
How would you say? ..manipulated in some way?
553
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
She was going to break up with him?
554
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Yeah.
555
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
But...
556
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
I don't know if she ever got the chance.
557
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Did you see the fight between Helen and Sarah?
558
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Yeah.
559
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
That was...
560
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Wait, do you know about Helen's second job, the camgirling?
561
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Someone had been coercing her,
562
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
like, properly, fully scaring the shit out of her.
563
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Turns out, it was Cass Jackson.
564
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
How do you know that?
565
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
What are we doing in here?
566
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
I've got a surprise for everyone.
567
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
I'm going to need an AV man.
568
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
What kind of surprise?
569
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
You know I like to teach young boys.
570
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I like the way they smell.
571
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Like fresh-cut grass.
572
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
How did you get this?
573
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I'll say this.
574
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
If Miss Jones didn't want people to know about her...
575
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
..extracurricular activities,
576
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
she shouldn't have ruined my dad's life.
577
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
I like the way they look at me.
578
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Like I could teach them how to breathe.
579
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
I wouldn't.
580
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
I'm going to need you to play that when I tell you to.
581
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
OK?
582
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Can you hold my bag for me?
583
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Excuse me, ladies and gentlemen.
584
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
I'm supposed to deliver a talk about the curfew campaigner
585
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Valerie Rashid.
586
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
But I think we can look closer to home for our feminist icons.
587
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
Icons like our sociology teacher, Helen Jones.
588
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
A woman who has worked tirelessly to help us understand
589
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
that our bodies are our own.
590
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
And how better to teach...
591
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
..than by leading by example.
592
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
So I have a video I'd like to share with everyone.
593
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
MUSIC STOPS
594
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
How to do the perfect pedicure?
595
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
The right way.
596
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
The right way.
597
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
First, you must always dress like a troll.
598
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Secondly, you must choose the most hideous colour.
599
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
It must be the colour of boogers.
600
00:34:46,000 --> 00:34:51,000
Next, you must make sure that you can smell all through the walls.
601
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Eventually, only.
602
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Wait, come here.
603
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
You can't show her this, Kaz. You'll destroy her life!
604
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
She destroyed mine! Stop!
605
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Kaz, are you all right? Oh, piss off, Billy!
606
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Now, you know what, Kaz?
607
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
You keep pushing away people who care about you,
608
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
and you're going to end up all alone, yeah?
609
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
You're going to end up all alone.
610
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
You're going to end up all alone.
611
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
You're going to end up all alone.
612
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
You're going to end up all alone.
613
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Whoa, whoa, whoa, whoa. What happened?
614
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
You know I like to teach young boys.
615
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
I like the way they smell.
616
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
I'm mailing Miss Jones.
617
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
I think Max felt a bit protective of Helen.
618
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Let's go in.
619
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
So that's how Kaz's phone ended up in Helen's car.
620
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
I think Helen just snapped.
621
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
I need to talk to you outside.
622
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
What's wrong? What's wrong?
623
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Remember that day when someone was outside my house
624
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
scaring the shit out of me? Yeah, why?
625
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
That was your daughter.
626
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
What? It's intimidation, Sarah.
627
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Coercion.
628
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Where do you think she learnt that sort of behaviour?
629
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
What do you mean? From you.
630
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
I've tried my best to be a good friend,
631
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
and all you've done is pull me into your vortex of lies again and again.
632
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
Hey, now, let's roll out... Don't touch her!
633
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
You need to be the one to show her how to behave.
634
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
You have to take responsibility.
635
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
What are you saying, Helen?
636
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
You need to tell the police the truth about Greg and Paul, or I will.
637
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
No, I can't. They'll take her away from me.
638
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Well, maybe they should.
639
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Oh, my God.
640
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
Paul wasn't reaching for her taser that day.
641
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
What? He was reaching for his phone.
642
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
And I, for one, am very, very sorry.
643
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
DOOR SLAMS
644
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
DOOR SLAMS
645
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Holding on to that many secrets takes a toll.
646
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
SHE SOBS
647
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
What I don't understand is...
648
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
..why would she confide in you?
649
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
What? Helen?
650
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
Why did she confide in you?
651
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Maybe I was just in the right place at the right time.
652
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Oh.
653
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
She's been in there a long time.
654
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
What are you doing?
655
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
When I was working curfew enforcement,
656
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
we had multiple call-outs a night, OK?
657
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Men who thought they'd hacked their tags.
658
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Men had gotten so drunk that they forgot they were wearing one,
659
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
but it was every single night without fail.
660
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Except that's not what the records show.
661
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Apparently, in our precinct,
662
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
there have been 12 nights with no attempted breakages.
663
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
OK.
664
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Look at these dates, OK?
665
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
On every single one of these nights, a woman was murdered.
666
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
12th of May, Jess Winslow.
667
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
15th of August, Chanel Dremlin.
668
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
And on every single one of these nights, no man broke curfew.
669
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
Wait, what are you saying?
670
00:40:21,000 --> 00:40:26,000
I'm saying that either that's a huge coincidence
671
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
or someone's been tampering with the files.
672
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
OK, I'm going to take a look at what she's doing.
673
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Ma'am?
674
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
Freddy, you checked on Banny Darabai for last night, didn't you?
675
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Yeah, he had special dispensation
676
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
to travel from his house to Total Harmony.
677
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
A ten-minute allotted commuting time.
678
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Do you know where Total Harmony is?
679
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
Er... It's right next to the school.
680
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
His permitted commute brought him right past the murder scene.
681
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Leaving him plenty of time.
682
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
To murder a woman who was planning on breaking up with him.
683
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Listen, I found something of mine, too,
684
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
about the lack of curfew breakages.
685
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Sending it over to you just there.
686
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Ah, shit. I've got to go.
687
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Right, let's go.
688
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
COMPUTER BEEPS
689
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
COMPUTER BEEPS
690
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
What could she want at the Women's Safety Centre?
691
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
She's gone back to her office.
692
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Shit, shit, shit. I'll call it in. Speak to D.I. Green only.
693
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Where are you going? She's on tag. We can't let her get a coder.
694
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Where is she?
695
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Sarah? Sarah, it's Detective Wilson.
696
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Oh, shit.
697
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Eddie!
698
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Shit, shit, shit, shit.
699
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Go, go, go, go, go!
700
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Pam, I've passed the info on that car on Special Branch.
701
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
They're looking into it.
702
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Your head holding up?
703
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Yeah, yeah, it's fine.
704
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Good.
705
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
I need a wash, though, Mum.
706
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Did you get the number plate? No, there was no time.
707
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
D.I. Green, something's wrong. Something's really wrong.
708
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
Sarah was at mine and she was asking for the tagging coder.
709
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
What, from you? I thought Cass had it.
710
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
She did, but...
711
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
..Sis...
712
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
..she offered to give it to me.
713
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Jesus! Put that away.
714
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Two years they gave me because my car wouldn't start.
715
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
What do you think they'll give me if they catch me with that?
716
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Use your head, girl.
717
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
But after what went down at the parent-teacher's evening...
718
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
Oh, my God! I was just so angry at the whole system.
719
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
You know, if the rules ain't fair, why should I play by them?
720
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Oh, Christ! And Cass figured it out
721
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
and she sent me a bunch of shitty texts at midnight
722
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
and now the bubby thing doesn't work.
723
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
No, I had it deactivated, but Sarah didn't know that.
724
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
See, and that's what I told her.
725
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
And she got really angry.
726
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Said she needed a tagging coder but it wasn't for her
727
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
and said that someone was blackmailing her for it.
728
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Did she say who? She wouldn't tell me.
729
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
But she was scared, really scared.
730
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
And I've never seen her like that.
731
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
So Sarah gets out on tag and the first place she goes to is yours.
732
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
She knew that you had the key and not Cass.
733
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
How did she know that?
734
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
I don't know, but I didn't tell her.
735
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
So either Cass told Sarah where the key was or the blackmailer did.
736
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Cass is with the blackmailer.
737
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Sarah wasn't trying to cover for Cass.
738
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
She was trying to save her.
739
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Help!
740
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Help!
741
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Help!
742
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Help!
743
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Help!
744
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Help!
745
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Help!
746
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Someone!
747
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Someone...
748
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Someone...
749
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Don't lie to me
750
00:46:55,000 --> 00:47:01,000
Tell me where did you sleep last night
751
00:47:03,000 --> 00:47:07,000
My girl, my girl
752
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Don't lie to me
753
00:47:10,000 --> 00:47:17,000
Tell me where did you sleep last night
51464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.