All language subtitles for krzyzacy_cd1-by_endi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,704 --> 00:00:25,967 Grand Master Ulrich von Jungingen challenges Your Majesty... 2 00:00:26,096 --> 00:00:29,028 ...Lord, and Duke Witold to mortal battle 3 00:00:29,157 --> 00:00:32,938 And in order to rouse your courage, which seems to fail you... 4 00:00:33,065 --> 00:00:35,171 ...sends you these two naked swords 5 00:00:42,115 --> 00:00:47,478 THE KNIGHTS OF THE TEUTONIC ORDER 6 00:04:30,372 --> 00:04:34,359 - Whom are you carrying with you? - Who are you? Out of the way! 7 00:04:35,287 --> 00:04:37,578 Lower your lance, knave 8 00:04:37,704 --> 00:04:41,406 - This is Count Jurand of Spychow - Save us, oh Lord 9 00:04:41,532 --> 00:04:44,512 We are merchants from Plock. We carried grain from the mill 10 00:04:44,634 --> 00:04:46,765 They broke the Order's laws 11 00:04:46,891 --> 00:04:51,199 Traffic is allowed here only upon the consent of Commander Zygfryd de Lowe 12 00:04:51,322 --> 00:04:54,301 I am the master here. Let them go 13 00:04:54,425 --> 00:04:56,429 Out of the way! 14 00:04:57,324 --> 00:05:00,143 Out of the way! Out of the way! 15 00:05:17,896 --> 00:05:21,517 Pious Commander. We detained the Polish carts loaded with grain 16 00:05:21,643 --> 00:05:23,647 But we were attacked later on 17 00:05:24,906 --> 00:05:27,804 - By whom? - By Jurand of Spychow 18 00:05:28,118 --> 00:05:30,131 Father, give us your permission 19 00:07:19,090 --> 00:07:22,183 Danusia. Danusia 20 00:07:30,410 --> 00:07:31,647 Danusia! 21 00:07:33,956 --> 00:07:36,970 Close the gates. The gates 22 00:07:55,732 --> 00:07:58,311 It's raining. It's raining 23 00:08:09,632 --> 00:08:12,210 Thank you, oh Lord, for saving us 24 00:08:12,331 --> 00:08:14,737 Open the gates 25 00:08:16,118 --> 00:08:18,123 Teutonic Knights 26 00:08:21,032 --> 00:08:24,940 - Are you Jurand's woman? - I am master of Spychow's wife 27 00:09:35,450 --> 00:09:38,090 Mother. O, my mother 28 00:09:40,749 --> 00:09:42,355 Mother! 29 00:09:48,543 --> 00:09:54,643 I will take vengeance over you, my wife. I will 30 00:10:17,211 --> 00:10:19,502 - You there, innkeeper - Yes, sir? 31 00:10:19,628 --> 00:10:22,034 Clear the tables and bring in the candles... 32 00:10:22,166 --> 00:10:25,500 ...Duchess Anna Danuta is stopping here for a rest 33 00:10:25,831 --> 00:10:30,020 Magda, Magda, clear the tables. Out with you, beggars. Go away! 34 00:10:30,144 --> 00:10:32,594 This company is too distinguished for us 35 00:10:32,722 --> 00:10:34,673 Let us go 36 00:10:34,797 --> 00:10:36,983 Be seated, young boar 37 00:10:37,216 --> 00:10:41,503 It is not too distinguished for us. We are gentle-folk 38 00:11:41,523 --> 00:11:46,132 Hey, Danusia rejoice our hearts with the same song you sang at Zator 39 00:12:26,180 --> 00:12:28,798 - Who is that? - A maiden from the duchess' court 40 00:12:28,921 --> 00:12:31,127 I thought she was an angel. What do they call her? 41 00:12:31,257 --> 00:12:33,835 Danusia. Her father is Jurand of Spychow. She is an orphan 42 00:12:33,956 --> 00:12:35,766 Why, Jurand is still alive 43 00:12:35,890 --> 00:12:38,743 The Knights of the Teutonic Order killed her mother 44 00:12:38,870 --> 00:12:42,170 Jurand was out hunting when they came to Spychow 45 00:12:42,395 --> 00:12:46,318 A German with a peacock feather on his helmet tied her to his saddle 46 00:12:46,445 --> 00:12:48,014 She turned pale and died on the rope 47 00:13:30,000 --> 00:13:34,479 There is Danusia's knight 48 00:13:36,284 --> 00:13:37,854 Thank you 49 00:13:37,979 --> 00:13:41,474 Worshipful lady, I wish to make my vow to that maiden 50 00:13:41,605 --> 00:13:45,752 Do you wish her to be your lady? But who are you? 51 00:13:45,876 --> 00:13:49,577 That is my nephew, worshipful lady, Zbyszko of Bogdaniec 52 00:13:49,703 --> 00:13:51,433 - And you, sir? - I am Macko of Bogdaniec 53 00:13:51,556 --> 00:13:55,130 We were in Lithuania, fighting under the command of your brother, Duke Witold 54 00:13:55,263 --> 00:13:58,162 - Were you wounded? - No. But we took splendid booty 55 00:13:58,285 --> 00:14:03,476 Are you not boasting by any chance? Let us see that booty 56 00:14:05,214 --> 00:14:07,379 Fighting the knights from the Frisian country... 57 00:14:07,510 --> 00:14:09,080 ...we made an agreement 58 00:14:09,202 --> 00:14:12,858 Whoever wins should take the wagons and cuirass of the defeated... 59 00:14:12,989 --> 00:14:16,450 ...there were few suits of armour and costly garments for my nephew 60 00:14:16,975 --> 00:14:19,301 Do you want him to be your knight, Danusia? 61 00:14:21,366 --> 00:14:23,177 I do 62 00:14:27,411 --> 00:14:33,511 I vow to tear some peacocks crests from the German helmets... 63 00:14:33,640 --> 00:14:38,487 ...like those of the knight who killed your mother had, and lay them at your feet 64 00:14:59,928 --> 00:15:02,626 - Foolish you are, young boar - I have vowed 65 00:15:02,749 --> 00:15:06,089 The only way to get booty is to fight under Duke Witold against the Tartars 66 00:15:06,212 --> 00:15:09,773 I have to get German crests. Where shall I find them among the Tartars? 67 00:15:09,998 --> 00:15:12,537 You will find captives there 68 00:15:12,659 --> 00:15:15,337 Who will cultivate the land in Bogdaniec? 69 00:15:15,460 --> 00:15:17,411 - I have vowed - Because you are stupid 70 00:15:17,533 --> 00:15:20,628 Duchess Ryngalla poisoned the duke and she was absolved 71 00:15:20,756 --> 00:15:23,770 - We have enough money - I have vowed 72 00:15:23,902 --> 00:15:27,103 Where will you find the German crests? Where? 73 00:15:37,136 --> 00:15:39,954 Lower your lance... 74 00:15:40,077 --> 00:15:43,732 Madman. It is Grand Master's envoy to our majesty the king 75 00:15:43,864 --> 00:15:46,843 - Who are you? - I am Powala of Taczewo, you fool 76 00:15:46,966 --> 00:15:49,819 You insulted our king. You'll pay for that with your head 77 00:16:10,118 --> 00:16:13,739 I welcome thee, dear Duke and Duchess of Mazovia 78 00:16:13,865 --> 00:16:17,646 I welcome thee, dear brother Lingwen, Duke of Mscislaw and Nowogrod 79 00:16:17,773 --> 00:16:21,394 I welcome thee, noble envoys of the Grand Master 80 00:16:22,446 --> 00:16:29,206 I welcome thee gracious fathers and all the guests at our court in Cracow... 81 00:16:29,335 --> 00:16:32,990 ...the Ruthenian boyars and the Polish Knights 82 00:16:41,462 --> 00:16:47,099 Try to win the king's heart. It is up to him to pardon you or cut your head off 83 00:17:12,364 --> 00:17:15,423 That wild Lithuanian drinks only mare's milk 84 00:17:17,521 --> 00:17:21,944 - Don't you drink, Gracious Lord? - No. Springwater only 85 00:17:22,073 --> 00:17:24,445 Thus, you give a good example, Gracious Lord 86 00:17:24,572 --> 00:17:27,505 A still better one is given by those who act nobly 87 00:17:27,633 --> 00:17:30,532 That is you, Gracious Lord 88 00:17:33,738 --> 00:17:39,490 His most worshipful Majesty, the Grand Master of the Blessed Virgin order... 89 00:17:39,620 --> 00:17:42,679 ...aimed to let Your Majesty know... 90 00:17:42,803 --> 00:17:47,031 ...gracious King, with all due respect and esteem... 91 00:17:47,154 --> 00:17:51,738 ...that not only the Lithuanians but also many Poles... 92 00:17:51,868 --> 00:17:54,193 ...help the rebelling pagans in Samogitia 93 00:17:54,325 --> 00:17:56,491 Our people and the people from Ruthenia... 94 00:17:56,622 --> 00:18:01,251 ...complain that the Order denies them access to the sea for transporting grain 95 00:18:01,375 --> 00:18:03,186 We have privileges from the Holy Father 96 00:18:03,309 --> 00:18:07,491 His Holiness Urban IV gave his consent to the Order of the Blessed Virgin... 97 00:18:07,620 --> 00:18:10,519 ...to sell agricultural products, but not for profit 98 00:18:10,642 --> 00:18:13,541 We vowed poverty as monks... 99 00:18:13,663 --> 00:18:17,238 ...but our Order is compelled to fight with pagans 100 00:18:17,369 --> 00:18:19,375 The Order builds castles, mills 101 00:18:19,505 --> 00:18:24,015 Who can say there is no order and fear of God in the lands belonging to us? 102 00:18:24,140 --> 00:18:28,322 Order and fear of God? And on the border, steady confusion and fires 103 00:18:28,450 --> 00:18:32,453 But in our land we hold Christian laws in esteem. We do not insult the envoys 104 00:18:32,580 --> 00:18:34,846 Whom are you referring to, noble knight? 105 00:18:34,978 --> 00:18:37,224 Has somebody insulted you in Poland? 106 00:18:41,183 --> 00:18:43,389 I did, Gracious Lord 107 00:18:44,968 --> 00:18:48,797 If the Teutonic Knight demands punishment, let there be punishment 108 00:18:48,920 --> 00:18:52,782 But Zbyszko is the last in our line. If he is no more, we shall be no more 109 00:18:52,908 --> 00:18:56,483 Allow me, sir, to give my head for his 110 00:18:56,615 --> 00:18:59,273 Law crushes the guilty, but it is not a dragon... 111 00:18:59,395 --> 00:19:05,227 ...which laps the blood of a man without looking whose it is 112 00:19:05,357 --> 00:19:09,459 What about the Teutonic Knights' justice? Samogitia. Swords, robbery 113 00:19:09,588 --> 00:19:12,326 - They have privileges granted - Let's fight them! 114 00:19:12,448 --> 00:19:15,026 It is the booty you are after 115 00:19:15,147 --> 00:19:19,810 We will not expose Poland to a conflict with the Order of the Blessed Virgin 116 00:19:19,942 --> 00:19:23,597 Thus you will cut off my nephews' head? 117 00:19:23,729 --> 00:19:28,038 We will. We shall act according to the law 118 00:19:28,164 --> 00:19:31,819 Ask Lichtenstein for mercy. Only he can withdraw his complaint 119 00:19:31,951 --> 00:19:36,254 That is true. I was wearing my suit of armour 120 00:19:36,484 --> 00:19:38,615 Thus, you could have defended yourself, sir 121 00:19:38,740 --> 00:19:42,201 It is a suit of armour one wears only when paying solemn visits 122 00:19:42,325 --> 00:19:45,900 Piercing this metal plate with a blade would surely deprive one of his life 123 00:19:46,031 --> 00:19:49,939 Was it your intention to kill Squire von Lichtenstein? 124 00:19:50,061 --> 00:19:53,967 It was. As long as he was alive I could not get the crest 125 00:19:54,089 --> 00:19:56,828 But I called to him from a distance to lower his lance 126 00:19:56,950 --> 00:20:01,212 If he had called that he was an envoy, I would have left him in peace 127 00:20:01,341 --> 00:20:03,347 True. Why did he not call out? 128 00:20:05,209 --> 00:20:08,141 Can you swear on the Passion of our Lord... 129 00:20:08,271 --> 00:20:12,086 ...that you did not see his cloak and the cross? 130 00:20:12,219 --> 00:20:15,553 I cannot. I should certainly not have attacked our knight 131 00:20:15,683 --> 00:20:17,689 I knew it was a Knight of the Teutonic Order 132 00:20:17,919 --> 00:20:20,245 How could there be any other Teutonic Knight... 133 00:20:20,376 --> 00:20:25,407 ...in the vicinity of Cracow, except for an envoy or one of his colour? 134 00:20:25,534 --> 00:20:28,146 Commander von Lichtenstein 135 00:20:28,273 --> 00:20:30,278 - Pardon him - I do pardon him 136 00:20:30,408 --> 00:20:36,207 From the bottom of my heart, as a servant of Christ and a monk 137 00:20:36,331 --> 00:20:39,070 - Praise be to him - But I am here as an envoy 138 00:20:39,191 --> 00:20:43,694 So he who has wronged an envoy, has insulted the Order... 139 00:20:43,825 --> 00:20:46,230 ...and insulted Christ Himself 140 00:20:46,362 --> 00:20:48,368 And such a wrongdoing I cannot forgive 141 00:20:53,936 --> 00:20:55,746 Kneel down 142 00:21:00,423 --> 00:21:03,972 God... be merciful to me 143 00:21:04,996 --> 00:21:08,457 The noble Zbyszko of Bogdaniec... 144 00:21:08,582 --> 00:21:12,569 ...is condemned by the Castellan's sentence... 145 00:21:12,691 --> 00:21:15,691 ...to be beheaded with the sword 146 00:21:49,337 --> 00:21:52,155 - Danusia - Don't be mournful. 147 00:21:52,278 --> 00:21:55,097 The Castellan agreed to postpone the execution 148 00:21:55,219 --> 00:21:58,212 - What good will it do? - Isn't it hard for you? 149 00:21:58,339 --> 00:22:00,625 One week sooner, one later... 150 00:22:00,758 --> 00:22:04,058 - What is the weather like outside? - The sun is shining 151 00:22:04,182 --> 00:22:08,251 Almighty God! If I could mount a horse and ride through the vast fields! 152 00:22:08,373 --> 00:22:10,377 It is hard for you... 153 00:22:10,508 --> 00:22:13,120 Sing me a song 154 00:22:57,705 --> 00:23:00,238 If I could be saved, my maiden... 155 00:23:00,365 --> 00:23:02,370 We have to go, my lady 156 00:23:18,172 --> 00:23:20,579 The duchess wrote a letter to the Grand Master 157 00:23:20,710 --> 00:23:24,525 The king will pardon you if the Grand Master intercedes in your favour 158 00:23:27,559 --> 00:23:31,581 Macko went to Malbork with the letter. May he only arrive in time 159 00:24:10,310 --> 00:24:12,120 Stop. 160 00:24:15,467 --> 00:24:18,880 It is not a Saracen. Are you a Christian? 161 00:24:19,011 --> 00:24:22,231 I am. Honestly like a knight and you are like a robber 162 00:24:22,356 --> 00:24:26,297 I am Fulko de Lorche from Lorraine and I joined the Order to fight the Saracens 163 00:24:26,424 --> 00:24:30,447 I thought there are no fools in Lorraine. Saracens here? 164 00:24:30,574 --> 00:24:33,668 You stupid man. We have been Christians for ages 165 00:24:33,798 --> 00:24:36,410 What about the Mazurians? Don't make a fool out of me 166 00:24:36,537 --> 00:24:39,516 I have been shown wooden Mazurian idols in Malbork 167 00:24:39,639 --> 00:24:42,859 Let me give him the last blow. He is a Mazurian 168 00:24:42,983 --> 00:24:45,801 To arms! Jurand! 169 00:24:47,656 --> 00:24:50,670 Kill them 170 00:25:05,987 --> 00:25:09,849 Help me. Jesus Christ 171 00:25:09,976 --> 00:25:13,115 Jesus Christ, please help me 172 00:25:19,869 --> 00:25:24,291 - Spare him. He's not a Teutonic Knight - He fought against us 173 00:25:24,421 --> 00:25:26,472 Who are you? 174 00:25:26,597 --> 00:25:30,905 Macko of Bogdaniec. Whom have I to thank for the rescue? 175 00:25:31,028 --> 00:25:32,838 I am Jurand of Spychow 176 00:25:36,306 --> 00:25:38,116 Jesus... 177 00:25:41,242 --> 00:25:44,623 - Who are you? - De Bergow. You must know about me 178 00:25:44,748 --> 00:25:47,326 The pious Commander of Szczytno will offer a ransom for me 179 00:25:47,447 --> 00:25:49,772 - We are in Spychow - You are Jurand 180 00:25:49,905 --> 00:25:51,714 I don't take ransoms 181 00:25:51,839 --> 00:25:54,736 No Teutonic Knight will leave this place on his own feet 182 00:25:54,860 --> 00:25:58,159 Bind him in chains and put him in the dungeon 183 00:25:58,284 --> 00:26:00,862 - And what about him, sir? - I am Count de Lorche 184 00:26:01,083 --> 00:26:04,764 He is not a Teutonic Knight. He is a knight from Lorraine 185 00:26:04,892 --> 00:26:08,431 They came here to fight Saracens. You offered him to me, sir 186 00:26:08,558 --> 00:26:09,967 What will you do with him? 187 00:26:10,089 --> 00:26:12,942 My nephew's life is in the hands of the Grand Master 188 00:26:13,070 --> 00:26:15,075 I was on my way to Malbork... 189 00:26:15,205 --> 00:26:19,549 ...with a letter from the Duchess of Mazovia and he wounded me 190 00:26:19,677 --> 00:26:22,049 Let him pay for it now 191 00:26:22,175 --> 00:26:26,277 A splinter is sticking between your ribs. There's not much time left for you 192 00:26:26,405 --> 00:26:29,705 I cannot help it... I must go to Cracow 193 00:26:31,630 --> 00:26:34,724 Now I shall not escape death. They'll cut off my head 194 00:26:34,853 --> 00:26:39,356 Most certainly. But don't be mournful 195 00:26:39,486 --> 00:26:43,427 I will have such an oak coffin made for you... 196 00:26:43,555 --> 00:26:46,408 ...that even the lords of the crown have no better 197 00:26:46,536 --> 00:26:51,165 I won't even allow them to behead you... 198 00:26:51,290 --> 00:26:55,026 ...on the same cloth they use for the townsfolk 199 00:26:55,158 --> 00:26:58,413 I have already agreed with the merchant Amyley... 200 00:26:58,543 --> 00:27:02,771 ...to give you a quite new one, scarlet... 201 00:27:02,893 --> 00:27:07,202 ...good enough for the king to use to line his fur coat with 202 00:27:07,325 --> 00:27:10,017 And I won't grudge you masses. Never fear 203 00:27:10,145 --> 00:27:12,276 God reward you, uncle 204 00:27:12,401 --> 00:27:14,853 - Uncle? - Yes, Zbyszko? 205 00:27:14,980 --> 00:27:17,672 - I want you to make me a promise - A promise? 206 00:27:17,800 --> 00:27:20,940 When they cut my head off, take a mighty woman for yourself 207 00:27:21,064 --> 00:27:23,957 What? Are you mad? 208 00:27:24,087 --> 00:27:27,100 You said it yourself. Our line must not die out 209 00:27:30,532 --> 00:27:34,634 - Look. Do you see? - Do you spit blood like that all the time? 210 00:27:34,763 --> 00:27:38,830 A splinter two inches long is sticking between my ribs 211 00:27:38,953 --> 00:27:41,691 I am going to die before winter comes 212 00:27:41,813 --> 00:27:44,871 - Only you yourself can save your life - What? 213 00:27:44,996 --> 00:27:47,368 Have you heard about Duke Witold? 214 00:27:47,494 --> 00:27:52,604 How he was imprisoned in Krewa and escaped disguised in women's clothes? 215 00:27:52,731 --> 00:27:55,986 Now, take my leather jacket, take my hood and go, understand? 216 00:27:56,116 --> 00:28:00,218 Here you have the ransom the Teutons paid for this de Lorche from Lorraine... 217 00:28:02,924 --> 00:28:06,419 Then they'll cut off your head instead of mine 218 00:28:06,550 --> 00:28:11,982 Good for them. I'll die anyway in two or three weeks' time 219 00:28:12,110 --> 00:28:15,816 - Take it - I won't do that 220 00:28:15,939 --> 00:28:19,459 I wish you had never been born 221 00:28:19,585 --> 00:28:21,350 Listen... 222 00:28:21,479 --> 00:28:25,868 ...it was not a shame for Duke Witold to escape in that way... 223 00:28:25,991 --> 00:28:27,641 ...it will not be a shame for you 224 00:28:27,764 --> 00:28:29,849 Duke Witold is a grand duke 225 00:28:29,980 --> 00:28:33,795 He has received a crown from the king's hands, he has wealth and lordship 226 00:28:33,927 --> 00:28:37,148 And I, poor nobleman, have nothing but my honour 227 00:28:39,340 --> 00:28:43,711 Don't you understand that I love you and won't give your head for mine? 228 00:29:35,270 --> 00:29:39,292 May the cross-wolves perish if children are to be executed through them 229 00:29:43,086 --> 00:29:45,538 Shame, shame... 230 00:30:32,661 --> 00:30:34,666 Stop! Stop! 231 00:30:45,115 --> 00:30:50,672 He doesn't belong to the headman. He's mine, he's mine 232 00:30:51,641 --> 00:30:56,752 She threw her veil over him. It's an old custom. He is hers 233 00:30:56,879 --> 00:31:00,580 Let's go to the castle. To the Castellan 234 00:31:00,706 --> 00:31:04,442 Pagan country, pagan customs 235 00:31:12,430 --> 00:31:15,844 It is true. Such ancient customs exist 236 00:31:15,975 --> 00:31:19,471 But it is more suited to the robbers of the Carpathian foothills... 237 00:31:19,601 --> 00:31:21,606 ...and to the simple folk 238 00:31:26,329 --> 00:31:33,216 Ask Father Stanislaw, he knows everything about laws and customs 239 00:31:33,339 --> 00:31:36,238 One should have asked the Grand Master 240 00:31:36,361 --> 00:31:39,100 It was his envoy who was insulted 241 00:31:39,222 --> 00:31:42,395 The ancient, folk customs became law 242 00:31:52,497 --> 00:31:56,840 Gracious Duchess. The betrothal must take place at once... 243 00:31:56,969 --> 00:31:58,974 ...if I am to honour this custom 244 00:32:14,394 --> 00:32:21,236 Gracious Duke, we offer these humble gifts to you, the truly Christian lord... 245 00:32:24,064 --> 00:32:26,721 ...and our Order's friend 246 00:32:26,844 --> 00:32:30,911 Don't bear a grudge because of the petty conflicts and quarrels... 247 00:32:31,033 --> 00:32:34,849 ...and the inconsiderate and passionate deeds committed by youngsters 248 00:32:37,163 --> 00:32:39,168 You may assure the Grand Master... 249 00:32:39,299 --> 00:32:43,962 ...we are his true friends and defenders of our common faith 250 00:32:44,092 --> 00:32:47,232 The pious Grand Commander Zygfryd de Lowe of Szczytno... 251 00:32:47,355 --> 00:32:51,171 ...wants to lodge a complaint to be considered by your Serene Highness... 252 00:32:51,304 --> 00:32:53,918 ...not because of "youngsters" 253 00:32:54,046 --> 00:32:58,068 Jurand of Spychow, your Serene Highness, attacked our people 254 00:32:58,196 --> 00:33:02,745 He slaughtered and wounded many. He took brother de Bergow captive 255 00:33:02,870 --> 00:33:06,931 We have here the noble witness, Lord Fulko de Lorche from Lorraine... 256 00:33:07,058 --> 00:33:09,064 ...who is the Order's guest 257 00:33:09,193 --> 00:33:12,333 He has also been cruelly injured by Jurand... 258 00:33:12,457 --> 00:33:17,005 Who is this most beautiful maiden in the world? 259 00:33:17,130 --> 00:33:19,422 Fascinating indeed 260 00:33:19,547 --> 00:33:23,362 She is the daughter of Jurand, the man who aimed to kill you 261 00:33:23,496 --> 00:33:26,555 Hot paternal blood 262 00:33:26,678 --> 00:33:29,451 Against a girl like that I'll fight most gladly 263 00:33:29,579 --> 00:33:34,976 Border disputes... the pious knight de Love accuses the Count of Spychow... 264 00:33:35,098 --> 00:33:38,632 ...while the noble Jurand accuses the Grand Commander of Szczytno 265 00:33:38,763 --> 00:33:42,750 It is not only this complaint we ask you to consider, your Serene Highness 266 00:33:42,872 --> 00:33:46,448 The Grand Master would like to get acquainted with your opinion... 267 00:33:46,579 --> 00:33:49,272 ...concerning the alliance of King Jagiello with the heathens 268 00:33:49,399 --> 00:33:52,379 And with the schismatics from Ruthenia as well 269 00:33:52,502 --> 00:33:55,596 The Grand Master sends you this holy relic... 270 00:33:55,725 --> 00:33:57,971 ...the same the gracious Duchess asked for... 271 00:33:58,102 --> 00:34:00,680 ...the forefinger of St. Onufry... 272 00:34:00,801 --> 00:34:03,974 ...who died a glorious death, killed by the pagans 273 00:34:22,753 --> 00:34:28,069 I told you to go with this mission to Cracow and to negotiate there 274 00:34:28,192 --> 00:34:32,855 - The Duke of Mazovia is benevolent - But he will not give us Jurand 275 00:34:32,986 --> 00:34:37,730 - Jurand will beg at our gates, my father - What have you said, my son? 276 00:34:37,861 --> 00:34:42,525 I said, my father, Jurand will come to us on his knees to get his daughter back 277 00:34:42,655 --> 00:34:45,588 - I do not understand - Do you want to kidnap his daughter? 278 00:34:45,717 --> 00:34:48,329 She is the daughter of the most rancorous enemy of the Order 279 00:34:48,457 --> 00:34:50,542 You barely escaped him with your own life 280 00:34:50,672 --> 00:34:53,526 It does not agree with the knightly gospel and honour 281 00:34:53,654 --> 00:34:56,186 We are destined to live on the borders, in forests 282 00:34:56,312 --> 00:34:59,211 Doomed is the one who is not able to repay a blow with a blow 283 00:34:59,334 --> 00:35:04,044 Listen. She is still a child. Don't force me to warn them 284 00:35:04,169 --> 00:35:07,148 - You will not do it, sir - I will, so help me God... 285 00:35:07,271 --> 00:35:09,356 You won't... 286 00:35:09,487 --> 00:35:10,896 Give him the last blow... 287 00:35:11,018 --> 00:35:14,157 It is not necessary after I worked upon him 288 00:35:29,471 --> 00:35:31,923 Proceed, sir, I will join you 289 00:35:58,642 --> 00:36:04,035 Forgive him, Lord Jesus, his sins and grant him everlasting rest 290 00:36:13,429 --> 00:36:16,620 Why, oh Lord, to spread Thy rule... 291 00:36:16,847 --> 00:36:22,267 ...to defend Thy home, we have to make so much injustice 292 00:36:39,215 --> 00:36:44,119 You will certainly not bring me alive to Bogda... 293 00:36:44,251 --> 00:36:47,791 - Water... - Stampeding horses! 294 00:36:51,624 --> 00:36:54,281 To the woods! To the woods! 295 00:37:27,812 --> 00:37:30,410 You intruded unnecessarily, I would have managed 296 00:37:30,531 --> 00:37:32,677 - Hlawa. Take the horse - Zych 297 00:37:32,804 --> 00:37:37,305 Zych... At last... 298 00:37:40,920 --> 00:37:42,941 Good gracious 299 00:37:44,698 --> 00:37:47,161 Thus, you returned to your Bogdaniec 300 00:37:47,292 --> 00:37:51,667 - I did, didn't I, just to die here - What is wrong? 301 00:37:52,098 --> 00:37:55,641 Jagna, it's our neighbour Macko of Bogdaniec 302 00:37:55,875 --> 00:37:57,294 Come here 303 00:37:58,154 --> 00:38:01,720 - Who is that? - Did you not recognise Zbyszko? 304 00:38:01,847 --> 00:38:03,670 Zbyszko? 305 00:38:08,241 --> 00:38:10,260 Jagna, come here 306 00:38:11,609 --> 00:38:13,594 Quickly. 307 00:38:13,719 --> 00:38:16,963 Give him a kiss, for old times' sake 308 00:39:02,833 --> 00:39:07,046 Am I already at death's door, Father? 309 00:39:07,175 --> 00:39:10,777 I tried to pull out the splinter, but I failed 310 00:39:10,910 --> 00:39:13,668 - He failed. Zych? - Yes, brother? 311 00:39:13,791 --> 00:39:15,972 Do you have much land of your own? 312 00:39:16,105 --> 00:39:20,202 Thanks to good husbandry three malets and about 50 men 313 00:39:20,326 --> 00:39:24,295 And Jagna? Jagna, how old is she? 314 00:39:24,424 --> 00:39:27,022 She is now so attracted to boys that when she sees them... 315 00:39:27,143 --> 00:39:29,325 ...she rubs one knee against the other 316 00:39:29,457 --> 00:39:34,317 Zych, you lied, you have 70 men 317 00:39:34,449 --> 00:39:39,839 - What is that to you? - If Zbyszko takes your Jagna... 318 00:39:39,968 --> 00:39:43,570 Well, well. Let me hear your confession, it may be too late later 319 00:39:43,703 --> 00:39:50,655 Tell me the truth, as in the face of God. How many men have you? 320 00:39:54,182 --> 00:39:57,345 - Will he live, sir? - God willing 321 00:39:57,469 --> 00:40:01,152 But the priest advised to try to heal him with bear's fat 322 00:40:01,284 --> 00:40:04,770 Hlawa. Have you brought bear's fat? 323 00:40:04,897 --> 00:40:08,498 - No, my lady. The dogs ate it all up - I will look for some in the tree-hives 324 00:40:08,631 --> 00:40:10,651 I've been told I could easily find one there 325 00:40:10,782 --> 00:40:13,656 It's dangerous. Take our Hlawa with you 326 00:40:13,784 --> 00:40:15,967 To frighten the bear away? No 327 00:41:49,350 --> 00:41:52,555 God have mercy... 328 00:42:07,092 --> 00:42:09,111 Use your axe 329 00:42:15,005 --> 00:42:17,925 - Who are you? - Jagienka 330 00:42:19,451 --> 00:42:24,196 I don't know what would have happened if it was not for you 331 00:42:24,321 --> 00:42:26,342 Leave me alone. Will you? 332 00:42:38,694 --> 00:42:41,084 A lad of ours also went with a fork and an axe... 333 00:42:41,210 --> 00:42:44,454 ...and the bear tore him to pieces 334 00:42:44,580 --> 00:42:46,599 Thus, I went after you 335 00:42:47,907 --> 00:42:51,185 - Then it was you there under the pines? - Yes 336 00:42:51,317 --> 00:42:54,640 There cannot be another girl like you in the world 337 00:42:54,766 --> 00:42:57,964 - You ought to go to the war - Don't laugh at me 338 00:43:03,379 --> 00:43:08,689 Wait. We'd better get a beaver at once because when the wound opens... 339 00:43:08,817 --> 00:43:12,869 ...you have to stop it with beaver's fat and the sickness will leave him 340 00:43:13,098 --> 00:43:15,775 - Where are the beaver's lodges? - Come 341 00:43:19,267 --> 00:43:22,553 Did you heard me sing, when you laid in wait for the bear? 342 00:43:22,679 --> 00:43:24,294 - It was you? - Yes 343 00:43:24,424 --> 00:43:26,445 These woods belong to Cztan of Rogow 344 00:43:26,575 --> 00:43:29,252 - The man who would like to marry you? - If only I would let him! 345 00:43:29,376 --> 00:43:31,799 I've been told that Cztan grinds his teeth at Wolf... 346 00:43:31,932 --> 00:43:34,483 ...your other neighbour who would like to marry you too 347 00:43:34,611 --> 00:43:36,435 Oh, yes 348 00:43:36,559 --> 00:43:38,706 - Foolish lads - Why? 349 00:43:38,832 --> 00:43:40,852 When your father was away... 350 00:43:40,982 --> 00:43:43,326 ...one of them should have taken you from Zgorzelice 351 00:43:43,458 --> 00:43:46,864 What if your father had come back and found you with a child? 352 00:43:46,990 --> 00:43:51,007 Let them try. You think I don't know how to grasp a spear or a crossbow? 353 00:43:51,129 --> 00:43:54,972 I would have driven each of them home again and raided their villages 354 00:43:57,079 --> 00:44:01,373 If I were Cztan or Wolf, I would not be afraid of your father or you 355 00:44:01,703 --> 00:44:03,804 - But I would have taken you - You would have? 356 00:44:03,935 --> 00:44:06,439 Why should a girl fight with lads when she ought to marry 357 00:44:06,573 --> 00:44:08,609 Don't be stupid. Be quiet 358 00:44:13,523 --> 00:44:16,027 There are the beavers, in the warm spring 359 00:44:35,460 --> 00:44:38,704 - I've got it, I've got it - I am going for it 360 00:44:38,829 --> 00:44:43,608 Don't. The mud is deep. Anyone unfamiliar with it will certainly drown 361 00:44:43,739 --> 00:44:47,018 - Then how will you get it? - Don't worry about it. Let's go 362 00:44:55,496 --> 00:44:57,920 I've left my arrows in the willow. Wait 363 00:45:13,542 --> 00:45:17,512 - Hey, what a cunning girl you are - Oh, go away 364 00:45:25,555 --> 00:45:27,575 Squeeze out the water from my plait 365 00:45:27,706 --> 00:45:31,388 - And I was waiting for you like a fool - Was I to undress in front of you? 366 00:45:31,521 --> 00:45:35,203 - That would be something to marvel at - Be quiet. Take the beaver 367 00:45:35,337 --> 00:45:37,356 Give it 368 00:45:38,624 --> 00:45:40,643 - Zbyszko - Yes? 369 00:45:40,775 --> 00:45:42,956 I will marry neither Cztan nor Wolf 370 00:45:43,088 --> 00:45:46,736 God will give you the best man possible. You will be worthy of him 371 00:45:46,863 --> 00:45:49,252 In a couple of weeks, Macko will be able to mount a horse 372 00:45:49,379 --> 00:45:52,899 I am waiting for that as for salvation. It is hard for me to stay here 373 00:45:53,032 --> 00:45:55,986 - Why? - Were you told about Danusia? 374 00:45:56,116 --> 00:45:59,959 I heard something. I know she covered you with a veil 375 00:46:00,094 --> 00:46:04,111 I know every knight vows some deed, even the married ones 376 00:46:04,233 --> 00:46:07,557 - But this Danusia, who is she? - I will tell you, as I would my own sister 377 00:46:07,682 --> 00:46:10,941 For her sake I would cross the ninth river and the ninth sea 378 00:46:11,073 --> 00:46:14,097 I will fulfil what I have vowed to her, unless I die first 379 00:46:14,222 --> 00:46:16,046 - Is it true? - It is 380 00:46:16,171 --> 00:46:18,318 I did not realise that. Hlawa... 381 00:46:41,708 --> 00:46:44,405 May God reward you for everything, my girl 382 00:46:45,972 --> 00:46:49,889 Hlawa will help you to get the beavers. I am going back home 383 00:47:03,491 --> 00:47:07,508 What the deuce! Who has killed him? 384 00:47:09,539 --> 00:47:13,348 Wait... He is still breathing. 385 00:47:13,475 --> 00:47:16,834 - It's not worth it. He'll die in no time - Let's help him 386 00:47:16,965 --> 00:47:19,274 Leave him. If he recovers, it will bring us trouble 387 00:47:19,401 --> 00:47:21,871 And so his purse and sword... 388 00:47:24,415 --> 00:47:27,416 He'll reward us happily with the purse when he recovers, and besides... 389 00:47:27,540 --> 00:47:31,961 ...we gain merit in heaven for rescuing a Christian. Let's take him 390 00:47:32,086 --> 00:47:34,394 You fool. It's a mere loss of time 391 00:47:34,520 --> 00:47:36,990 Go on. Take him 392 00:47:51,294 --> 00:47:53,475 Perhaps he'll survive 393 00:47:59,979 --> 00:48:03,500 An urgent message for the gracious Duchess from the Count of Spychow 394 00:48:22,382 --> 00:48:26,514 Nothing but bad news. A part of the fortalice had been burned in Spychow 395 00:48:26,644 --> 00:48:28,144 Jesus 396 00:48:28,268 --> 00:48:33,173 Father Kaleb writes, the Count of Spychow may recover... 397 00:48:33,300 --> 00:48:37,190 ...but the sparks and coals so burned his only eye... 398 00:48:37,318 --> 00:48:41,416 ...that little light was left in it and he is threatened with blindness 399 00:48:41,539 --> 00:48:46,121 That is why the Count of Spychow... summons Danusia to come to him... 400 00:48:46,246 --> 00:48:49,121 ...for he wants to see her again before darkness overwhelms him 401 00:48:49,250 --> 00:48:51,477 He also humbly thanks the Duchess... 402 00:48:51,603 --> 00:48:53,786 ...for raising the girl like a daughter... 403 00:48:53,917 --> 00:48:58,130 ...and he promises that he would come to Ciechanow for Christmas... 404 00:48:58,260 --> 00:49:01,888 ...to fall at the lady's feet and beg her favour and support... 405 00:49:02,015 --> 00:49:04,178 ...for Danusia for the future 406 00:49:04,309 --> 00:49:06,175 Come nearer 407 00:49:11,125 --> 00:49:15,546 I do not know you. Why hasn't Tolima come? 408 00:49:16,897 --> 00:49:19,575 He was injured in a recent fight with the Germans 409 00:49:19,698 --> 00:49:23,991 The Count begs for the swift return of his daughter since he may be blind soon 410 00:49:24,122 --> 00:49:27,687 Gracious lady, we have to go back as soon as the horses have rested 411 00:49:49,155 --> 00:49:52,236 We shall meet your neighbours, Cztan and Wolf, at Krzesnia 412 00:49:52,361 --> 00:49:54,912 - Show them to me from a distance - I will, Zbyszko 413 00:49:55,040 --> 00:49:57,798 They will meet you in front of the church. What will they do? 414 00:49:57,921 --> 00:49:59,941 Attend me as best they know 415 00:50:00,072 --> 00:50:02,576 They will not attend to you today, understand? 416 00:50:36,367 --> 00:50:38,387 That's them 417 00:51:07,868 --> 00:51:10,014 - What now? - Well, what? 418 00:51:10,140 --> 00:51:12,899 - Shall we at once... - How can you fall on him in church? 419 00:51:13,021 --> 00:51:15,042 Not in church but after Mass 420 00:51:15,173 --> 00:51:17,193 That's her father. Do you remember what he said? 421 00:51:17,324 --> 00:51:19,748 If we started a fight he would banish us from Zgorzelice 422 00:51:19,880 --> 00:51:22,478 If it were not for that, I would have broken your ribs long ago 423 00:51:22,599 --> 00:51:24,423 Or I yours 424 00:51:26,091 --> 00:51:28,110 Let's better break his together 425 00:51:28,241 --> 00:51:30,792 - Let's do it - After Mass 426 00:51:52,844 --> 00:51:54,865 Hurry up 427 00:52:04,858 --> 00:52:08,179 - Woe is me - To the inn 428 00:52:15,410 --> 00:52:18,007 I have to pay for the mass for my uncle's health. I'll go back 429 00:52:18,129 --> 00:52:20,392 - We'll send money from Zgorzelice - I have to go back 430 00:52:20,523 --> 00:52:22,544 Go. God be with you 431 00:52:40,801 --> 00:52:42,821 If either of you two denies... 432 00:52:42,952 --> 00:52:46,068 ...that the most beautiful and virtuous girl in the world is Danusia... 433 00:52:46,199 --> 00:52:48,218 ...Jurand of Spychow's daughter... 434 00:52:48,349 --> 00:52:53,579 ...I will challenge him to fight on horseback or on foot, until death 435 00:52:53,707 --> 00:52:55,160 What? 436 00:52:55,289 --> 00:52:58,291 You dog's brother. Jagienka is not the most beautiful 437 00:52:58,414 --> 00:53:00,435 He is mocking 438 00:53:02,838 --> 00:53:05,182 That's what you knights are like? 439 00:53:16,222 --> 00:53:20,065 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 440 00:53:21,379 --> 00:53:23,094 Where is Zbyszko? 441 00:53:23,224 --> 00:53:25,728 He went back to the church. He forgot to pay for the Mass 442 00:53:25,861 --> 00:53:28,366 Daddy. Perhaps we will send a couple of lads to Krzesnia? 443 00:53:28,500 --> 00:53:30,520 - What for? - The quarrel has broken out there 444 00:53:30,650 --> 00:53:33,490 What quarrel? Whom is he to fight with? 445 00:53:33,614 --> 00:53:36,650 Cztan and Wolf, he'll fight for me 446 00:53:36,779 --> 00:53:39,897 If so, let them fight 447 00:53:44,106 --> 00:53:48,561 - You've done it quickly, how was it? - I just paid for the Mass 448 00:53:48,693 --> 00:53:50,712 - Haven't you been in the inn? - I have 449 00:53:50,843 --> 00:53:53,555 - Well, and what happened? - Nothing 450 00:53:53,685 --> 00:53:56,397 Now my uncle feels better, I shall go to Mazovia 451 00:53:56,526 --> 00:53:58,849 - To Danusia? - I have vowed 452 00:53:58,982 --> 00:54:00,860 You vowed to get a peacock's crest 453 00:54:00,990 --> 00:54:04,927 I vowed to take her for my wife. God grant you health and all the best 454 00:54:31,419 --> 00:54:33,817 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 455 00:54:35,235 --> 00:54:38,125 - I am your servant, my Lord - My servant? 456 00:54:38,248 --> 00:54:40,566 Lady Jagienka of Zgorzelice gave me to you 457 00:54:40,698 --> 00:54:44,788 - Go back home. I don't want you - I will not go back, sir 458 00:54:44,915 --> 00:54:48,126 I am a prisoner of war from Boleslawice. I was given to you 459 00:54:48,250 --> 00:54:49,814 - Thus, you are mine? - Yours, my Lord 460 00:54:49,937 --> 00:54:52,301 Then, I order you to go back 461 00:54:52,427 --> 00:54:54,872 Lady Jagienka sent you this too 462 00:54:55,922 --> 00:54:59,726 Go away. Do you want me to break your bones? 463 00:55:02,951 --> 00:55:07,246 - What is your name? - In Czech, Hlawa. In Polish, Big Head 464 00:55:11,386 --> 00:55:13,385 Give me the cape 465 00:55:26,128 --> 00:55:30,344 Christians, save a servant of God 466 00:55:30,467 --> 00:55:35,687 Whoever you are, sir, help a servant of God 467 00:55:35,809 --> 00:55:37,407 Who are you? 468 00:55:37,536 --> 00:55:40,859 Sanderus. My horse ran away, I was left alone without weapons 469 00:55:40,990 --> 00:55:44,966 A wild beast may appear any moment in the forest 470 00:55:45,087 --> 00:55:48,012 I shall perish if you do not save me 471 00:55:48,140 --> 00:55:49,944 Give him a horse 472 00:55:50,068 --> 00:55:54,159 May God multiply your victories, valiant knight 473 00:56:05,213 --> 00:56:08,501 Hey, innkeeper. We want to wait until the snowstorm is over 474 00:56:08,627 --> 00:56:10,786 Welcome travellers from far away 475 00:56:25,497 --> 00:56:27,496 Get out of here 476 00:56:32,164 --> 00:56:35,329 I am dead-cold. Order a flask of wine for me 477 00:56:35,459 --> 00:56:41,198 For two or three gulps, I shall excuse you a month in purgatory 478 00:56:42,098 --> 00:56:44,671 He looks like a drunkard 479 00:56:44,798 --> 00:56:48,702 Beware of everlasting damnation. You are speaking to a man... 480 00:56:48,835 --> 00:56:53,084 ...who ate hard-boiled eggs with the Holy Father last Easter 481 00:56:53,308 --> 00:56:57,743 How can you write me off a month of purgatory if you are not ordained? 482 00:56:57,872 --> 00:57:01,722 I have obtained permission to sell pardons and relics 483 00:57:01,849 --> 00:57:04,853 - Where are you from? - Under the Prussian lords, from Malbork 484 00:57:04,982 --> 00:57:07,952 You speak our language well What do they call you? 485 00:57:08,075 --> 00:57:10,839 I am a German and my name is Sanderus 486 00:57:10,966 --> 00:57:13,251 I was born at Torun, where all folk speak like that 487 00:57:13,377 --> 00:57:16,426 Even the brothers of the Order understand your language 488 00:57:16,550 --> 00:57:18,150 Innkeeper. Bring warm beer 489 00:57:18,278 --> 00:57:21,922 - Is it long since you left Malbork? - Long enough 490 00:57:22,052 --> 00:57:25,424 I have been in the Holy Land then I returned to Malbork... 491 00:57:25,548 --> 00:57:27,866 ...and now I carry the holy relics and pardons... 492 00:57:27,998 --> 00:57:31,554 ...which pious Christians buy for their soul's salvation 493 00:57:31,778 --> 00:57:34,577 Where have you got those holy wares from? 494 00:57:34,707 --> 00:57:38,157 I have plenary pardons, pardons for 500 years, for 300... 495 00:57:38,280 --> 00:57:42,817 ...and cheaper ones, so that even poor people can buy them... 496 00:57:42,941 --> 00:57:45,545 ...and thus shorten the pains of purgatory for themselves... 497 00:57:45,673 --> 00:57:49,123 I have pardons for past sins and for the future ones... 498 00:57:49,247 --> 00:57:53,656 ...but I don't keep the money I get for them 499 00:57:53,786 --> 00:57:58,834 A piece of black bread and a drink of water is enough for me 500 00:58:03,533 --> 00:58:05,989 The remainder of what I get I take to Rome... 501 00:58:06,119 --> 00:58:08,278 ...to help them to collect in time for a new crusade 502 00:58:08,409 --> 00:58:10,408 And these relics? Are they important ones? 503 00:58:10,537 --> 00:58:13,701 Such that it is not fitting even to talk of them without taking your hat off 504 00:58:13,830 --> 00:58:15,989 I have a shoe of the ass... 505 00:58:16,121 --> 00:58:20,417 ...ridden on by the Holy Family on their flight into Egypt 506 00:58:20,539 --> 00:58:24,149 I have a feather from archangel Gabriel's wing... 507 00:58:24,275 --> 00:58:26,159 ...which he lost during the Annunciation 508 00:58:26,283 --> 00:58:29,528 I have some of the oil in which the pagans boiled St. John 509 00:58:29,657 --> 00:58:35,277 I have a rung of the ladder Jacob saw in his dreams... 510 00:58:35,401 --> 00:58:39,571 ...and a phial containing wind, which was blowing in the Bethlehem stable 511 00:58:39,699 --> 00:58:42,270 Is the storm over? 512 00:58:42,390 --> 00:58:45,795 Why, no, I suppose we will have to spend Christmas Eve here 513 00:58:45,925 --> 00:58:47,925 Saddle the horses. Let's go 514 00:58:48,815 --> 00:58:52,631 It's very dangerous now, my Lord, the roads are buried in snow 515 00:58:52,755 --> 00:58:55,154 I have to reach the Duke of Mazovia before Christmas Eve 516 00:58:55,285 --> 00:58:59,010 They will wait, my Lord, and here we may lose our way and perish 517 00:58:59,141 --> 00:59:00,946 You can stay here, you drunkard 518 00:59:01,070 --> 00:59:06,405 I can't. Who will defend my holy goods? Don't go, my Lord 519 00:59:37,543 --> 00:59:40,547 - We rode off the highway - I warned you 520 00:59:40,676 --> 00:59:43,601 - Let's go - The horses will not go on 521 00:59:43,729 --> 00:59:48,343 Everything is going wrong, my Lord. One can't see the highway any more 522 00:59:48,469 --> 00:59:50,868 There is a man under the snow 523 00:59:50,999 --> 00:59:53,283 It will snow us over too, my Lord 524 00:59:53,409 --> 00:59:58,784 It will snow us over too, it will snow us over 525 01:00:12,837 --> 01:00:16,294 My Lord! My Lord! 526 01:00:16,426 --> 01:00:19,811 My Lord! My Lord! 527 01:00:19,940 --> 01:00:23,024 It will snow us over! 528 01:00:23,153 --> 01:00:27,883 Some men... light... There are some men there 529 01:00:28,013 --> 01:00:33,589 - Hey! - You there! Hey! 530 01:00:41,591 --> 01:00:46,320 Hey! Is anybody there? 531 01:00:55,649 --> 01:00:57,055 Who are you? 532 01:00:57,175 --> 01:00:59,906 The Duke of Mazovia's men. We have been sent to help travellers 533 01:01:00,028 --> 01:01:03,478 Follow me, there are some people buried there 534 01:01:24,353 --> 01:01:26,132 It is Jurand 535 01:01:26,261 --> 01:01:28,260 Give me a torch 536 01:01:32,929 --> 01:01:35,407 Rub him with snow 537 01:01:54,740 --> 01:01:59,390 Gracious Lord. Jurand of Spychow has been found under the snow 538 01:01:59,521 --> 01:02:02,890 You found him? Bring him here 539 01:02:12,455 --> 01:02:14,259 Danusia? 540 01:02:14,384 --> 01:02:16,862 We tried to find her. Have you left her back at Spychow? 541 01:02:16,993 --> 01:02:19,438 I was going to her, to Ciechanow... 542 01:02:19,565 --> 01:02:24,135 Why, you have sent men with a letter for her. Wake up! 543 01:02:26,313 --> 01:02:29,443 By God's mercy, where is my child? 544 01:02:29,566 --> 01:02:32,651 Listen. There came an armed troop with a letter from you... 545 01:02:32,781 --> 01:02:34,698 ...saying that you were injured during a fire 546 01:02:34,829 --> 01:02:39,399 Woe to me. They have seized my child and they will destroy her 547 01:02:39,529 --> 01:02:41,332 Who? 548 01:02:42,983 --> 01:02:47,358 The Teutonic Knights... de Lowe... 549 01:02:47,482 --> 01:02:51,538 ...Godfryd... Rotgier... 550 01:02:55,708 --> 01:02:58,599 - Was it you who dug me out? - With the others 551 01:02:58,721 --> 01:03:02,285 - Are you going to help me now? - Your daughter saved me from death 552 01:03:06,554 --> 01:03:09,559 - Do you love her? - I belong to her forever... 553 01:03:09,687 --> 01:03:12,737 Even if I have to bite Prussian castles with my teeth, I'll get her 554 01:03:12,860 --> 01:03:15,625 Do you know what the vengeance of the brothers of the Order is? 555 01:03:15,752 --> 01:03:17,157 And now to Spychow 556 01:03:54,935 --> 01:03:56,855 My Lord. Some monks are waiting for you here 557 01:03:56,984 --> 01:04:00,994 They were bustling about Spychow. They want to speak with you 558 01:04:01,122 --> 01:04:03,726 - Who are you? - Pilgrims 559 01:04:03,853 --> 01:04:07,017 - Where from? - From Szczytno 560 01:04:09,316 --> 01:04:10,835 Where is my child? 561 01:04:10,963 --> 01:04:14,939 He who sent us ordered us not to speak with you in the presence of witnesses 562 01:04:15,060 --> 01:04:16,865 I have no secrets before these men 563 01:04:16,989 --> 01:04:19,592 But we have. If you bid them to stay we will have to depart 564 01:04:19,720 --> 01:04:22,119 Since it has to be so, you remain alone 565 01:04:28,575 --> 01:04:31,179 Your daughter was kidnapped by robbers 566 01:04:31,306 --> 01:04:32,711 With crosses on their cloaks? 567 01:04:32,832 --> 01:04:35,918 No. But God blessed the brethren, they rescued her and now she is with them 568 01:04:36,046 --> 01:04:37,450 Where? 569 01:04:37,573 --> 01:04:39,891 Under the protection of the pious brother Szomberg 570 01:04:40,023 --> 01:04:42,593 Szomberg. The one who strangled Witold's children 571 01:04:42,714 --> 01:04:46,484 He takes good care of her and she will not be harmed 572 01:04:48,282 --> 01:04:50,304 What have I to do to get her back? 573 01:04:50,427 --> 01:04:53,957 - Humble yourself before the Order - Silence! 574 01:04:54,083 --> 01:04:56,321 - Have you a letter? - No 575 01:04:56,452 --> 01:04:58,451 We say what we have to say 576 01:04:58,581 --> 01:05:00,580 Nothing evil will happen to your daughter. 577 01:05:00,710 --> 01:05:04,966 The brethren will repay you good for evil if you satisfy their just demands 578 01:05:05,089 --> 01:05:07,614 - What do they want? - Brother de Bergow released 579 01:05:07,740 --> 01:05:09,145 I will release him 580 01:05:09,267 --> 01:05:11,585 And all the other prisoners you still have at Spychow 581 01:05:11,716 --> 01:05:13,716 I will not bargain for my child 582 01:05:13,846 --> 01:05:16,051 But that is not all 583 01:05:16,175 --> 01:05:19,386 To protect the good name of the Order, the brethren add another condition 584 01:05:19,510 --> 01:05:22,799 You will declare to the Duke and to the whole knighthood... 585 01:05:22,923 --> 01:05:25,654 ...that it was robbers who kidnapped your daughter... 586 01:05:25,775 --> 01:05:29,147 ...and that you had to pay a ransom to get her back 587 01:05:29,270 --> 01:05:33,486 It is true that robbers kidnapped my child... 588 01:05:33,609 --> 01:05:36,658 ...and that I must pay a ransom to them to get her back 589 01:05:36,782 --> 01:05:40,072 You will say that you took a ransom from de Bergow to pay the robbers 590 01:05:40,195 --> 01:05:41,795 I have never taken a ransom 591 01:05:41,923 --> 01:05:44,242 For it was never a question of your child 592 01:05:44,373 --> 01:05:46,498 Or do something else 593 01:05:46,623 --> 01:05:49,467 You may come to Szczytno yourself for your daughter 594 01:05:49,596 --> 01:05:51,400 I? To Szczytno? 595 01:05:51,523 --> 01:05:53,728 For robbers may again kidnap her on the way... 596 01:05:53,854 --> 01:05:56,298 ...and the suspicion will fall on the pious brethren 597 01:05:56,423 --> 01:05:58,548 Who will guarantee my return from Szczytno? 598 01:05:58,674 --> 01:06:02,363 The virtue of the brethren, their justice and piety 599 01:06:03,073 --> 01:06:06,798 I will come to Szczytno. But both of you will stay here until my return... 600 01:06:06,930 --> 01:06:09,328 ...and then you will go with Bergow and the prisoners 601 01:06:09,460 --> 01:06:12,464 You don't want to trust the monks so why should they trust you? 602 01:06:12,593 --> 01:06:16,602 Whoever you are, do not test my patience 603 01:06:16,731 --> 01:06:18,135 Say what you were ordered to say 604 01:06:18,257 --> 01:06:21,546 The brethren told us you have to go to Szczytno without saying a word 605 01:06:21,671 --> 01:06:25,156 Did they not tell you I would break you with a wheel in Spychow? 606 01:06:25,287 --> 01:06:27,286 Your daughter is in the hands of the brethren 607 01:06:29,664 --> 01:06:31,664 What did they want? Tell us 608 01:06:34,002 --> 01:06:37,487 Are you sick, my Lord? 609 01:06:37,618 --> 01:06:41,548 What news of Danusia? With what proposal have they come? 610 01:06:41,674 --> 01:06:44,999 With a ransom. For de Bergow 611 01:06:45,128 --> 01:06:47,414 Where is Danusia? 612 01:06:47,540 --> 01:06:50,385 She is not with the Teutonic Knights 613 01:06:54,529 --> 01:06:56,528 Come closer 614 01:06:58,987 --> 01:07:02,117 He is destined for my daughter... 615 01:07:02,241 --> 01:07:05,120 ...and thus he is to be lord here after my death 616 01:07:06,018 --> 01:07:09,887 You will serve him faithfully in peace and in war 617 01:07:10,014 --> 01:07:12,093 Have you heard? 618 01:07:12,223 --> 01:07:15,308 Dear God. Why are you giving me Spychow already? 619 01:07:15,436 --> 01:07:17,515 I am giving you Danusia 620 01:07:17,645 --> 01:07:20,095 The hour of death is unknown 621 01:07:26,793 --> 01:07:28,847 Where is the master? 622 01:07:29,901 --> 01:07:34,224 - What are your grace's commands? - I ask you where the master is? 623 01:07:34,420 --> 01:07:36,715 - He is gone - Where to? 624 01:07:36,841 --> 01:07:39,010 I do not know. He went heavily armed 625 01:08:05,474 --> 01:08:08,004 The highway will be on the right, beyond the woods... 626 01:08:08,136 --> 01:08:10,691 ...and from the knoll you'll see the castle at once 627 01:08:10,818 --> 01:08:13,882 From the knoll, you say? The castle? 628 01:08:16,186 --> 01:08:18,882 You are not a German, sir, are you? 629 01:08:20,953 --> 01:08:23,162 They did not pay their taxes 630 01:08:23,292 --> 01:08:26,950 The brethren need a lot of money for the war with Samogitis 631 01:08:27,078 --> 01:08:30,706 After the war against the Samogitians is over, they will start another one 632 01:08:37,308 --> 01:08:39,717 Fishing is forbidden... 633 01:08:42,513 --> 01:08:45,980 ...hunting too... The tax on milling if very high... 634 01:08:46,105 --> 01:08:51,775 ...and if they find a quern in a hut, they don't even spare children or women 635 01:08:53,114 --> 01:08:56,519 - Now you will find the way yourself - I will 636 01:08:58,728 --> 01:09:02,288 - God reward you, worshipful master - God be with you 637 01:09:44,431 --> 01:09:48,460 - Who is there? - Jurand of Spychow 638 01:10:25,941 --> 01:10:28,430 - Are you Jurand of Spychow? - I am 639 01:10:28,563 --> 01:10:31,226 The pious Commander Zygfryd de Lowe bids me to say to you... 640 01:10:31,348 --> 01:10:35,777 ...that as long as you do not dismount the gates will not be opened 641 01:10:39,925 --> 01:10:42,319 And your weapons are to be given up 642 01:10:53,626 --> 01:10:56,971 Now, by Order of the Commander you have to put on this horse sack... 643 01:10:57,094 --> 01:11:01,170 ...to hang the scabbard of your sword from your neck by a rope... 644 01:11:01,291 --> 01:11:05,320 and to wait in humility at the gate until the Commander orders it to be opened 645 01:12:12,363 --> 01:12:14,373 My child 646 01:13:29,348 --> 01:13:33,027 On your feet, dog. The Commander orders you to appear before him 647 01:14:28,149 --> 01:14:32,579 - Are you Jurand of Spychow? - I am 648 01:14:32,709 --> 01:14:36,737 The pious Commander bade me to bring you in. Follow me 649 01:14:53,371 --> 01:14:56,596 - Have you no weapons on you? - I gave them all up 650 01:14:56,721 --> 01:15:00,749 Beware of bursting into anger. You are under the force of the Commander 651 01:15:41,883 --> 01:15:45,384 See how the power of the Order conquers malice and pride 652 01:15:45,515 --> 01:15:49,061 - God grants it may always do so - You bit the Order like a dog 653 01:15:49,188 --> 01:15:54,548 God has caused you to stand before us like a dog with a rope round your neck 654 01:15:54,676 --> 01:15:57,695 Do not compare me with a dog, for you deprive of honour... 655 01:15:57,824 --> 01:16:02,012 ...those who have fought with me and perished by my hand 656 01:16:02,142 --> 01:16:04,598 You still spit in pride 657 01:16:04,724 --> 01:16:07,214 I am deprived of pride 658 01:16:07,976 --> 01:16:11,239 By shaming my knighthood, you have shamed yourself 659 01:16:11,364 --> 01:16:13,452 Do not complain that you have been shamed 660 01:16:13,583 --> 01:16:15,717 Though you have been made a kennel man... 661 01:16:15,844 --> 01:16:19,711 ...it is better to be the Order's kennel man than one of your knights 662 01:16:20,948 --> 01:16:23,083 By the Passion of the Redeemer... 663 01:16:23,208 --> 01:16:26,949 ...and everlasting Salvation, give me back my child as you promised 664 01:16:27,081 --> 01:16:29,571 - Who promised you? - You did 665 01:16:29,705 --> 01:16:32,241 Commander 666 01:16:34,103 --> 01:16:37,925 The word of a Knight of the Order is to be esteemed as the word of God 667 01:16:38,058 --> 01:16:42,488 How so? Will you not only let the girl go but also this mad dog to bite us anew? 668 01:16:42,618 --> 01:16:46,710 I trusted Godfryd with this matter. Be calm, my son 669 01:16:46,840 --> 01:16:51,001 Well, you wolf. You lapped our blood and now we pay you good for evil 670 01:16:51,133 --> 01:16:54,197 I was hard on you but I was never treacherous 671 01:16:54,321 --> 01:16:56,330 Here you have your child 672 01:17:06,774 --> 01:17:11,330 This is not my daughter. It is not her 673 01:17:11,454 --> 01:17:14,519 It is not your daughter? By St. Liborius of Paderborn... 674 01:17:14,643 --> 01:17:17,386 ...it means it wasn't your child we rescued from the robbers... 675 01:17:17,508 --> 01:17:19,517 ...for there is no other in Szczytno 676 01:17:19,647 --> 01:17:22,951 There is. I heard her sing 677 01:17:23,076 --> 01:17:28,885 We are all witnesses that we are giving back the girl the robbers thought 678 01:17:29,009 --> 01:17:31,097 was Jurand of Spychow's daughter. 679 01:17:31,228 --> 01:17:33,605 If that is not your daughter... 680 01:17:33,731 --> 01:17:37,806 ...it is no fault of ours but the will of our Lord 681 01:17:37,927 --> 01:17:41,636 God looks upon your treachery 682 01:17:42,534 --> 01:17:44,642 By the wound of the Redeemer, 683 01:17:44,773 --> 01:17:48,886 by the hour of our death, ...give me back my child 684 01:17:49,008 --> 01:17:52,674 If we give her back to you it will be with a bastard of mine 685 01:17:54,843 --> 01:17:56,912 Spare him! 686 01:18:52,548 --> 01:18:56,737 - On what are we taking counsel? - On our defeat 687 01:18:56,866 --> 01:19:00,091 On what the Grand Master and the Chapter will say... 688 01:19:00,215 --> 01:19:04,290 ...and on the means of preventing our actions from harming our Order 689 01:19:04,413 --> 01:19:07,832 - It still smells of blood here - I ordered the floor to be washed 690 01:19:07,963 --> 01:19:09,972 Where is brother Godfryd's body? 691 01:19:10,102 --> 01:19:12,477 In the chapel. The brethren are chanting litanies 692 01:19:12,605 --> 01:19:15,301 - Where are the other corpses? - In the snow to get them stiffened 693 01:19:15,429 --> 01:19:18,367 - Is Jurand alive? - He is alive 694 01:19:18,496 --> 01:19:22,158 The soldiers wanted to finish him off but the Chaplain did not let them 695 01:19:22,289 --> 01:19:26,284 It was a fatal idea to kidnap Jurand's daughter 696 01:19:26,406 --> 01:19:29,229 Nobody will accuse us if the girl disappears 697 01:19:29,352 --> 01:19:31,761 Pure reason speaks through brother Rotgier's mouth 698 01:19:31,894 --> 01:19:35,119 Then even the Pope or the Roman emperor can take us to court 699 01:19:35,244 --> 01:19:37,987 - What shall we do with the girl? - Give her to me 700 01:19:38,108 --> 01:19:43,515 No, my son. When the Order is in question, renounce pleasure 701 01:19:43,638 --> 01:19:46,447 Harden your hearts 702 01:19:46,627 --> 01:19:49,324 Godfryd was reached by the hand of God for he desired not only 703 01:19:49,452 --> 01:19:54,413 to avenge the wrongs of the Order, but also to satisfy his own lust 704 01:19:54,538 --> 01:19:56,913 The time is near when the Order will be put to severe test 705 01:19:57,039 --> 01:19:58,532 That is an evil night 706 01:19:58,653 --> 01:20:03,899 You, brother de Bergow, will go to the Grand Master of Malbork 707 01:20:04,021 --> 01:20:06,235 You have groaned in captivity with Jurand... 708 01:20:06,361 --> 01:20:08,449 ...so they will more readily believe you 709 01:20:08,581 --> 01:20:11,681 Say that before we entangled this madman in a net... 710 01:20:11,809 --> 01:20:17,295 ...he managed to kill nine men and among them brother Godfryd 711 01:20:17,418 --> 01:20:20,557 - God grant him everlasting rest - Amen 712 01:20:20,689 --> 01:20:25,441 And tell him that although we wanted to subdue an enemy of the Order... 713 01:20:25,571 --> 01:20:28,671 ...yet none here was the first to draw sword against Jurand 714 01:20:28,800 --> 01:20:32,381 I shall tell everything my eyes have seen 715 01:20:32,513 --> 01:20:36,588 Are you quite certain Rotgier that nobody will learn the truth... 716 01:20:36,710 --> 01:20:38,718 ...about Jurand's daughter? 717 01:20:38,848 --> 01:20:42,874 Besides Godfryd, the both of us and the woman servant who watches her... 718 01:20:43,005 --> 01:20:45,614 ...nobody knows we have her here 719 01:20:45,731 --> 01:20:48,670 Godfryd ordered the men who brought her here to be hanged 720 01:20:48,799 --> 01:20:51,129 Good 721 01:20:51,262 --> 01:20:53,395 What will you do with Jurand's daughter? 722 01:20:53,521 --> 01:20:57,596 I shall do whatever the good of the Order may require 723 01:20:57,717 --> 01:21:00,495 Have you courage in your heart, my son? 724 01:21:00,624 --> 01:21:03,113 Can you doubt it? 725 01:21:03,246 --> 01:21:05,255 I do not doubt it 726 01:21:05,384 --> 01:21:10,377 For your valiancy, I love you more than anyone in the world 727 01:21:11,682 --> 01:21:13,977 Go then to Duke of Mazovia's court... 728 01:21:14,103 --> 01:21:17,846 ...and tell him what happened here as we agreed between us 729 01:21:17,977 --> 01:21:19,986 That's dangerous 730 01:21:20,116 --> 01:21:22,606 It's for the good of the Order 731 01:21:22,740 --> 01:21:26,206 But what if Jurand survives and regains his freedom? 732 01:21:26,332 --> 01:21:28,501 Even though he regains his freedom... 733 01:21:28,631 --> 01:21:32,135 ...he will never utter a word of complaint against the Order 734 01:21:34,367 --> 01:21:38,687 Mindful of the Divine command we did not want to slay him... 735 01:21:38,799 --> 01:21:44,085 ...although he slew many of our men, first of all brother Godfryd 736 01:21:44,208 --> 01:21:47,066 At last we had to entangle him in a net... 737 01:21:47,194 --> 01:21:51,947 ...then he raised the weapon and injured himself terribly 738 01:21:52,077 --> 01:21:56,750 That night people in Szczytno heard laughter and voices calling in the air... 739 01:21:56,880 --> 01:22:02,206 ...the enemy of the Cross, the shedder of innocent blood, our Jurand 740 01:22:02,328 --> 01:22:04,991 You say you summoned Jurand to Szczytno? 741 01:22:05,113 --> 01:22:09,382 Yes, gracious lady, when we rescued the crippled girl from the robbers... 742 01:22:09,511 --> 01:22:12,415 ...we thought it was Jurand's daughter 743 01:22:12,537 --> 01:22:14,546 How could you think that... 744 01:22:14,676 --> 01:22:18,096 ...when you had seen Jurand's real daughter with me in Cracow? 745 01:22:18,229 --> 01:22:22,945 We monks do not raise our eyes to women 746 01:22:23,070 --> 01:22:27,018 Also, there were many maids with the gracious Duchess in Cracow 747 01:22:27,146 --> 01:22:30,406 How did you know about the kidnapping of Jurand's daughter? 748 01:22:30,537 --> 01:22:33,473 The audacity and godlessness of this deed... 749 01:22:33,604 --> 01:22:35,692 ...made it known also among us 750 01:22:35,823 --> 01:22:39,852 It is strange you would take the idiot-girl for Jurand's daughter 751 01:22:39,979 --> 01:22:42,756 Perhaps Satan changed her 752 01:22:42,885 --> 01:22:46,110 But robbers could not imitate Jurand's seal... 753 01:22:46,235 --> 01:22:49,814 ...or the writing of his priest. Who could do that? 754 01:22:51,000 --> 01:22:54,868 An evil spirit. These questions are like swords in my breast... 755 01:22:54,995 --> 01:22:57,324 ...for suspicion is concealed behind them 756 01:22:57,457 --> 01:23:01,645 I ask you, did Jurand himself accuse us of this deed? 757 01:23:01,775 --> 01:23:03,783 His letter is available 758 01:23:03,914 --> 01:23:07,300 That is true, there is Jurand's letter concerning robbers 759 01:23:07,425 --> 01:23:11,613 See how the light of truth vanquishes darkness 760 01:23:11,743 --> 01:23:15,369 Reward our losses and our blood, my Lord. He was your subject 761 01:23:15,495 --> 01:23:17,504 What do you want? 762 01:23:17,634 --> 01:23:21,377 Jurand attacked you in madness. Have I to be responsible for it? 763 01:23:21,508 --> 01:23:23,804 My Lord, his land and fort... 764 01:23:23,930 --> 01:23:27,924 ...in which he imprisoned servants of the Order, lie in your duchy 765 01:23:28,046 --> 01:23:32,075 Let at least that become, henceforth, the Order's property 766 01:23:32,203 --> 01:23:35,347 That payment will not bring our dead brothers to life... 767 01:23:35,471 --> 01:23:39,546 ...but perhaps it will appease the divine anger and wipe out the disgrace 768 01:23:39,668 --> 01:23:41,677 Haven't you got enough? All these countries... 769 01:23:41,807 --> 01:23:44,907 ...Eastern Pommerania, Prussia, the Chelmno county... 770 01:23:45,036 --> 01:23:48,215 ...which belonged to us and are yours today 771 01:23:48,345 --> 01:23:50,354 Jurand's daughter is still alive 772 01:23:50,484 --> 01:23:54,855 For no-one has told us of her death and you want to rob her dowry 773 01:23:54,986 --> 01:23:57,515 Jurand shed the blood of the brethren of the Order 774 01:23:57,647 --> 01:23:59,856 You admitted the wrong, my Lord 775 01:23:59,986 --> 01:24:02,897 So recompense us as your ducal conscience... 776 01:24:03,029 --> 01:24:05,505 ...and your spirit of justice bids you 777 01:24:05,882 --> 01:24:08,544 I come here as the Knight of the Most Holy Virgin... 778 01:24:08,667 --> 01:24:12,535 ...ready to defend the honour of the Order with my own blood 779 01:24:12,662 --> 01:24:14,716 If there is anyone, despite what Jurand said... 780 01:24:14,841 --> 01:24:17,778 ...who dares to suspect the Order of kidnapping his daughter... 781 01:24:17,907 --> 01:24:20,604 ...let him take up this knightly gage... 782 01:24:20,732 --> 01:24:22,741 ...and venture on the wager of God's judgement 783 01:24:22,871 --> 01:24:26,947 Is there anyone who will pick up that glove? 784 01:24:28,038 --> 01:24:29,851 I will 785 01:24:39,176 --> 01:24:41,494 Zbyszko of Bogdaniec 786 01:25:35,942 --> 01:25:39,006 I take God as my witness, you, my distinguished Lord... 787 01:25:39,130 --> 01:25:41,138 ...and the whole knighthood of this land... 788 01:25:41,269 --> 01:25:44,367 ...that I am innocent of this blood that will be shed 789 01:28:35,352 --> 01:28:39,139 They were men in combat according to law and custom... 790 01:28:39,267 --> 01:28:42,411 ...in a knightly and proper manner 67681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.