All language subtitles for Choujin Densetsu Urotsukidouji Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:21.938 --> 00:24.982 Heed this, foolish humanity. 00:25.692 --> 00:30.821 There is more to the world than what you see with your eyes. 00:30.905 --> 00:33.907 There exists a world of humans... 00:33.950 --> 00:38.954 ...one of beastmen, thejuujinkai, and one of demons, the makai. 00:39.456 --> 00:44.126 There is a legend in the juujinkai and the makai. 00:45.128 --> 00:47.963 Once every three thousand years... 00:48.048 --> 00:52.760 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 00:52.844 --> 00:59.391 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 01:00.060 --> 01:03.395 ...thus creating an everlasting land. 01:05.273 --> 01:07.941 Heed this, foolish humanity. 01:08.902 --> 01:13.072 Mankind is not the lord of all creation. 01:14.115 --> 01:19.953 You shall learn this when the Chojin revives. 01:22.290 --> 01:27.753 The promised time has come. 02:04.791 --> 02:10.629 lt's been three hundred years since Amano Jyaku left for the human world. 02:10.713 --> 02:13.882 Yet he hasn't reported any findings. 02:16.761 --> 02:22.808 But l smell it! 02:23.017 --> 02:29.773 Yes, l smell the scent of the Overfiend! 03:21.701 --> 03:23.702 So that's him, huh? 03:25.622 --> 03:27.456 He's got great moves. 03:27.582 --> 03:30.918 And that scent he's putting off attracts the ladies. 03:36.007 --> 03:38.717 No boys allowed! 03:41.846 --> 03:44.848 Would you let me get changed already? 03:44.933 --> 03:46.266 l'm just messing with you. 03:46.267 --> 03:48.101 l'm just messing with you. What's going on? 03:52.607 --> 03:54.233 Wow... 04:01.491 --> 04:02.491 Hi! 04:02.742 --> 04:04.368 How are you, lto? 04:04.452 --> 04:05.619 Not bad. 04:06.913 --> 04:08.372 lt's Akemi! 04:09.707 --> 04:12.167 We've got to do our best today. 04:18.049 --> 04:20.050 A-Akemi... 04:23.596 --> 04:24.012 Who's there? 04:24.013 --> 04:25.013 Who's there? What? 04:25.014 --> 04:26.265 Ah, shit! 04:27.517 --> 04:29.017 No boys allowed! 04:29.060 --> 04:31.144 ls somebody in here? 04:34.649 --> 04:35.816 ls anyone there? 04:35.817 --> 04:37.276 ls anyone there? Not that l see. 04:37.360 --> 04:40.362 Weird. l could have sworn there was. 05:01.009 --> 05:02.718 Go, Myojin! 05:13.688 --> 05:15.314 She's so hot... 05:16.357 --> 05:18.525 There's no way it's him. 05:27.618 --> 05:29.828 l'm gonna come again. 05:30.413 --> 05:32.914 You make this look easy, Ozaki. 05:34.876 --> 05:38.920 Don't look now, guys, but somebody's defiling our sacred gym. 05:39.005 --> 05:40.255 Over there! 05:56.147 --> 05:57.898 What's with him, anyway? 05:58.232 --> 06:01.193 Sorry about that. Looks like my aim was off. 06:02.695 --> 06:04.696 That's okay, Ozaki. 06:06.115 --> 06:08.533 So were you checking out Akemi? 06:08.618 --> 06:11.453 That's some nasty swelling you've got there. 06:13.790 --> 06:15.791 "S-Swelling"... 06:18.044 --> 06:20.587 Looks like there's some bleeding too. 06:21.506 --> 06:24.966 How about l give you my good-luck charm for injuries? 06:30.848 --> 06:32.724 See you, Mr. Bulge. 06:34.644 --> 06:35.811 Thanks... 06:37.730 --> 06:40.023 He said he's got a bulge. 07:07.009 --> 07:11.138 l can't believe Ozaki humiliated me like that, damn it. 07:13.099 --> 07:15.684 Why does Ms. Togami look so grim? 07:18.604 --> 07:19.771 Akemi... 07:25.653 --> 07:27.237 Go on in. 07:27.321 --> 07:28.655 Yes, ma'am. 07:28.698 --> 07:30.907 Infirmary 07:32.827 --> 07:35.162 l wonder what's wrong with Akemi... 07:40.960 --> 07:43.628 You said you wanted to discuss something? 07:43.713 --> 07:45.547 Something very important. 07:45.631 --> 07:51.094 To tell you the truth, l'm having trouble finding something. 07:52.013 --> 07:54.514 l need you to help me. 07:54.557 --> 07:56.475 Or rather, your body. 07:56.559 --> 07:59.269 W-What are you trying to find? 08:02.064 --> 08:08.904 Well, it's the most fantastic thing you and l have as women. 08:09.322 --> 08:10.363 Understand? 08:10.448 --> 08:11.323 N-No. 08:11.324 --> 08:12.616 N-No. No? 08:13.701 --> 08:16.036 Then l'll enlighten you. 08:24.921 --> 08:27.255 W-What are you doing? 08:27.381 --> 08:31.426 l don't see it yet, but the thing l seek is so very close. 08:31.511 --> 08:34.346 You can't wait to see it either, can you? 08:44.607 --> 08:45.732 No... 08:47.401 --> 08:49.152 D-Don't... 08:54.075 --> 08:55.408 Stop it... 09:06.671 --> 09:08.672 Don't do this... 09:09.257 --> 09:10.882 A-Akemi is... 09:14.303 --> 09:16.805 Shouldn't we see what happens first? 09:16.889 --> 09:20.934 Y-You just transferred here today... Uh, A-Ama... 09:21.602 --> 09:23.979 Amano. Nice to meetcha. 09:31.654 --> 09:33.196 Look at 'em go. 09:33.322 --> 09:36.157 C-Can you see through that curtain? 09:39.870 --> 09:43.540 l'm going to give you pleasure from beyond this world. 10:18.117 --> 10:19.117 What the? 10:51.651 --> 10:53.735 l can't take this. l'm going in. 10:53.736 --> 10:55.362 l can't take this. l'm going in. Knock it off! 10:55.446 --> 10:58.114 Somebody likes to watch, do they? 11:17.176 --> 11:20.303 Just a kid, huh? What a letdown. 11:21.013 --> 11:23.473 Got any other stupid tricks? 11:23.516 --> 11:26.851 You talk pretty big for a kid. 11:27.645 --> 11:30.522 You're a long way from your home in the makai. 11:30.606 --> 11:33.400 But it looks like you got too horny. 11:33.484 --> 11:36.277 Y-You aren't human, are you? 11:36.529 --> 11:38.905 But l'm not a freak like you. 11:39.532 --> 11:41.032 You're a fool. 11:48.374 --> 11:50.750 Who the hell are you? 11:51.585 --> 11:54.838 You really do suck if you don't know that. 12:05.683 --> 12:09.894 You're Amano Jyaku, the one they call the half-beastman! 12:11.689 --> 12:16.151 We must be lookin' for the same thing. Well, finders keepers! 12:32.460 --> 12:34.961 Payback, huh? Nice try! 12:51.562 --> 12:56.566 l'll give you a little present before you die! The Chojin's that senior, Ozaki! 12:58.444 --> 12:59.611 See ya. 13:26.555 --> 13:28.598 Guess that's how it goes. 13:28.933 --> 13:29.974 Boss! 13:32.436 --> 13:34.604 lt's been a long time! 13:34.730 --> 13:37.106 You came all by yourself, Kuroko? 13:37.191 --> 13:39.192 Hey, Big Brother! 13:39.860 --> 13:41.861 You're here too, Megumi? 13:47.409 --> 13:51.079 You saved me, didn't you, Nagumo? 13:54.250 --> 13:55.583 Thank you! 14:00.548 --> 14:06.386 Bottom of the eighth, Yamaki at bat. How will he handle this third pitch? 14:06.512 --> 14:08.054 There's the pitch... 14:13.477 --> 14:18.898 lt's out of the dome! lt's a home run! 14:18.983 --> 14:23.152 Hey, Megumi. Do you have some idea who the Chojin is? 14:23.237 --> 14:25.071 Of course l do. 14:25.322 --> 14:28.616 And what about you? 14:29.952 --> 14:30.952 Well? 14:32.246 --> 14:36.249 The Chojin's been asleep for three thousand years. 14:36.542 --> 14:38.459 Does he even exist? 14:38.544 --> 14:42.171 Yeah, whatever. You've made your guess, right? 14:42.256 --> 14:47.218 You bet! My nose is in its own league. lt's more accurate than yours! 14:47.678 --> 14:51.681 Then why don't we bet on who's found the real one? 14:53.142 --> 14:54.142 Whatever. 14:54.268 --> 14:58.313 Then if l win, we're going straight back to the juujinkai! 15:01.108 --> 15:03.943 He has to be the Chojin. 15:04.653 --> 15:08.907 l bet that mess today is gonna attract some more demons. 15:21.337 --> 15:25.214 Some guys get all the fun, damn it! 15:26.508 --> 15:29.427 Still though, this guy's a real lech. 15:30.220 --> 15:33.556 Here, sorry for the wait. Thanks a lot. 15:36.352 --> 15:37.352 Here. 15:37.686 --> 15:40.021 Sorry, l'm not hungry. 15:41.023 --> 15:43.524 Well, waste not, want not. 15:53.035 --> 15:54.994 lt wasn't real, was it? 15:55.371 --> 15:58.539 Ms. Togami couldn't have been that monster... 15:59.333 --> 16:03.628 lt didn't really do those things to me, did it? 16:04.088 --> 16:05.713 Tell me it wasn't real! 16:05.714 --> 16:08.424 Tell me it wasn't real! No, of course it wasn't. 16:08.509 --> 16:10.093 lt was a hallucination. 16:10.094 --> 16:11.928 lt was a hallucination. Thank you. 16:20.229 --> 16:21.020 Let's sit down. 16:21.021 --> 16:22.522 Let's sit down. Okay. 16:29.029 --> 16:30.446 l smell him. 16:30.531 --> 16:33.199 l'm sure l smell him. 16:34.868 --> 16:36.995 lt has to be him. 16:38.998 --> 16:41.457 Um, Akemi... 16:44.878 --> 16:47.714 l've been interested in you for a long time. 16:49.008 --> 16:51.676 l'm happy to hear it, Nagumo. 16:52.803 --> 16:54.345 That's a relief. 16:54.430 --> 17:00.893 But even if that was a hallucination, l'm scared it'll happen again... 17:03.397 --> 17:08.067 l've got your back, Akemi. l swear l'll protect you. 17:08.360 --> 17:10.945 You promise, Nagumo? 17:11.530 --> 17:12.822 Of course. 17:32.551 --> 17:34.010 Ozaki... 17:35.596 --> 17:37.930 Ozaki, please... 17:39.016 --> 17:42.268 Something's different about you today. 18:00.913 --> 18:02.413 What's happening? 18:19.932 --> 18:23.935 What the hell's going on with my body? 18:56.426 --> 18:58.803 So you're the Overfiend, huh? 19:13.610 --> 19:15.945 lt won't be long now. 19:16.822 --> 19:19.824 And this should be a sight to see. 20:07.164 --> 20:10.708 B-Boss! They ate him already! 20:10.792 --> 20:13.169 That's impossible! 20:27.017 --> 20:28.851 Now it's starting! 21:59.860 --> 22:01.861 l finally found you! 22:05.073 --> 22:07.950 Those punks weren't worth the effort, were they? 22:08.035 --> 22:10.119 This time you face me! 22:34.019 --> 22:37.355 That's right! That's what makes you the Overfiend! 22:45.072 --> 22:47.990 l found you! l finally found you! 22:54.539 --> 22:57.208 What? What the hell's going on? 23:05.675 --> 23:08.177 No way! You're kidding me! 23:37.499 --> 23:40.292 Shit. l was sure it was him... 23:40.377 --> 23:46.090 B-Boss, he must've gotten some of the real Overfiend's blood or semen! 23:46.425 --> 23:49.885 That let him temporarily use the Chojin's powers. 23:49.970 --> 23:51.804 Blood or semen? 23:51.847 --> 23:54.348 Blood? Did you say blood? 23:57.352 --> 23:58.727 N-No way! 23:59.438 --> 24:02.106 He's got to be the Chojin. 24:02.441 --> 24:05.276 But how can l make him prove it? 24:20.459 --> 24:21.083 Hi. 24:21.084 --> 24:22.918 Hi. W-Who're you? 24:23.420 --> 24:25.880 You knew me when we were screwing. 24:25.964 --> 24:27.548 What was that? 24:27.632 --> 24:29.300 S-She's lying. 24:31.470 --> 24:32.678 Jerk. 24:33.597 --> 24:35.055 A-Akemi! 24:35.515 --> 24:37.850 You're the Chojin, aren't you? 24:39.269 --> 24:42.021 Come on, show me the true you. 24:42.439 --> 24:46.317 l've always wanted to get it on with the Overfiend. 24:47.027 --> 24:48.402 Stop that... 24:49.571 --> 24:51.572 What is she, nuts? 24:54.326 --> 24:56.410 l wish l had stayed though. 25:06.671 --> 25:09.381 lt's no use. He's beyond saving. 25:10.759 --> 25:13.719 His heart's stopped, and brain activity's ceased. 25:13.720 --> 25:15.471 In Surgery 25:16.139 --> 25:18.641 There was nothing we could do. 25:29.528 --> 25:30.736 Ikeda General Hospital 25:30.737 --> 25:33.280 Ikeda General Hospital l never thought he'd die too... 25:33.406 --> 25:36.617 l guess he wasn't the Overfiend either. 25:37.410 --> 25:42.248 There's no such thing as the Chojin. Let's just go back to our world. 25:50.924 --> 25:54.426 Death Certificate 26:31.298 --> 26:33.799 Why do things feel so weird? 26:35.802 --> 26:37.803 W-W-What's the matter? 26:41.433 --> 26:45.227 l-l've never sensed anything this strong before. 26:54.654 --> 27:14.089 No! 27:36.488 --> 27:38.197 No, stop! 27:56.424 --> 28:00.594 l have awakened from my three-thousand-year slumber. 28:08.061 --> 28:10.312 No! Stop it! 28:11.856 --> 28:12.856 No! 28:39.592 --> 28:44.054 My first woman in three thousand years... Delicious! 28:46.516 --> 28:50.185 This is bad. l have to tell the boss! 28:53.440 --> 28:57.401 B-Boss! l saw it! Nagumo is definitely the Overfiend! 28:58.111 --> 28:59.278 Say what? 29:01.573 --> 29:03.741 l'm gonna go make sure! 29:04.284 --> 29:04.867 So am l! 29:04.868 --> 29:06.660 So am l! l'll wait here... 29:43.364 --> 29:45.449 Help me! 29:46.117 --> 29:48.660 No! 29:49.996 --> 29:51.163 Megumi! 31:14.706 --> 31:16.039 Megumi... 31:17.041 --> 31:19.334 Looks like you won the bet. 32:30.823 --> 32:32.741 Are you certain? 32:33.242 --> 32:37.663 Yes, that Nagumo kid has so much destructive power... 32:37.747 --> 32:43.043 ...that he has to be the reincarnation of the Chojin. We're no match for him. 32:46.589 --> 32:48.840 No, there's a way. 32:49.384 --> 32:52.219 lnvestigate the humans around Nagumo. 32:52.929 --> 32:54.805 l have an idea. 32:55.765 --> 32:56.974 Now go! 32:59.602 --> 33:04.231 l might as well go to the human world too. 33:04.273 --> 33:06.650 That's all for class today. 33:06.776 --> 33:08.068 Over at last! 33:08.111 --> 33:12.906 Hear about the local hospital's gas explosion? There was a creepy howl. 33:12.991 --> 33:16.994 Ozaki set himself on fire and now this. What a bad week. 33:17.078 --> 33:21.707 "Among the survivors of this major explosion was Tatsuo Nagumo." 33:21.791 --> 33:23.625 ls it true, Amano? 33:23.710 --> 33:26.253 lt's true. He's alive and well. 33:26.337 --> 33:28.296 Really? That's the truth? 33:28.381 --> 33:30.090 Yeah, it's true. 33:30.800 --> 33:31.800 l'm glad. 33:31.884 --> 33:36.096 He's a really lucky guy. Death's not gonna get him that easy. 33:36.180 --> 33:39.683 l bet he'll show up soon enough, just to see you. 33:39.809 --> 33:41.601 Oh, stop that! 33:41.936 --> 33:44.938 So, Akemi, you like Nagumo... 33:45.314 --> 33:49.317 Now that Ozaki's dead, why'd he have to take his place? 33:51.821 --> 33:57.284 He's a pervert and a laughingstock. l won't let him have Akemi lto. 33:59.328 --> 34:00.370 Niki! 34:01.205 --> 34:04.541 You'll catch a cold if you fall asleep there! 34:05.043 --> 34:06.960 W-Wait, Akemi... 34:10.048 --> 34:11.548 Here he comes. 34:11.924 --> 34:13.467 Akemi! 34:24.270 --> 34:26.605 Look at me. l'm crying... 34:26.689 --> 34:30.067 Go on and go to him. He's here to see you. 34:37.533 --> 34:38.992 A-Akemi... 34:39.077 --> 34:40.577 T-There's this concert... 34:40.578 --> 34:41.953 T-There's this concert... l'm sorry. 34:42.914 --> 34:44.539 Sorry, l'm in a rush. 34:44.540 --> 34:46.291 Sorry, l'm in a rush. Wait! 34:46.542 --> 34:48.210 Nagumo! 34:57.720 --> 34:59.721 l'm glad you're okay! 35:02.141 --> 35:05.685 l'm surprised you thought you could snag Akemi. 35:05.770 --> 35:09.439 l think you could use a good time. Come with us. 35:12.276 --> 35:17.405 Really? Good, l'm glad you believe l didn't know that girl. 35:17.698 --> 35:19.866 That doesn't even matter now. 35:19.909 --> 35:22.244 l'm just glad you're safe. 35:22.578 --> 35:23.745 Akemi... 35:25.081 --> 35:27.374 Be sure to wear a condom. 35:27.708 --> 35:28.792 What the? 35:28.876 --> 35:29.876 Yo! 35:30.044 --> 35:31.128 A-Amano... 35:31.212 --> 35:35.549 No need to be surprised. His name's Kuroko, and he works for me. 35:35.591 --> 35:37.134 K-Kuroko? 35:37.760 --> 35:41.471 l hate to ruin the mood, but would you come with me? 36:01.868 --> 36:05.162 This is where we're from, the juujinkai. 36:06.873 --> 36:08.373 lt's beautiful... 36:16.424 --> 36:21.303 Check it out. l don't know who built it or when, but that's our world's symbol. 36:29.770 --> 36:31.354 A legend's written there... 36:31.439 --> 36:35.775 ...that a great being called the Chojin is reborn every three thousand years. 36:35.860 --> 36:39.362 He'll merge the beast, human, and demon worlds into one... 36:39.488 --> 36:41.990 ...setting up an eternal land! 36:43.117 --> 36:48.163 l couldn't sit still once l learned that's what it meant... 36:48.247 --> 36:52.250 ...and l went searching for the Chojin in the human world. 36:52.585 --> 36:57.923 l'm not sure why. lt's not like l complain about how things are now. 36:58.507 --> 37:03.136 lt's just that if the Chojin's gonna make an even better world than this... 37:03.179 --> 37:05.180 ...then... l don't know... 37:05.556 --> 37:08.642 l just can't wait to see it! 37:10.770 --> 37:15.023 lt took me three hundred years! But l finally found him! 37:15.399 --> 37:17.359 Nagumo, you're the Chojin! 37:17.443 --> 37:20.195 No, Nagumo's not that thing. 37:20.321 --> 37:23.490 Well, we'll find out once we ask the elder. 37:23.574 --> 37:24.699 Yup. 37:26.786 --> 37:28.453 Go on, lick it. 37:28.537 --> 37:33.250 You should be thankful my foot's as white as snow. 37:35.002 --> 37:37.629 Don't touch it with your filthy hands! 37:38.839 --> 37:41.174 There, that's the way. 37:43.219 --> 37:47.514 lt feels so good that it makes you moan with delight, does it? 37:52.436 --> 37:53.979 What's that look for? 37:54.313 --> 37:57.023 Screw your precious little Akemi! 38:04.115 --> 38:06.616 l-l-l'll kill you... 38:07.326 --> 38:08.868 l'll kill you. 38:36.772 --> 38:39.607 W-What's happening? 38:44.113 --> 38:48.742 We did the thing you wanted to do. 38:49.118 --> 38:50.785 W-Who are you? 38:51.245 --> 38:54.831 Would you like to have such power yourself? 38:55.666 --> 38:57.709 Not just the power to kill. 38:57.793 --> 39:02.839 You'll get as many women as you want, including the one you love! 39:05.968 --> 39:07.260 M-Monster! 39:07.595 --> 39:13.641 At this rate, you'll be the virgin everyone mocks the rest of your life. 39:14.143 --> 39:20.732 You've got nothing going for you. Not brains, looks, or even your cock! 39:22.276 --> 39:24.778 You want Akemi, don't you? 39:26.822 --> 39:29.324 You hate Nagumo, don't you? 39:37.333 --> 39:39.501 That settles it then. 39:39.585 --> 39:43.254 Replace that crappy thing of yours with this. 39:48.052 --> 39:51.179 Hell, it'll only hurt for a second. 39:54.183 --> 39:57.894 Then cover yourself in the lifeblood of two humans. 39:58.020 --> 40:01.147 After that, you'll be invincible! 40:05.444 --> 40:10.031 What made you think you could go through your old man's wallet? 40:19.542 --> 40:22.710 l can't believe your nerve, you little shit. 40:23.712 --> 40:26.589 That's right, babe! You show him! 40:30.886 --> 40:32.720 M-Mom... 40:32.763 --> 40:36.433 Get back here. l ain't through with you yet! 41:01.125 --> 41:05.837 W-Why am l the only one who has to go through this? 41:06.589 --> 41:08.673 God damn it... 41:08.883 --> 41:11.634 You want to be strong, don´t you? 41:19.185 --> 41:23.521 lt's a simple enough thing... f-for becoming a strong man. 41:52.510 --> 41:53.885 Amano Jyaku. 41:55.137 --> 41:58.765 Your obsession with the Chojin won't end well. 41:58.849 --> 42:02.143 Take a good look, elder! This guy's the real deal! 42:36.762 --> 42:44.435 Leave this place! He has no business here in the juujinkai! 42:48.482 --> 42:49.857 What the hell? 42:50.192 --> 42:54.070 Get out of my sight! 42:55.573 --> 42:57.574 Elder, wait! 42:57.658 --> 43:01.995 l saw it with my own eyes! l know l did! 43:02.955 --> 43:05.290 Niki's picked a fight with a gang! 43:05.374 --> 43:07.500 He's in over his head! 43:08.043 --> 43:11.546 Shit! What was that senile old fart thinking? 43:11.672 --> 43:13.339 A-Akemi. 43:23.934 --> 43:27.020 Some gang. These guys are pathetic. 43:29.565 --> 43:32.900 Yeah, well, you won't think the same about me. 43:37.906 --> 43:41.534 Now's your chance to apologize, Niki. 43:43.912 --> 43:45.830 For what? Your impotence? 43:50.044 --> 43:51.628 E-Excuse us. 44:08.771 --> 44:11.564 No... Niki's not usually like this... 44:12.358 --> 44:13.733 Hi, Akemi. 44:14.151 --> 44:15.985 Come with me. 44:16.111 --> 44:18.529 We're gonna have a good time. 44:18.906 --> 44:20.239 N-No... 44:20.574 --> 44:23.743 When a strong man gives you an order, you follow it. 44:26.955 --> 44:28.289 Stop it. 44:31.794 --> 44:33.920 What was that? 44:34.296 --> 44:36.089 That's enough, Niki. 44:36.340 --> 44:38.508 You shouldn't force people. 44:39.259 --> 44:42.261 Enjoy it while it lasts, Nagumo! 44:42.805 --> 44:45.139 You're all coming with me! 44:46.266 --> 44:47.517 Hey... Ow! 44:47.601 --> 44:48.351 Cut it out! 44:48.352 --> 44:50.061 Cut it out! What's with you? 44:50.979 --> 44:54.440 Amano, l can smell the demon world on that guy. 44:55.025 --> 44:58.736 Yeah, and it really reeked. 45:03.659 --> 45:06.369 Damn that Nagumo bastard. 45:08.497 --> 45:11.332 l can't stand the fact that he's even alive! 45:11.417 --> 45:13.292 So l'll kill him. 45:14.336 --> 45:15.378 Ow! 45:16.296 --> 45:17.797 Stop it! 45:19.383 --> 45:22.802 Shut the fuck up, bitch! 45:26.473 --> 45:27.807 Niki... 45:31.311 --> 45:33.604 A-Akemi... 45:34.022 --> 45:36.691 Akemi! l love you! 45:49.705 --> 45:53.875 What're you up to with that Niki kid? 45:54.668 --> 45:57.211 Niki? Who're you talking about? 46:07.890 --> 46:10.558 You think you're hot shit, Amano Jyaku... 46:10.642 --> 46:14.562 ...but you'll never defeat my master! 46:20.736 --> 46:23.029 Who's his master? 46:25.032 --> 46:27.366 What's this murderous aura? 46:43.383 --> 46:44.884 Who are you? 46:47.846 --> 46:50.848 S-Suikakujyu! You're alive? 47:06.490 --> 47:08.616 That's far enough, Suikakujyu! 47:10.744 --> 47:12.995 You're too late, boy. 47:21.380 --> 47:24.465 Tokyo is finished, and so is the Chojin. 47:24.550 --> 47:25.883 W-What? 47:34.059 --> 47:35.309 You didn't! 48:04.673 --> 48:07.049 And so ends the Chojin! 48:11.179 --> 48:14.682 No! You summoned the demon king of the sea! 48:20.689 --> 48:24.233 Don't get the wrong idea! He's no Chojin! 48:33.410 --> 48:38.789 l'll never forget the disgrace of you damaging this beautiful face. 48:39.374 --> 48:41.709 Are you still after the Chojin? 48:44.254 --> 48:45.421 Die! 48:46.256 --> 48:47.924 You won't escape. 49:12.199 --> 49:14.951 The Chojin will be destroyed. 49:15.035 --> 49:18.037 But you'll die first. 49:37.265 --> 49:39.934 That's far enough, Amano Jyaku. 49:41.478 --> 49:46.816 Tell me why you bothered using that kid, Niki. 49:48.443 --> 49:49.777 Why not? 49:51.321 --> 49:55.825 The Chojin is born of the human world. 49:56.660 --> 50:02.581 ln order to fight him, you have to be from this same world. 50:03.208 --> 50:10.089 And the best candidate was a human with a lot of hatred in his heart. 50:10.173 --> 50:11.590 So that's why. 50:13.176 --> 50:17.263 Sucker. Did you think that was enough to kill me? 50:18.306 --> 50:21.058 How dare you? 50:29.609 --> 50:32.111 Hey, are you sure about this? 50:32.154 --> 50:35.156 My parents aren't home, so why not? 50:35.282 --> 50:36.323 No... 50:36.408 --> 50:37.575 Akemi... 50:37.659 --> 50:38.951 Nagumo... 50:41.955 --> 50:45.666 This always happens when l'm on watch for them. 50:47.002 --> 50:50.337 Akemi, do it for me too. 50:50.547 --> 50:52.631 Come on, hurry. 51:03.769 --> 51:05.519 Sorry, Akemi... 51:08.690 --> 51:14.653 Akemi! 51:17.491 --> 51:20.242 l'm here to take her, just like l promised. 51:20.327 --> 51:21.827 N-Niki? 51:42.224 --> 51:43.891 lt really works. 51:43.975 --> 51:46.393 Nagumo! lf you want her back... 51:46.478 --> 51:50.481 ...be at the old construction site in Yamate at ten tonight! 51:51.316 --> 51:52.733 Akemi! 51:59.407 --> 52:00.574 What? 52:02.494 --> 52:04.328 This isn't over yet! 52:51.626 --> 52:54.461 Why do you have to kill the Chojin? 52:54.504 --> 52:58.007 l like the worlds the way they are. 52:58.341 --> 53:03.846 l don't want somebody like him waltzing in and ruining everything! 53:04.222 --> 53:06.724 We don't need the Chojin! 53:10.020 --> 53:15.191 l don't agree. lf he can make an even better world, l wanna see it! 53:15.317 --> 53:16.942 You're wrong! 53:21.448 --> 53:22.448 Hello? 53:23.742 --> 53:26.744 My name is Nagumo... ls Yuichi here? 53:30.373 --> 53:32.208 What's that stench? 53:35.837 --> 53:37.087 What? 53:55.315 --> 53:56.357 A monster... 53:56.441 --> 53:59.360 Niki's a murderer! 54:02.489 --> 54:06.158 We said he needed the blood of two people to be stronger... 54:06.243 --> 54:09.078 ...so he killed those closest to him! 54:09.246 --> 54:12.122 l bet you're a murderer too, Chojin! 54:27.430 --> 54:29.265 Don't you see, Amano Jyaku? 54:29.432 --> 54:30.266 What? 54:30.308 --> 54:34.812 The Chojin is absolutely not what you think he is! 54:34.938 --> 54:36.230 Say what? 54:36.273 --> 54:38.399 You'll see soon enough. 54:53.581 --> 54:56.083 Fukakuki... 55:01.214 --> 55:03.048 What's taking my brother? 55:03.216 --> 55:05.759 l'll say. He sure is late. 55:05.844 --> 55:09.013 But l'm sure he´ll show up here eventually. 55:20.984 --> 55:22.318 Nagumo... 55:25.864 --> 55:27.823 No! Stop it, Niki! 55:39.085 --> 55:40.252 He's here... 55:43.757 --> 55:46.008 You love Nagumo that much? 55:47.719 --> 55:51.555 Then l'll make sure he doesn't suffer when l kill him. 55:56.227 --> 55:58.562 Wait! Don't do it, Niki! 56:00.482 --> 56:02.649 Nagumo! Run! 56:02.817 --> 56:05.027 l'm glad you're here, Nagumo. 56:05.111 --> 56:08.781 Akemi's pussy is pretty damn awesome, isn't it? 56:09.199 --> 56:11.575 lt'd be wasted on you. 56:16.289 --> 56:18.540 That's right. Come closer. 56:24.923 --> 56:29.426 l'm gonna make Akemi squeal after l get done pulverizing you! 56:35.475 --> 56:36.517 Now. 57:05.797 --> 57:07.172 Nagumo... 57:08.216 --> 57:11.927 Niki, hurry and do something for him! Please! 57:12.178 --> 57:17.099 He might survive if we get him to a hospital soon enough! Please! 57:17.434 --> 57:18.517 lt's too late. 57:18.518 --> 57:20.394 lt's too late. Please, help him. 57:20.520 --> 57:23.021 l'll do anything you say! 57:25.608 --> 57:27.609 Start masturbating. 57:27.819 --> 57:29.319 Do yourself. 57:29.654 --> 57:33.740 They say that's more embarrassing than sex when somebody's watching. 57:35.952 --> 57:37.286 Nagumo... 57:46.004 --> 57:50.257 You can't do it for that piece of trash, can you? 57:55.555 --> 57:58.182 Please, help him... 58:19.746 --> 58:24.750 Hey, not bad. Now let's make it more of a show. 58:25.502 --> 58:27.836 No, don't try to force me... 59:12.507 --> 59:15.092 She's my woman. 59:19.889 --> 59:22.224 l was waiting for that! 59:32.986 --> 59:34.987 l-lmpossible! 59:36.906 --> 59:38.907 Now you perish. 59:48.918 --> 59:53.005 Freak! Now l've got your semen and your blood! 01:00:36.090 --> 01:00:37.132 Freaky! 01:01:53.710 --> 01:01:55.836 He's a mess! 01:01:56.295 --> 01:01:59.631 He didn't have to bust him up this badly. 01:02:00.466 --> 01:02:04.052 That's a relief. You're the Chojin, all right. 01:02:07.140 --> 01:02:09.266 Niki! Niki! 01:02:09.600 --> 01:02:10.767 Akemi... 01:02:14.856 --> 01:02:16.022 Niki! 01:02:22.363 --> 01:02:23.864 That was mine... 01:02:25.283 --> 01:02:28.785 He really loved you, didn't he? 01:02:29.120 --> 01:02:30.829 No! 01:02:31.080 --> 01:02:32.414 l-l... 01:02:32.832 --> 01:02:34.416 l did this! 01:02:34.500 --> 01:02:37.377 l turned into a monster, then killed Niki! 01:02:39.422 --> 01:02:41.214 Nagumo! Wait! 01:02:41.340 --> 01:02:42.841 Nagumo! 01:02:43.342 --> 01:02:44.843 H-Hey! 01:02:47.513 --> 01:02:49.181 l don't get it. 01:02:49.223 --> 01:02:51.558 This doesn't make sense anymore. 01:02:51.684 --> 01:02:54.352 Just what the hell is the Chojin? 01:02:56.773 --> 01:03:00.150 Elder! l'm not sure about this anymore. 01:03:00.568 --> 01:03:02.736 Exactly what is the Chojin? 01:03:02.862 --> 01:03:05.947 He's the ruler who makes a better, combined world... 01:03:06.032 --> 01:03:08.658 ...but nothing he's done is any good! 01:03:08.701 --> 01:03:11.828 Or is he not the Chojin after all? 01:03:11.913 --> 01:03:13.747 Tell me, elder! 01:03:16.417 --> 01:03:18.877 Say something, elder! 01:03:19.712 --> 01:03:24.382 l don't really know either, Amano Jyaku. 01:03:25.051 --> 01:03:28.887 But if he is the Chojin... 01:03:29.388 --> 01:03:35.894 ...perhaps the legend about him is horribly mistaken. 01:03:36.062 --> 01:03:37.229 What? 01:03:37.313 --> 01:03:40.649 That's ridiculous! How could that be? 01:03:40.775 --> 01:03:43.401 Calm down, Amano Jyaku. 01:03:43.486 --> 01:03:46.446 There's a way to make sure. 01:03:47.114 --> 01:03:49.991 Yeah? What do we have to do? 01:03:50.076 --> 01:03:55.413 You are going to see the future with your own eyes. 01:03:56.207 --> 01:04:03.880 lt's been nine hundred ninety-three years since l was born. 01:04:03.923 --> 01:04:06.466 l don't have much time left. 01:04:06.551 --> 01:04:11.429 l'll send you to the future, until such time as l die. 01:04:11.681 --> 01:04:12.681 Elder... 01:04:12.765 --> 01:04:19.271 Go and see for both of us. See where this world is headed. 01:04:28.823 --> 01:04:37.581 Go and witness it firsthand, Amano Jyaku! 01:05:01.814 --> 01:05:03.481 Where am l? 01:05:13.951 --> 01:05:18.038 W-What is this? ls this the human world of the future? 01:05:18.789 --> 01:05:20.790 But this is nuts! 01:05:41.646 --> 01:05:45.315 Where the hell has that senile old bat sent me? 01:05:48.361 --> 01:05:50.862 Oh, this must be Osaka. 01:06:03.626 --> 01:06:05.126 What the heck? 01:06:17.431 --> 01:06:18.807 The Chojin? 01:06:42.748 --> 01:06:43.999 "Lady lto"? 01:06:44.083 --> 01:06:46.042 H-Help me! 01:06:46.460 --> 01:06:48.128 Please help me! 01:06:54.927 --> 01:07:00.765 Please! Take me to Lady lto at the castle! 01:07:01.392 --> 01:07:03.560 Lady lto? You mean Akemi? 01:07:39.472 --> 01:07:42.140 What's with him? What's he thinking? 01:07:58.866 --> 01:08:01.993 Huh? That's Osaka Castle, isn't it? 01:08:08.125 --> 01:08:11.086 Why's the castle the only thing undamaged? 01:08:11.170 --> 01:08:16.174 This must be it! The secret of the Chojin legend has to be in there! 01:08:19.595 --> 01:08:21.596 l'm out of time? 01:08:21.764 --> 01:08:25.892 Come on, old man! Just a little longer! 01:08:27.019 --> 01:08:31.356 lf l can get in this castle, l can figure out the legend of the Overfiend! 01:08:31.482 --> 01:08:32.607 Please! 01:08:34.110 --> 01:08:36.111 Just a little more, stupid! 01:08:36.278 --> 01:08:39.781 There's something there! Let me go find out! 01:08:53.879 --> 01:08:57.048 l'll see you soon, Lord Suikakujyu. 01:09:06.267 --> 01:09:10.979 May you be given form again within this flesh, if that be possible. 01:09:11.105 --> 01:09:14.983 l beseech those of the wind. l beseech those of the rain. 01:09:15.067 --> 01:09:19.195 l beseech those of the clouds. l beseech those of the hail. 01:09:19.280 --> 01:09:21.823 l beseech those of the lightning. 01:09:21.907 --> 01:09:25.076 Return now to yourself from the darkness. 01:09:26.579 --> 01:09:29.873 l present this flesh to you now as a gift. 01:09:29.957 --> 01:09:34.502 May the light of resurrection now shine within you. 01:09:50.603 --> 01:09:52.604 Lord Suikakujyu... 01:09:55.191 --> 01:09:58.693 l still don't have enough power to revive. 01:09:59.486 --> 01:10:05.241 Fukakuki, Enkakuki. l need your bodies. 01:10:49.203 --> 01:10:51.871 Suikakujyu... 01:10:53.666 --> 01:10:56.000 The queen of the demon world... 01:10:57.044 --> 01:11:05.009 Suikakujyu, a disaster is unfolding in the human world. 01:11:05.427 --> 01:11:12.767 lf we don't do something, the demon world itself will be destroyed. 01:11:13.227 --> 01:11:17.272 You must hurry and destroy the Chojin. 01:11:17.898 --> 01:11:25.655 You are my only hope, my child. 01:11:26.407 --> 01:11:28.658 l shall not fail you. 01:11:33.414 --> 01:11:34.914 Nagumo! 01:11:43.465 --> 01:11:44.966 Nagumo... 01:11:50.055 --> 01:11:53.057 l've got your back, Akemi. 01:11:55.060 --> 01:11:59.188 l swear l'll protect you. 01:11:59.606 --> 01:12:02.358 You promise, Nagumo? 01:12:02.735 --> 01:12:06.029 Of course. 01:12:11.577 --> 01:12:12.910 Nagumo... 01:12:55.329 --> 01:12:59.040 l-l can't believe l'm a monster... 01:13:23.774 --> 01:13:24.899 Nagumo? 01:13:27.403 --> 01:13:29.237 Nagumo, it´s me. 01:13:29.738 --> 01:13:31.197 Go home. 01:13:32.491 --> 01:13:34.992 l can't be human anymore. 01:13:35.369 --> 01:13:37.203 S-So please... 01:13:43.210 --> 01:13:45.336 Nagumo, open the door. 01:13:45.421 --> 01:13:46.421 No. 01:13:49.258 --> 01:13:55.388 Were you lying when you said you'd protect me? 01:13:57.391 --> 01:13:59.976 l love you, Nagumo! 01:14:00.978 --> 01:14:03.980 lt doesn't matter what happens with you. 01:14:04.064 --> 01:14:07.400 l love you! 01:14:08.735 --> 01:14:09.902 Akemi... 01:14:19.746 --> 01:14:21.581 N-Nagumo... 01:14:26.587 --> 01:14:28.129 l love you. 01:14:28.839 --> 01:14:30.840 l love you too. 01:14:31.592 --> 01:14:33.759 Don't let me go! 01:14:33.886 --> 01:14:36.095 Don't ever let me go. 01:14:50.444 --> 01:14:52.445 This is getting good. 01:15:08.003 --> 01:15:09.337 You're back. 01:15:10.547 --> 01:15:11.714 Elder! 01:15:11.798 --> 01:15:14.926 l'm done for. 01:15:15.135 --> 01:15:19.597 l've used up the last of my power. 01:15:20.766 --> 01:15:23.935 What are you saying? Get better, you old coot! 01:15:24.019 --> 01:15:25.520 Amano Jyaku! 01:15:25.646 --> 01:15:31.817 l took a look at the future world through your eyes. 01:15:32.945 --> 01:15:37.448 Then tell me! ls that really the future of the three worlds? 01:15:37.991 --> 01:15:38.991 Elder! 01:15:39.409 --> 01:15:41.244 Amano Jyaku... 01:15:42.829 --> 01:15:48.334 All l can say is that the eternal land the Chojin will create... 01:15:48.460 --> 01:15:57.510 ...might be totally different from the three current worlds. 01:16:01.181 --> 01:16:02.223 What? 01:16:20.701 --> 01:16:22.702 You're beautiful, Akemi. 01:16:26.873 --> 01:16:27.873 Why? 01:16:29.042 --> 01:16:31.043 Why are you crying? 01:16:31.795 --> 01:16:33.629 lt's because l'm happy. 01:16:34.506 --> 01:16:36.799 We can be together, can´t we? 01:16:36.883 --> 01:16:39.677 Our hearts and bodies will be linked. 01:16:39.720 --> 01:16:42.054 No one can stop us, can they? 01:16:42.139 --> 01:16:43.639 That's right. 01:16:44.433 --> 01:16:46.934 Nobody can stand in our way. 01:16:48.270 --> 01:16:50.438 We'll never let them. 01:16:51.940 --> 01:16:53.107 Akemi... 01:16:55.277 --> 01:16:56.444 Nagumo... 01:17:03.952 --> 01:17:04.952 Ready? 01:17:11.793 --> 01:17:13.044 Nagumo... 01:17:17.549 --> 01:17:19.800 What do we do now? 01:17:19.885 --> 01:17:23.095 Let's let them have some time alone. 01:17:30.270 --> 01:17:34.774 lt's wonderful... lt's wonderful, Nagumo... 01:17:54.795 --> 01:17:56.045 Nagumo's... 01:17:58.131 --> 01:17:59.590 He's... 01:18:01.259 --> 01:18:03.427 He's changing... 01:19:12.247 --> 01:19:14.790 N-Nagumo... 01:19:56.583 --> 01:19:57.917 Nagumo! 01:21:00.814 --> 01:21:03.482 The three worlds are collapsing! 01:21:04.276 --> 01:21:05.442 Elder! 01:21:53.742 --> 01:21:55.367 Run for it! 01:22:30.904 --> 01:22:33.197 That must be the Chojin! 01:23:08.274 --> 01:23:09.692 This is horrible... 01:23:19.911 --> 01:23:26.083 This is the Chojin? Wasn't he supposed to be a god among gods? 01:23:27.335 --> 01:23:31.088 He's our enemy! The Overfiend is a devil! Kill him! 01:23:31.423 --> 01:23:33.424 No! You'll just get killed! 01:24:06.499 --> 01:24:07.708 Megumi! 01:24:09.627 --> 01:24:10.669 Big Brother... 01:24:10.754 --> 01:24:11.754 Boss! 01:24:12.505 --> 01:24:17.634 Look, he's just killing indiscriminately... 01:24:19.429 --> 01:24:22.473 ls this what the Chojin was born to do? 01:24:23.391 --> 01:24:24.725 Big Brother! 01:24:24.893 --> 01:24:26.518 N-Nagumo... 01:24:27.020 --> 01:24:29.229 Why? Why? 01:24:37.489 --> 01:24:38.489 What? 01:24:44.746 --> 01:24:49.124 ls he doing the same thing he did seventy years ago? 01:25:06.726 --> 01:25:09.645 You're too late, Amano Jyaku. 01:25:10.105 --> 01:25:14.191 The demon king of the sea is now mine to command. 01:25:14.275 --> 01:25:16.819 Now the Chojin is finished! 01:25:48.768 --> 01:25:51.103 What's he going to do? 01:27:36.209 --> 01:27:37.501 Oh shit! 01:28:39.897 --> 01:28:41.773 Amano Jyaku... 01:28:44.527 --> 01:28:47.696 lt's about time you woke up. 01:28:48.531 --> 01:28:50.324 S-Suikakujyu! 01:28:50.867 --> 01:28:52.242 Amano Jyaku... 01:28:52.952 --> 01:28:57.956 The three worlds can no longer be restored because of him. 01:28:58.458 --> 01:29:01.460 This is the Overfiend's true nature. 01:29:01.586 --> 01:29:08.925 He's a devil who does nothing but destroy all three worlds. 01:29:09.510 --> 01:29:13.013 But it still isn't too late. 01:29:13.598 --> 01:29:15.015 Kill him. 01:29:15.975 --> 01:29:18.935 He's waiting for the chance to regenerate... 01:29:18.978 --> 01:29:23.482 ...so now should be your chance to eradicate him. 01:29:24.317 --> 01:29:27.527 Now that the demon king of the sea is defeated... 01:29:27.653 --> 01:29:34.076 ...you're our last hope, Amano Jyaku. 01:29:35.495 --> 01:29:36.661 Please... 01:29:37.497 --> 01:29:44.419 At this rate, the world is doomed... 01:29:56.099 --> 01:30:01.019 Hey, Nagumo, is this the world l wandered three hundred years to see? 01:30:01.145 --> 01:30:03.980 Are you what l was trying to find? 01:30:22.166 --> 01:30:23.417 Big Brother... 01:30:23.501 --> 01:30:26.503 Boss! Hurry and kick his ass! 01:30:34.554 --> 01:30:36.888 Nagumo! You'd even attack me? 01:30:41.102 --> 01:30:43.019 Nagumo! Go back to normal! 01:30:43.104 --> 01:30:46.940 You don't have to be the Chojin anymore! Nagumo! 01:30:53.156 --> 01:30:55.365 Boss! 01:30:55.450 --> 01:30:56.533 Kuroko! 01:30:56.617 --> 01:31:00.245 l thought you were a take-charge kind of guy, boss! 01:31:00.746 --> 01:31:02.622 Kuroko! 01:31:09.797 --> 01:31:11.298 Megumi! 01:31:19.849 --> 01:31:21.016 Nagumo... 01:31:21.726 --> 01:31:25.437 Why're you making me suffer like this? 01:31:26.272 --> 01:31:28.773 Nagumo... Nagumo! 01:31:29.609 --> 01:31:31.109 Stop all this! 01:31:35.156 --> 01:31:36.448 Nagumo... 01:31:58.930 --> 01:32:01.389 That does it, Nagumo! 01:32:02.475 --> 01:32:04.392 You're gonna fuckin' pay! 01:32:04.477 --> 01:32:06.728 Give me back Kuroko! 01:32:06.979 --> 01:32:10.982 Give me back Megumi! 01:32:51.732 --> 01:32:54.025 W-Where am l? 01:32:54.569 --> 01:32:57.571 What, am l inside Nagumo? 01:33:07.415 --> 01:33:08.915 Amano Jyaku... 01:33:09.208 --> 01:33:10.709 W-Who're you? 01:33:12.128 --> 01:33:14.379 A-Akemi... 01:33:16.215 --> 01:33:18.258 What's going on, Akemi? 01:33:18.342 --> 01:33:22.220 W-W-What're you doing in here? 01:33:22.722 --> 01:33:24.431 lt's no use calling. 01:33:24.557 --> 01:33:27.601 Who are you? Where's your voice comin' from? 01:33:27.685 --> 01:33:30.562 Mommy no longer has any human feelings. 01:33:30.813 --> 01:33:32.063 "Mommy"? 01:33:32.690 --> 01:33:37.193 Yes. l'm using Mommy´s body to speak to you. 01:33:38.613 --> 01:33:41.156 T-That means you´re... 01:33:41.449 --> 01:33:42.616 You're... 01:33:44.535 --> 01:33:47.996 The child of Tatsuo Nagumo and Akemi lto. 01:33:48.080 --> 01:33:51.625 And l'm the true Chojin you've been seeking. 01:33:52.918 --> 01:33:54.753 The true Chojin? 01:33:54.837 --> 01:33:57.172 Then what the hell is Nagumo? 01:33:58.257 --> 01:34:01.092 He serves as the father who revives me. 01:34:02.345 --> 01:34:07.015 He's destroying everything in the three worlds so l can be born. 01:34:07.099 --> 01:34:09.434 The demon of destruction. 01:34:14.982 --> 01:34:16.983 Demon of destruction? 01:34:25.701 --> 01:34:30.372 He's going around and destroying civilization for my sake. 01:34:31.290 --> 01:34:32.207 Why? 01:34:32.625 --> 01:34:34.793 To produce a new world. 01:34:35.378 --> 01:34:39.214 New things can't be created until old things are destroyed. 01:34:39.423 --> 01:34:40.507 Say what? 01:34:40.966 --> 01:34:43.301 Pain is part of evolution. 01:34:43.886 --> 01:34:46.429 The old changes into the new. 01:34:46.889 --> 01:34:50.016 That's how things work in the land of the living. 01:34:50.309 --> 01:34:54.312 Evolution? Was something wrong with how things were? 01:34:54.438 --> 01:34:58.608 Was something wrong with having three worlds? 01:34:59.110 --> 01:35:02.612 lndeed. l wasn't satisfied with it. 01:35:08.327 --> 01:35:10.829 Enough of your selfish bullshit! 01:35:18.671 --> 01:35:20.130 Amano Jyaku... 01:35:26.262 --> 01:35:29.806 Struggling is useless, Amano Jyaku. 01:35:36.397 --> 01:35:39.899 lsn't there anything l can do? 01:35:40.609 --> 01:35:44.195 N-Nagumo... Enough already! 01:35:45.197 --> 01:35:50.368 l'm fine with the world the way it is! 01:36:01.589 --> 01:36:02.881 Nagumo! 01:36:17.480 --> 01:36:20.356 A-ma-no... 01:36:35.915 --> 01:36:37.040 Amano... 01:36:38.584 --> 01:36:42.295 Amano, it's all right. Just relax. 01:36:48.135 --> 01:36:49.928 Akemi... 01:36:50.554 --> 01:36:51.805 Amano... 01:36:55.267 --> 01:36:57.060 l'll rescue you. 01:36:57.561 --> 01:37:00.313 Now, hurry outside! 01:37:10.366 --> 01:37:11.366 Akemi... 01:37:35.140 --> 01:37:36.933 M-Megumi! 01:37:37.768 --> 01:37:39.185 Big Brother... 01:37:39.270 --> 01:37:42.230 M-Megumi, y-you're... 01:37:56.245 --> 01:38:01.499 Nagumo. 01:38:04.169 --> 01:38:07.505 lt's me. You know me, don't you? 01:38:08.007 --> 01:38:11.342 You can kill me with your powers. 01:38:15.055 --> 01:38:21.227 End my life now, while l still remember my love for you. 01:38:24.189 --> 01:38:25.690 Y-You guys... 01:38:27.318 --> 01:38:30.862 l don't want to be at the Overfiend's mercy. 01:38:30.946 --> 01:38:34.115 l don't want to be his tool. l don't! 01:38:35.117 --> 01:38:37.952 lf you kill me, he will die too. 01:38:38.370 --> 01:38:40.204 And so will you. 01:38:40.706 --> 01:38:43.041 Nagumo, let's die together. 01:38:43.125 --> 01:38:45.710 We'll die and be together! 01:38:57.598 --> 01:39:00.099 Okay, Nagumo? 01:39:01.435 --> 01:39:06.522 Nagumo... 01:39:06.565 --> 01:39:09.359 Akemi... 01:39:10.444 --> 01:39:11.611 Nagumo! 01:39:12.529 --> 01:39:15.114 Kill me! 01:39:20.579 --> 01:39:22.664 l will not allow this. 01:39:23.540 --> 01:39:25.375 This is destiny. 01:39:40.140 --> 01:39:41.808 Stop! 01:39:44.979 --> 01:39:51.442 Amano Jyaku, Akemi cannot afford to die until l am born. 01:39:52.569 --> 01:39:57.532 Nagumo must scatter and destroy the entire world. 01:39:58.742 --> 01:39:59.909 Stop it! 01:40:00.202 --> 01:40:03.705 Change Nagumo and Akemi back to the way they were! 01:40:28.981 --> 01:40:31.983 Stop this, Chojin... 01:40:32.359 --> 01:40:37.030 l once looked out and saw beings of pure humanity... 01:40:37.364 --> 01:40:42.577 ...beings of a demonic nature, and beings of a bestial nature. 01:40:43.495 --> 01:40:47.123 l went to sleep for three thousand years... 01:40:47.207 --> 01:40:50.877 ...looking forward to seeing how they would live their lives. 01:40:50.961 --> 01:40:53.004 Once l awoke and looked... 01:40:53.088 --> 01:40:57.592 ...they were taken by greed and fighting endlessly among themselves. 01:40:58.719 --> 01:41:03.806 ln a hundred years, l will be born into this world from Akemi's womb. 01:41:04.183 --> 01:41:08.686 l will revive the souls of all the peoples of the three realms... 01:41:08.771 --> 01:41:14.275 ...and evolve them into beings who wish to love each other in life. 01:41:17.946 --> 01:41:20.948 Okay, then l'm gonna live. 01:41:21.366 --> 01:41:26.204 l'll wander and wander for a hundred years, a thousand years! 01:41:26.330 --> 01:41:30.792 And l'll see your, Nagumo's, and Akemi's future with my own eyes! 01:41:30.876 --> 01:41:35.171 l swear l'll survive until then! 01:42:23.929 --> 01:42:27.098 Heed this, foolish humanity. 01:42:27.683 --> 01:42:32.353 There is more to the world than what you see with your eyes. 01:42:32.855 --> 01:42:35.857 There exists a world of humans... 01:42:35.941 --> 01:42:40.945 ...one of beastmen, the juujinkai, and one of demons, the makai. 01:42:41.446 --> 01:42:46.284 There is a legend in the juujinkai and the makai. 01:42:47.077 --> 01:42:49.912 Once every three thousand years... 01:42:49.955 --> 01:42:54.792 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 01:42:54.877 --> 01:43:01.507 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 01:43:02.050 --> 01:43:05.219 ...thus creating an everlasting land. 01:43:07.181 --> 01:43:10.349 Heed this, foolish humanity. 01:43:10.934 --> 01:43:15.271 Mankind is not the lord of all creation. 01:43:16.148 --> 01:43:22.069 You shall learn this when the Chojin revives. 44548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.