All language subtitles for Battle Through the Heavens Season 5 Episode 125 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,340 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:22,460 --> 00:02:26,580 ตอนที่ 125 "อานิเมะซิน" 3 00:02:26,580 --> 00:02:27,940 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,420 (เข้าสู่การประชุม Pill Conference รอบสุดท้าย) 5 00:02:30,420 --> 00:02:33,380 (Xiao Yan มองไปที่ Mu Gu ซึ่งเป็นผู้เข้าร่วมด้วย) 6 00:02:33,870 --> 00:02:36,700 (มันเริ่มมีเร้าใจมากขึ้นเรื่อยๆ. จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้ของเขาเพื่อชัยชนะ) 7 00:02:37,590 --> 00:02:40,390 (เพียงเมื่อซีฮาร์ทเฟลมมู่กู่ กลายเป็นงูดำ) 8 00:02:41,080 --> 00:02:44,500 (Xiao Yan เรียกเปลวไฟ Green Lotus Core ในรูปของมังกรไฟ) 9 00:02:44,500 --> 00:02:48,180 (ทำให้ผู้ชมทั้งหมดทันที ทึ่งและตื่นเต้น) 10 00:02:48,540 --> 00:02:52,220 (ต่อไปเป็นยาระดับแปด ปรากฏอย่างต่อเนื่อง) 11 00:02:52,220 --> 00:02:54,420 (ทำให้สถานที่เต็มไปด้วยอัศเจรีย์) 12 00:02:55,080 --> 00:02:58,100 (มู่กู่เรียกสายฟ้ายาสี่สี) 13 00:02:58,100 --> 00:03:00,720 (ผลักดันการประชุม Pill Conference ทั้งหมด สู่จุดไคลแม็กซ์) 14 00:03:01,940 --> 00:03:04,100 (เมื่อทุกคนคิดว่า. ที่หนึ่งในการประชุม Pill Conference...) 15 00:03:04,100 --> 00:03:07,240 (...จะตกอยู่ในมือของมู่กู่ ซึ่งเป็นตัวแทนของ Hall of Souls) 16 00:03:07,820 --> 00:03:12,420 (เซียวหยานพลิกสถานการณ์ได้อย่างไร?) 17 00:03:34,000 --> 00:03:35,340 ทำไมมันหนาวจัง? 18 00:03:35,420 --> 00:03:36,700 หนาวมาก. 19 00:03:42,300 --> 00:03:43,940 แกล้งทำ. 20 00:03:44,260 --> 00:03:48,700 ไม่เป็นไรนะคุณ แม้ว่าไอ้เวรนั่นเหยาเฉินจะมาก็ตาม 21 00:03:48,700 --> 00:03:50,780 ฉันจะไม่จริงจังกับมันเช่นกัน 22 00:03:51,300 --> 00:03:55,100 แค่พึ่งคุณ มันไม่สมควรที่อาจารย์จะกระทำ 23 00:03:58,800 --> 00:03:59,820 ที่... 24 00:04:07,740 --> 00:04:09,100 เปลวไฟหนาวสั่นกระดูก? 25 00:04:09,140 --> 00:04:09,980 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 26 00:04:09,980 --> 00:04:12,540 เหยาเฉินถึงกับส่งมอบ เปลวไฟหนาวเหน็บกระดูกสำหรับเขา 27 00:04:13,820 --> 00:04:16,500 บางทีเด็กคนนี้ เชี่ยวชาญไฟสวรรค์สามประเภท 28 00:04:16,700 --> 00:04:18,700 ลูกศิษย์ของเหยาเฉินมีความพิเศษจริงๆ 29 00:04:19,420 --> 00:04:21,260 คนธรรมดายังพบว่ามันยาก เพื่อให้ได้เปลวไฟสวรรค์ชนิดหนึ่ง 30 00:04:21,260 --> 00:04:23,140 บางทีเขาอาจมี ไฟสวรรค์สามประเภท 31 00:04:23,440 --> 00:04:25,550 เขาโชคดีมาก 32 00:04:29,180 --> 00:04:31,140 ไอ้เด็กเวร 33 00:04:31,140 --> 00:04:34,380 วันหนึ่งไฟสวรรค์ทั้งหมดของคุณ จะเป็นของฉัน 34 00:05:00,900 --> 00:05:02,420 เขาต้องการทำอะไร? 35 00:05:03,020 --> 00:05:04,620 ยังจำได้ไหม... 36 00:05:04,620 --> 00:05:08,100 ...การกระทำที่บ้าคลั่งของเหยาเฉินในขณะนี้ ตอนนั้นทำยาระดับแปดเหรอ? 37 00:05:08,100 --> 00:05:10,780 มันหมายถึงเทคนิคการปรับปรุง จิตวิญญาณเหยาเฉิน? 38 00:05:10,940 --> 00:05:14,340 เทคนิคนั้นเป็นผลงานชิ้นเอกของเหยาเฉิน สิ่งที่น่าพึงพอใจที่สุดในชีวิตของเขา 39 00:05:14,790 --> 00:05:19,030 ดูเหมือนเขากำลังเรียนอยู่จริงๆ ความสามารถทั้งหมดของเหยาเฉิน 40 00:05:19,730 --> 00:05:20,820 ซวน กงซี. 41 00:05:21,020 --> 00:05:23,460 คุณควรจริงๆ ขอบคุณเขาในครั้งนี้ 42 00:05:24,430 --> 00:05:26,780 มาถึงขั้นนี้แล้ว แต่ยังควบคุมไฟไม่ได้ 43 00:05:26,780 --> 00:05:28,800 ไม่ช้าก็เร็ว ยาเม็ดนั้นจะถูกทำลายโดยคุณ 44 00:05:34,070 --> 00:05:35,980 ต้องการที่จะสมดุล พลังแห่งยาที่ก่อตัวขึ้นแล้ว 45 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 มันกลายเป็นเรื่องยากมาก 46 00:05:37,380 --> 00:05:40,900 การดำเนินการที่มีรายละเอียดเพียงเล็กน้อยก็สามารถทำได้ ทำให้พลังวิญญาณของเม็ดยาหายไป 47 00:05:41,620 --> 00:05:43,660 ถึงเวลาใช้ผงวิญญาณหยกแล้ว 48 00:05:54,250 --> 00:05:55,090 การเสียสละเลือด 49 00:05:55,580 --> 00:05:56,700 การกลับมาทางจิตวิญญาณ 50 00:06:10,250 --> 00:06:11,090 รีบๆดูนะครับ. 51 00:06:11,110 --> 00:06:13,264 เมฆฝนบนท้องฟ้าเริ่มเปลี่ยนไป 52 00:06:23,360 --> 00:06:25,380 ได้เพิ่มขึ้นเป็น สายฟ้ายาสี่สี 53 00:06:25,800 --> 00:06:27,740 ไอ้สารเลวเก่า 54 00:06:27,740 --> 00:06:30,470 มันยังสอนเทคนิคลับทางวิศวกรรมอีกด้วย การเสริมสร้างจิตวิญญาณให้กับเด็กคนนี้ 55 00:06:56,900 --> 00:06:58,340 สายฟ้ายาห้าสี 56 00:07:02,340 --> 00:07:05,080 เซียวหยานสร้างปาฏิหาริย์อย่างแท้จริง 57 00:07:05,100 --> 00:07:07,600 พิเศษ! วิญญาณ! 58 00:07:13,860 --> 00:07:14,700 เซียวหยาน. 59 00:07:14,740 --> 00:07:16,700 - วิญญาณ! - วิญญาณ! 60 00:07:18,860 --> 00:07:20,420 เขาประสบความสำเร็จจริงๆ 61 00:07:21,420 --> 00:07:25,340 ต่อไปก็ขึ้นอยู่กับว่ามากน้อยแค่ไหน อยู่ไกลจากเวทีที่เซียวหยานสามารถเข้าถึงได้ 62 00:07:53,580 --> 00:07:54,500 เกิดอะไรขึ้น 63 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 ยาสายฟ้าหลอมรวมกัน 64 00:08:14,600 --> 00:08:15,500 อุปกรณ์ป้องกันฟ้าผ่านี้... 65 00:08:15,500 --> 00:08:17,540 ...ความกลัวนั้นเหลือทน สายฟ้าเม็ดยาหลอมละลาย 66 00:08:22,041 --> 00:08:26,210 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 67 00:08:32,450 --> 00:08:36,740 สายฟ้ายาห้าสีนี้ทำไม่ได้ เป็นที่ยอมรับของคนอ่อนแอเช่นคุณ 68 00:08:37,179 --> 00:08:38,939 เพียงแค่รอและตาย 69 00:08:42,059 --> 00:08:44,540 มีอุปกรณ์ป้องกันฟ้าผ่าอยู่แล้ว สัญญาณความเสียหายที่ชัดเจน 70 00:08:44,820 --> 00:08:47,620 หากเสียหายโดยสิ้นเชิง ขึ้นอยู่กับความสามารถในปัจจุบันของเซียวหยาน 71 00:08:47,620 --> 00:08:49,940 เขาไม่สามารถจับมันได้ ยาสายฟ้าแบบนี้ด้วยมือเปล่า 72 00:08:51,400 --> 00:08:52,780 เซียวหยาน รีบถอนตัวออกไป 73 00:08:52,790 --> 00:08:54,260 อุปกรณ์ป้องกันฟ้าผ่าจะล้มเหลวในไม่ช้า 74 00:09:03,780 --> 00:09:06,300 เด็กคนนี้เร่งเร้าเกินไปใช่ไหม? 75 00:09:17,250 --> 00:09:18,090 มันถูกทำลาย. 76 00:09:22,420 --> 00:09:25,980 ฉันอยากเห็นตามความสามารถของคุณ 77 00:09:25,980 --> 00:09:28,900 คุณจับได้อย่างไร สายฟ้าเม็ดยาห้าสีนี้ 78 00:09:56,160 --> 00:09:57,540 นี่...นี่คือ... 79 00:10:07,830 --> 00:10:08,670 ไป รีบเลย 80 00:10:10,100 --> 00:10:11,060 เซียวหยาน! 81 00:10:23,980 --> 00:10:24,980 หุ่นเชิดปีศาจดิน 82 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 ไป! 83 00:10:59,670 --> 00:11:00,610 คุณเลเวลอัพแล้วหรือยัง? 84 00:11:01,130 --> 00:11:02,440 หากเป็นเช่นนั้นก็ควรจะจบลง 85 00:11:59,700 --> 00:12:01,060 สาปแช่ง. 86 00:12:04,120 --> 00:12:05,700 จะมีสิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่เช่นนี้ได้อย่างไร? 87 00:12:06,190 --> 00:12:08,340 ตุ๊กตาที่สามารถดูดซับพลังแห่งสายฟ้าได้ 88 00:12:09,090 --> 00:12:12,420 ตอนนั้นฉันก็มีเท่านั้น เห็นมันอยู่ในซากปรักหักพังโบราณ 89 00:12:12,880 --> 00:12:14,680 ฉันกลัวว่าไอ้สารเลวมู่กู่... 90 00:12:14,680 --> 00:12:15,700 เหยา เฉิน. 91 00:12:17,050 --> 00:12:19,810 ลูกศิษย์ของคุณก็เก่งไม่แพ้กัน กับคุณในขณะนั้น 92 00:12:21,010 --> 00:12:24,540 ถ้าคุณอยู่ที่นี่ คุณต้องภูมิใจในตัวเขาใช่ไหม? 93 00:12:33,020 --> 00:12:33,860 ครู. 94 00:12:34,910 --> 00:12:36,620 (ผ่านถนนที่เธออยู่ตอนนั้น) 95 00:12:37,920 --> 00:12:39,770 (รู้สึกถึงสิ่งที่คุณประสบในขณะนั้น) 96 00:12:40,170 --> 00:12:41,740 (เมื่อนั้นคุณจะพบว่าปัญหาของคุณคืออะไร) 97 00:12:42,900 --> 00:12:46,380 (ท่านเคยกล่าวไว้. เส้นทางการฝึกฝนไม่มีขีดจำกัด) 98 00:12:46,890 --> 00:12:50,260 (ขอเพียงมีไฟอยู่ในใจ ทำได้แต่ส่องทางข้างหน้า) 99 00:12:51,500 --> 00:12:52,340 (ยังไง?) 100 00:12:53,300 --> 00:12:55,090 (วันนี้ฉันไม่ได้ทำให้คุณอายใช่ไหม?) 101 00:12:59,980 --> 00:13:00,820 (โอ้ใช่) 102 00:13:01,100 --> 00:13:03,350 (ตลอดเวลานี้เพื่อนเก่าของคุณ ไม่เคยลืมคุณ) 103 00:13:04,300 --> 00:13:05,580 (พวกเขาทุกคนคิดถึงคุณมาก) 104 00:13:07,560 --> 00:13:11,040 ฉันยังคิดถึงคุณมาก 105 00:13:19,130 --> 00:13:22,020 ระหว่างเม็ดยา ตัดสินโดยอาศัยจิตวิญญาณ 106 00:13:22,740 --> 00:13:26,560 จึงขอประกาศครับท่านแชมป์ Pill Conference ครั้งแรกในครั้งนี้คือ... 107 00:13:26,950 --> 00:13:28,160 ...เสี่ยวหยาน 108 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 - เซียวหยาน! - เซียวหยาน! 109 00:13:30,000 --> 00:13:31,670 - ยอดเยี่ยม. - เซียวหยาน เยี่ยมมาก 110 00:13:31,680 --> 00:13:33,650 ทำได้ดีมาก! 111 00:13:35,900 --> 00:13:37,180 คุณเคยเห็นมันไหม? 112 00:13:37,460 --> 00:13:39,090 นั่นคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 113 00:13:40,620 --> 00:13:42,650 ขาดความเข้าใจขั้นพื้นฐาน 114 00:13:47,500 --> 00:13:48,340 เซียวหยาน. 115 00:13:48,730 --> 00:13:50,850 ในฐานะผู้ชนะคนแรก คุณมีคุณสมบัติ... 116 00:13:50,850 --> 00:13:56,020 ...ที่จะเป็นผู้นำในอนาคตของเจดีย์ยา และรางวัลที่หนึ่งนี้ 117 00:13:56,280 --> 00:13:58,860 วิธีการฝึกฝนจิตวิญญาณ ที่สืบทอดมาตั้งแต่สมัยโบราณ 118 00:13:59,030 --> 00:14:00,670 Taiyi Soul มันตรา 119 00:14:02,240 --> 00:14:03,140 ขอบคุณหัวหน้า 120 00:14:04,090 --> 00:14:05,060 สองวันต่อมา 121 00:14:05,080 --> 00:14:06,980 ภูมิภาคแห่งดวงดาวจะเปิดขึ้น 122 00:14:07,260 --> 00:14:09,650 สิบอันดับแรก ในการประชุม Pill Conference ในปัจจุบัน 123 00:14:09,790 --> 00:14:14,550 มีโอกาสได้เข้า เพื่อปราบเปลวไฟสามพันดวง 124 00:14:14,840 --> 00:14:17,620 (ในที่สุดฉันก็สามารถเห็นเปลวไฟสวรรค์อันเป็นนิรันดร์ อันเป็นตำนาน) 125 00:14:24,272 --> 00:14:29,088 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 126 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 ประธาน. 127 00:14:34,260 --> 00:14:35,490 ให้ฉันแนะนำคุณก่อน 128 00:14:35,800 --> 00:14:37,420 นี่คือประธานซวนยี่ 129 00:14:37,770 --> 00:14:39,500 คุณสามารถเรียกเธอว่าป้าซวนได้ 130 00:14:40,120 --> 00:14:42,620 ความสัมพันธ์กับครูของคุณค่อนข้างลึกซึ้ง 131 00:14:42,620 --> 00:14:44,320 คุณกำลังพูดถึงเรื่องไร้สาระอะไร? 132 00:14:45,740 --> 00:14:46,780 (ปฏิกิริยาตื่นเต้นมาก?) 133 00:14:47,320 --> 00:14:49,140 (หรือว่าเขากับอาจารย์...) 134 00:14:50,640 --> 00:14:51,850 ด้วยความเคารพต่อป้าซวนยี่ 135 00:14:54,490 --> 00:14:56,340 นี่คือประธานเทียน เล่ยซี 136 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 การประชุม Pill Conference นี้โชคดีที่มีคุณ 137 00:15:00,540 --> 00:15:01,660 เรากลับไปสู่การอภิปรายที่สำคัญ 138 00:15:02,110 --> 00:15:04,040 ดินแดนแห่งดวงดาวที่คุณจะเข้าไป วันมะรืนนี้คือ... 139 00:15:04,340 --> 00:15:06,710 ...พื้นที่ที่เปิดกว้างโดยเราสามคน 140 00:15:07,250 --> 00:15:10,060 เปลวเพลิงสามพันถูกผนึกไว้ข้างใน 141 00:15:10,800 --> 00:15:13,340 เรามีความกังวลหาก Hall of Souls ล้มเหลวในการพิชิตมัน 142 00:15:13,490 --> 00:15:14,590 จะทำลายผนึก 143 00:15:15,100 --> 00:15:17,160 อย่างไรก็ตาม เมื่อดินแดนแห่งดวงดาวเปิดออก 144 00:15:17,330 --> 00:15:19,580 เราสามคนต้องปกป้อง ผนึกดินแดนสตาร์, 145 00:15:19,580 --> 00:15:21,060 ไม่สามารถเข้าไปข้างในได้ 146 00:15:21,300 --> 00:15:22,860 ฉันจึงเรียกคุณให้มา 147 00:15:23,580 --> 00:15:25,820 ฉันหวังว่าพวกคุณ ร่วมมือกับผู้อาวุโส 148 00:15:26,100 --> 00:15:28,910 เพื่อป้องกันมู่กู่ ทำสิ่งที่อุกอาจ 149 00:15:29,460 --> 00:15:33,660 ถ้าเขาต้องการทำลายจริงๆ ผนึกทำลายไข่มุกนี้ทันที 150 00:15:34,060 --> 00:15:35,980 ขณะนั้น พระอาจารย์แห่งเจดีย์ยา... 151 00:15:36,120 --> 00:15:38,280 ...จะเข้าสู่ดินแดนแห่งดวงดาวในไม่ช้า เพื่อช่วยเหลือพวกคุณ 152 00:15:38,900 --> 00:15:41,540 ความต่อเนื่องของเจดีย์ยา ไว้วางใจพวกคุณ 153 00:15:42,740 --> 00:15:45,140 เพื่อความปลอดภัย เริ่มตั้งแต่วันนี้... 154 00:15:45,270 --> 00:15:47,860 ...เซียวหยาน คุณอยู่ที่เจดีย์พิล อย่างเงียบ ๆ 155 00:15:48,940 --> 00:15:50,020 ขอขอบคุณท่านประธานทั้ง 3 ท่าน 156 00:15:56,880 --> 00:15:58,940 เจดีย์ยามีความหรูหรามาก 157 00:15:59,100 --> 00:16:01,620 แค่ไม่รู้ว่าที่ไหน ยาอร่อยที่ซ่อนอยู่ 158 00:16:04,100 --> 00:16:05,260 พวกคุณมาที่นี่ทำไม? 159 00:16:05,700 --> 00:16:07,620 ฉันแค่อยากจะสั่งใครสักคน ส่งข้อความถึงคุณ 160 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 แน่นอนฉันมาขอยาคุณ 161 00:16:11,650 --> 00:16:13,920 ยังช่วยเหลือคุณอีกด้วย พิชิตเปลวเพลิงสามพัน 162 00:16:14,300 --> 00:16:18,100 หากปราศจากความช่วยเหลือของฉัน ฉัน... รับประกันว่ามันจะใช้งานไม่ได้ 163 00:16:21,000 --> 00:16:21,840 จะพูดยังไงดี? 164 00:16:23,100 --> 00:16:25,000 เปลวเพลิงสามพันดวงตอนนี้... 165 00:16:25,010 --> 00:16:27,250 ....ยังเอาชนะไม่ได้เลย ข้างเจดีย์พิลชั้นสูงทั้งสาม 166 00:16:27,460 --> 00:16:30,460 คุณต้องการที่จะพิชิตมัน แรงราวกับเปลวไฟหัวใจที่ตกสู่บาป... 167 00:16:30,460 --> 00:16:31,340 ...ในลานด้านในเหรอ? 168 00:16:32,320 --> 00:16:33,620 แล้วคุณล่ะมีความคิดอย่างไร? 169 00:16:34,540 --> 00:16:35,960 แน่นอนฉันมีความคิด 170 00:16:36,620 --> 00:16:38,260 อย่างไรก็ตามคุณต้องสัญญากับฉันก่อน 171 00:16:38,260 --> 00:16:40,060 จากนี้ไปคุณจะต้อง ใช้ส่วนผสมทางยาของซงจ้าน... 172 00:16:40,060 --> 00:16:41,420 ...เพื่อทำยาให้ฉันทุกวัน 173 00:16:44,800 --> 00:16:47,700 คุณสาวน้อย มักจะหยิบยาขึ้นมาอยู่เสมอ 174 00:16:48,670 --> 00:16:51,660 คอลเลกชันวัสดุยาของ Xiong Zhan ฉันจะทำให้มันกลายเป็นยาเม็ดเร็วๆ นี้ 175 00:16:52,940 --> 00:16:54,460 คุณกินยาเม็ดเหล่านี้ก่อน 176 00:16:56,830 --> 00:16:57,860 คุณกำลังทำอะไร? 177 00:16:57,900 --> 00:16:59,520 ให้ฉันได้อย่างรวดเร็ว 178 00:17:00,200 --> 00:17:01,480 ให้ฉันได้อย่างรวดเร็ว 179 00:17:02,500 --> 00:17:03,460 สาวน้อย. 180 00:17:03,460 --> 00:17:05,440 ในกรณีนี้ เปลวเพลิงสามพันดวง... 181 00:17:11,319 --> 00:17:13,099 ไม่ต้องกังวลปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของฉัน 182 00:17:15,380 --> 00:17:18,540 ฉันได้ยินพี่เซียวยี่เซียนพูด คุณเคยเข้าสู่ Star Region แล้ว 183 00:17:18,700 --> 00:17:22,160 เปลวไฟสามพันดวงที่คุณเห็น มันควรจะเป็นแบบนี้ใช่ไหม? 184 00:17:23,339 --> 00:17:25,599 นี่เป็นเวอร์ชันขนาดเล็กของเปลวไฟสามพันดวงอย่างแท้จริง 185 00:17:27,380 --> 00:17:30,500 ครั้งนี้ผมกลับเข้าแคลนและพิเศษ ค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับเปลวไฟสามพันดวง 186 00:17:30,680 --> 00:17:32,900 มันคือไฟสวรรค์ ผู้มีญาณทิพย์อยู่แล้ว 187 00:17:32,900 --> 00:17:34,710 เป็นไปไม่ได้ที่จะยอมจำนนต่อมนุษย์ 188 00:17:37,090 --> 00:17:39,610 นอกจากนี้คุณรู้ไหมว่าทำไม... 189 00:17:39,750 --> 00:17:41,410 ...สามพันเปลวเพลิง รูปร่างเหมือนตระกูลเราเหรอ? 190 00:17:46,690 --> 00:17:49,900 เพราะเปลวเพลิงสามพันดวง ดูแลโดยกลุ่มของเรา 191 00:17:51,060 --> 00:17:51,900 คุณพูดอะไร? 192 00:17:53,820 --> 00:17:56,310 เมื่อเปลวไฟลุกไหม้สามพัน ยังคงเป็นเมล็ดเล็กๆ 193 00:17:56,310 --> 00:17:58,240 ค้นพบแล้วโดย ผู้อาวุโสในตระกูลของเรา 194 00:17:58,710 --> 00:18:01,500 ผู้อาวุโสไม่เคยจากไป เครื่องหมายมังกร... 195 00:18:01,670 --> 00:18:03,260 ...ภายในร่างของเปลวไฟสามพันดวง 196 00:18:03,540 --> 00:18:06,720 นี่คือเหตุผลว่าทำไมร่างกายของเขา รูปร่างเหมือนตระกูลของเรา 197 00:18:07,700 --> 00:18:09,140 แล้วเหตุใดเปลวไฟสามพันดวงจึง... 198 00:18:09,140 --> 00:18:11,220 ...สามารถผนึกได้ด้วยเจดีย์พิล ในภูมิภาคดวงดาวเหรอ? 199 00:18:13,260 --> 00:18:17,700 หลังจากที่รุ่นพี่คนนั้นหายตัวไป หลังจากนั้น... หลายปี สามพันเปลวเพลิง... 200 00:18:17,700 --> 00:18:19,090 ...ปิดผนึกใหม่โดยเจดีย์พิล 201 00:18:19,590 --> 00:18:22,180 ส่วนรายละเอียดผมไม่ทราบครับ 202 00:18:22,440 --> 00:18:25,220 มันกลายเป็นเปลวไฟสามพันดวง มีนายจ้าง 203 00:18:26,380 --> 00:18:28,900 ถ้าเป็นเช่นนั้นคุณไม่มีเหรอ? มีโอกาสที่จะพิชิตมันได้หรือไม่? 204 00:18:29,120 --> 00:18:30,520 ใครบอกว่าไม่มีโอกาส? 205 00:18:30,950 --> 00:18:33,180 ฉันแค่ปลูก มีรอยมังกรอยู่บนตัวคุณด้วย 206 00:18:35,480 --> 00:18:38,600 นี่คือเลือดมังกรโบราณ ที่ฉันแอบนำมาจากตระกูลของฉัน 207 00:18:38,740 --> 00:18:39,580 ยืดมือของคุณออก 208 00:18:40,760 --> 00:18:42,150 แอบเอาออกมา? 209 00:18:46,990 --> 00:18:48,100 ใจเย็นๆ นะ 210 00:18:48,220 --> 00:18:49,670 พวกเขาไม่กล้า มองหาปัญหากับฉัน 211 00:18:54,710 --> 00:18:57,380 ด้วยเครื่องหมายมังกรนั่นเอง สามารถปราบเปลวเพลิงสามพันได้หรือ? 212 00:18:59,290 --> 00:19:00,780 มันไม่ง่ายอย่างนั้น 213 00:19:01,180 --> 00:19:02,600 รับสิ่งนี้ 214 00:19:02,960 --> 00:19:05,580 หลังจากเข้าสู่ดินแดนแห่งดวงดาวแล้ว หาวิธีทาเลือดที่เหลืออยู่... 215 00:19:05,580 --> 00:19:07,480 ...บนหน้าผากของเปลวไฟสามพันดวง 216 00:19:07,900 --> 00:19:10,960 แล้วรอยมังกรที่ซ่อนอยู่ ในร่างกายของเขาจะถูกกระตุ้น 217 00:19:11,370 --> 00:19:15,210 อย่างไรก็ตามคุณควรจะทำมัน หลังจากที่พลังงานหมด 218 00:19:15,380 --> 00:19:17,500 นั่นคือโอกาสแห่งความสำเร็จ จะใหญ่กว่ามาก 219 00:19:18,030 --> 00:19:19,390 เกิดอะไรขึ้นถ้ามันล้มเหลว? 220 00:19:20,270 --> 00:19:23,640 เอ๊ะ รอยมังกรมันสัมพันธ์กัน 221 00:19:24,320 --> 00:19:31,840 ถ้าล้มเหลว มีอะไรมั้ย? บางทีเขาอาจจะกำลังควบคุมคุณอยู่? 222 00:19:34,080 --> 00:19:34,920 นี้... 223 00:19:36,240 --> 00:19:37,860 ผลที่ตามมาจากความล้มเหลวนั้นร้ายแรงมาก 224 00:19:37,860 --> 00:19:39,670 เซียวหยาน คุณทำไม่ได้ รับความเสี่ยงดังกล่าว 225 00:19:41,130 --> 00:19:42,180 ถ้าคุณไม่ทำตัวแบบนี้ 226 00:19:42,180 --> 00:19:44,350 ไม่มีทางอย่างแน่นอน เพื่อปราบเปลวไฟสามพันดวง 227 00:19:45,900 --> 00:19:46,890 อย่างไรก็ตาม ไม่ต้องกังวล 228 00:19:47,050 --> 00:19:48,420 เครื่องหมายมังกรของคุณระดับนี้... 229 00:19:48,420 --> 00:19:51,360 ...สูงกว่าเครื่องหมายมาก นั่นคือเปลวเพลิงสามพันดวง 230 00:19:51,700 --> 00:19:54,580 ตราบเท่าที่ถึงเวลาอันสมควร คุณสามารถพิชิตมันได้อย่างแน่นอน 231 00:19:56,250 --> 00:19:57,670 ก็ได้ ฉันเชื่อคุณ 232 00:19:58,510 --> 00:20:00,900 ตราบใดที่ยังมีความหวังอันริบหรี่ ฉันยังอยากลอง 233 00:20:02,150 --> 00:20:02,990 ไม่ต้องกังวล. 234 00:20:03,100 --> 00:20:03,940 ฉันรู้ขีดจำกัด 235 00:20:10,060 --> 00:20:12,020 มาถึงที่ราบภาคกลางแล้ว 236 00:20:13,030 --> 00:20:15,100 จะต้องไม่กลับมามือเปล่า 237 00:20:18,901 --> 00:20:25,727 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 238 00:22:15,340 --> 00:22:22,340 [ตอนต่อไป] 31357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.