All language subtitles for 10.Days.Of.A.Good.Man.2023.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 10 DAYS OF A GOOD MAN 4 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Yeah? 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 Fuck you, don't pull me into this. 6 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 You hear me? 7 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Who was it? -Shut up. 8 00:03:26,080 --> 00:03:27,720 DAY 1 9 00:03:36,880 --> 00:03:39,280 Hello? Sadık? You there? 10 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 Yes. I'm here, Maide. 11 00:03:41,200 --> 00:03:42,240 Hang on a minute. 12 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Come in. -Good morning! 13 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Talk to me. 14 00:03:56,240 --> 00:03:59,720 Can you come by the office today? Say, uh, two o'clock? 15 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 -What time is it now? -Twelve o'clock. 16 00:04:02,080 --> 00:04:04,000 And don't be late. It's for a job. 17 00:04:04,520 --> 00:04:06,080 Okay, fine, I'll be there. 18 00:04:08,120 --> 00:04:10,920 Man, don't tell me you slept with your clothes on again. 19 00:04:12,000 --> 00:04:13,480 Ugh, Cemile. 20 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 That whore just sent me another notice in the mail 21 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 saying that she's gonna evict me. 22 00:04:17,720 --> 00:04:20,480 Think you could write up a reply that really bites her in the ass? 23 00:04:20,560 --> 00:04:22,040 Get yourself a lawyer. 24 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 Why? Aren't you a lawyer? Your degree's right there in the cupboard. 25 00:04:29,600 --> 00:04:32,240 I swear that I wasn't snooping around. 26 00:04:32,320 --> 00:04:34,440 I just found it while I was cleaning up. 27 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 I was a lawyer. 28 00:04:37,720 --> 00:04:39,200 And give me back your key. 29 00:04:41,360 --> 00:04:42,800 This movie again, man? 30 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 It's not like I care, but who the hell is this guy? 31 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 You always have this one on. 32 00:04:49,040 --> 00:04:50,080 Marlowe. 33 00:04:51,080 --> 00:04:53,720 He's another guy who talks to himself like I do. 34 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 -Come on. -Hmm? 35 00:05:03,040 --> 00:05:04,160 Could you? 36 00:05:05,560 --> 00:05:07,520 Could you write it? Hm? 37 00:05:08,760 --> 00:05:10,640 Just leave it there. I'll look at it tonight. 38 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 Yeah, all right. 39 00:05:12,480 --> 00:05:15,160 Mm! Oh, you're the best! Do you know that? Huh? 40 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 -You are the greatest guy in the world. -Mm-hm. 41 00:06:03,880 --> 00:06:05,400 Go on in, Sadık. Maide's ready for you. 42 00:06:05,480 --> 00:06:06,640 M ATTORNEYS AT LAW 43 00:06:24,760 --> 00:06:25,800 Welcome! 44 00:06:27,320 --> 00:06:28,440 How are you? 45 00:06:31,520 --> 00:06:33,960 Other than you being cold, huh? 46 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Yes, well, this one is quite personal. 47 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 You know about our twins. 48 00:06:39,200 --> 00:06:40,960 We have someone to help us with them. 49 00:06:41,040 --> 00:06:43,160 Her name's Yeter, and she has a son. 50 00:06:43,680 --> 00:06:46,440 I even found him a job with Kibar Hayroş on the avenue 51 00:06:46,520 --> 00:06:48,160 as a hairdresser's assistant. 52 00:06:48,240 --> 00:06:50,720 Now he's disappeared. Missing a whole month. 53 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Police searched and put on a whole big number, but nothing. 54 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 They came up empty-handed. 55 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 Maide, a month for a missing person, you know that's-- 56 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 I know, I know, I'm fully aware of the statistics. 57 00:07:03,720 --> 00:07:06,240 But… I mean, I just cannot go to that woman and say, 58 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 "I'm sorry, Yeter, honey, but your son is probably dead." 59 00:07:09,160 --> 00:07:10,440 I just can't do that. 60 00:07:10,520 --> 00:07:13,240 So I need to help this woman and be doing something. 61 00:07:16,320 --> 00:07:18,840 That woman's the foundation my life is built on. 62 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 If she quits on me, that's it, I'll be ruined. 63 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Look, this is Lieutenant Şevket. 64 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 And he owes us a favor. 65 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 You call him, okay? For anything you might need. 66 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 Hüseyin, my driver, is waiting for you downstairs to take you home. 67 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 I want you to investigate for a week, and then after that, 68 00:07:36,520 --> 00:07:38,200 there isn't much else we can do. 69 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 All good? 70 00:07:43,520 --> 00:07:44,560 All good. 71 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 You know, 72 00:07:49,560 --> 00:07:52,320 Rezzan always used to say that you were a very smart guy. 73 00:07:54,440 --> 00:07:56,280 And I told Yeter you were smart. 74 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 And a good guy. 75 00:07:58,800 --> 00:08:00,400 You're someone that could help us. 76 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 POLICE STATEMENT YETER HASANOĞLU 77 00:08:15,760 --> 00:08:18,840 Maide, bless her, sent both my daughter and my son to private school. 78 00:08:19,440 --> 00:08:21,800 But Tevfik couldn't graduate. 79 00:08:22,320 --> 00:08:23,600 Maide, she helped. 80 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 Found work he could do so he wouldn't get recruited. 81 00:08:26,240 --> 00:08:28,920 With the famous hairdresser Hayroş to keep him in line. 82 00:08:29,000 --> 00:08:30,280 My son worked very hard. 83 00:08:30,360 --> 00:08:32,640 He was always either at work or at home. 84 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 Was he recently… in a fight or anything? Arguing with someone? 85 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 -Or something here at home? -No, no. 86 00:08:42,120 --> 00:08:44,520 Did he have a partner or… a girlfriend? 87 00:08:44,600 --> 00:08:45,760 No, he didn't. 88 00:08:45,840 --> 00:08:47,720 But my Nightingale has a generous heart. 89 00:08:47,800 --> 00:08:48,840 My boy. 90 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Maide told me that you were a really good man. 91 00:08:54,040 --> 00:08:55,560 -I can see that you are. -Mm. 92 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 -These cookies are good. -Oh, thank you. 93 00:08:58,080 --> 00:09:00,800 Oh, Hatice is here. My daughter. 94 00:09:03,480 --> 00:09:06,480 How many times do I have to tell you not to ring the bell over and over again? 95 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 Yeah, all right. 96 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 See what you did? 97 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 I'll be back after I calm them down. 98 00:09:17,080 --> 00:09:19,320 Ten minutes and I'm off to Zeliha's to study. 99 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 -Don't go anywhere. Stay there. -I'll get back home on my own! 100 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 -Hello, Hatice. -Pınar. 101 00:09:32,440 --> 00:09:34,000 Your mom just called you Hatice. 102 00:09:34,080 --> 00:09:36,760 Everyone's entitled to choose whatever name they want. 103 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 Or does it have to be in the constitution? 104 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 I see. 105 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 So what's your thing? 106 00:09:46,040 --> 00:09:49,320 The good guy. Twice now I've been called that today. 107 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 Hey, maybe I'll change my name. 108 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 I'm gonna find your, um… look for your brother. 109 00:09:57,120 --> 00:10:01,440 Yeter's son, huh? Her little pet? Her shining star? 110 00:10:02,040 --> 00:10:04,320 -What's so funny? -That naive bitch. 111 00:10:04,400 --> 00:10:06,760 Instead of snooping around and looking at my phone, 112 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 she should have been checking her precious Nightingale's phone. 113 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 Then she'd know all the shit he was doing. 114 00:10:12,080 --> 00:10:14,520 -Like? -The check-up parties. 115 00:10:16,680 --> 00:10:19,160 Your phone's nice though, with all that glitter. Very cute. 116 00:10:21,960 --> 00:10:24,040 Yeah, well, you might be good. 117 00:10:24,120 --> 00:10:27,280 But you like sticking your nose into everyone's business, don't you? 118 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Energy. 119 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 You know… for studying. 120 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 Hmm. What the hell is a check-up party? 121 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 No clue. 122 00:10:40,720 --> 00:10:42,080 Aren't you worried at all? 123 00:10:42,800 --> 00:10:44,920 It's your job to worry, good guy. 124 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Would you mind telling her Pınar has left to study? 125 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 -What are you studying? -Physical education. 126 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Sorry, when one starts crying, the other starts up too. 127 00:10:56,480 --> 00:10:59,320 -My daughter took off, didn't she? -Mm-hmm. 128 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 I should head out too. 129 00:11:00,560 --> 00:11:02,240 -I need to report to Maide. -All right. 130 00:11:03,320 --> 00:11:04,640 -Please, take this. -What? Come on. 131 00:11:04,720 --> 00:11:07,280 I know this doesn't begin to cover your effort, but please take it. 132 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 I'd give up everything for my son. 133 00:11:09,480 --> 00:11:12,200 He's not the type to leave like this. 134 00:11:12,280 --> 00:11:15,200 He was saving money to take us all back to our hometown. 135 00:11:15,280 --> 00:11:17,880 Find him, please. 136 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 All right. 137 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 KAAN HOLDING TURN YOUR FACE TOWARDS THE FUTURE 138 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 Physical education, huh? 139 00:11:57,280 --> 00:11:58,880 TAXI 140 00:12:18,680 --> 00:12:20,200 Wow. Really, Macit? 141 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Andante. 142 00:12:22,960 --> 00:12:28,440 One… two… three… four… 143 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 Three thousand sixty-one. 144 00:12:32,600 --> 00:12:34,480 Three thousand sixty-two. 145 00:12:34,560 --> 00:12:36,280 Three thousand sixty-three. 146 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Three thou… 147 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Macit! 148 00:12:47,440 --> 00:12:48,760 Yoo-hoo! 149 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 S-Sadık… 150 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Hey, what are you doing here? 151 00:12:57,400 --> 00:12:59,640 No, no, don't worry. Maide didn't send me, man. 152 00:12:59,720 --> 00:13:03,000 I just need to ask your girlfriend here a few questions, that's all. 153 00:13:03,520 --> 00:13:05,360 And then you and I can catch up. 154 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Come here. 155 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Okay, now, tell me. 156 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 -What? -The check-up thing. 157 00:13:12,400 --> 00:13:15,760 Look, all I know is check-up parties happen only on Thursday nights. 158 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 I know that because of the messages on the Nightingale's phone. 159 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 On Thursday nights, 160 00:13:19,600 --> 00:13:22,560 Tevfik would say that he had to work and that he was staying at the salon. 161 00:13:22,640 --> 00:13:25,520 Go and ask someone over there, like Kibar Hayroş, 'kay? 162 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 Kibar Hayroş. 163 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 Where is Tevfik's phone? 164 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 How the hell would I know? It's wherever the Nightingale is! 165 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 Don't look at me! This is my phone! 166 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 You can ask Macit, okay? He got it for me, and that's the truth. 167 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Look, this won't end well. Take my word for it. 168 00:13:44,280 --> 00:13:47,680 I don't care! Leave me alone! Are you the police or something? 169 00:13:47,760 --> 00:13:49,120 It's none of your business! 170 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 Just stay the good guy, and leave the evil to us. 171 00:13:54,560 --> 00:13:57,560 Your mom said no, but did Tevfik have a girlfriend, or at the parties… 172 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Allegro. 173 00:14:06,000 --> 00:14:06,880 One… 174 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Two… 175 00:14:09,960 --> 00:14:10,800 Three. 176 00:14:23,960 --> 00:14:25,400 That's the welcome I get? 177 00:14:32,840 --> 00:14:33,920 Hm. 178 00:14:34,520 --> 00:14:37,160 I give you Meral Çimen! 179 00:14:39,240 --> 00:14:41,320 Forgive me for coming in so late. 180 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 But the party has just ended. 181 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 What party? 182 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 Meral Çimen's retirement party, of course. 183 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 After 25 years, 184 00:14:49,240 --> 00:14:52,560 she's finally retiring from her glamorous drama career, 185 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 and now, she's going to Eskişehir. 186 00:15:00,720 --> 00:15:03,920 Hurry and do what you need to do. I need to sleep. 187 00:15:07,600 --> 00:15:10,160 We haven't done anything for two years, remember? 188 00:15:10,240 --> 00:15:11,960 Hmm. It's true. 189 00:15:13,040 --> 00:15:16,240 You're in this bed only 'cause it's so cold out. 190 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Hmm, besides… 191 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 You can't leave your son. 192 00:15:22,000 --> 00:15:24,960 I know you love that mutt as if he were your child. 193 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 You're really going to live in Eskişehir? 194 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 Mmm, indeed. 195 00:15:30,040 --> 00:15:31,800 Rıza wants me there. 196 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 He died ten years ago. Does he want you on the other side? 197 00:15:36,200 --> 00:15:37,960 His ghost wants me there. 198 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 Hey, I've got an idea. 199 00:15:42,920 --> 00:15:46,320 Why… Why don't you come to Eskişehir too? 200 00:15:47,000 --> 00:15:50,240 I'll adopt you since you're… all alone. 201 00:15:52,880 --> 00:15:54,320 You're nuts. 202 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 C'mere. 203 00:16:10,360 --> 00:16:12,360 DAY 2 204 00:16:21,520 --> 00:16:23,600 We never stayed the night on Thursdays. 205 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 And I wasn't really friends with Tevfik, to be honest. 206 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 He mention any health conditions to you? 207 00:16:29,680 --> 00:16:33,360 Or say, "Ali, I need to have a check-up," or anything like that? 208 00:16:34,800 --> 00:16:36,320 Oh, there is one thing. 209 00:16:36,960 --> 00:16:39,440 Down a little further, there's a pharmacy across the street. 210 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 It's called Simge. Yeah. 211 00:16:41,080 --> 00:16:42,520 He went there all the time. 212 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 Maybe he was sick. 213 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Here, take this. 'Kay? 214 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 And I'll also give you my number. 215 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 Call me if you hear or see anything, 216 00:16:52,440 --> 00:16:54,600 or if you remember anything that could help. 217 00:16:55,360 --> 00:16:57,880 If you can help me out, there's more where that came from. 218 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 -Do we have a deal? -Sounds good. 219 00:17:02,320 --> 00:17:04,840 -Yes, Seval? -Good morning, man. 220 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 -You didn't come home last night. -I was busy. 221 00:17:07,640 --> 00:17:08,680 What's up? Something wrong? 222 00:17:08,760 --> 00:17:10,400 No, but that letter I need? 223 00:17:10,480 --> 00:17:13,080 You told me you'd work on it. That stupid Cemile thing, yeah? 224 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 How about we work on that notice tonight? That sound good? 225 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 All right, man. 226 00:17:19,760 --> 00:17:21,400 SİMGE PHARMACY 227 00:17:33,120 --> 00:17:36,120 -Thanks so much. Have a good one. -Hope you feel better soon. 228 00:17:39,000 --> 00:17:41,080 Hello, welcome. Can I help you? 229 00:17:44,080 --> 00:17:45,800 I need information on Tevfik. 230 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 The… guy who works for Kibar Hayroş. 231 00:17:49,760 --> 00:17:53,200 I know you know him, Ahmet. They said he was a regular here. 232 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 Yeah, I remember him. Errand boy for the hairdresser. 233 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 He used to buy his meds here sometimes. 234 00:18:00,080 --> 00:18:03,120 -What kind of meds? -Well, I don't know, uh… 235 00:18:03,200 --> 00:18:06,560 Painkillers, antibiotics… Just everyday ones. 236 00:18:06,640 --> 00:18:09,280 Painkillers, not green prescription ones, right? 237 00:18:09,360 --> 00:18:10,720 Was Tevfik an addict? 238 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Green ones? 239 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 We don't sell drugs without prescriptions. 240 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 He bought simple meds. 241 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 Why are you asking these questions? 242 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 You're not police. 243 00:18:22,080 --> 00:18:23,600 Was he buying them for someone else? 244 00:18:23,680 --> 00:18:25,960 No, man, we're not on the same page here. 245 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Those green meds you're asking-- 246 00:18:28,080 --> 00:18:29,840 Did he ever talk about a doctor or check-up? 247 00:18:29,920 --> 00:18:32,520 Allah, Allah! Quit it, will ya? 248 00:18:32,600 --> 00:18:33,880 Are you fucking with me? 249 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 Does this look like a hospital to you? There's no check-up! 250 00:18:37,480 --> 00:18:39,520 And nothing illegal, if that's what you're implying. 251 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 When did you see him last? 252 00:18:41,360 --> 00:18:43,720 A month, a month and a half ago. Happy now? 253 00:18:43,800 --> 00:18:45,720 -Go! -But I need a few things. 254 00:18:48,400 --> 00:18:50,720 Give me one of those. How much is it? 255 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Here, it's on me. Go. 256 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Go! 257 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 What the hell was that all about? 258 00:19:03,400 --> 00:19:04,560 Good deal. 259 00:19:04,640 --> 00:19:07,400 You ask about a check-up, you get a toothbrush for free. 260 00:19:08,520 --> 00:19:10,760 I think you know something, Ahmet. 261 00:19:12,800 --> 00:19:15,720 Ah, old boy, seems like you're trying to tell me something. 262 00:19:16,520 --> 00:19:17,400 Hello? 263 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Hello? 264 00:19:20,760 --> 00:19:21,800 What the hell? 265 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 Don't make a sound. Just walk. 266 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 Did Ahmet call you guys? Is this about the toothbrush? 267 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 -Take it! What's going on? -Shut up. Get in. 268 00:19:34,520 --> 00:19:36,360 -Get in! -They're kidnapping me! 269 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 NATIONAL ID SADIK DEMİR 270 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 Yes, sir. He's kind of strange. 271 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Looks harmless, though. 272 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 He's not carrying. 273 00:19:50,040 --> 00:19:51,000 CLEANS THOROUGHLY 274 00:19:51,080 --> 00:19:51,960 Just a toothbrush. 275 00:20:25,560 --> 00:20:26,800 Please… 276 00:20:35,520 --> 00:20:36,600 Eyes forward. 277 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 Hold him tight! Is this crystal-based? 278 00:20:44,520 --> 00:20:47,120 Sir, I don't know! I swear, I don't! 279 00:20:48,160 --> 00:20:50,240 No! Don't do that, Sir. No, don't. 280 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 Don't do it! Please no! 281 00:20:52,480 --> 00:20:55,560 No, no! 282 00:21:02,120 --> 00:21:05,960 That's no good. Just fucking cut these to the same size, idiot. 283 00:21:26,080 --> 00:21:29,200 So you're this Sadık guy. Aren't you? 284 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 Huh? 285 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 Oh wow, Hamza. 286 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 You said he looked harmless and strange, but… 287 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 I think he's funny. 288 00:21:56,480 --> 00:21:58,240 Everybody here calls me Sir. 289 00:21:58,760 --> 00:22:01,280 And here's some advice from your superior. 290 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 Unless you know a man's intention, don't shake his hand. 291 00:22:06,440 --> 00:22:09,040 Maybe I'm about to cut your dick off. 292 00:22:09,120 --> 00:22:12,440 So why are you being friendly, and ruining my fun? Huh? 293 00:22:16,400 --> 00:22:18,000 Let's see what we have here. 294 00:22:23,480 --> 00:22:26,000 You're carrying… a toothbrush. 295 00:22:27,240 --> 00:22:29,400 Yeah, they had a promotion. It was free. 296 00:22:32,760 --> 00:22:34,080 And then one… 297 00:22:35,720 --> 00:22:38,880 The hell is this? This thing's practically an antique. 298 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 Yeah, but no PIN. I call that "old boy." 299 00:22:41,160 --> 00:22:43,000 It's still a smartphone. 300 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 Old boy… 301 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 You make me laugh. 302 00:22:48,160 --> 00:22:49,840 You know… 303 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 I also have names for my tools. 304 00:22:52,840 --> 00:22:56,400 For example, this one is Bulldog. 305 00:22:57,480 --> 00:23:00,240 A nail, a finger, a wrist, he just won't let go 306 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 until he plucks them off. 307 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 And then the fun's over. 308 00:23:14,160 --> 00:23:17,200 Tell me, how do you know Tevfik? Why are you looking for him? 309 00:23:17,280 --> 00:23:19,840 I don't know Tevfik. I've never actually met him. 310 00:23:19,920 --> 00:23:22,800 But he's been gone a month, and his mother's worried sick about him. 311 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 And her name is Yeter, and I met her yesterday. 312 00:23:25,160 --> 00:23:28,200 And I have this attorney friend, sometimes I work for her on their cases, 313 00:23:28,280 --> 00:23:29,440 sometimes I do research. 314 00:23:29,520 --> 00:23:31,720 And this woman Yeter is babysitting Maide's children, 315 00:23:31,800 --> 00:23:33,560 -and she asked me to dig around, so-- -Shh! 316 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 Did you get all of it? 317 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 We did, Sir. 318 00:24:00,440 --> 00:24:01,400 Well? 319 00:24:02,120 --> 00:24:04,760 Start talking, Mister Detective Man. 320 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 What have you figured out so far? 321 00:24:08,360 --> 00:24:10,720 Well, so far nothing, except for you guys. 322 00:24:10,800 --> 00:24:11,680 Hm. 323 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 Here's what we're gonna do, Mr. Sadık. 324 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 If, by any chance, you do find a clue about Tevfik, 325 00:24:17,360 --> 00:24:18,680 the first thing you're gonna do… 326 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 The first thing 327 00:24:21,040 --> 00:24:22,400 is give me a call. 328 00:24:22,480 --> 00:24:26,560 The fourth number here in your contact list is mine. 329 00:24:26,640 --> 00:24:27,680 Got it? 330 00:24:29,240 --> 00:24:31,480 How much is this Maide paying you? 331 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 Uh, five grand. 332 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Oh, and Tevfik's mother gave me a bracelet of hers, 333 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 but I'll give it back unless I find him. 334 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 If you bring me something juicy, 335 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 then I'll give you 20 grand. 336 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 Take your stuff. 337 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 Don't forget your weapon. 338 00:24:55,080 --> 00:24:56,040 Whoa! 339 00:24:56,120 --> 00:24:58,840 You're walking out of here in one piece. 340 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 Not everyone's so lucky. I hope you appreciate that. 341 00:25:11,320 --> 00:25:12,880 Ahmet the pharmacist… 342 00:25:13,800 --> 00:25:15,200 And then Sir… 343 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Oh, Tevfik. 344 00:25:23,200 --> 00:25:25,880 For heaven's sakes, how did a nice boy like you 345 00:25:25,960 --> 00:25:28,280 get mixed up with those two meatheads, huh? 346 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Now… 347 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 Could Ahmet the pharmacist and Sir 348 00:25:45,320 --> 00:25:47,000 both be in cahoots together? 349 00:25:47,760 --> 00:25:49,240 What do you think? 350 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 Nah, I don't think so either. 351 00:25:51,680 --> 00:25:54,760 I gave my number to Ali, the hairdresser's apprentice, 352 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 who's in with Sir too. 353 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 Ahmet, Ali, and Sir. 354 00:26:04,040 --> 00:26:05,240 What a mess. 355 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 Sadık? 356 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 Rezzan. 357 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 DAY 3 358 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 How wonderful! 359 00:27:19,640 --> 00:27:21,360 Aww, thank you. 360 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 Bless you both. Congratulations. 361 00:27:23,240 --> 00:27:24,440 Thank you. 362 00:27:24,520 --> 00:27:27,560 -He really has such amazing taste, huh? -He sure does. 363 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 No, none for me. Thank you though. 364 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Does that mean what I think it means? Are you…? 365 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 It's true. 366 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 I'm pregnant. 367 00:27:41,440 --> 00:27:42,920 Aww! 368 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 Congratulations! 369 00:28:36,000 --> 00:28:36,840 What? 370 00:28:38,160 --> 00:28:40,200 Oh man… 371 00:28:42,080 --> 00:28:45,200 This man who Mom says is my father, 372 00:28:45,280 --> 00:28:49,640 he just took away my phone and the money… all the money I sent her. 373 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 And he said that he would burn it, and he won't let me talk to her. 374 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 So I guess I'm all by myself. 375 00:29:07,040 --> 00:29:09,920 Are you working… uh… Are you going out today? 376 00:29:11,400 --> 00:29:13,880 I mean, I could skip it. Why? 377 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 Okay, then. Go clean up, huh? 378 00:29:16,040 --> 00:29:18,320 We'll go to the notary and respond to the eviction notice. 379 00:29:18,400 --> 00:29:19,480 -Yeah? -Mm-hm. 380 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 But you need to wear something to cover your legs up, okay? 381 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 -All right. -Hm. 382 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 You know, you should wear something else too. 383 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 We should get you a lighter coat. 384 00:29:37,800 --> 00:29:40,280 You always wear the same thing, summer or winter. 385 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 You got a little crush on me, don't you, man? 386 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 NOTARY 387 00:29:57,840 --> 00:29:59,520 Hey, thanks a lot, man. 388 00:29:59,600 --> 00:30:01,840 That was a really good response you came up with in there. 389 00:30:01,920 --> 00:30:04,360 Now that witch can't confront me anymore, and if she does, 390 00:30:04,440 --> 00:30:07,160 something tells me I'm just gonna pepper spray her in the face. 391 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 Yeah, hi. 392 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 No, I can't. 393 00:30:20,800 --> 00:30:22,160 Not tonight either. 394 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Cool it, Recep. I'm busy. 395 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 How 'bout I buy you a coffee? Huh? 396 00:30:33,640 --> 00:30:35,960 Or better yet, maybe we could have dinner instead. 397 00:30:36,040 --> 00:30:38,280 -I make a great dinner. Uh-huh. -Hm. 398 00:30:38,360 --> 00:30:40,560 I have some things to do tonight. Coffee? 399 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 Mmm! Oof! 400 00:30:43,080 --> 00:30:45,360 You are the greatest man I've ever known. 401 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 Tempo grave. 402 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 One… 403 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Two… 404 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 Three… 405 00:31:08,560 --> 00:31:10,400 SİMGE PHARMACY 406 00:31:10,480 --> 00:31:11,520 Four… 407 00:32:43,040 --> 00:32:45,000 Ahmet, how the hell d'you disappear? 408 00:32:48,440 --> 00:32:52,840 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER LONG-DISTANCE MOVERS - 115 CONSTRUCTION 409 00:32:52,920 --> 00:32:54,800 Seval, just do as I say, please. 410 00:32:54,880 --> 00:32:56,000 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER 411 00:32:56,840 --> 00:33:00,200 All right, but it's just one text, that's all. Come on, I'm waiting. 412 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 Ah, yes, that's my girl. 413 00:33:13,520 --> 00:33:14,760 Can I help you? 414 00:33:14,840 --> 00:33:16,320 I need some tests done. 415 00:33:17,040 --> 00:33:18,080 We're closed. 416 00:33:18,160 --> 00:33:20,840 But Ahmet arranged the appointment A check-up, you know. 417 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Andante. 418 00:33:25,840 --> 00:33:28,120 One… Two… 419 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 Three… Four… 420 00:33:32,800 --> 00:33:34,480 Well… 421 00:33:36,920 --> 00:33:37,920 Come in. 422 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Wait there. 423 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 'Kay. 424 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Keep going. 425 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 Go on, this way. 426 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 In. 427 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 Frisk him, search him good. 428 00:34:28,520 --> 00:34:29,880 Sadık Demir. 429 00:34:31,160 --> 00:34:33,840 Who the hell are you? What the hell do you want? 430 00:34:35,320 --> 00:34:36,840 Ahmet didn't tell you why I'm here? 431 00:34:37,640 --> 00:34:40,200 Look, man, here's how we're gonna do business together. 432 00:34:40,280 --> 00:34:42,120 This guy's gonna hold your arms down, 433 00:34:42,200 --> 00:34:43,680 this guy's gonna hold your mouth open, 434 00:34:43,760 --> 00:34:46,080 and I'm gonna take a shit down your throat, copy? 435 00:34:46,160 --> 00:34:47,160 Don't like it. 436 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 That's a shitty plan. Call Ahmet. 437 00:34:52,400 --> 00:34:54,640 Wait! Look at the phone! Look at the phone! 438 00:34:54,720 --> 00:34:57,120 There's a text message there! 439 00:34:57,200 --> 00:34:58,160 This thing? 440 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 It's an old model, but it works for me. 441 00:35:00,320 --> 00:35:01,800 There's no PIN, open it. 442 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 "Lieutenant Şevket." 443 00:35:04,160 --> 00:35:06,400 "I'm here at Tani Medical Center on Hale Street." 444 00:35:07,000 --> 00:35:09,320 "Your guys can pick me up in half an hour." 445 00:35:09,920 --> 00:35:11,160 "On our way, Sadık." 446 00:35:16,640 --> 00:35:19,480 Who the hell is this lieutenant? Huh? Who is he?! 447 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 Stop! His card's there, in my wallet! 448 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 That text was sent five minutes ago. 449 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 You need to be quick. Call Ahmet. Come on. 450 00:35:36,960 --> 00:35:37,800 No, no… 451 00:35:39,120 --> 00:35:40,960 Bring him in here! 452 00:35:42,240 --> 00:35:43,840 Easy, easy now! 453 00:35:43,920 --> 00:35:44,840 Oof… 454 00:36:36,160 --> 00:36:38,960 You are a fucking pain in the ass, you know that? 455 00:36:41,040 --> 00:36:42,320 How'd you find us? 456 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 I've been following you since you left the pharmacy. You didn't see me? 457 00:36:47,000 --> 00:36:49,560 Yes, it's true, there's a cop named Şevket. 458 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Lieutenant Şevket. 459 00:36:52,960 --> 00:36:54,280 Lieutenant Şevket. 460 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 He works in the, uh, Special Enforcement Unit. 461 00:36:57,160 --> 00:36:58,560 His number's on there. 462 00:36:59,320 --> 00:37:01,240 Out. 463 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Sadık? 464 00:37:09,280 --> 00:37:11,120 Better tread lightly here, my man. 465 00:37:12,080 --> 00:37:13,760 The police don't touch us. 466 00:37:13,840 --> 00:37:15,880 Or we wouldn't have survived this long. 467 00:37:16,720 --> 00:37:19,000 So out of my respect for Lieutenant Şevket, 468 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 I'm going to let you off the hook this time. 469 00:37:21,680 --> 00:37:22,800 All right. 470 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 But what if Lieutenant Şevket… 471 00:37:27,640 --> 00:37:30,040 …decides not to turn a blind eye? 472 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 Then what happens, Ahmet? 473 00:37:33,840 --> 00:37:37,160 Human trafficking, prostitution, slave labor, 474 00:37:37,240 --> 00:37:40,120 maybe organ trafficking, among other things. 475 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 Huh? You kidding? 476 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Listen. 477 00:37:44,480 --> 00:37:47,760 You… are gonna tell me all about this check-up thing, 'kay? 478 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 And what dealings you've had with Tevfik. How he disappeared, where he's gone. 479 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 You're gonna tell me about it, okay? 480 00:37:53,160 --> 00:37:54,760 What am I gonna do is pick up that phone, 481 00:37:54,840 --> 00:37:57,720 tell Lieutenant Şevket not to come here, that it's all okay. 482 00:37:57,800 --> 00:37:59,120 Got it? 483 00:37:59,200 --> 00:38:00,440 Ahmet, kid? 484 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 I don't give a damn about whatever you're doing here. 485 00:38:03,280 --> 00:38:04,800 I'm just looking for Tevfik. 486 00:38:05,440 --> 00:38:07,400 I promised his mother I'd find him. 487 00:38:07,480 --> 00:38:09,200 Say you get what you're asking. 488 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 Are you gonna keep buzzing around our ears? 489 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Nah. 490 00:38:16,920 --> 00:38:19,720 You listen up because I'm only gonna say this once. 491 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 Don't be taken in by his looks. 492 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 Your Tevfik was a sneaky little fucker. 493 00:38:25,600 --> 00:38:28,640 Working as errand boy for a hairdresser? That was just a front. 494 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 Clever. 495 00:38:31,600 --> 00:38:32,840 It was about a year ago. 496 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 He came here and started working for us. 497 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 And for our line of business… 498 00:38:37,840 --> 00:38:40,280 …that son of a bitch was quite the natural. 499 00:38:40,800 --> 00:38:42,680 He quickly rose to the rank of pimp. 500 00:38:42,760 --> 00:38:44,960 For the last six months, he'd come pick the good ones, 501 00:38:45,040 --> 00:38:46,440 and pimp them out. 502 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Then about a month ago, he took some of our merchandise. 503 00:38:52,040 --> 00:38:53,480 And we never saw him again. 504 00:38:54,440 --> 00:38:57,440 I tried to find him too. But nothing. 505 00:38:57,520 --> 00:39:00,440 Oh, stop it, for God's sake. I know how old Tevfik was. 506 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 How could that kid make it as a pimp? 507 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Well, he had a partner. 508 00:39:04,960 --> 00:39:08,560 Every Thursday, Tevfik used to call us for a so-called check-up appointment. 509 00:39:08,640 --> 00:39:11,040 He'd come here in a black sedan with this guy Cevdet, 510 00:39:11,120 --> 00:39:13,720 who'd wait in the car while your boy would come, 511 00:39:13,800 --> 00:39:15,480 pick up the merchandise, and take her away. 512 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 How do I find this Cevdet? 513 00:39:17,200 --> 00:39:19,080 I don't know that. Or him. 514 00:39:21,760 --> 00:39:22,640 All right, Ahmet. 515 00:39:27,360 --> 00:39:31,280 This little story you've told me isn't going to stop me from buzzing around. 516 00:39:32,080 --> 00:39:34,760 There are a million Cevdets in Istanbul. 517 00:39:35,360 --> 00:39:37,360 Right? Oh, and by the way… 518 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 You have ten minutes. 519 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 This prick won't quit. Do what he says. 520 00:39:48,320 --> 00:39:50,960 Security cam footage. Get the license plate from that. 521 00:39:52,680 --> 00:39:53,720 That's more like it. 522 00:39:55,160 --> 00:39:56,240 Have a good one. 523 00:39:58,040 --> 00:39:59,200 Hello, Şule? 524 00:40:00,080 --> 00:40:02,920 I'm sorry to be calling you this late. It's kind of urgent. 525 00:40:03,000 --> 00:40:06,600 I'm going to read you a plate number, and I need to know who it's registered to. 526 00:40:08,280 --> 00:40:09,920 Sure, sure, of course I'll wait. 527 00:40:13,360 --> 00:40:15,520 Come on, you can do this, Şule. 528 00:40:16,480 --> 00:40:17,720 Find this dick. 529 00:40:21,440 --> 00:40:22,800 Today is Thursday. 530 00:40:38,360 --> 00:40:39,680 Would you like some tea? 531 00:40:44,800 --> 00:40:46,120 -Delicious. -Thanks. 532 00:41:04,440 --> 00:41:06,400 Who are you dealing with, Ahmet? 533 00:41:07,400 --> 00:41:08,920 Who's in the car? 534 00:41:13,160 --> 00:41:14,240 Damn. 535 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 So amateur, Sadık, amateur! 536 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 If it was Marlowe, he'd be in his car and on their tail. 537 00:41:25,520 --> 00:41:27,600 Hey, man. Another small one. Thanks. 538 00:41:28,720 --> 00:41:31,800 They haven't touched him. His nose and mouth are all intact. 539 00:41:32,960 --> 00:41:36,120 He's sitting there eating meatballs, checking out anyone coming and going. 540 00:41:37,880 --> 00:41:39,920 Right. 541 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 I got it. It's no problem. 542 00:41:42,760 --> 00:41:43,960 I'll take care of him, okay? 543 00:41:46,320 --> 00:41:48,960 Never mind Meral, okay? You are not my son. 544 00:41:49,600 --> 00:41:52,760 I found you on the street, and I don't know your mother. Okay? 545 00:42:00,800 --> 00:42:01,680 Hello, Maide. 546 00:42:01,760 --> 00:42:03,240 -Good morning, Sadık. -Good morning. 547 00:42:03,320 --> 00:42:05,600 -How are you? -I'm good. How about you? 548 00:42:05,680 --> 00:42:08,080 How'd you like to have lunch with me? What do you say? 549 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 -You mean today? -Yes. 550 00:42:09,760 --> 00:42:11,280 -That's weird. -Why d'you say that? 551 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Well, I'm just surprised, you know, with this Tevfik thing-- 552 00:42:13,720 --> 00:42:16,400 -I should be off by 1:30. Let's say 2:00. -Well, okay, where? 553 00:42:16,480 --> 00:42:18,600 -Do you know Sera? -Yeah, yeah, I do. All right. 554 00:42:18,680 --> 00:42:20,320 -Great, I'll see you then. -'Kay. 555 00:42:21,960 --> 00:42:24,560 Have you found out what your husband's up to? 556 00:42:24,640 --> 00:42:27,120 TO SEVAL CAN'T MAKE IT. BUSINESS LUNCH. 557 00:42:29,440 --> 00:42:31,200 Sphinx, come on. 558 00:42:31,280 --> 00:42:33,800 Do what you have to do. I can't wait all day. 559 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Hey! Come on! 560 00:42:39,160 --> 00:42:40,280 Suit yourself. 561 00:42:41,960 --> 00:42:44,880 DAY 4 562 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Thank you. 563 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 -Welcome. -Thank you. 564 00:42:57,680 --> 00:42:58,760 What would you like? 565 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 Uh, whiskey, neat. 566 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Sure. 567 00:43:02,240 --> 00:43:04,440 -And I'm waiting for someone. -Understood. 568 00:43:06,400 --> 00:43:07,320 One… 569 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Two… 570 00:43:09,360 --> 00:43:10,240 Three… 571 00:43:10,760 --> 00:43:11,640 Four… 572 00:43:12,160 --> 00:43:13,080 Five… 573 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 Six… 574 00:43:15,080 --> 00:43:16,040 Seven… 575 00:43:18,480 --> 00:43:21,200 -Great. Thank you. -Enjoy, sir. 576 00:43:21,280 --> 00:43:22,400 Thirteen… 577 00:43:28,560 --> 00:43:32,040 Two hundred sixty… Two hundred sixty-one… 578 00:43:32,120 --> 00:43:33,280 Hello, Sadık. 579 00:43:39,000 --> 00:43:40,280 Are you okay? 580 00:44:00,080 --> 00:44:02,160 Sure been a little while, you know? 581 00:44:02,240 --> 00:44:05,520 Six years, five months, 13 in prison, 77 months total. 582 00:44:06,680 --> 00:44:07,800 Yeah, that is a while. 583 00:44:09,720 --> 00:44:10,560 How are you? 584 00:44:10,640 --> 00:44:12,480 I'm sure that Maide's told you how I am. 585 00:44:12,560 --> 00:44:14,440 Sure has. 586 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Are you feeling all right? I mean, you're… 587 00:44:21,080 --> 00:44:22,560 You're not dressed for the weather. 588 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 My stomach is… 589 00:44:25,880 --> 00:44:29,000 -Shall we order something? -No. Thank you. 590 00:44:33,040 --> 00:44:35,160 Aren't you going to ask me how I am? 591 00:44:35,240 --> 00:44:37,040 But I already know how you are. 592 00:44:37,120 --> 00:44:39,800 You're doing well. I get my monthly briefings. 593 00:44:41,720 --> 00:44:43,400 Maide reports? 594 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 Society gossip rags. 595 00:44:46,160 --> 00:44:49,480 You know, all those trendy magazines showing where you guys go, 596 00:44:49,560 --> 00:44:52,520 on whose yacht and with who, and what you eat, what you wear, 597 00:44:52,600 --> 00:44:55,360 who fucked who, who tried but couldn't fuck who… 598 00:44:55,440 --> 00:44:57,760 And all with nice color photographs, of course. 599 00:44:57,840 --> 00:44:59,080 That's the source. 600 00:44:59,600 --> 00:45:01,520 So you read that kind of stuff now, do you? 601 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 My neighbors. 602 00:45:02,880 --> 00:45:04,760 Your neighbor's a lady, then. 603 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 She is. 604 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Is she pretty? 605 00:45:11,160 --> 00:45:13,720 Let's say beauty's worth money in her industry. 606 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 Are you still angry with me? 607 00:45:24,840 --> 00:45:26,760 You're getting ahead of yourself with that. 608 00:45:28,440 --> 00:45:30,360 I can remember thinking you were a better person 609 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 than you actually turned out to be. 610 00:45:32,320 --> 00:45:33,400 You see this? 611 00:45:34,440 --> 00:45:37,240 I need to drink a whole of bottle of that in one big gulp. 612 00:45:39,800 --> 00:45:41,760 Sadık, I'm grateful. Really, I am. 613 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Seriously. 614 00:45:44,360 --> 00:45:46,960 I'm grateful to you for everything you did for me. 615 00:45:47,680 --> 00:45:50,120 Wow, that thank you was a long time coming. 616 00:45:50,640 --> 00:45:53,200 It took seven years for it to get here. 617 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 I was just too ashamed to. 618 00:45:54,920 --> 00:45:56,040 Oh yeah? 619 00:45:58,680 --> 00:45:59,680 So, tell me. 620 00:46:01,320 --> 00:46:03,320 What's the reason for your change of heart? 621 00:46:04,560 --> 00:46:06,240 Sadık, there's another case. 622 00:46:07,840 --> 00:46:09,720 They're filing another lawsuit. 623 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Okay? 624 00:46:12,080 --> 00:46:15,320 And it could result, if I'm convicted, 625 00:46:16,240 --> 00:46:18,160 in my disbarment. 626 00:46:18,680 --> 00:46:19,640 Okay. 627 00:46:21,920 --> 00:46:23,600 I can't go to prison, Sadık. 628 00:46:25,160 --> 00:46:27,720 I mean, not even for a few months. It's impossible. 629 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 I'm pregnant. 630 00:46:33,080 --> 00:46:35,760 And no one's ever loved me as much as you. 631 00:46:40,640 --> 00:46:42,200 I need a cigarette. Excuse me. 632 00:47:33,760 --> 00:47:36,680 JUSTICE IS THE BASIS OF THE STATE 633 00:48:15,280 --> 00:48:16,800 Welcome home, man. 634 00:48:19,120 --> 00:48:21,000 I have a surprise for you. 635 00:48:22,760 --> 00:48:24,600 Why are your eyes all red? Is something wrong? 636 00:48:25,640 --> 00:48:28,040 It's allergies. The trees and the pollen. 637 00:48:28,120 --> 00:48:31,120 -How 'bout a glass and some ice, please? -Yeah, sure. 638 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 So who'd you have to meet today, man? 639 00:48:35,840 --> 00:48:37,680 Who'd you have lunch with? 640 00:48:40,280 --> 00:48:43,080 Give me that magazine of yours. February issue. 641 00:48:58,840 --> 00:49:01,720 REZZAN AKKURT SUCCESSFUL, GORGEOUS AND HEALTHY 642 00:49:02,840 --> 00:49:04,280 She's quite pretty. 643 00:49:05,400 --> 00:49:06,520 So who is she? 644 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 Ex-wife. 645 00:49:13,800 --> 00:49:15,840 Did you use to be rich or something, man? 646 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Her new husband's rich. 647 00:49:27,480 --> 00:49:29,280 Was she the one who hurt you? 648 00:49:30,360 --> 00:49:31,720 Why did you get divorced? 649 00:49:32,320 --> 00:49:34,000 She and I were partners. 650 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 She's an attorney as well and we worked together. 651 00:49:37,480 --> 00:49:40,640 One day on a case, some shit went wrong, 652 00:49:41,240 --> 00:49:42,960 and I took the fall. 653 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 I was disbarred and then sentenced to prison. 654 00:49:47,040 --> 00:49:48,440 She left me 655 00:49:48,520 --> 00:49:50,640 and married a rich guy. 656 00:49:55,720 --> 00:49:57,440 She didn't wait for you, huh? 657 00:50:05,320 --> 00:50:06,880 I would have waited for you. 658 00:50:08,640 --> 00:50:10,040 I promise you that. 659 00:50:11,920 --> 00:50:13,680 So what does she want? 660 00:50:15,960 --> 00:50:17,680 A favor. 661 00:50:21,640 --> 00:50:23,240 Why are you closing your eyes? 662 00:50:26,640 --> 00:50:27,960 I just said a prayer. 663 00:50:29,560 --> 00:50:31,160 You said you had a surprise, right? 664 00:50:31,240 --> 00:50:33,920 Yes. Two, in fact. 665 00:50:34,000 --> 00:50:35,480 -I'll be right back. -Okay. 666 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 Yes, Maide? 667 00:50:45,320 --> 00:50:47,800 Look, I know tricking you like that was uncalled-for. 668 00:50:47,880 --> 00:50:50,040 I'm sorry, but I had to do it. 669 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 When Arif told me that Rezzan was pregnant… 670 00:50:52,120 --> 00:50:53,920 I mean… Damn. 671 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Are you mad at me? 672 00:50:56,880 --> 00:50:58,840 Maide… 673 00:50:58,920 --> 00:51:01,080 Put yourself in my shoes, for once. 674 00:51:01,160 --> 00:51:04,000 Imagine your husband does some shady work, you do time for him. 675 00:51:04,080 --> 00:51:07,040 While you're locked up, your husband divorces you and marries another woman. 676 00:51:07,120 --> 00:51:09,560 And seven years after that, this is the best part, 677 00:51:09,640 --> 00:51:11,240 someone like me acts as a mediator, 678 00:51:11,320 --> 00:51:14,440 and your ex-husband comes to see you, and asks the very same thing of you… 679 00:51:14,520 --> 00:51:15,920 Go to prison again. 680 00:51:16,760 --> 00:51:18,240 How would you feel, Maide? 681 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 You'd be a little pissed off too. 682 00:51:21,920 --> 00:51:24,080 You have every right to feel the way you do. 683 00:51:24,720 --> 00:51:26,360 I'm the messenger in this situation. 684 00:51:26,440 --> 00:51:29,760 Arif would be willing to do absolutely anything that you ask him to 685 00:51:29,840 --> 00:51:31,880 if you could just voluntarily take the blame for this. 686 00:51:31,960 --> 00:51:33,680 Maide, what am I worth? Hm? 687 00:51:34,600 --> 00:51:36,080 How much, Maide? 688 00:51:36,160 --> 00:51:37,400 What do you take me for, huh?! 689 00:51:40,200 --> 00:51:41,480 Hey, what's wrong? 690 00:51:46,600 --> 00:51:47,800 What is it, man? 691 00:52:17,400 --> 00:52:18,840 There is a God out there. 692 00:52:20,280 --> 00:52:21,560 It was only, like, 693 00:52:21,640 --> 00:52:24,080 five minutes ago that I asked him about you. 694 00:52:47,680 --> 00:52:48,760 Wait! 695 00:52:48,840 --> 00:52:50,440 Wait. Wait. 696 00:52:52,600 --> 00:52:54,520 I promise I didn't say anything to him. 697 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 I'm telling the truth-- 698 00:53:47,640 --> 00:53:48,640 Good morning. 699 00:54:05,240 --> 00:54:07,000 I quit working for Recep. 700 00:54:10,000 --> 00:54:12,560 If I have to, I'll take housecleaning jobs. 701 00:54:17,080 --> 00:54:18,920 This was the third surprise. 702 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 DAY 5 703 00:54:32,360 --> 00:54:34,360 Still no deliveries yet. 704 00:54:37,360 --> 00:54:39,080 What'd you say? You need something? 705 00:54:39,880 --> 00:54:41,840 No, I'm just waiting to have some tests done there. 706 00:54:41,920 --> 00:54:44,400 You're having tests? You oughta steer clear of that place. 707 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 There was just a murder there. 708 00:54:46,480 --> 00:54:48,440 A murder? What happened? 709 00:54:48,520 --> 00:54:51,800 This guy who came here all the time. Ahmet, I think his name was. 710 00:54:51,880 --> 00:54:52,840 He was shot. 711 00:54:53,520 --> 00:54:54,760 The landlord told me. 712 00:54:58,440 --> 00:54:59,280 Understood. 713 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 Cevdet strikes again. 714 00:55:04,640 --> 00:55:05,960 What'd you find, Şule? 715 00:55:06,040 --> 00:55:07,560 Your license plate came back. 716 00:55:07,640 --> 00:55:09,800 It's registered as one of a fleet of vehicles 717 00:55:09,880 --> 00:55:12,680 that was rented out six months ago by Kaan Incorporated. 718 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 But here comes the interesting part. 719 00:55:14,600 --> 00:55:17,080 The car was totaled in an accident 20 days ago. 720 00:55:17,160 --> 00:55:20,200 They couldn't identify the driver because he had crossed into the opposite lane, 721 00:55:20,280 --> 00:55:23,640 crashed head-on into a tanker truck, and his body was burned to a crisp. 722 00:55:23,720 --> 00:55:26,840 The car was assigned at the time to the company's chief security officer. 723 00:55:26,920 --> 00:55:28,760 Uh, it was a black sedan. 724 00:55:29,640 --> 00:55:32,240 -Do you have a name for me? -Cevdet Koru. 725 00:55:33,600 --> 00:55:35,880 Looks like he was shady. 726 00:55:35,960 --> 00:55:39,120 Before he was discharged for gambling and assault and battery, 727 00:55:39,200 --> 00:55:42,360 it seemed like he was actually working as a deputy police lieutenant. 728 00:55:42,440 --> 00:55:44,200 Almost hard to believe, right? 729 00:55:45,040 --> 00:55:46,840 They all think he's got to have been the driver 730 00:55:46,920 --> 00:55:50,200 'cause it so happens he's gone missing since the day the accident happened. 731 00:55:50,280 --> 00:55:53,480 All right, Şule, do we have an address, maybe for where he works or lives? 732 00:55:53,560 --> 00:55:56,160 Just the address of the place his wife, Kadriye, moved to. 733 00:55:56,240 --> 00:55:58,640 Okay, can you text me that? Ah, and please send Hüseyin. 734 00:56:04,640 --> 00:56:06,400 So Ahmet's been killed. 735 00:56:06,480 --> 00:56:09,920 And I was pretty sure you did it, but now… 736 00:56:10,760 --> 00:56:11,640 We'll see. 737 00:56:12,160 --> 00:56:13,200 We'll see. 738 00:56:22,920 --> 00:56:25,640 Two… Three… Four… 739 00:56:26,360 --> 00:56:28,240 Yes? Can I help you, sir? 740 00:56:28,320 --> 00:56:31,240 I'm with Long Life Insurance Company. Sadık Demir. 741 00:56:31,320 --> 00:56:33,280 Um, first, sorry for your loss. 742 00:56:33,360 --> 00:56:37,320 Um, I've come here today to talk about Mr. Koru's life insurance payment. 743 00:56:37,400 --> 00:56:38,520 Uh, are you his wife? 744 00:56:39,120 --> 00:56:42,080 My brother-in-law had a life insurance policy worth 2 million. 745 00:56:42,160 --> 00:56:44,800 -Mm. -And that was paid by his employer. 746 00:56:45,600 --> 00:56:49,240 His company had a housing benefit package for those who lost their lives on the job, 747 00:56:49,320 --> 00:56:52,200 but Tahsin didn't say anything about an insurance policy. 748 00:56:52,280 --> 00:56:53,240 Who's Tahsin? 749 00:56:53,320 --> 00:56:54,960 He was the HR manager. 750 00:56:55,040 --> 00:56:56,840 Ah. Or maybe it's the HR coordinator. 751 00:56:56,920 --> 00:56:59,360 I can't really remember. 752 00:56:59,840 --> 00:57:02,080 But I know I have his card here somewhere. 753 00:57:06,440 --> 00:57:08,200 He left it when he came with the title deed. 754 00:57:08,280 --> 00:57:09,240 Hmm. 755 00:57:13,560 --> 00:57:14,880 Thanks. 756 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 You don't know Tahsin? 757 00:57:16,280 --> 00:57:18,120 No, we only deal with the finance department. 758 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 Hmm. 759 00:57:20,280 --> 00:57:22,880 He brought the title deed to you himself, huh? 760 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 Seems your brother-in-law was well liked. 761 00:57:28,240 --> 00:57:30,840 There was also a satchel that Cevdet had here 762 00:57:30,920 --> 00:57:33,000 with some documents about the company in it. 763 00:57:33,080 --> 00:57:34,640 He wanted to get that too. 764 00:57:34,720 --> 00:57:36,320 -Ah. -Mm-hm. 765 00:57:37,320 --> 00:57:41,800 Well, regarding the other thing… Uh, there are one or two questions. 766 00:57:42,320 --> 00:57:45,520 -When is your sister back from Adapazarı? -Day after tomorrow. 767 00:57:46,040 --> 00:57:49,040 Also, just to make things quicker, may I ask for her phone number? 768 00:57:49,120 --> 00:57:50,360 Uh, your sister's. 769 00:57:50,440 --> 00:57:51,280 Of course. 770 00:57:59,600 --> 00:58:01,480 You talked too much again, Behiye. 771 00:58:02,000 --> 00:58:05,320 Why'd you tell him all that stuff? And why'd you give him the card? 772 00:58:05,400 --> 00:58:07,040 Stop it, sis. 773 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 Tahsin, pal. 774 00:58:09,080 --> 00:58:11,800 You're a big-time executive and coordinator, 775 00:58:11,880 --> 00:58:15,160 working for a big corporation that owns half the country. 776 00:58:15,680 --> 00:58:16,760 So, 777 00:58:16,840 --> 00:58:20,040 why would you come to them to hand over the title deed yourself? 778 00:58:20,560 --> 00:58:23,080 Ah! Unless… 779 00:58:23,160 --> 00:58:25,040 Maybe you had something else in mind. 780 00:58:28,680 --> 00:58:30,000 Tahsin, buddy… 781 00:58:30,080 --> 00:58:31,240 TAHSIN GÖLLÜ PR COORDINATOR 782 00:58:31,320 --> 00:58:32,720 What was in that satchel? 783 00:58:35,720 --> 00:58:37,040 Mr. Sadık, it's Maide. 784 00:58:37,120 --> 00:58:39,400 She's been calling you, but you haven't answered. 785 00:58:41,280 --> 00:58:42,720 What is it, Maide? 786 00:58:42,800 --> 00:58:44,640 Hi, what are you doing? 787 00:58:45,640 --> 00:58:47,560 Nothing much, just thinking. 788 00:58:47,640 --> 00:58:49,720 About Arif's offer? 789 00:58:49,800 --> 00:58:53,600 No, about the Syrian immigrants. The slaves. Moving to Eskişehir. 790 00:58:53,680 --> 00:58:56,000 Whether I should go and live on a tropical island or not. 791 00:58:56,080 --> 00:58:58,720 There are just so many things on my mind. Shall I keep going? 792 00:58:58,800 --> 00:59:00,400 What about Rezzan? 793 00:59:00,480 --> 00:59:02,640 No. Tevfik comes first. 794 00:59:02,720 --> 00:59:04,840 I'm trying hard to earn that 5,000. 795 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 Forget about Tevfik for now. 796 00:59:06,680 --> 00:59:09,600 Wouldn't you like to at least hear the details of Arif's offer? 797 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 Is he there? 798 00:59:11,760 --> 00:59:12,600 No. 799 00:59:13,120 --> 00:59:16,240 But I can call him if you're going to be here. 800 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 This is the fifth day. 801 00:59:18,240 --> 00:59:20,440 Our deal was to talk again after a week, wasn't it? 802 00:59:20,520 --> 00:59:21,600 I'll come in then. 803 00:59:21,680 --> 00:59:24,880 And I'll tell you what I found and even what I couldn't find. All right? 804 00:59:24,960 --> 00:59:26,560 Ah. And by the way… 805 00:59:28,280 --> 00:59:29,640 Don't give my greetings to Arif. 806 00:59:58,800 --> 00:59:59,800 Who is it? 807 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Me. 808 01:00:12,480 --> 01:00:14,320 Here. Put this on it. 809 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 And keep it there till it hurts, okay? 810 01:00:19,360 --> 01:00:21,440 I thought it was you. 811 01:00:22,720 --> 01:00:24,040 He jumped me. 812 01:00:26,760 --> 01:00:29,520 It's because you told him you won't be working anymore, right? 813 01:00:30,960 --> 01:00:32,880 I need you to give me this Recep's phone number 814 01:00:32,960 --> 01:00:34,680 and the license plate of his taxi. 815 01:00:36,440 --> 01:00:38,880 You'll get hurt. He's got a partner. 816 01:00:39,960 --> 01:00:41,760 And they have the contract I signed. 817 01:00:41,840 --> 01:00:44,320 'Kay. Get some rest. 818 01:00:46,160 --> 01:00:47,120 All right. 819 01:01:07,440 --> 01:01:09,120 Sir sends you his regards. 820 01:01:11,760 --> 01:01:14,280 Here are the two, and here's the girl's contract. 821 01:01:21,440 --> 01:01:22,760 Thank you for this. 822 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 Move it! 823 01:01:27,320 --> 01:01:29,520 Sir asks that you appreciate this favor, 824 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 and get back to work without wasting any more time. 825 01:01:32,200 --> 01:01:33,480 Just so you know. 826 01:01:52,680 --> 01:01:53,840 What happened? 827 01:01:54,720 --> 01:01:56,160 The Recep thing's sorted. 828 01:01:57,760 --> 01:02:00,560 I got your contract. It's on the nightstand. 829 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 How'd you do that? 830 01:02:07,280 --> 01:02:08,640 I know some people. 831 01:02:13,680 --> 01:02:14,800 Get some sleep. 832 01:02:16,760 --> 01:02:19,240 I don't think I'm gonna call you "man" anymore. 833 01:02:20,600 --> 01:02:21,600 Sadık. 834 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 All right. 835 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 My name's Fatma. 836 01:02:29,480 --> 01:02:31,040 I like Fatoş better though. 837 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 DAY 6 838 01:03:59,320 --> 01:04:00,440 Who the hell? 839 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 Who's this? 840 01:04:07,080 --> 01:04:09,440 Whoa! Mister Good Guy! 841 01:04:09,520 --> 01:04:11,600 And you actually bought some new clothes. 842 01:04:11,680 --> 01:04:13,200 What's up with that color? 843 01:04:17,640 --> 01:04:20,400 Oh, please don't say cat's got your tongue. Go on, talk. 844 01:04:22,240 --> 01:04:25,800 You're the one who should talk. What's this big thing you wanted to say? 845 01:04:27,240 --> 01:04:29,520 What if I said I have a certain phone 846 01:04:30,080 --> 01:04:34,320 with juicy videos, photos, and texts on it that's for sale for a limited time? 847 01:04:34,400 --> 01:04:35,360 Interested? 848 01:04:36,560 --> 01:04:39,120 I thought you didn't have Tevfik's phone. You liar. 849 01:04:39,200 --> 01:04:41,080 -Slipped my mind. -Yeah, right, like hell it did. 850 01:04:41,160 --> 01:04:42,920 How do I know you're not lying to me again? 851 01:04:43,000 --> 01:04:44,680 I have five photos and a few messages 852 01:04:44,760 --> 01:04:46,680 that I transferred from Tevfik's phone onto mine. 853 01:04:46,760 --> 01:04:47,800 Check 'em out. 854 01:04:54,160 --> 01:04:56,200 If you want the phone, bring me 20,000 lira. 855 01:04:56,800 --> 01:04:59,360 And I know, you don't have that much cash. 856 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 -But Macit does. -Macit, huh? 857 01:05:01,920 --> 01:05:04,120 He thinks Maide's the one who sent you after him. 858 01:05:04,200 --> 01:05:06,040 He's practically shitting his pants now. 859 01:05:06,560 --> 01:05:08,520 Without Maide, Macit'd be starving. 860 01:05:08,600 --> 01:05:10,600 Right now, he'd give you anything short of his life. 861 01:05:11,200 --> 01:05:13,040 God, this is ridiculous. 862 01:05:13,920 --> 01:05:16,680 Wait, aren't you and Macit a thing? 863 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 Oh, that's a good one, old man! 864 01:05:18,760 --> 01:05:21,760 Please. He'd drop me like that if he found a better personal trainer than me. 865 01:05:21,840 --> 01:05:23,520 Our thing is just… mutually beneficial. 866 01:05:27,480 --> 01:05:30,520 There are some threatening texts on there, from someone named X. 867 01:05:30,600 --> 01:05:32,520 Do you know who that could be? 868 01:05:32,600 --> 01:05:34,360 First the money, good guy. 869 01:05:37,880 --> 01:05:40,040 -Hi. Bottle of milk, please. -Hello. Yes, sir. 870 01:05:40,120 --> 01:05:41,800 -How much is it? -Seven lira. 871 01:05:58,080 --> 01:06:02,120 NO WORD ABOUT THE MISSING GIRL IN THREE MONTHS! 872 01:06:06,560 --> 01:06:07,960 Sir? Your milk. 873 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 The money's not for me. It's… for a mother. 874 01:06:38,400 --> 01:06:40,480 Are you still after me? 875 01:06:40,560 --> 01:06:42,360 No, I don't care what you do. 876 01:06:42,440 --> 01:06:44,320 And don't worry, I didn't tell Maide anything. 877 01:06:44,840 --> 01:06:48,560 Then why not ask Arif for the dough? His Russian skimming sure came through. 878 01:06:48,640 --> 01:06:51,200 Was it Rezzan who introduced Maide to Arif? 879 01:06:54,320 --> 01:06:56,560 She was his attorney in both divorces. 880 01:06:57,320 --> 01:06:59,720 And she got him off with virtually no alimony. 881 01:07:00,720 --> 01:07:02,520 So, yeah, they go way back. 882 01:07:03,840 --> 01:07:05,320 Oh, and one word of advice. 883 01:07:05,840 --> 01:07:06,960 Be wary of Pınar. 884 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 She's underage, so if she tried to do anything, it'd cost more than this. 885 01:07:10,960 --> 01:07:14,600 You think I'm a rookie womanizer 886 01:07:14,680 --> 01:07:16,600 who doesn't know enough to get insurance, Sadık? 887 01:07:17,200 --> 01:07:19,920 I make sure to always acquire the goods to ruin any girl I get with 888 01:07:20,000 --> 01:07:21,720 well before they're underneath me, my friend. 889 01:07:29,680 --> 01:07:32,400 The PIN is his birth year, then the first two numbers again. 890 01:07:32,480 --> 01:07:35,520 Two thousand, two-two-oh. Macit's who taught him that. 891 01:07:35,600 --> 01:07:37,920 Open his chats and you'll see every message. 892 01:07:38,960 --> 01:07:41,800 ENTER PIN 893 01:07:46,920 --> 01:07:48,040 Why are you doing this? 894 01:07:48,640 --> 01:07:51,080 Look, pops, getting an education in this town is expensive. 895 01:07:51,160 --> 01:07:53,000 Clothes, accessories, they all cost money. 896 01:07:53,080 --> 01:07:55,840 You see those morons at that table all hoping to fuck me? 897 01:07:55,920 --> 01:07:58,160 Look at the shoes they wear. That brand? 898 01:07:58,240 --> 01:08:01,160 The cheapest pair is two grand. And don't get me started on the watches. 899 01:08:01,240 --> 01:08:03,080 Now just give me that fucking envelope. 900 01:08:31,400 --> 01:08:33,880 Cevdet. "Check-up tomorrow." 901 01:08:37,800 --> 01:08:40,000 X. "I missed you." 902 01:08:40,720 --> 01:08:42,040 "Haven't you missed me?" 903 01:08:42,120 --> 01:08:43,520 "Why don't you reply?" 904 01:08:44,120 --> 01:08:45,440 "Where are you?" 905 01:08:45,520 --> 01:08:48,240 "Don't get on my nerves. You know I could hurt you if you do." 906 01:08:48,960 --> 01:08:50,920 "My property can't fool around." 907 01:08:51,000 --> 01:08:53,640 "What I own must always be at my disposal." 908 01:08:54,520 --> 01:08:56,000 Who are you, X? 909 01:08:56,080 --> 01:08:58,880 This talk of property and ownership… 910 01:08:58,960 --> 01:09:00,840 You sound like a macho man. 911 01:09:01,440 --> 01:09:02,880 What if I called you now? 912 01:09:02,960 --> 01:09:04,800 Would you even tell me who you are? 913 01:09:04,880 --> 01:09:06,840 Maybe. Huh? 914 01:09:07,520 --> 01:09:08,720 I shouldn't do that? 915 01:09:09,560 --> 01:09:11,000 Fine, help me out here, then. 916 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 Now… 917 01:09:19,040 --> 01:09:20,760 This Cevdet guy and Tevfik 918 01:09:20,840 --> 01:09:23,600 have been going to Ahmet every Thursday for the last six months, 919 01:09:23,680 --> 01:09:26,120 picking up the orders and taking them somewhere. 920 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 Question one. Why only Thursdays? 921 01:09:28,640 --> 01:09:31,360 Because the pimping activities can only happen on Thursdays? 922 01:09:32,440 --> 01:09:34,760 Right. 'Cause they have only one customer. 923 01:09:35,640 --> 01:09:36,600 Question two. 924 01:09:37,160 --> 01:09:38,560 Who is this customer? 925 01:09:40,400 --> 01:09:43,360 It's gotta be either related to Cevdet, or the Kaan Corporation. 926 01:09:44,600 --> 01:09:45,480 Hmm. 927 01:09:46,400 --> 01:09:49,960 Although this Mr. X uses a vulgar tone in his texts. 928 01:09:50,560 --> 01:09:52,680 It's different to those who work at Kaan. 929 01:10:13,120 --> 01:10:14,240 Wow, Tevfik. 930 01:10:14,320 --> 01:10:16,520 You really are full of surprises, aren't you? 931 01:10:31,200 --> 01:10:32,120 Oh shit! 932 01:10:35,600 --> 01:10:37,520 I was just about to… call Sir. 933 01:10:38,080 --> 01:10:39,120 Thanks. 934 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Hello, pops! What's up? 935 01:11:02,080 --> 01:11:05,040 Have you found anything fun on the phone you paid 20,000 for? 936 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 Why aren't you talking, good guy? 937 01:11:07,840 --> 01:11:10,160 I think I'll just wait for you to spill the beans. 938 01:11:10,240 --> 01:11:12,680 -Where are you, huh? -Where I am is none of your business. 939 01:11:12,760 --> 01:11:15,800 But now you've seen who Yeter's Nightingale really is, haven't you? 940 01:11:15,880 --> 01:11:17,320 -Hey. -Get outta here. 941 01:11:18,640 --> 01:11:20,680 Take a good look at the phone in your hand, 942 01:11:20,760 --> 01:11:23,040 and you'll see it's got two calculators on it. 943 01:11:23,680 --> 01:11:27,000 The one that's black is the Nightingale's coded safe for his secret stuff. 944 01:11:28,000 --> 01:11:29,920 I'm gonna send you a sample video. 945 01:11:30,480 --> 01:11:31,800 Put me on speaker. 946 01:11:33,680 --> 01:11:34,640 I have. 947 01:11:40,200 --> 01:11:42,920 The rest of this video will knock your socks off. 948 01:11:48,160 --> 01:11:49,880 Crazy, huh? 949 01:11:50,560 --> 01:11:52,680 Maybe I could give you the girl too, huh? 950 01:11:53,840 --> 01:11:56,720 Only this time, the price will be 30,000. 951 01:11:57,920 --> 01:11:59,360 Macit would never pay me again. 952 01:11:59,440 --> 01:12:01,480 You'll figure it out! 953 01:12:16,160 --> 01:12:17,320 Hey, Macit. 954 01:12:18,000 --> 01:12:19,520 Yeah, it's me again. Listen. 955 01:12:19,600 --> 01:12:21,520 Uh, about your girl Pınar. 956 01:12:21,600 --> 01:12:24,440 She owes me a little something that I'm having trouble collecting. 957 01:12:24,520 --> 01:12:25,360 So… 958 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 Yeah, yeah, send me those photos. Okay. 959 01:12:29,120 --> 01:12:30,400 Maide won't hear about it, no. 960 01:12:30,480 --> 01:12:33,200 ALL ABOUT ZANZIBAR SADIK DEMİR 961 01:12:33,280 --> 01:12:36,200 How do you write about these island trips without going there? 962 01:12:37,840 --> 01:12:39,080 I've seen them all. 963 01:12:42,160 --> 01:12:43,320 In my dreams. 964 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 You're crazy. 965 01:12:48,400 --> 01:12:50,200 Why is it that every place has hot weather? 966 01:12:50,280 --> 01:12:52,160 I'm always cold, that's why. 967 01:12:53,600 --> 01:12:56,480 Oh, so that's why you're always wearing that jacket. 968 01:12:58,000 --> 01:12:59,840 You won't be cold from now on. 969 01:13:00,680 --> 01:13:01,560 You have me. 970 01:13:03,560 --> 01:13:05,000 Come. 971 01:13:13,920 --> 01:13:15,320 Who's calling you so late? 972 01:13:16,200 --> 01:13:17,200 Meral. 973 01:13:18,240 --> 01:13:20,320 -Yes, Meral? -Oh, Sadık! 974 01:13:20,840 --> 01:13:22,480 Our son is dead! 975 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 For what pain? What affliction? 976 01:13:26,200 --> 01:13:29,960 What disgrace is there that Zeus has not made us taste? 977 01:13:30,480 --> 01:13:32,120 Why did she call the dog your son? 978 01:13:32,200 --> 01:13:33,720 None shall mourn for him. 979 01:13:33,800 --> 01:13:36,240 -There will be no tears. -One day, about three years ago… 980 01:13:36,320 --> 01:13:38,720 I was wandering around here and the dog followed me home. 981 01:13:38,800 --> 01:13:40,680 -Meral fell in love right away. -And now… 982 01:13:40,760 --> 01:13:44,480 -And just like that, we adopted him. -Now is the time for today's declaration. 983 01:13:45,080 --> 01:13:46,640 Do you hear it? 984 01:13:46,720 --> 01:13:47,840 Do you heed it? 985 01:13:47,920 --> 01:13:50,640 Well, um, how much longer? 986 01:13:51,320 --> 01:13:53,120 Not much longer. 987 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 She'll forget the words soon. 988 01:13:55,880 --> 01:13:58,680 Her memory's shot. She hasn't acted for years. 989 01:14:03,200 --> 01:14:05,880 Come on. Let's go get a drink. 990 01:14:06,400 --> 01:14:07,360 Come. 991 01:14:11,280 --> 01:14:14,760 So tell me, pretty girl. How much do you love my boy? 992 01:14:15,680 --> 01:14:17,400 You mean the dog? 993 01:14:17,480 --> 01:14:19,800 No, I meant this guy. 994 01:14:19,880 --> 01:14:24,240 DAY 7 995 01:14:26,560 --> 01:14:27,560 Pınar! 996 01:14:30,520 --> 01:14:32,520 Oh! Good guy, hm? 997 01:14:33,320 --> 01:14:35,520 You're waiting for me now, I see. 998 01:14:36,200 --> 01:14:37,920 Okay. And? 999 01:14:39,440 --> 01:14:40,640 You have my money? 1000 01:14:45,400 --> 01:14:47,520 What's on this is more important than money. 1001 01:15:03,000 --> 01:15:05,160 Hey, sit down. Come here. I'll take that. 1002 01:15:05,240 --> 01:15:06,200 Come on, sit down. 1003 01:15:06,800 --> 01:15:07,840 There. 1004 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 You okay? 1005 01:15:18,960 --> 01:15:21,960 You said I should leave the evil to you, but here you are crying. 1006 01:15:22,040 --> 01:15:23,040 Not so tough, huh? 1007 01:15:23,760 --> 01:15:26,040 See, this is what happens when you get in over your head. 1008 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 -You thought you'd seduced Macit… -I seduced Macit? 1009 01:15:29,120 --> 01:15:30,840 You think you know absolutely everything. 1010 01:15:30,920 --> 01:15:34,560 You think you're the only good guy out of a world full of bad guys! 1011 01:15:34,640 --> 01:15:36,000 Well, you're wrong, okay? 1012 01:15:36,520 --> 01:15:38,280 Please, I didn't seduce that prick! 1013 01:15:38,840 --> 01:15:42,080 That sweet, innocent Tevfik you're so eager to find sold me to him! 1014 01:15:42,160 --> 01:15:44,120 Sold his own sister, one weekend in a house in-- 1015 01:15:44,200 --> 01:15:47,120 Stop, stop, stop! Come on, stop! All right, enough. I don't wanna hear it. 1016 01:15:47,200 --> 01:15:48,920 -I'm sorry. -Forget about it. 1017 01:15:50,680 --> 01:15:51,840 Hey, wait a sec! 1018 01:16:00,760 --> 01:16:03,480 Don't worry about this. Okay? I'll deal with it. 1019 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 In exchange for what? 1020 01:16:07,560 --> 01:16:08,400 It's on me. 1021 01:16:13,560 --> 01:16:14,680 Hey, good guy. 1022 01:16:18,120 --> 01:16:20,040 Zero-two-twenty. 1023 01:16:31,640 --> 01:16:33,240 Who the hell are you? 1024 01:16:47,680 --> 01:16:49,680 You and I need to talk, Macit. 1025 01:16:50,560 --> 01:16:52,640 What, you're out of money already? 1026 01:16:53,720 --> 01:16:55,040 Try Arif, then. 1027 01:16:57,200 --> 01:16:59,240 Shhh. Easy now. 1028 01:16:59,320 --> 01:17:02,720 Wouldn't want to cause a scene with these classy friends of yours. 1029 01:17:03,480 --> 01:17:05,000 You were born in '79, right? 1030 01:17:07,000 --> 01:17:10,320 So, one-nine-seven-nine, one-nine. I know all about your little PIN system. 1031 01:17:12,440 --> 01:17:13,760 Pınar told me. 1032 01:17:14,880 --> 01:17:18,360 Turns out you already knew what kind of guy Tevfik really was. 1033 01:17:21,080 --> 01:17:23,560 And I know what you did to her in Polonezköy. 1034 01:17:29,240 --> 01:17:31,240 Tevfik is listed as "Queen." 1035 01:17:31,320 --> 01:17:32,760 Why Queen? 1036 01:17:34,200 --> 01:17:35,840 Let's see what else we have here. 1037 01:17:36,480 --> 01:17:39,520 Ah… Lieutenant Cevdet. 1038 01:17:41,320 --> 01:17:44,840 It says "lieutenant." You knew him before he was discharged from the force. 1039 01:17:44,920 --> 01:17:46,600 Six or seven years ago? 1040 01:17:47,200 --> 01:17:48,520 This is ridiculous. 1041 01:17:49,080 --> 01:17:50,840 Go get your kicks with Arif, not with me. 1042 01:17:53,160 --> 01:17:55,680 Talked to Şule too. We go way back. 1043 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 Turns out you're Cevdet's gambling partner. 1044 01:17:58,440 --> 01:18:00,800 And Maide was his attorney on a few cases. 1045 01:18:00,880 --> 01:18:03,640 Was it you that got him hired over at Kaan? 1046 01:18:07,760 --> 01:18:10,240 Listen to me, you cuckold wannabe detective. 1047 01:18:11,000 --> 01:18:14,360 Better get the fuck out of here now or I'll have you thrown out on your ass. 1048 01:18:15,320 --> 01:18:17,600 I don't give a damn about your stupid threats. 1049 01:18:17,680 --> 01:18:19,080 Get lost. 1050 01:18:19,680 --> 01:18:22,720 Tell Maide whatever the hell you want. I'm sick of your shit. 1051 01:18:23,320 --> 01:18:25,240 All right, you've made your bed, then. 1052 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 Take a look at this. 1053 01:18:33,320 --> 01:18:36,480 That guy you see there engaged in a physical education session with Tevfik? 1054 01:18:37,520 --> 01:18:39,800 His name is Sir, or at least that's what they call him. 1055 01:18:39,880 --> 01:18:42,280 A peculiar, international mobster kinda guy. 1056 01:18:43,320 --> 01:18:45,400 You can see his tastes are… a little different. 1057 01:18:45,480 --> 01:18:48,560 Ah. And he has this weird tool, but not the kind you're thinking of. 1058 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 An actual tool, really weird thing. He does really weird things to people. 1059 01:18:52,160 --> 01:18:53,680 Anyway, we're friends. 1060 01:18:54,200 --> 01:18:55,920 He's looking for Tevfik too. 1061 01:18:56,600 --> 01:18:59,600 If you don't want to talk to me, then maybe you'll talk to Sir. 1062 01:19:02,320 --> 01:19:05,520 And now that I have your attention, I have some questions. 1063 01:19:06,040 --> 01:19:08,320 Did you introduce Tevfik to Cevdet? 1064 01:19:11,080 --> 01:19:14,200 Two years ago in Beyoğlu, there was a raid on this bar. 1065 01:19:14,760 --> 01:19:17,480 And I called Cevdet so Tevfik wouldn't get arrested. 1066 01:19:18,480 --> 01:19:20,440 Are you two still in contact? You and Cevdet? 1067 01:19:20,520 --> 01:19:22,600 You didn't know? He died like a month ago. 1068 01:19:22,680 --> 01:19:24,400 And what happened to Tevfik? 1069 01:19:24,480 --> 01:19:25,920 How the hell would I know? 1070 01:19:26,000 --> 01:19:28,480 You think I keep tabs on everyone in my contacts? 1071 01:19:29,080 --> 01:19:31,400 All right. You need to watch one more thing. 1072 01:19:36,760 --> 01:19:37,960 You know those two, don't you? 1073 01:19:38,040 --> 01:19:40,080 They must be some creeps from Kaan Corporation. 1074 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 I suppose I could ask Maide. 1075 01:19:44,040 --> 01:19:45,680 But getting you to talk is much easier. 1076 01:19:46,800 --> 01:19:47,880 Who are they? 1077 01:19:48,520 --> 01:19:49,760 Huh? 1078 01:19:51,720 --> 01:19:53,280 Or Sir could ask you. 1079 01:19:56,000 --> 01:19:57,360 It's gotta be them. 1080 01:19:59,240 --> 01:20:00,880 Kaan's bizarre twins. 1081 01:20:02,720 --> 01:20:04,480 They have always been weird. 1082 01:20:06,440 --> 01:20:07,640 Good. 1083 01:20:08,360 --> 01:20:10,200 That stuff on your phone, about Pınar, 1084 01:20:10,800 --> 01:20:13,120 that you told me was your insurance policy? 1085 01:20:13,840 --> 01:20:14,920 Delete that. 1086 01:20:15,000 --> 01:20:17,200 Video, photos, whatever. Hm? 1087 01:20:18,040 --> 01:20:19,040 Go on. 1088 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 Be careful too 'cause I'm gonna check. 1089 01:20:24,360 --> 01:20:25,840 And order me one of those. 1090 01:20:30,640 --> 01:20:33,240 Sadık! Didn't I warn you? 1091 01:20:33,320 --> 01:20:35,440 -That Seval woman has… -Whoa, whoa! 1092 01:20:36,320 --> 01:20:37,840 She's my fiancée, watch it. 1093 01:20:37,920 --> 01:20:40,840 Ha! Fiancé, huh? Birds of a feather! 1094 01:20:40,920 --> 01:20:43,200 If she's your fiancée, then go get married! 1095 01:20:43,280 --> 01:20:45,160 And get the hell out of my flat, the two of you! 1096 01:20:45,240 --> 01:20:47,000 She's been turning tricks! 1097 01:20:49,880 --> 01:20:52,560 -Did she recite instead of praying again? -Uh-huh. 1098 01:20:53,240 --> 01:20:56,320 -And did she forget the words? -I don't know. I didn't stay that long. 1099 01:21:13,160 --> 01:21:14,400 Can we talk for a minute? 1100 01:21:36,600 --> 01:21:38,800 That's your neighbor who needed your help? 1101 01:21:40,680 --> 01:21:44,120 And I hear you're engaged. The lady downstairs told me. 1102 01:21:47,440 --> 01:21:48,800 She's a bit, uh… 1103 01:21:51,280 --> 01:21:52,720 No, more than a bit. 1104 01:21:53,640 --> 01:21:55,160 Isn't she too young for you? 1105 01:21:58,200 --> 01:22:01,360 Depends on how you look at it. I mean, she is retired. 1106 01:22:03,160 --> 01:22:05,280 I'd appreciate it if you didn't smoke. 1107 01:22:09,800 --> 01:22:13,280 What line of business is she, uh… retired from? 1108 01:22:14,440 --> 01:22:15,280 Prostitution. 1109 01:22:15,360 --> 01:22:18,000 It's recent. In the last few days. 1110 01:22:25,360 --> 01:22:26,800 That was a long silence. 1111 01:22:26,880 --> 01:22:29,160 Seven. Seven seconds. 1112 01:22:31,800 --> 01:22:33,160 So you still count. 1113 01:22:34,080 --> 01:22:35,080 I do. 1114 01:22:35,600 --> 01:22:38,960 I just couldn't… kill my inner child. Couldn't do it. 1115 01:22:39,040 --> 01:22:40,440 It's a girl, Sadık. 1116 01:22:42,760 --> 01:22:44,680 Like you and me always wanted. 1117 01:22:45,920 --> 01:22:47,000 Back then. 1118 01:22:49,960 --> 01:22:52,640 Sadık, if you save me from going to prison, 1119 01:22:53,120 --> 01:22:55,960 if you do this for me, then that girl will be born. 1120 01:23:00,560 --> 01:23:02,120 Arif has it figured out. 1121 01:23:03,280 --> 01:23:04,560 That's why I came. 1122 01:23:05,720 --> 01:23:08,360 Our attorneys want me to put the blame entirely on you 1123 01:23:08,440 --> 01:23:10,200 when I'm called up to give testimony. 1124 01:23:10,280 --> 01:23:12,600 Making sure to point out your previous confession. 1125 01:23:12,680 --> 01:23:13,840 Come on, cut the bull. 1126 01:23:14,360 --> 01:23:16,320 I wanted to have a daughter, not you. 1127 01:23:17,400 --> 01:23:18,480 I'm sorry for smoking. 1128 01:23:23,600 --> 01:23:24,680 What do you say? 1129 01:23:25,600 --> 01:23:27,880 Come on. What do you say? 1130 01:23:29,120 --> 01:23:30,920 Have you learned nothing from what happened? 1131 01:23:31,000 --> 01:23:32,720 You're none the wiser? Seriously? 1132 01:23:34,040 --> 01:23:36,120 Arif is prepared to be generous. 1133 01:23:36,200 --> 01:23:38,120 Well, look how lucky you are. 1134 01:23:38,200 --> 01:23:40,800 Your ex-husband's a good guy, and your current one is generous. 1135 01:23:43,160 --> 01:23:44,280 It's just pathetic. 1136 01:23:47,480 --> 01:23:49,080 You're living in a cave. 1137 01:23:51,040 --> 01:23:52,840 Worn-out old furniture. 1138 01:23:54,560 --> 01:23:57,280 The smell. The moisture. 1139 01:23:57,360 --> 01:23:59,800 How can you live here like this? 1140 01:23:59,880 --> 01:24:02,200 Why do you do this to yourself? 1141 01:24:02,280 --> 01:24:03,960 -This opportunity-- -I'm happy where I am. 1142 01:24:04,040 --> 01:24:05,680 Most nights I dream. 1143 01:24:05,760 --> 01:24:08,280 You know, tropical islands, places that are warm. 1144 01:24:08,920 --> 01:24:10,440 I'm surrounded by lots of good people. 1145 01:24:10,520 --> 01:24:12,200 You mean like retired prostitutes? 1146 01:24:16,240 --> 01:24:17,560 Her name's Fatoş. 1147 01:24:18,560 --> 01:24:20,600 She's the most honest person I've ever known. 1148 01:24:21,520 --> 01:24:23,840 She never betrays the one she loves. 1149 01:24:24,760 --> 01:24:27,080 Her prostitution involved only her body. 1150 01:24:28,360 --> 01:24:29,560 What about yours? 1151 01:24:52,600 --> 01:24:54,200 Sadık. Just please. 1152 01:24:54,280 --> 01:24:56,200 -Listen, I just want to try and help-- -Maide! 1153 01:24:57,520 --> 01:24:58,720 Mind your own business, please. 1154 01:24:58,800 --> 01:25:01,560 Just… talk to your cheating husband. 1155 01:25:02,320 --> 01:25:05,320 Go and ask your Macit if he's having fun at his bachelor pad. 1156 01:25:06,120 --> 01:25:08,120 Everyone will hear about it soon anyway. Go on. 1157 01:25:14,080 --> 01:25:15,560 So we're getting married, huh? 1158 01:25:18,360 --> 01:25:20,800 -That Maide woman told me. -Hmm. 1159 01:25:21,320 --> 01:25:23,200 -Cemile told her. -Mm-hm? 1160 01:25:30,200 --> 01:25:31,760 -I have a question. -Mm. 1161 01:25:36,040 --> 01:25:38,440 If I wasn't… Well, I mean, you know… 1162 01:25:42,600 --> 01:25:45,080 Would you have really wanted to get married to me? 1163 01:25:55,040 --> 01:25:57,040 Hey. 1164 01:25:57,920 --> 01:26:00,680 Regardless of whether you're that or you're not… 1165 01:26:04,200 --> 01:26:05,360 We're engaged now. 1166 01:26:09,680 --> 01:26:11,320 You are now my princess. 1167 01:26:12,760 --> 01:26:15,160 You know that TV show that you watch? 1168 01:26:15,240 --> 01:26:16,640 -Uh-huh? -Just like that. 1169 01:26:22,360 --> 01:26:23,880 I'm off birth control. 1170 01:26:48,920 --> 01:26:55,160 DAY 8 1171 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 Hello, Mr. Tahsin. This is Sadık Demir. I'm an attorney. 1172 01:27:03,000 --> 01:27:04,760 I'd like to talk to you about something. 1173 01:27:04,840 --> 01:27:06,800 Tahsin's away on leave. This is Nuri. 1174 01:27:06,880 --> 01:27:07,840 What's this about? 1175 01:27:07,920 --> 01:27:10,160 It's about Bilge and Kamil Kaan. 1176 01:27:10,240 --> 01:27:13,520 Whoever told you you could talk to them on this number was wrong. 1177 01:27:13,600 --> 01:27:17,080 Tell the twins that this is about Cevdet Koru and Tevfik Hasan, okay? 1178 01:27:17,600 --> 01:27:19,200 Go to hell, you stupid motherfucker. 1179 01:27:22,400 --> 01:27:24,080 I'll tell you how it's gonna be, then. 1180 01:27:24,160 --> 01:27:26,600 I'm sending over a video and I'll be waiting for your response, 1181 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 but I don't have much time. 1182 01:27:28,160 --> 01:27:29,800 You have two hours, okay? 1183 01:27:30,800 --> 01:27:31,960 Piece of shit. 1184 01:27:49,600 --> 01:27:50,960 -Looks good. Thank you. -Enjoy. 1185 01:27:54,600 --> 01:27:57,720 TAHSİN GÖLLÜ TEXT ME YOUR LOCATION 1186 01:28:02,840 --> 01:28:04,360 Kamil, sir, sorry to bother you. 1187 01:28:05,480 --> 01:28:09,000 An attorney named Sadık just called Tahsin's company number. 1188 01:28:09,080 --> 01:28:10,360 And he sent a video. 1189 01:28:10,440 --> 01:28:12,640 -Mr. Tahsin. -He called from Tevfik's phone. 1190 01:28:13,360 --> 01:28:15,880 -What does he want? -To meet with you. 1191 01:28:21,480 --> 01:28:23,040 Straight down on the left. 1192 01:28:45,080 --> 01:28:46,600 Welcome. 1193 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 I'm Bilge. 1194 01:28:51,400 --> 01:28:52,760 And this is Kamil. 1195 01:28:52,840 --> 01:28:54,560 We're a little sensitive to light. 1196 01:28:55,080 --> 01:28:56,600 And you are Sadık Demir. 1197 01:28:59,160 --> 01:29:00,800 Can we offer you anything? 1198 01:29:01,320 --> 01:29:04,080 Whiskey? Rum? 1199 01:29:04,160 --> 01:29:05,320 -Vodka? -Vodka's good. 1200 01:29:07,000 --> 01:29:10,160 They said you wanted to talk to us… about Tevfik. 1201 01:29:10,760 --> 01:29:13,120 Yes, I thought you might know something about him. 1202 01:29:13,200 --> 01:29:15,360 -Here's your vodka. -Thank you. 1203 01:29:23,080 --> 01:29:24,720 Aren't the two of you working together? 1204 01:29:24,800 --> 01:29:27,640 What do you mean? Who am I working with? 1205 01:29:27,720 --> 01:29:30,880 The video that you sent to Nuri was sent from Tevfik's phone. 1206 01:29:30,960 --> 01:29:35,000 Ah. No, I'm not working with Tevfik. In fact, I've never even met him. 1207 01:29:35,520 --> 01:29:38,400 I got his phone by coincidence. And the videos. 1208 01:29:51,920 --> 01:29:53,080 Here's what I think. 1209 01:29:53,600 --> 01:29:55,000 Cevdet and Tevfik 1210 01:29:55,080 --> 01:29:58,400 were blackmailing you two using these videos, right? 1211 01:29:58,480 --> 01:30:00,000 And you wanted them out of the picture. 1212 01:30:00,600 --> 01:30:02,800 But I really don't care about any of that, okay? 1213 01:30:02,880 --> 01:30:05,120 I'm just interested in Tevfik, in finding him. 1214 01:30:05,200 --> 01:30:09,280 His mother's worried about him. 1215 01:30:10,520 --> 01:30:11,800 Sadık, please. 1216 01:30:12,320 --> 01:30:13,960 You have got the whole thing all backwards. 1217 01:30:14,040 --> 01:30:17,480 Ah, same as you, we've been looking everywhere for our little devil. 1218 01:30:19,080 --> 01:30:21,880 Tell me, Sadık, what's the one thing you desire the most? 1219 01:30:21,960 --> 01:30:22,960 I don't know… 1220 01:30:24,440 --> 01:30:26,760 Maybe to go and live on a tropical island. 1221 01:30:26,840 --> 01:30:28,600 Then find our devil. 1222 01:30:28,680 --> 01:30:30,440 You got lucky finding his cell phone. 1223 01:30:30,960 --> 01:30:32,840 Certainly you can bring him to us too. 1224 01:30:33,360 --> 01:30:35,240 That's assuming he's still alive. 1225 01:30:35,320 --> 01:30:37,240 But if you thought he was blackmailing us, 1226 01:30:37,320 --> 01:30:39,520 we can assume you must think he's still alive. 1227 01:30:42,320 --> 01:30:43,200 Come. 1228 01:30:43,880 --> 01:30:44,720 Follow me. 1229 01:30:47,960 --> 01:30:50,760 Look, we love hunting. 1230 01:30:52,440 --> 01:30:53,920 Siberian bear. 1231 01:30:55,840 --> 01:30:58,400 There, that goat is from the Taurus Mountains. 1232 01:30:58,480 --> 01:31:00,040 It's friendship with danger… 1233 01:31:00,560 --> 01:31:02,720 Strolling along the edge of a cliff… 1234 01:31:03,240 --> 01:31:05,240 It means being utterly fearless. 1235 01:31:06,120 --> 01:31:08,000 What do you think comes after fear? 1236 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 You were going to say terror, but I mean beyond that too. 1237 01:31:12,280 --> 01:31:13,560 The purest pleasure. 1238 01:31:14,880 --> 01:31:16,040 To reach that level, 1239 01:31:16,880 --> 01:31:18,680 you need to walk over your greatest fear. 1240 01:31:19,400 --> 01:31:22,200 You see, this is the riddle that we've been trying to solve. 1241 01:31:22,920 --> 01:31:24,200 Keep that in mind. 1242 01:31:24,280 --> 01:31:28,080 Deliver Tevfik to us, and that tropical island is yours. 1243 01:31:32,800 --> 01:31:33,800 What's up, Pınar? 1244 01:31:34,480 --> 01:31:36,360 Sadık, my mom wants to talk to you. 1245 01:31:38,440 --> 01:31:40,960 -Hello, Sadık? -I'm here, Yeter. 1246 01:31:41,040 --> 01:31:43,280 You don't need to look for Tevfik anymore. 1247 01:31:44,800 --> 01:31:46,800 Why not? Have you heard something? 1248 01:31:46,880 --> 01:31:48,640 No, but I had a dream about him. 1249 01:31:49,160 --> 01:31:51,240 My son is in a place like heaven. 1250 01:31:51,320 --> 01:31:53,440 Beautiful girls all around him. 1251 01:31:53,520 --> 01:31:55,960 He's at peace, with a halo over his head. 1252 01:31:56,040 --> 01:31:57,400 So let's not disturb him. 1253 01:31:57,480 --> 01:31:59,240 Thank you so much for your time. 1254 01:31:59,760 --> 01:32:01,400 Hey, pops, me again. 1255 01:32:01,480 --> 01:32:04,240 -Kid, what's going on? -Yeter's gone completely crazy! 1256 01:32:04,320 --> 01:32:06,520 A couple of hours ago she came home and told everyone 1257 01:32:06,600 --> 01:32:08,040 that we're going back to our village. 1258 01:32:08,120 --> 01:32:10,320 Now she's packing! I'm not moving to a freaking village! 1259 01:32:10,400 --> 01:32:11,800 I'm not going! I'm not! 1260 01:32:12,720 --> 01:32:14,480 All right, take your mother's phone. 1261 01:32:14,560 --> 01:32:18,840 Uh, then send me all her incoming calls starting from three days ago. 1262 01:32:18,920 --> 01:32:20,400 'Kay? Bye. 1263 01:32:22,080 --> 01:32:24,280 I don't work for you anyway, Yeter. 1264 01:32:24,360 --> 01:32:25,800 I have two new clients. 1265 01:32:29,600 --> 01:32:32,200 Son of a bitch! Son of a bitch! 1266 01:32:32,280 --> 01:32:33,880 The nerve of that two-face! 1267 01:32:34,480 --> 01:32:37,800 I need to get rid of that Macit. I'm gonna dump his ass so fast! 1268 01:32:38,480 --> 01:32:41,640 Sadık, tell me what to do, you know, like you used to do back in college. 1269 01:32:41,720 --> 01:32:42,800 Show me a way. 1270 01:32:46,800 --> 01:32:48,320 Hey, what's up? Wait. 1271 01:32:48,400 --> 01:32:49,560 Wait a sec. What's up? 1272 01:32:49,640 --> 01:32:52,480 You do have something that will help me out of this mess, don't you? 1273 01:32:53,000 --> 01:32:56,280 Maide? How much is it gonna cost you to divorce this guy? 1274 01:32:56,360 --> 01:32:59,120 Three, five million? Maybe more? Huh? 1275 01:32:59,840 --> 01:33:01,360 All right. 1276 01:33:01,440 --> 01:33:03,720 I can find a few photos that'll help you. 1277 01:33:03,800 --> 01:33:05,480 Oh, that's great, that would be so amazing. 1278 01:33:05,560 --> 01:33:08,920 Although… I have to charge for 'em. Uh, 300,000. 1279 01:33:10,520 --> 01:33:13,040 Send the money to my place with Hüseyin tomorrow. All right? 1280 01:33:15,200 --> 01:33:16,040 Tomorrow? 1281 01:33:16,720 --> 01:33:19,200 Maide. You're always so generous. 1282 01:33:20,160 --> 01:33:21,160 Thanks. 1283 01:33:54,800 --> 01:33:56,800 Damn you, Macit, was this your doing? 1284 01:34:00,000 --> 01:34:02,840 Nah, he wouldn't. This guy almost killed me. 1285 01:34:03,600 --> 01:34:05,240 Though it could've been the twins. 1286 01:34:06,120 --> 01:34:08,920 That Nuri guy definitely didn't like me. 1287 01:34:09,480 --> 01:34:10,960 Oof. 1288 01:34:14,480 --> 01:34:17,760 "Tomorrow morning at 11:00. These are the numbers." 1289 01:34:18,960 --> 01:34:20,280 Good job, Pınar. 1290 01:34:21,040 --> 01:34:22,760 Let's see who these numbers belong to. 1291 01:34:29,200 --> 01:34:30,240 Kadriye? 1292 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 Cevdet. 1293 01:34:36,880 --> 01:34:39,360 Urging Yeter to stop looking for Tevfik. 1294 01:34:45,920 --> 01:34:47,160 Of course! 1295 01:34:49,960 --> 01:34:52,080 You would have figured this out in two minutes. 1296 01:34:53,360 --> 01:34:54,520 Of course. 1297 01:34:57,040 --> 01:34:58,040 Come in. 1298 01:34:58,760 --> 01:35:00,080 Oh! Sadık's here too. 1299 01:35:00,160 --> 01:35:02,480 Yoo-hoo! Hello! We're home! 1300 01:35:03,240 --> 01:35:06,000 -Ah! -We brought Meral's things from her place. 1301 01:35:06,080 --> 01:35:08,320 She's going to stay with us till she goes to Eskişehir. 1302 01:35:08,400 --> 01:35:10,000 We're never here anyway. 1303 01:35:10,080 --> 01:35:12,720 And we did some shopping. I heard it's cold there. 1304 01:35:15,360 --> 01:35:16,400 Meral Çimen. 1305 01:35:18,040 --> 01:35:20,120 How can I help you, mister? 1306 01:35:21,560 --> 01:35:24,400 Would you go on stage one last time and play the secret lover? 1307 01:35:28,520 --> 01:35:32,400 DAY 9 1308 01:35:42,680 --> 01:35:43,520 Let's go. 1309 01:35:47,600 --> 01:35:50,480 -So when can I withdraw it? -As soon as you turn 18. 1310 01:35:50,560 --> 01:35:52,560 Ooh! That's pretty soon. 1311 01:35:55,920 --> 01:35:58,640 You're penniless, and you're still giving all the money to me. 1312 01:35:59,240 --> 01:36:02,160 Good guy? You're more like a really gullible guy, pops. 1313 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 Tempo grave. 1314 01:36:41,920 --> 01:36:42,920 One… 1315 01:36:48,680 --> 01:36:49,680 Two… 1316 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 Come on. 1317 01:37:12,680 --> 01:37:13,720 Miss Meral? 1318 01:37:14,720 --> 01:37:15,720 Are you here? 1319 01:37:17,200 --> 01:37:19,480 It's Kadriye. We spoke on the phone. 1320 01:37:22,240 --> 01:37:23,640 Anybody home? 1321 01:37:45,840 --> 01:37:47,240 Well, hello there. 1322 01:37:47,320 --> 01:37:48,680 Just as I expected. 1323 01:37:49,200 --> 01:37:50,600 Get this guy! 1324 01:37:58,440 --> 01:38:00,880 Hey, open up! Open the door! 1325 01:38:00,960 --> 01:38:03,000 I just wanna talk. Open up. 1326 01:38:04,840 --> 01:38:07,200 -Okay, I'm coming out. -Hands in the air. 1327 01:38:16,400 --> 01:38:18,080 Oh fuck! 1328 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 My eyes! I'm gonna rip you a new one, you fucker! 1329 01:38:35,800 --> 01:38:36,760 Fucker. 1330 01:38:39,840 --> 01:38:41,120 Does Sir know about them, huh? 1331 01:38:42,560 --> 01:38:45,880 That asshole Tevfik. He was playing all of us. 1332 01:38:45,960 --> 01:38:48,200 He's the one who opened the safe. 1333 01:38:48,280 --> 01:38:49,480 What did you take out? 1334 01:38:50,080 --> 01:38:51,720 Fifty thousand euros. 1335 01:38:51,800 --> 01:38:55,080 And… the invoices for all the smuggled cars. 1336 01:38:55,160 --> 01:38:57,000 Nothing else? 1337 01:38:57,080 --> 01:39:01,280 I swear, man. I just did what Tevfik told me to. 1338 01:39:02,480 --> 01:39:04,440 The money is in my car. 1339 01:39:04,520 --> 01:39:07,080 Here. Just please take it all. 1340 01:39:07,160 --> 01:39:08,960 You're lucky this is my friend's apartment. 1341 01:39:09,760 --> 01:39:11,800 Otherwise, I would leave you here to bleed to death. 1342 01:39:11,880 --> 01:39:14,640 Sir will find you anyway. 1343 01:39:14,720 --> 01:39:16,520 His Bulldog'll get you soon. 1344 01:39:17,320 --> 01:39:18,160 Stand, stand! 1345 01:39:32,480 --> 01:39:34,800 How'd he talk you into this? 1346 01:39:35,600 --> 01:39:36,760 He used to beat me a lot. 1347 01:39:36,840 --> 01:39:37,760 Him? 1348 01:39:40,520 --> 01:39:41,360 Cevdet. 1349 01:39:43,640 --> 01:39:45,560 You really found a way to fool everybody. 1350 01:39:47,320 --> 01:39:48,360 What'd he tell you? 1351 01:39:48,440 --> 01:39:51,480 Did he tell you when Cevdet was out of the picture, you were gonna elope? 1352 01:39:54,000 --> 01:39:55,440 Let me tell you something. 1353 01:39:55,520 --> 01:39:57,720 You know that fancy sister of yours, Behiye? 1354 01:39:58,520 --> 01:40:00,080 I bet he got to her too. 1355 01:40:00,160 --> 01:40:02,680 So she could help eliminate you, mark my words. 1356 01:40:02,760 --> 01:40:04,520 Did he tell you to sell the house? 1357 01:40:04,600 --> 01:40:07,560 I knew it. I knew it. 1358 01:40:11,040 --> 01:40:13,040 Now, Kadriye. 1359 01:40:16,240 --> 01:40:18,280 I'm gonna let you go now, okay? 1360 01:40:19,080 --> 01:40:21,040 And you're gonna forget about what happened, 1361 01:40:21,120 --> 01:40:22,720 and you're gonna disappear. 1362 01:40:22,800 --> 01:40:26,480 Because this little devil has a monstrous mob hot on his tail. 1363 01:40:26,560 --> 01:40:30,000 Sell your house, take your kids, and, you know, move to Adapazarı, okay? 1364 01:40:30,600 --> 01:40:31,800 Go now, go. 1365 01:40:46,720 --> 01:40:49,320 So Yeter's little Nightingale has nothing to say, huh? 1366 01:40:50,720 --> 01:40:51,920 Come on, everyone's gone. 1367 01:40:52,000 --> 01:40:53,440 We're alone here. Speak. 1368 01:40:54,800 --> 01:40:55,640 Where is she? 1369 01:40:56,680 --> 01:40:59,240 -Where's who? -Cevdet's sweetheart. 1370 01:40:59,760 --> 01:41:02,120 The one who called Kadriye and told her she knew everything. 1371 01:41:02,200 --> 01:41:04,840 You're talking about Meral. A very successful stage actress. 1372 01:41:06,000 --> 01:41:08,680 -Wait, so that was all just pretend? -Yes, idiot. 1373 01:41:09,200 --> 01:41:12,080 -Now, tell me. -Sadık, I have a lot of money. 1374 01:41:15,600 --> 01:41:17,040 Unless there is… 1375 01:41:17,960 --> 01:41:21,040 …something else that you want. 1376 01:41:23,360 --> 01:41:25,720 Nothing says goodbye quite like a bullet. 1377 01:41:26,520 --> 01:41:27,520 Let's hear it. 1378 01:41:30,960 --> 01:41:33,440 Both twins are maniacs. Trust me. They're insane. 1379 01:41:34,160 --> 01:41:36,080 And that Kamil is just sick. 1380 01:41:36,800 --> 01:41:39,040 He's obsessed with something he calls pure pleasure, 1381 01:41:39,120 --> 01:41:41,080 and he won't listen to anybody. 1382 01:41:41,160 --> 01:41:43,560 So I secretly recorded one of their little rituals. 1383 01:41:45,040 --> 01:41:46,840 They'd never gone that far before. 1384 01:41:49,960 --> 01:41:52,280 They left their merchandise in bits and pieces. 1385 01:41:53,960 --> 01:41:56,480 So then it was up to Cevdet and his guys to cover it up. 1386 01:41:58,120 --> 01:42:01,760 But Cevdet decided to leave some loose ends. 1387 01:42:02,360 --> 01:42:04,080 He kept the blade they used. 1388 01:42:07,240 --> 01:42:10,160 The blade had fingerprints on it, obviously. 1389 01:42:10,240 --> 01:42:11,360 Yeah. 1390 01:42:12,360 --> 01:42:15,120 And of course, you figured why split the blackmail money with Cevdet? 1391 01:42:15,720 --> 01:42:18,160 But how did you eliminate Cevdet? 1392 01:42:18,240 --> 01:42:19,880 Easy, thanks to Kadriye. 1393 01:42:20,720 --> 01:42:24,000 She was so desperate that she was ready to do anything I told her. 1394 01:42:24,640 --> 01:42:27,840 A few drops of sedative into his drink just before he hits the road, and then… 1395 01:42:27,920 --> 01:42:29,600 Crash. 1396 01:42:33,000 --> 01:42:36,240 Then Kadriye finished the blackmail Cevdet started. 1397 01:42:37,120 --> 01:42:38,960 She got the money and the house. 1398 01:42:39,040 --> 01:42:40,520 Why did you even need Kadriye? 1399 01:42:40,600 --> 01:42:43,280 You could have just taken the blade blackmailed 'em yourself. 1400 01:42:45,160 --> 01:42:47,120 It was too risky for me. 1401 01:42:47,200 --> 01:42:49,800 But since hubby dearest was an employee at the corporation, 1402 01:42:49,880 --> 01:42:52,040 they were nervous about messing with Kadriye. 1403 01:42:52,560 --> 01:42:55,640 Yeah, and you would get the house and the money. Cunning. 1404 01:42:56,440 --> 01:42:58,240 I would've if it hadn't been for you. 1405 01:42:59,440 --> 01:43:00,440 That so? 1406 01:43:02,920 --> 01:43:04,360 -And Ahmet? -That's on you. 1407 01:43:05,400 --> 01:43:07,160 You were getting too close to me. 1408 01:43:08,680 --> 01:43:10,840 I don't want you to go near that Sadık guy. 1409 01:43:10,920 --> 01:43:14,400 We don't know who he is or what he does. What if he's involved with the police? 1410 01:43:14,480 --> 01:43:15,480 Right. 1411 01:43:16,640 --> 01:43:17,800 They just let him go? 1412 01:43:17,880 --> 01:43:20,080 They haven't touched him. His nose and mouth are intact. 1413 01:43:20,160 --> 01:43:21,840 Hamza boy. Honey. 1414 01:43:22,400 --> 01:43:24,080 Just deal with Ahmet, okay? 1415 01:43:30,680 --> 01:43:32,000 So you've met Sir. 1416 01:43:33,800 --> 01:43:37,560 Uh-huh. Everyone looking for you knocks on my door, so yeah. 1417 01:43:37,640 --> 01:43:39,360 If you hadn't interfered, 1418 01:43:41,600 --> 01:43:44,640 I would've known what Sir was up to 'cause Hamza was my inside man. 1419 01:43:44,720 --> 01:43:47,120 And when Hamza wasn't any use to you anymore, 1420 01:43:47,200 --> 01:43:48,400 you'd just kill him as well? 1421 01:43:49,240 --> 01:43:50,400 It's your turn. 1422 01:43:52,240 --> 01:43:53,720 How'd you figure it out? 1423 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 Your mother. 1424 01:43:58,040 --> 01:44:01,360 That woman took the bracelet off her own arm and gave it to me. 1425 01:44:02,680 --> 01:44:04,240 Just so I would find you. 1426 01:44:04,320 --> 01:44:06,680 So when she wanted me to stop, I had to ask why. 1427 01:44:07,680 --> 01:44:09,600 Who could make her give up on this? 1428 01:44:10,800 --> 01:44:11,880 Her son. 1429 01:44:13,440 --> 01:44:14,920 The rest was too easy. 1430 01:44:15,000 --> 01:44:16,080 Pınar. 1431 01:44:16,160 --> 01:44:17,480 That sister of yours? 1432 01:44:18,440 --> 01:44:20,760 The one you pimped out. You know, her? 1433 01:44:21,880 --> 01:44:24,040 She gave me the last numbers that called your mom. 1434 01:44:24,640 --> 01:44:25,680 And here you are. 1435 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 That little bitch! Hatice! 1436 01:44:37,200 --> 01:44:38,880 Her name's Pınar. 1437 01:44:40,400 --> 01:44:43,120 Everyone's entitled to be called by the name they want. 1438 01:44:47,000 --> 01:44:48,760 Look at me. Come on. Look. 1439 01:44:55,360 --> 01:44:56,720 THE PACKAGE IS READY 1440 01:45:09,400 --> 01:45:10,400 Move! 1441 01:45:19,240 --> 01:45:20,840 Huh? 1442 01:45:21,880 --> 01:45:23,320 So you got any last words? 1443 01:45:25,760 --> 01:45:27,280 Why are you doing this? It's bullshit! 1444 01:45:29,080 --> 01:45:30,880 How many orphans have died 'cause of you? 1445 01:45:31,680 --> 01:45:32,920 You think on that. 1446 01:45:44,040 --> 01:45:46,000 Once upon a time, I was an orphan too. 1447 01:46:02,560 --> 01:46:04,120 He's in the safe house. 1448 01:46:09,000 --> 01:46:11,360 -Vodka? -No, thanks. I'm driving. 1449 01:46:13,560 --> 01:46:14,760 Bravo, Sadık. 1450 01:46:15,880 --> 01:46:18,560 You successfully lured the devil out of his den. 1451 01:46:19,400 --> 01:46:22,360 You know you put yourself at great risk by coming here, don't you? 1452 01:46:23,720 --> 01:46:25,320 Ah… 1453 01:46:25,400 --> 01:46:28,280 Or do you also like to walk along the edge of a cliff? 1454 01:46:28,360 --> 01:46:29,680 No way, no, no. 1455 01:46:30,320 --> 01:46:32,400 Don't worry about me. I've taken some precautions. 1456 01:46:33,720 --> 01:46:35,400 So what happens with Tevfik? 1457 01:46:35,480 --> 01:46:37,440 We'll continue from where we were. 1458 01:46:38,120 --> 01:46:39,560 He'll fall before us. 1459 01:46:40,080 --> 01:46:42,880 And before fear and terror. 1460 01:46:42,960 --> 01:46:45,520 So you'll keep on discovering the limits of this pure pleasure. 1461 01:46:45,600 --> 01:46:46,760 -Yeah. -Hmm. 1462 01:46:47,440 --> 01:46:49,520 And there's no way besides violence? 1463 01:46:50,560 --> 01:46:51,600 Pure pleasure 1464 01:46:52,120 --> 01:46:53,760 springs forth from evil. 1465 01:46:54,600 --> 01:46:56,920 Just like the devil is born from the heart. 1466 01:46:57,000 --> 01:46:59,400 After all, good and evil are siblings. 1467 01:47:02,200 --> 01:47:04,080 Could be. Could be. 1468 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 I mean, even a good guy 1469 01:47:06,880 --> 01:47:10,120 could turn into a bad one when he's out for justice. 1470 01:47:11,680 --> 01:47:13,440 Good. Let's go. 1471 01:47:16,880 --> 01:47:18,000 No, just you. 1472 01:47:18,600 --> 01:47:21,040 Hand over the keys. Now. 1473 01:47:26,000 --> 01:47:26,840 Come on. 1474 01:47:42,680 --> 01:47:45,800 If you've got any kind of weapon, take it out and drop it. 1475 01:47:48,640 --> 01:47:49,640 Kick it over. 1476 01:47:54,640 --> 01:47:56,600 Throw me the bag. Do it. 1477 01:47:57,360 --> 01:47:58,440 Okay, so this is it! 1478 01:47:59,040 --> 01:48:00,160 You made it close. 1479 01:48:01,160 --> 01:48:02,600 To the wooden bridge. 1480 01:48:05,680 --> 01:48:07,160 Take out your phone! Now! 1481 01:48:07,240 --> 01:48:08,600 Bastard! 1482 01:48:10,480 --> 01:48:13,240 Oh, my leg! Ah! My fuckin' leg! 1483 01:48:19,560 --> 01:48:20,720 Listen up! 1484 01:48:21,240 --> 01:48:24,200 Tevfik's over there. Go get him before he's bear food. 1485 01:48:25,840 --> 01:48:27,400 Where the hell are you going?! 1486 01:48:53,880 --> 01:48:55,400 Grave. 1487 01:48:56,120 --> 01:48:56,960 One… 1488 01:49:15,240 --> 01:49:17,240 Sixteen thousand eighty-one… 1489 01:49:22,040 --> 01:49:24,280 Sixteen thousand eighty-two… 1490 01:49:26,440 --> 01:49:27,280 Yeah? 1491 01:50:02,840 --> 01:50:05,200 The money from the safe and the car invoices. 1492 01:50:06,840 --> 01:50:09,800 And these are the keys to Hamza's car. 1493 01:50:13,720 --> 01:50:16,120 Wouldn't have believed it if I hadn't seen it. 1494 01:50:18,280 --> 01:50:21,400 We mocked you, called you "detective man." 1495 01:50:22,560 --> 01:50:23,840 But we were wrong. 1496 01:50:24,360 --> 01:50:25,640 We're in your debt. 1497 01:50:27,760 --> 01:50:30,080 So here's my offer to you, Mr. Sadık. 1498 01:50:32,680 --> 01:50:33,960 You can keep Hamza's car. 1499 01:50:35,280 --> 01:50:36,400 And I grant you one wish. 1500 01:50:37,640 --> 01:50:40,160 Money, gold… You name it. 1501 01:50:41,040 --> 01:50:43,400 Sir doesn't leave a debt unpaid. 1502 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 I don't want any money or any gold. 1503 01:50:48,000 --> 01:50:49,960 -But I'll give you two addresses. -Mm-hm. 1504 01:50:50,040 --> 01:50:52,200 -'Kay? -Text those to us. 1505 01:50:53,280 --> 01:50:54,960 Let's not waste any time. 1506 01:50:55,040 --> 01:50:57,000 Then make your way straight home, Sadık. 1507 01:50:57,080 --> 01:50:58,800 Tevfik and us… 1508 01:50:58,880 --> 01:51:01,440 You would be wise to forget it all. 1509 01:51:04,480 --> 01:51:06,000 Don't show your face again. 1510 01:51:06,720 --> 01:51:08,920 We've settled every debt we owe. 1511 01:51:09,000 --> 01:51:10,000 Understand me? 1512 01:52:35,680 --> 01:52:36,640 Look, Sadık. 1513 01:52:36,720 --> 01:52:38,920 I'm here to remind you that you should listen to reason. 1514 01:52:39,000 --> 01:52:41,800 You think the prosecutors will have a change of heart this time? 1515 01:52:41,880 --> 01:52:43,600 The best and most beneficial thing for you… 1516 01:52:43,680 --> 01:52:44,680 DAY 10 1517 01:52:44,760 --> 01:52:46,680 …is to accept responsibility from the get-go. 1518 01:52:46,760 --> 01:52:48,880 For one thing, you'll be sparing Rezzan 1519 01:52:48,960 --> 01:52:51,560 all the suffering she would otherwise endure. 1520 01:52:53,040 --> 01:52:55,440 We're prepared to pay handsomely for it. 1521 01:52:56,120 --> 01:52:57,200 For all of it. 1522 01:52:57,280 --> 01:52:58,760 Okay, Arif, look. 1523 01:52:58,840 --> 01:53:02,720 I think… this is your chance to show your generosity. 1524 01:53:02,800 --> 01:53:03,640 Here's what we'll do. 1525 01:53:04,240 --> 01:53:05,520 So, that reimbursement? 1526 01:53:06,040 --> 01:53:07,800 You're going increase that by double. 1527 01:53:08,440 --> 01:53:11,400 Because you guys were together in this fraud, and seven years ago, 1528 01:53:11,480 --> 01:53:12,800 instead of Rezzan Demir, 1529 01:53:13,360 --> 01:53:14,600 I got locked up. 1530 01:53:14,680 --> 01:53:15,560 Because… 1531 01:53:17,400 --> 01:53:18,960 she had just had a miscarriage. 1532 01:53:19,040 --> 01:53:20,640 I'm pregnant now. 1533 01:53:20,720 --> 01:53:22,600 But I'm not your husband now. It's him. 1534 01:53:23,680 --> 01:53:27,360 What are you waiting for, Arif? Have the man deliver the money. 1535 01:53:27,440 --> 01:53:30,160 Yeah, Mister Bank. Call the man for that money. 1536 01:53:31,000 --> 01:53:32,840 And while we wait for it to get here, 1537 01:53:32,920 --> 01:53:35,480 you're gonna tell me the stunt you two pulled together, hear me? 1538 01:53:35,560 --> 01:53:37,760 I should know what I'm gonna be charged with. You know? 1539 01:53:39,920 --> 01:53:40,920 Um, okay. 1540 01:53:43,000 --> 01:53:44,240 I'll give you the short version. 1541 01:53:50,200 --> 01:53:51,640 All right. Here's your money. 1542 01:53:51,720 --> 01:53:53,560 Andante. 1543 01:53:54,440 --> 01:53:56,440 -One… -Is he insane? 1544 01:53:57,600 --> 01:53:58,680 So what do you say? 1545 01:53:59,600 --> 01:54:01,000 Oh, I'm just trying to decide. 1546 01:54:01,080 --> 01:54:03,840 Should I take this and move to a tropical island, 1547 01:54:03,920 --> 01:54:05,480 or buy a hotel in Eskişehir? 1548 01:54:05,560 --> 01:54:07,800 Because I'm certain I won't be going to jail. 1549 01:54:07,880 --> 01:54:09,360 Sadık, not fair. 1550 01:54:09,440 --> 01:54:12,000 Wait a minute. Why are you taking the money, then? 1551 01:54:12,080 --> 01:54:13,840 What? Are you trying to con us? 1552 01:54:15,400 --> 01:54:17,800 Who has just admitted that they were frauds? 1553 01:54:17,880 --> 01:54:18,960 VOICE MEMO 1554 01:54:24,600 --> 01:54:26,640 I don't know if you've ever read Dostoevsky, 1555 01:54:26,720 --> 01:54:28,280 but he has great heroes in his novels. 1556 01:54:30,680 --> 01:54:32,680 Rezzan is not a fan of heroes. 1557 01:54:32,760 --> 01:54:34,960 But you should heed my advice here, okay? 1558 01:54:35,480 --> 01:54:36,960 You should give up your freedom 1559 01:54:37,040 --> 01:54:40,760 in exchange for Rezzan's in just the same way I did seven years ago. 1560 01:54:40,840 --> 01:54:41,800 Be a hero for her. 1561 01:54:43,240 --> 01:54:46,160 Your famous lawyers will get you out in a few years. 1562 01:54:46,240 --> 01:54:47,360 One… 1563 01:54:48,920 --> 01:54:49,880 Two… 1564 01:54:50,680 --> 01:54:51,720 Three… 1565 01:54:52,440 --> 01:54:53,480 Four… 1566 01:54:54,160 --> 01:54:55,200 Five… 1567 01:54:55,800 --> 01:54:56,840 Six… 1568 01:54:57,560 --> 01:54:58,440 Seven… 1569 01:54:58,960 --> 01:55:00,800 Eight… 1570 01:55:03,520 --> 01:55:06,080 Your husband hasn't read Dostoevsky either. 1571 01:55:06,160 --> 01:55:08,120 His loyalty to you lasted only eight seconds. 1572 01:55:09,400 --> 01:55:10,400 Oh. 1573 01:55:12,400 --> 01:55:14,000 And I know you're not pregnant. 1574 01:55:17,440 --> 01:55:18,760 That loving, 1575 01:55:20,200 --> 01:55:22,960 unselfish, caring guy… 1576 01:55:25,040 --> 01:55:26,760 What happened to you? 1577 01:55:28,400 --> 01:55:29,480 I changed. 1578 01:55:30,920 --> 01:55:32,400 I'm not loyal now. 1579 01:55:33,440 --> 01:55:34,680 I'm just. 1580 01:55:42,960 --> 01:55:44,000 Here, boy. 1581 01:55:45,120 --> 01:55:46,000 There you go. 1582 01:55:57,000 --> 01:56:00,200 See how they fall backwards while trying to see it! 1583 01:56:01,600 --> 01:56:03,480 I'm just like them now! 1584 01:56:03,560 --> 01:56:04,760 One… 1585 01:56:05,360 --> 01:56:08,640 Damn it, Sadık! You interrupted me and I forgot my line. 1586 01:56:09,160 --> 01:56:13,160 How will Romeo's words reach the ears of the beautiful young Juliet now? 1587 01:56:13,680 --> 01:56:16,360 Pack up your things. Eskişehir it is! 1588 01:56:17,280 --> 01:56:18,960 -Yes! -Sadık? 1589 01:56:24,800 --> 01:56:25,960 My name's Adil now. 1590 01:56:27,600 --> 01:56:29,760 All right, Adil. I really love that. 1591 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 BASED ON MEHMET EROĞLU'S NOVEL OF THE SAME NAME 109836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.