Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
I'm Bernice.
2
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Please, please, please.
3
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Good morning.
4
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Get in here.
5
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Doc says I got a little 15 pounds and cut my cholesterol down.
6
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
He didn't mention smoking?
7
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Oh, sure.
8
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Some things in life you just can't give up.
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
How are you, Bernice?
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
I'm great.
11
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Well, take a look at that file on my desk, will you?
12
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Sure.
13
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
It's the construction report on the San Francisco store.
14
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Believe it or not, it's going to be ready.
15
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
How to schedule.
16
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Now I've got to come up with someone to run it for me.
17
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
I thought you were sending George Marks out there.
18
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
I need someone who knows designer fashions.
19
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Someone who's got experience across the board.
20
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Someone who's young, aggressive, smart.
21
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Know anybody like that?
22
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Oh, I hope this helps my sex life.
23
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
You did a great job for me when I sent you out to Chicago.
24
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
How about taking a fling of San Francisco?
25
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
What about my job here?
26
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Bernice, let me tell you something.
27
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
As hard as it's going to be to replace you.
28
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
I need somebody in San Francisco I can trust.
29
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
My whole life is in New York.
30
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
My family, my friends.
31
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
You're a young guy.
32
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
You're unattached.
33
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
It's a good time to make a move.
34
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
I don't know, Paul.
35
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
I'm one of those people who actually loves living in New York.
36
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Bernice, I'm asking you to do this as a favor.
37
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Believe me.
38
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I'll make it worth your while.
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
How long?
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
A year.
41
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Oh.
42
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Eighteen months tops.
43
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
As soon as the store's on its feet, I'll bring it back.
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
A year.
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Maybe.
46
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
A year.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Great.
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
It's a deal.
49
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
San Francisco's a terrific town.
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
You're going to love it.
51
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
They don't have the meds.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
They got the forty-nineers.
53
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Anyway, it won't be so bad.
54
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
It is the brand new store, First Wolf's on the west coast,
55
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
and I'll be back in a year.
56
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Hey, look.
57
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
It could be worse.
58
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
It could be sunny in all of the hands of those.
59
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Bernice, look over there with the pretty brown hair.
60
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
I was just talking with her with a darling girl.
61
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Mom, don't point.
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
So who is she?
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Her name is Natalie Suckerman.
64
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
And?
65
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
We've gone out a few times, and now we're friends.
66
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Friends.
67
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Who needs friends?
68
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
You need a wife.
69
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Mom, you don't have to find me a wife before I leave for San Francisco, okay?
70
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Just have some punch, relax.
71
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Mrs. Fine, we're going to miss him so much.
72
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Oh, he's a good boy.
73
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Oh, bye.
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
I'll miss you too, Bernice.
75
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
So who's going to make Sunday dinners for you?
76
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
I'll manage, and you'll come and visit.
77
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You know I hate to fly.
78
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
For someone who hates to fly, you've seen more of the globe than any human being live.
79
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
I'm calling your aunt Selma.
80
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
No, she's in San Francisco once, remember?
81
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
She's going to send me some names.
82
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
It's a nice girl, she knows.
83
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Look out there, Bernie.
84
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Okay.
85
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
That Natalie, she keeps looking at you.
86
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Mom, come on.
87
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Come on.
88
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Let's go.
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
You're going to miss her.
90
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
You're going to miss her.
91
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
You're going to miss her.
92
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
You're going to miss her.
93
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
You're going to miss her.
94
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
You're going to miss her.
95
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
You're going to miss her.
96
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
You're going to miss her.
97
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
You're going to miss her.
98
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
You're going to miss her.
99
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
You're going to miss her.
100
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
You're going to miss her.
101
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
You're going to miss her.
102
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
You're going to miss her.
103
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
You're going to miss her.
104
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
You're going to miss her.
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
You're going to miss her.
106
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
You're going to miss her.
107
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
You're going to miss her.
108
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
You're going to miss her.
109
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
You're going to miss her.
110
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
You're going to miss her.
111
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
You're going to miss her.
112
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
You're going to miss her.
113
00:05:16,000 --> 00:05:39,000
L
114
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
What?
115
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
What are you saying?
116
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
You nervous?
117
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Let's do it.
118
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
All right.
119
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Good morning. Welcome to Wolf's.
120
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Hi. Hello.
121
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Good.
122
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
All right.
123
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Okay.
124
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Okay.
125
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Okay.
126
00:06:00,000 --> 00:06:09,000
reetings.
127
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Hello.
128
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Mary.
129
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
She's my mom.
130
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
Hi your mom.
131
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
She's my mom.
132
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
She's my mom.
133
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
She's my mom.
134
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
She's your mom.
135
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Hi.
136
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Hi.
137
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
I'm lost.
138
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
I thought you might be.
139
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
What's your name?
140
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Jen.
141
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I've lost my mom.
142
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Don't worry.
143
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
We're going to find her.
144
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
We're looking for bathing suits.
145
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
I was supposed to wait right there.
146
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
But I didn't.
147
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Cause it was too crowded.
148
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
It's okay.
149
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
We'll find her.
150
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
What's your mom's name?
151
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Elizabeth O'Reilly.
152
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
Would you please page him, Mrs. Elizabeth O'Reilly and tell her that her little girl's in...
153
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
with me in my office?
154
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Sure.
155
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Excuse me.
156
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
What would you think about getting some ice cream while we wait for?
157
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
And mom says, Matt's destroying you with a stranger.
158
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Well, your mom's right.
159
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
So first of all, let me introduce myself.
160
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
My name is Bernie.
161
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Bernie?
162
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Hi.
163
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
And since I'm the boss of this whole store, I really do think it'd be okay with your mom.
164
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Mrs. Elizabeth O'Reilly, would you...
165
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I like being able to cut fudge.
166
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Okay, let's go get some.
167
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Mrs. Elizabeth O'Reilly.
168
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
He used to have dog, but he died.
169
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
A man in the car hit him.
170
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Didn't mean to.
171
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Just didn't see him on time.
172
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
His name was Oscar.
173
00:07:36,000 --> 00:07:41,000
I want to get another dog, but my mom says, we can't get another dog until we move into her house.
174
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
We live in an apartment.
175
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Except when we go to our friend house at the beach.
176
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Mr. Fine?
177
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Sweetie.
178
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Oh, I'm worried.
179
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I was so worried about you.
180
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I told you not to.
181
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Why didn't you listen to me?
182
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
I'm sorry.
183
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
It's all right.
184
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
I'm so glad you're okay.
185
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I thought you were last.
186
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Mom, this is Bernie.
187
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
He's family.
188
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Thank you so much.
189
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I was so frightened.
190
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
I think my heart stopped beating.
191
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Well, it was my pleasure.
192
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
I'm Bernard Fine.
193
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Elizabeth O'Reilly.
194
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
He's a boss of this whole store.
195
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
He hasn't even had to pay for ice cream sundaes.
196
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
Well, that's not entirely the case, but I do get a discount.
197
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
May I offer something to drink?
198
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
A cup of coffee?
199
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Oh, no, thank you.
200
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
We're already late for Jan's dentist appointment.
201
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
What about my bathing suit?
202
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
We'll have to come back, sweetie.
203
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Come on.
204
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Here, let me get the door for you.
205
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Thanks for being such a rich kid.
206
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
You're very welcome.
207
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Goodbye, Jane.
208
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
It was very nice talking to you.
209
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Bye, Bernie.
210
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
It was nice talking to you.
211
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Bye.
212
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Bye.
213
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
It was waiting for you, and then I got locked.
214
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I'm going to be found.
215
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
Jean, would you pull up our customer charge list and see if we have an Elizabeth O'Reilly?
216
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
I have an Elizabeth K O'Reilly on Vallejo Street in Pacific Heights.
217
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
Is there a Mr. O'Reilly listed as a credit reference?
218
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I didn't notice a wedding band, Mr. Fine.
219
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Did you?
220
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Yeah, thanks.
221
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Thanks.
222
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Seven bathing suits?
223
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Well, you shouldn't have.
224
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Well, I knew Jane needed a bathing suit.
225
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
And the truth is, I needed an excuse to call you.
226
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Well, thank you.
227
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I lost my will.
228
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
So, would you like to get together sometime?
229
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Um, yeah.
230
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Yeah, I'd like that.
231
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Oh, great.
232
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
What about tomorrow?
233
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
Well, we're going to Stinson Beach tomorrow.
234
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Oh, I'm going to go to the beach tomorrow.
235
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Oh, I'm going to go to the beach tomorrow.
236
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Oh, I'm going to go to the beach tomorrow.
237
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Oh, I'm going to go to the beach tomorrow.
238
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Well, we're going to Stinson Beach tomorrow.
239
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Oh, okay.
240
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Well, some other time then.
241
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
Would you, um, would you like to come up and have lunch with us on Saturday?
242
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Uh, uh, yeah.
243
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Mommy here.
244
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Hi, Bernie.
245
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Hey, Jane.
246
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Oh, you look good in that bathing suit.
247
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Hey.
248
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
What you got in your bag?
249
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Well, I got lunch and...
250
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
There's something free in here.
251
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
What's he doing?
252
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Hey, that's nice.
253
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Oh, I got a lot of fun.
254
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Oh, I got a lot of fun.
255
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
How do you, what's he doing in there.
256
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
He must be for you.
257
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Thanks, Bernie.
258
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Let's go sit down.
259
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
Mom, my dog doesn't like to say anything.
260
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
Oh, what you going to go for?
261
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Oh, my friend's in Hamilton.
262
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
I thought he liked cheeseburgers.
263
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
You done?
264
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
That's what he told me.
265
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
No, he doesn't, Barney.
266
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Heh.
267
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
So how long have you been in San Francisco?
268
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Ah, since March.
269
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
What do you think?
270
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Um, it's a nice city.
271
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I think you miss New York.
272
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
I can't lie, I do.
273
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
So are you one of those New Yorkers who think that
274
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
there's nothing worthwhile west of the Hudson?
275
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Well, there is, and is there?
276
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
And you think that by living in California, your brain is going to turn to mush, and you're going to lose your edge.
277
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I can already feel it slipping.
278
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
The pace is so slow.
279
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Deadly!
280
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I mean, when you walk in New York, you really walk.
281
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
I bet you still get the New York Times every day.
282
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Save my life.
283
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
You must be so miserable here.
284
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
It's getting better.
285
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Can I call my dog Oscar?
286
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Is she a honey?
287
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Her dog died.
288
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
She told me.
289
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Do you think the first Oscar was mine?
290
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Well, what do you think, Bernie?
291
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
To Oscar...
292
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
The second.
293
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Cheers.
294
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Cheers.
295
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Ready, one, two, three!
296
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
You're lying right out here!
297
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Ha ha ha!
298
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
She's such a great kid.
299
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Yeah.
300
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Thanks.
301
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
It hasn't been easy for growing up without a father.
302
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
I'm sorry.
303
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
No, no, don't be.
304
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
It's okay.
305
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
It's just one of those things that didn't work out.
306
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
What happened?
307
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
Chandler left us right after James born.
308
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
You think the postcard thing, see you soon.
309
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
You gotta saw him again.
310
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Nice guy.
311
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Yeah, it's hermit.
312
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Actually, he was very handsome.
313
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Everybody was crazy about him.
314
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
He had more charisma than he knew what to do with.
315
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
We got married right after college, moved to LA.
316
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
He wanted to be an actor.
317
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
He actually got some work.
318
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Yeah?
319
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Well, we just sort of started drinking apart, and...
320
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Oh, things just got worse and worse.
321
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
I don't know why I'm telling you all about those guys.
322
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
That's okay.
323
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
I'm glad you are.
324
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
I just felt so guilty about it for so long.
325
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Why?
326
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Because I should have known.
327
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
But by the time I figured out what kind of man he was, I had a baby.
328
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
No way to support myself.
329
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
He was angry all the time, totally unpredictable.
330
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
He frightened me.
331
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
What did you tell James?
332
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
This is a hard part.
333
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
I told her that he died.
334
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
I didn't know what else to do at the time.
335
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
I just didn't want her to think that her father left her.
336
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
That he didn't love her.
337
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
It's a tough call.
338
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
When she's older, I'm going to tell her the truth.
339
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Mom!
340
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Mom!
341
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Mom!
342
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Oh, thank you, ladies.
343
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I had a really great time.
344
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Oh, thanks.
345
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
We did too.
346
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Mm.
347
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Okay. Bye.
348
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Bye.
349
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Bye.
350
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Can you come to this next Saturday?
351
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
Honey, I think Bernie may have some other things to do.
352
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
I'd love to.
353
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
I'll call you next week.
354
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Give you a chance to back out.
355
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Hey, you.
356
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Take care of Oscar the second, okay?
357
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
It's 10 o'clock.
358
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
It's way past your bedtime.
359
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Time to go to sleep, time to come.
360
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Mom, do you mind if dad like to play with me?
361
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
We were just a tiny little baby.
362
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Do you mind if Daddy loved me?
363
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Yes.
364
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
He loved you as best he could.
365
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Mom, does Bernie have any kids of his own?
366
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
No, he doesn't.
367
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
He's nice.
368
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Yes, he is.
369
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
It was time to go to sleep.
370
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
He loves you.
371
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
You do?
372
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
How much?
373
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
You love me when the whole life world ends.
374
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Back again.
375
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
I'm fine, Mom.
376
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
I just been real busy with the story, you know.
377
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
What?
378
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
No, I have not met any nice Jewish girls.
379
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Please, Mom, do not have Anselma call me.
380
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Well, if you have any friends,
381
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
please, Mom, I'll call you next week.
382
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Anselma, call me.
383
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Well, if you have to know, I have met someone I like.
384
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Wait, no, I just met her, Mom.
385
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
I don't know why I like her, that's all I know.
386
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
I'm not having this conversation with you.
387
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Her name is Elizabeth.
388
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
What?
389
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
O'Reilly.
390
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I don't know a lot of Jews named O'Reilly.
391
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
I've got to go.
392
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
I'll talk to you soon.
393
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I'm hanging up now, Mom.
394
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Bye.
395
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Unbelievable.
396
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Hahaha.
397
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
So Paul took a chance to me right out of college.
398
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
I was an English major.
399
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I knew absolutely nothing about merchandising,
400
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
which means I had to learn the business from the ground up.
401
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Now the crazy thing is that I love it.
402
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
I really do.
403
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I even go in on my days off.
404
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
You must have quite a social life.
405
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Did my mother call you?
406
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Yeah, last night.
407
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Hahaha.
408
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
I guess I've used my work to hide behind a certain extent,
409
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
but truth is I've always thought that
410
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
when the time was right for me to settle down,
411
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I'd know.
412
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Well, that's what I thought.
413
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Look what happened to me.
414
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Oh, you have Jane.
415
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Yeah, I do.
416
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
You are a very pretty woman.
417
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Right.
418
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I've been wanting to say that for weeks.
419
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Hahaha.
420
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
I thought you were embarrassing me.
421
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Can't be helped.
422
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Here I come I'm going to get you.
423
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Hahaha.
424
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Aah!
425
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Hahaha.
426
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Oh!
427
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
She a pile drummer!
428
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Hahaha.
429
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Honey, give me!
430
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Good!
431
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
I'll be right there.
432
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
I got to catch my breath.
433
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
I thought it was a shame.
434
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Did you listen?
435
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
You will be.
436
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Hahaha!
437
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Oh, okay you.
438
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Here we go.
439
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Whoa!
440
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Oh, yeah!
441
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Oh, here we go!
442
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Oh, here we go!
443
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Oh, right here we go!
444
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Oh, yeah!
445
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Hahaha.
446
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
So, there was Oscar alone in the store,
447
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
wishing he had someone to go home with.
448
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Was he sad?
449
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
A little, cause he wanted to love someone and feel them love him back.
450
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
What happened?
451
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Well, when the first star of the night came out, he made a wish.
452
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Did the wish come true?
453
00:18:25,000 --> 00:18:32,000
The next day a man came to the store and said he was looking for a little dog for someone very special.
454
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Me?
455
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Yeah, a you.
456
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
So the man took Oscar and gave him to the little girl.
457
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
So she could love him.
458
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
That's right.
459
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
So she could love him.
460
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Bernie, will you tell me another story?
461
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Jamie, I told you a story.
462
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Bernie told you a story.
463
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Time to go to bed.
464
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Okay, Mom.
465
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I mean him.
466
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
I know.
467
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Okay, I'll be downstairs.
468
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Let's get you into the covers, huh?
469
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
You know what I wish, Bernie?
470
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
What do you wish?
471
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
I wish never mine.
472
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Come on, tell me.
473
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
No, I'm going to sleep now.
474
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Good night.
475
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Good night.
476
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Um.
477
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Um.
478
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Oh.
479
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Oh.
480
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
What?
481
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Shit.
482
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I should get going.
483
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
It's Maggie outside.
484
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
I'm going to sleep now.
485
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I'm going to sleep now.
486
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
I'm going to sleep now.
487
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I'm going to sleep now.
488
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I'm going to sleep now.
489
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I'm going to sleep now.
490
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I'm going to sleep now.
491
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
I'm going to sleep now.
492
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I'm going to sleep now.
493
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
I'm going to sleep now.
494
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
I'm going to sleep now.
495
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
I'm going to sleep now.
496
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I'm going to sleep now.
497
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I'm going to sleep now.
498
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I'm going to sleep now.
499
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
I'm going to sleep now.
500
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I'm going to sleep now.
501
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I'm going to sleep now.
502
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
I'm going to sleep now.
503
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
I'm going to sleep now.
504
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I'm going to sleep now.
505
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
I'm going to sleep now.
506
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
I'm going to sleep now.
507
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I'm going to sleep now.
508
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
I'm going to sleep now.
509
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
I'm going to sleep now.
510
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I'm going to sleep now.
511
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I'm going to sleep now.
512
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
I'm going to sleep now.
513
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I'm going to sleep now.
514
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I'm going to sleep now.
515
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
What did you mean?
516
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Jane picked him up at wolves.
517
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
Hey, Barra, your daughter, one of these days.
518
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Give him back the ball, Freddy.
519
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Give him back the ball.
520
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
That's right.
521
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Thank you.
522
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
And he's not married.
523
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Gay, you're on the lead now.
524
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
None of the above.
525
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
It's incredible.
526
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Jane likes him.
527
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
This is Laura.
528
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
I'm going to tell him that I said that's not the way to talk to a friend.
529
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
Jane, if the war is burning.
530
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
He's been with us almost every week in the summer.
531
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
It just sounds serious.
532
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
I try to feel crazy about him.
533
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
It's getting scary.
534
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Are you nuts with scary?
535
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
What's out there in the way of available men?
536
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I'm just so afraid of making you mistake it.
537
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
This, you're a kid when you married that creep.
538
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
What did you know?
539
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Yeah, I guess.
540
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Freddy's just so easy to be with.
541
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
He's so kind.
542
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
He loves Jane.
543
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Yeah, yeah, yeah, yeah, so...
544
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
How was it?
545
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
No, never mind. Don't tell me.
546
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Okay.
547
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
It was great.
548
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
I can't tell.
549
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
I can't tell.
550
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
That was so jealous.
551
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
No, Scott, I'm fine.
552
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
It's just...
553
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Never mind.
554
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Mm-hmm.
555
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Mm-hmm.
556
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
You better not let this one go.
557
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
So how was school today, sweetie?
558
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Okay.
559
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Freddy won't find the king's doctors today.
560
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
He's a veterinarian.
561
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Was I had a father?
562
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
I want him to be a Santa Claus,
563
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
so he can bring me presents all year round.
564
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Honey?
565
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
You sometimes think that it might be nice to have a daddy?
566
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
A daddy's dead.
567
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
I know. I mean, another daddy.
568
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Where would he live?
569
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Here, with us.
570
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Or maybe we'd all live together in another house.
571
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Where would he sleep?
572
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
With me.
573
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
That's where daddy's sleep, with mommies.
574
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Oh.
575
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Maybe we should get married.
576
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
Well, what if it was somebody that you really, really liked?
577
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Somebody that we both really liked?
578
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Like Bernie?
579
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Yeah, like Bernie.
580
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
What's wrong with your sister's and that's gone?
581
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
You don't need anything else.
582
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Sweetie, come here.
583
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
I love you more than anything.
584
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Nothing's ever going to change that.
585
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
No other person can take that love away from us.
586
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Do you understand that?
587
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Mommy, we're in the whole wide world.
588
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
I love you more than the whole wide world.
589
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
In back again?
590
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
In back again.
591
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Now eat your dinner.
592
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
I did.
593
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
You did not.
594
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
I asked my secretary to look you up and see if there was a Mr. O'Reilly.
595
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
What would you have done if there was?
596
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Lucky for me there wasn't.
597
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
If if it was ourselves,
598
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
no you can tell me if there's nothing wrong with you.
599
00:26:29,000 --> 00:26:35,000
I just wanted to get married to you,
600
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
dad and dad come here and?
601
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
Yes, Dad.
602
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Oh, this has been the most beautiful night.
603
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
I don't want it to end.
604
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
Oh, it's not over yet.
605
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
What do you have up your sleeve?
606
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
You'll see.
607
00:27:13,000 --> 00:27:36,000
I want to show you something.
608
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Welcome to old.
609
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
What are we doing here?
610
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
I want to show you something.
611
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
No, close your eyes.
612
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Close it.
613
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
Here.
614
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Where?
615
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Here.
616
00:27:54,000 --> 00:27:58,000
Keep them close.
617
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Now open.
618
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
I'll burn you.
619
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
Where are you?
620
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Will you marry me?
621
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
I'll be here.
622
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
I'll be here.
623
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
I'll be here.
624
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
I'll be here.
625
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I'll be here.
626
00:28:35,000 --> 00:28:40,000
So many years.
627
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Yes.
628
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Yes.
629
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
It is not short notice.
630
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Six weeks is not short notice.
631
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Is the time bad for you?
632
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Six weeks is not a long time to make plans.
633
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Mom, you don't have to do anything to show up and have a good time.
634
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
My only son is getting married to a woman I never met,
635
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
and he tells me just to show up and have a good time.
636
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
All right, show up and have a bad time.
637
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Don't show up at all.
638
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
But now don't talk to your mother like that.
639
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Mom, you're going to like her.
640
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Believe me.
641
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
You're marrying a woman with children.
642
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
One child, she's seven years old and she is adorable.
643
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Where's the father?
644
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
This is none of your business, Mom. Look, I'm going to pick you up at the airport
645
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
and then we're going to go out and have dinner with Liz.
646
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Nice, nice.
647
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
I meet my Shakespeare daughter in law the day before the wedding.
648
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Is she pregnant?
649
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
I'm hanging out now, Mom.
650
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
All right.
651
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Look, honey, this is like a great neighborhood.
652
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
You know what?
653
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
I've been there are a lot of kids around here for the play.
654
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
The liquid was in now.
655
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Well, this is it. What do you think?
656
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Oh, I love it.
657
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
It's a pig, I guess.
658
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
You guess?
659
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Come on, let's go check it out.
660
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
You've got southern exposure and plenty of sunlight all year round.
661
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Is there a fireplace in a living room?
662
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Yes?
663
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Can I have a sash?
664
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Sure sweetie. We'll be right out.
665
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Let me show you the kitchen. We'll just ignore it.
666
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
What kind of stone? Yeah, I swear to my friend.
667
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
May I join you?
668
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
I'm going to go to the house.
669
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
May I join you?
670
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
What does Oscar think of this room?
671
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
It's okay.
672
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Well, that is a nice window.
673
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
How did you think?
674
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
You know what?
675
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
I think you're still confused about all this stuff.
676
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Am I right?
677
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Jane, I love you and your mom very much.
678
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
And I want us to be a family.
679
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
A real family.
680
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
I'll tell you something else.
681
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Your mom's got enough love in her heart for both of us.
682
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
And then some.
683
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
Bernie, do you think I can get one of those best with the top on it?
684
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Can you help me?
685
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Yeah.
686
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
Sure, I know exactly where you can get one of those beds.
687
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
You know something?
688
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
We're going to be very happy here.
689
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
You wait and see.
690
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Mm.
691
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
So, everything is planned, everything is arranged.
692
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Who introduced you?
693
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
And we met through the store, Mom.
694
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
How, on the escalator?
695
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Mom, eat.
696
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
It's very rich, I might have a heart attack.
697
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
We'll get you some soup.
698
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I would choke.
699
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Tom, have you ever been to San Francisco before?
700
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
We took a tour of California in the summer of 1967.
701
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
1968.
702
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
67, because that was the year you were by Midsford.
703
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
And the trip was a present from your father into it.
704
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
You're right. She's right.
705
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
That was one of the happiest days of my life.
706
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
The father was so proud.
707
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
It's not something you would understand.
708
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Mom.
709
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
No, it's okay.
710
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
I actually went to a friend's son's bar, Midsford, last year.
711
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
It was very moving.
712
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Is your family and son from to school?
713
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
My parents were both killed in a car accident when I was two.
714
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
I'm sorry.
715
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
It must have been very difficult for me.
716
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
Well, you don't necessarily miss what you never knew.
717
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
And your daughter's father, does he have joint custody?
718
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Mom, I really don't think.
719
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
We were divorced when Jane was very small.
720
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
He doesn't have any custody or anything at all.
721
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Where is he?
722
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
That's really none of your business, mother.
723
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
This is a reasonable question.
724
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
I don't know where he is.
725
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
The little girl, she doesn't ask questions.
726
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
I told her that he died.
727
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Mrs. Fine.
728
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
I think I understand how you're feeling about all of this.
729
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Jane is my only child, too.
730
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
And I know that when the time comes,
731
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
I'm going to want to know everything I can about the person she marries.
732
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
I don't know what more there is to say.
733
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
I love Bernard very much.
734
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
And I'm going to do everything I can to make this marriage work.
735
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
What's the best I can do?
736
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Thank you.
737
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
I appreciate your honesty.
738
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Let's have some dessert, shall we?
739
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Later? Over here.
740
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Could we have the menus?
741
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Take this away.
742
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Yes, I'd like to.
743
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Take this away.
744
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Yes, I'd like to.
745
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Thank you.
746
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Thank you.
747
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Thank you.
748
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
I'm going to do everything I can to make this marriage work.
749
00:35:45,000 --> 00:36:15,000
I'm going to do everything I can to make this marriage work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work work
750
00:36:15,000 --> 00:36:31,000
I do. Under the laws of the state of California and the covenants of Israel I now pronounce you husband and wife you may kiss the bride.
751
00:36:31,000 --> 00:36:36,000
Me too.
752
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
Now, on you.
753
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Are you ready?
754
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Aah!
755
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Positive!
756
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Positive!
757
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Positive!
758
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Positive!
759
00:36:53,000 --> 00:36:58,000
Our love is here today
760
00:36:58,000 --> 00:37:03,000
Not for a year
761
00:37:03,000 --> 00:37:09,000
But ever and today
762
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
You're stepping on my foot, brother.
763
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
You just let me leave.
764
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
You're the bull of shrimp over there, may your father rest at peace.
765
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
This love shrimp.
766
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Surprise you're not serving a big ham.
767
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Nothing you can say is going to get to me today.
768
00:37:22,000 --> 00:37:33,000
God knows I love you, P
769
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
I have never understood you.
770
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
I have never been in my entire life.
771
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
You have children. You have a son. You have to promise me.
772
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
You'll marry a nice Jewish girl.
773
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
You'll bring me both your jokes.
774
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Just don't name him Christian.
775
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Don't know.
776
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Your grandfather's name was Isador.
777
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
You're stepping on my foot.
778
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Mom, this is the dance.
779
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
Oh my God.
780
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Together.
781
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
My life.
782
00:38:06,000 --> 00:38:10,000
So how is it so far?
783
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
The best it can be.
784
00:38:13,000 --> 00:38:18,000
Rocky is made tumble, to brother me crumble.
785
00:38:18,000 --> 00:38:31,000
There only made clay, but our love is here to stay.
786
00:38:31,000 --> 00:38:36,000
She takes her vitamins in the morning with her shoes.
787
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Sometimes she has to insist because she doesn't really like it.
788
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
It is. It's me, Tracy, your friend, the school teacher.
789
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Don't worry. We'll be fine.
790
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
She thought we'd never really been separated before.
791
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Yeah, I know, but this is your honeymoon.
792
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Doctor, dentist.
793
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
This gets you going.
794
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
It's two weeks of such a long time.
795
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Go!
796
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
We'll call you every day, I promise.
797
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
I can't even go with you.
798
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
That's her honeymoon.
799
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
The honeymoon's are for being alone.
800
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Why?
801
00:39:08,000 --> 00:39:14,000
Well, when you love each other, you want to be together.
802
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
I love you and Mommy. Don't I?
803
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Well, of course you do.
804
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
So why can't we all have a honeymoon together?
805
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
A family.
806
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Or two folks?
807
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
Yeah, but please, we're going on a honeymoon.
808
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Hi.
809
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Hi.
810
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Glad to see you finally got her.
811
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Hi.
812
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
This has been the happiest six months of my life.
813
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Well, that makes two of us.
814
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
It's about to be four of us.
815
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
What did you say?
816
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
This time it's about to be four of us.
817
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
We did.
818
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
We did.
819
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Could it happen so fast?
820
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
It only takes one.
821
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
Are you sure?
822
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Did it only take one?
823
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
We're going to have a baby?
824
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
It looks that way.
825
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
I'm going to have a baby.
826
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
You're almost there.
827
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I love you.
828
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I love you.
829
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
Well, it takes nine months for a baby to grow inside its mommy's stomach.
830
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
And then, when the time is just right, then the baby's born.
831
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Doreen.
832
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
How big is the baby right now?
833
00:40:50,000 --> 00:40:56,000
Well, um, he or she's about seven months old, so I guess the baby weighs about four pounds.
834
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Teddy?
835
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
I weighed nine pounds when I was born.
836
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Nine pounds, did you?
837
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
My mom says I was so big.
838
00:41:04,000 --> 00:41:10,000
My head got caught in my mom's legs, and she was afraid that I might never come up.
839
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
So the doctor had to pull me out with these big tweezers things.
840
00:41:15,000 --> 00:41:22,000
Well, um, so any other questions?
841
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
That is.
842
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Janae, you're looking good.
843
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
See you when busy.
844
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Hey.
845
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Let me buy you a little.
846
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
You're looking good.
847
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
See you when busy.
848
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Hey.
849
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Let me buy.
850
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Not quite yet.
851
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
It might take easy.
852
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
You're kind of jumpy, aren't you?
853
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
What do you want?
854
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
I just want to get in touch.
855
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Come on.
856
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
You can't tell me you're not just a little glad to see you.
857
00:42:07,000 --> 00:42:11,000
Mrs. Fine, when did the father last see his daughter?
858
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
He hasn't seen her since she was just a couple months old.
859
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
This is not because he cares about her.
860
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Chandler wants something.
861
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
He always has an angle.
862
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
I'm not going to let him see her.
863
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
There's no way that's going to happen.
864
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Look, he comes out of the woodwork after all these years, and he wants to see his daughter.
865
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
How can he have any rights?
866
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
How was a little girl?
867
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Seven.
868
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
And you never adopted her.
869
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Uh, no.
870
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
I spoke with the family attorney before we got married, and he said there was no point in starting an adoption.
871
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Procedure unless we could get the father to sign off on it.
872
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
We didn't know where the guy was until today.
873
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Well, he's right.
874
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
You would have had to try and find him.
875
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
You know, put notices in the newspaper and...
876
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Well, it's very difficult.
877
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
California law is very clear.
878
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Dessertion in itself is not sufficient to deny a custody claim.
879
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Are you saying that he can waltz into Jane's life and there's nothing that we can do about it?
880
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
The burden of proof is on you.
881
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
You have to show why contact with him would cause her significant harm.
882
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Okay, uh, how do we do that?
883
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Well, it's not easy.
884
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
I have some money in a savings account.
885
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
What are you talking about?
886
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Well, that's what this is about.
887
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
He must be in some kind of a bind.
888
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Maybe if we give him money, he'll go away.
889
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Mrs. Fine, I'd have to advise you against that at all costs.
890
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Offering him money is a crime.
891
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
Letting that man anywhere near my daughter is a crime.
892
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
You know, it's getting kind of late.
893
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
What time did he say you called?
894
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Nine.
895
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Well, this getting him money is not the answer.
896
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
We should take him to court.
897
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
You heard what Grossman said about how risky that is.
898
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
The judges always favor the natural father, even in cases of desertion.
899
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Okay, how do we know he won't be back for more?
900
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
We don't, but it's their only chance.
901
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
Maybe he'll just take him out of the way.
902
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
I'm sorry.
903
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
I'm sorry.
904
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
I'm sorry.
905
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
I'm sorry.
906
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
I'm sorry.
907
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
I'm sorry.
908
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
I'm sorry.
909
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Maybe he'll just take him money and he'll go away.
910
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
$25,000 is no guarantee that he's going away.
911
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
I know.
912
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
That's what scares me.
913
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Is this what you really want?
914
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Yes.
915
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
This is what I really want.
916
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Hello?
917
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
No.
918
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
This is Bernard's sign, her husband.
919
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Mr. Scott, I have a business proposition I'd like to discuss with you.
920
00:44:27,000 --> 00:44:34,000
Bernard, fine.
921
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
How you doing, Bernard?
922
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Where do they call you, Bernie?
923
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
I'll get right to the point, Scott.
924
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
As far as I'm concerned, you have no business and I've ever had a life of my wife or her daughter.
925
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
You forfeited that right years ago.
926
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
I'm kidding.
927
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Nice to meet you.
928
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
I'm sorry.
929
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
I'm sorry.
930
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
I'm sorry.
931
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
I'm sorry.
932
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
I'm sorry.
933
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
You've been forfeited that right years ago.
934
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
I'm kidding.
935
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Nice to meet you too.
936
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Can I buy you a drink?
937
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
How about a scotch?
938
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
You look like a scotch kind of guy.
939
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
All right, Senator.
940
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
You said you had a proposition to make.
941
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Make it.
942
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
First of all, to make it.
943
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
Listen, I prepared to offer you $25,000 to stay away from Jane permanently.
944
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
Interesting.
945
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
Interesting turn of events.
946
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
Listen, it's rather obvious you have no real concern for your daughter.
947
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
You would have been a father to her long ago.
948
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
What are you, the resident shrink?
949
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
You're wasting my time.
950
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Where is it?
951
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
We have a deal?
952
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Gee, I don't know, Bernie.
953
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
I gotta go to the past my age.
954
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
I don't think there's any more coming where this came from.
955
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Are you threatening me, Bernie?
956
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
I'm dead, I'm threatening you.
957
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
You come near my wife for Jane again.
958
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
I will see you put away permanently.
959
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
You understand me.
960
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
I'm dead.
961
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
To kill it.
962
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Gold.
963
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Bernie.
964
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Yeah.
965
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Are you awake?
966
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Yeah.
967
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
I can't sleep.
968
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Me neither.
969
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Maybe we shouldn't.
970
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
This we're not going to rearrange our lives for this guy.
971
00:46:29,000 --> 00:46:34,000
I don't think he's going to come back, but if he does, we'll fight him in court.
972
00:46:34,000 --> 00:46:41,000
He didn't even ask about it, did he?
973
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
No.
974
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Me, Esther.
975
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
Just hang in there, Liz.
976
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Come back.
977
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Let's just go over.
978
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Push.
979
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Push.
980
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Yeah.
981
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Yeah.
982
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Yeah.
983
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
I can't.
984
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
I can't.
985
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Yes, you can.
986
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
I want you to take a deep breath, okay?
987
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
And pull it.
988
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Yeah.
989
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
That's it.
990
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
Yeah.
991
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Good.
992
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Good.
993
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Good.
994
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Good.
995
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
That's it.
996
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Good.
997
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Oh, he's so tired.
998
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
All right.
999
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
How could you be so good?
1000
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
You're doing so good.
1001
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
You're doing so good.
1002
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Just relax.
1003
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Okay.
1004
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
This is starting.
1005
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
This is starting.
1006
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
This is starting.
1007
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Here it comes.
1008
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Okay.
1009
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
Go.
1010
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
That's it.
1011
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
That's it.
1012
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Go.
1013
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Go.
1014
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Go.
1015
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Go.
1016
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Go.
1017
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Go.
1018
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Go.
1019
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Go.
1020
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Go.
1021
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Go.
1022
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Go.
1023
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Go.
1024
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Go.
1025
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
There we go!
1026
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
It's a boy.
1027
00:47:59,000 --> 00:48:05,000
It's a boy!
1028
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Oh no!
1029
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Oh.
1030
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Oh.
1031
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Wow.
1032
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
My sweetie!
1033
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Oh!
1034
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Oh.
1035
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Oh!
1036
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Not.
1037
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Oh!
1038
00:48:17,000 --> 00:48:23,000
Ahh! Ahh! Ahh!
1039
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Mmm!
1040
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Mmm!
1041
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Is that your first? Yeah. Yeah.
1042
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
My third. My third.
1043
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Her first. Her first.
1044
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
It's too bad.
1045
00:48:35,000 --> 00:48:40,000
Alexander is a door of fire.
1046
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Yeah.
1047
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
Hi, Dad.
1048
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Oh, he's something else in me?
1049
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
He sure is.
1050
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Yeah.
1051
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
We're going home today.
1052
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Bernie, that's what I wanted to talk to you about.
1053
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
What, is something wrong with the baby?
1054
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
No, no, no, the baby's fine.
1055
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Can I talk to you for a minute?
1056
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
In my office.
1057
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Sure?
1058
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Dr. Hoffman, my two-fourteen days.
1059
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Dr. Hoffman, my two-fourteen days.
1060
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Dr. Hoffman.
1061
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Bernie, I'd like Elizabeth to stay a few extra days
1062
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
so we can run some tests.
1063
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
Tests? What kind of tests?
1064
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Why?
1065
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
She has a low blood cell count, which may very well be
1066
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
anemia associated to the pregnancy.
1067
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
But there usually isn't such an abnormal white cell count,
1068
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
which is what has me concerned.
1069
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Concerned?
1070
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
It's useless to speculate at this point.
1071
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
You want to run some tests to be on the safe side?
1072
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
All right, if you think it's necessary.
1073
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Do you mind telling me what the problem is?
1074
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Bernie, listen, at this point I don't want to worry you.
1075
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
Please, I would like to know.
1076
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
She complained of pains in her hips during pregnancy,
1077
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
frequent breathlessness.
1078
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
It could all be incidental.
1079
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Dr. just tell me, okay?
1080
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
What are you so concerned about?
1081
00:50:08,000 --> 00:50:12,000
Osteosarcoma, it's a form of bone cancer.
1082
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
It's a form...
1083
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Okay, here we are.
1084
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
We're going to go over to this other table here.
1085
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
Give us a line of mid-sideways.
1086
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
There we go.
1087
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
A little one.
1088
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
That's okay, thank you.
1089
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
That is nice.
1090
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
This spot is not configuring.
1091
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Let me show you.
1092
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Nothing to be afraid of.
1093
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
I just want the live, perfect, still,
1094
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
breathe normal.
1095
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
I'll be out of here as soon as we can.
1096
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
It's less than like Barry's still.
1097
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
We'll be in there.
1098
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
I'm very sorry.
1099
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
I think we should start you on chemo therapy right away.
1100
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
No!
1101
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
It's okay, it's okay.
1102
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
It's okay, it's okay.
1103
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
It's okay, it's okay, it's okay.
1104
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
It's okay, it's okay.
1105
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
It's okay.
1106
00:51:34,000 --> 00:51:54,000
I'm going to be great having you home.
1107
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
These last two weeks have been the worst of my life.
1108
00:51:57,000 --> 00:52:01,000
Honey, take the baby outside.
1109
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Sure.
1110
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Where are you going?
1111
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
I'm just going to go for a walk.
1112
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
We'll go with you.
1113
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
No, please.
1114
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
I just need time to think, okay?
1115
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Are you sure?
1116
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Yeah, I'll be back a little bit.
1117
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
Please, sweetie.
1118
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Okay.
1119
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Okay.
1120
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
This is not about options.
1121
00:52:16,000 --> 00:52:21,000
This is about what's best for me.
1122
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
I'm not sure.
1123
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Yeah, I'll be back a little bit.
1124
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Please, sweetie.
1125
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Okay.
1126
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Okay.
1127
00:52:29,000 --> 00:52:34,000
This is about what's best for me.
1128
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
I'm not sure.
1129
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Yeah, I'll be back a little bit.
1130
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Please, sweetie.
1131
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Okay.
1132
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
Okay.
1133
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Okay.
1134
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
We need to go through that.
1135
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Well, this is for your parents.
1136
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
His parents.
1137
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
You know, this is the most important thing for us.
1138
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
Well, it's important.
1139
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
This is about what's best for me.
1140
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
He said it was the best thing for you.
1141
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Because it's already metastasized.
1142
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
I know.
1143
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
We have to do everything we can.
1144
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
I don't want to fill my body with chemicals.
1145
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
It's poison.
1146
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
You get sicker from the treatments than anything else.
1147
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
Some people don't get that sick.
1148
00:53:02,000 --> 00:53:07,000
Well, there's coming back and she'll stay with us
1149
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
as long as we want or two.
1150
00:53:09,000 --> 00:53:16,000
All right.
1151
00:53:16,000 --> 00:53:22,000
I'll do it.
1152
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
But I'm going to keep teaching.
1153
00:53:25,000 --> 00:53:29,000
I want to finish out this school here.
1154
00:53:29,000 --> 00:53:34,000
Oh, he's perfect as a teacher.
1155
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
Yes, he is.
1156
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
Ah!
1157
00:54:08,000 --> 00:54:13,000
Oh, my God.
1158
00:54:13,000 --> 00:54:17,000
I'm so sorry.
1159
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
You have to be strong for him.
1160
00:54:20,000 --> 00:54:25,000
Oh, my God.
1161
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Why did you call us a night, Liz?
1162
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
You could finish in the morning.
1163
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
They always get the spelling test back the next day.
1164
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
So for once they won't.
1165
00:54:34,000 --> 00:54:38,000
I was downtown today. I did a little shopping.
1166
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
What's this?
1167
00:54:39,000 --> 00:54:44,000
If you don't want it, I can take it better.
1168
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
My grandmother used to wear one all the time in public.
1169
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
She was an orthodox Jew. It's the custom.
1170
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Never a look.
1171
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
It was that face how can you go wrong?
1172
00:54:58,000 --> 00:55:03,000
Here.
1173
00:55:04,000 --> 00:55:09,000
It's beautiful.
1174
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
That was my mother's.
1175
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
She gave it to me when I married Bernard Spart.
1176
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
I hadn't been such a no fool. I would have given it to you on your wedding day.
1177
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Oh, if don't.
1178
00:55:19,000 --> 00:55:23,000
I was unkind to you. I didn't give you a chance.
1179
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
Now I see how much Bernard loves you.
1180
00:55:27,000 --> 00:55:32,000
And how much you love Bernard.
1181
00:55:32,000 --> 00:55:37,000
You can't get me.
1182
00:55:37,000 --> 00:55:42,000
Thank you.
1183
00:55:42,000 --> 00:55:47,000
And don't forget to bring back the sign consent slips for the class trip on Friday, okay?
1184
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Okay.
1185
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
I'm right!
1186
00:56:10,000 --> 00:56:14,000
How are you going to die?
1187
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
What was that, Teddy?
1188
00:56:15,000 --> 00:56:20,000
Dickie Loon says you got cancer and you're going to die.
1189
00:56:20,000 --> 00:56:25,000
Well, it's true, sweetie. I do have cancer. But they don't know if I'm going to die.
1190
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
Does it hurt?
1191
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
No. No, it doesn't hurt pretty much.
1192
00:56:29,000 --> 00:56:34,000
I don't want you to die, Mrs. Fine. You're my favorite teacher.
1193
00:56:34,000 --> 00:56:39,000
Then you did. I'm going to do my very best to finish out this year with you.
1194
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
You can count on that, okay?
1195
00:56:46,000 --> 00:56:50,000
The doctor says if you take this medicine, they're up there.
1196
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
Okay, they're like you putting chocolate milk, so I don't taste it.
1197
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
Okay, we'll put it in chocolate milk.
1198
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Hi.
1199
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Hi.
1200
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
I'm playing hospital.
1201
00:57:05,000 --> 00:57:10,000
Have you been hearing things at school?
1202
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
What sort of things?
1203
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
They aren't true, so I don't listen.
1204
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
What isn't true?
1205
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Don't you gonna die?
1206
00:57:20,000 --> 00:57:26,000
I told Dickie Loon he was a liar, and that you're getting better with a chemotherapy.
1207
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Chemotherapy?
1208
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Come here, sweetie.
1209
00:57:41,000 --> 00:57:48,000
What do you mean, is that some days I feel just fine, and other days not so hot.
1210
00:57:48,000 --> 00:57:57,000
We don't know what's going to happen, but sweetie, nobody lives forever.
1211
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Everybody has to go up to heaven sooner or later.
1212
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Like Oscar?
1213
00:58:01,000 --> 00:58:05,000
He went up a little early, that's all.
1214
00:58:05,000 --> 00:58:09,000
And maybe I'll have to go up a little early, too.
1215
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
You know what that happens?
1216
00:58:13,000 --> 00:58:17,000
I'm just gonna wait around for you and Bernie and Alexander.
1217
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
It's a bad time that you guys get there.
1218
00:58:20,000 --> 00:58:26,000
I'll have a little place picked out, where we can all live together.
1219
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
A little house by the beach.
1220
00:58:29,000 --> 00:58:34,000
We're gonna long walks together, all four of them.
1221
00:58:34,000 --> 00:58:42,000
Now, the thing that I want you to remember is that even when I'm not with you,
1222
00:58:42,000 --> 00:58:57,000
even when I'm not right next to you, I want you to remember that I love you just as much as ever.
1223
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Okay?
1224
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Okay.
1225
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Okay.
1226
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Okay.
1227
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Okay.
1228
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Okay.
1229
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Okay.
1230
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Okay.
1231
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Okay.
1232
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Okay.
1233
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Okay.
1234
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Okay.
1235
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Okay.
1236
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Okay.
1237
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Okay.
1238
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Okay.
1239
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Okay.
1240
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Okay.
1241
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Okay.
1242
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Okay.
1243
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Okay.
1244
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Okay.
1245
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Okay.
1246
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Okay.
1247
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
Okay.
1248
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Okay.
1249
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
I don't care what you say.
1250
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
I don't care what the doctor says.
1251
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
It's giving up.
1252
00:59:38,000 --> 00:59:42,000
As long as there's a chance the treatments are gonna make you better, you have no right to stop them.
1253
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
It's only postponing the inevitable.
1254
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
I don't see it that way.
1255
00:59:46,000 --> 00:59:51,000
I don't want the time I have left with my mind and my body intact.
1256
00:59:51,000 --> 00:59:58,000
I don't want my last days with you and the kids to be clouded with treatments and drugs.
1257
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
I'm gonna die.
1258
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
Please.
1259
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Help me to do this well.
1260
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Happy Valentine's Day to all of you.
1261
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
Today's not Valentine's Day, Mrs. Fine.
1262
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Today's the last day of school.
1263
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
I know, but it's Valentine's Day because I made you valentines.
1264
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
It's my way of showing you how much I'm gonna miss each one of you.
1265
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Aren't you coming back, Mrs. Fine?
1266
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
I'm gonna have to go away for a little while, Doreen.
1267
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
Where are you going?
1268
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
I'm on a little trip.
1269
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
Now, I want you all to be good students for Mrs. Ferber.
1270
01:00:59,000 --> 01:01:04,000
I want you to remember everything we've learned and I want you to know that I love each one of you.
1271
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
And I'm gonna be thinking about you a lot.
1272
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
And when you see my little girl, Jane.
1273
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
When you see Jane, you'll be especially nice to her, okay?
1274
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Okay?
1275
01:01:20,000 --> 01:01:24,000
Now, before I dismiss you, I'm gonna call your names.
1276
01:01:24,000 --> 01:01:27,000
You come up one at a time and I'll give you your valentines.
1277
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
Betsy Ahern?
1278
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Okay.
1279
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
Doreen Baca.
1280
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Fine, Mrs. Fine.
1281
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Goodbye, honey.
1282
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Teddy Campbell.
1283
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
I know the truth.
1284
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
You too.
1285
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Can it be our little secret?
1286
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Okay.
1287
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
Mrs. Fine.
1288
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
What, sweetie?
1289
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
I'm gonna miss you.
1290
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
I'm gonna miss you too, Teddy.
1291
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Chris Griffin?
1292
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Thanks so much for coming, Mrs. Griffin.
1293
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
I'm so glad you know I have tested me to be filled with the beans.
1294
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Oh, it's my pleasure.
1295
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Now, you get plenty rest, huh?
1296
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Okay, we'll be in touch.
1297
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Oh, and you don't have to wear uniform. We're very casual around here.
1298
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Thank you.
1299
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Oh, hello.
1300
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Honey, I didn't expect you back so soon.
1301
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Oh, it's my husband, but I'm fine.
1302
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
How'd you do?
1303
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Hi. How are you?
1304
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
Jane, I will be seeing you soon, huh?
1305
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Okay. Goodbye, Mrs. Pippin.
1306
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Goodbye, dear. Goodbye.
1307
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Goodbye.
1308
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Hi.
1309
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Hi.
1310
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Hi.
1311
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Hi.
1312
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
I'm just trying to finish that business.
1313
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Yeah, I know.
1314
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
I think Mrs. Pippin's gonna be very good with the children.
1315
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Liz, I know.
1316
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
What a word about Jane.
1317
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
I'm sorry.
1318
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
I'm sorry.
1319
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
I'm sorry.
1320
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
I'm sorry.
1321
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
I'm sorry.
1322
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
I'm sorry.
1323
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
I'm sorry.
1324
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
I'm sorry.
1325
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
I'm sorry.
1326
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
I'm sorry.
1327
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
I'm sorry.
1328
01:03:42,000 --> 01:03:45,000
Jane, it was just the two of us who were so long.
1329
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
She's gonna need you to be there for her.
1330
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
I will be.
1331
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Promise me something.
1332
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
Don't let Jellmas sat me right here.
1333
01:03:55,000 --> 01:04:02,000
I promise.
1334
01:04:02,000 --> 01:04:09,000
I'm getting cold.
1335
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Huh?
1336
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Can you help me inside?
1337
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Sure.
1338
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Mom, you're right.
1339
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Yes, ma.
1340
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Yes, ma.
1341
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Yes, ma.
1342
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Yes, ma.
1343
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Yes, ma.
1344
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
Yes, ma.
1345
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Yes, ma.
1346
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Yes, ma.
1347
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Yes, ma.
1348
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Yes, ma.
1349
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Yes, ma.
1350
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Yes, ma.
1351
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
Yes, ma.
1352
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Yes, ma.
1353
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Yes, ma.
1354
01:04:29,000 --> 01:04:49,000
Yes, ma.
1355
01:04:49,000 --> 01:04:53,000
Yes, ma.
1356
01:04:53,000 --> 01:04:57,000
Yes, ma.
1357
01:04:57,000 --> 01:05:02,000
Yes, ma.
1358
01:05:02,000 --> 01:05:09,000
Yes, ma.
1359
01:05:09,000 --> 01:05:14,000
Yes, ma.
1360
01:05:14,000 --> 01:05:37,000
Yes, ma.
1361
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
My dear Alexander,
1362
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I have to wait for you.
1363
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
I have to wait for you.
1364
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
Someday you will wonder who your mother was and want to know all about her.
1365
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Your father will answer some of your questions.
1366
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
As for the rest, you'll have to wait till we meet again.
1367
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
I carried you for nine months and gave birth to you.
1368
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
And I loved you from the moment I first felt you inside me.
1369
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
You have my eyes and your father's smile.
1370
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
Full of all the love and the joy that you deserve.
1371
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
Be brave, my beautiful little boy.
1372
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
I make your father proud of you.
1373
01:06:17,000 --> 01:06:21,000
Remember that I'm with you always.
1374
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
We finally got it.
1375
01:06:28,000 --> 01:06:32,000
I got the night going on and a hair comb, the teeth brushed.
1376
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
And now we're here to say good night.
1377
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
I'm just gonna read me two stories tonight.
1378
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
How did she get her to do that?
1379
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
I promised you not to know.
1380
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
Smarty thing else.
1381
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Nice, sweet boy.
1382
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Oh, yeah, come on.
1383
01:06:49,000 --> 01:06:52,000
I love you.
1384
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
I love you too, Mom.
1385
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
Get back in a bit, okay?
1386
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
Okay, okay, here we go.
1387
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Ground.
1388
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
Find One.
1389
01:07:06,000 --> 01:07:30,000
The War's Of The
1390
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Brain.
1391
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
No.
1392
01:08:02,000 --> 01:08:20,000
hmm
1393
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Monica Wood,
1394
01:08:36,000 --> 01:08:52,000
Stephanie Why do we need somebody else then?
1395
01:08:52,000 --> 01:08:57,000
Yes, I'm gonna be centimeters.
1396
01:08:57,000 --> 01:09:04,000
I've never done this before, so you'll have to bear with me.
1397
01:09:04,000 --> 01:09:09,000
Liz was my best friend, and I loved her very much.
1398
01:09:09,000 --> 01:09:16,000
But that shirt doesn't make me unique because everyone who knew her felt the same.
1399
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
You can see that just by looking around you today.
1400
01:09:27,000 --> 01:09:35,000
Her third grade class wanted to plant a tree, so they could remember her.
1401
01:09:35,000 --> 01:09:45,000
Shortly before she died, I asked her what kind of tree she wanted us to plant.
1402
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
You know what she said?
1403
01:09:48,000 --> 01:09:53,000
She said she never met a tree she didn't like.
1404
01:09:57,000 --> 01:10:02,000
The baby's down.
1405
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Thanks, Mom.
1406
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Oh, what a sweet little boy.
1407
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
I don't know what I would have done all these weeks without you.
1408
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
I could stay longer.
1409
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
I don't have to go back to New York.
1410
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Oh, no, that's okay.
1411
01:10:15,000 --> 01:10:18,000
Mrs. Pip in the starting on Monday.
1412
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
Bernie?
1413
01:10:21,000 --> 01:10:26,000
Why don't you come back to New York, sweetheart?
1414
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
First thought would be good for you.
1415
01:10:29,000 --> 01:10:32,000
This was our home.
1416
01:10:32,000 --> 01:10:38,000
I'm not ready to go yet, and I don't want to approach anything.
1417
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
I understand.
1418
01:10:39,000 --> 01:10:44,000
But the time will come when you need to get on with your life.
1419
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Not yet.
1420
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
I just can't believe she's coming.
1421
01:10:48,000 --> 01:10:53,000
I expected to walk through the front door and read it.
1422
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
I'm like a touch-chain end.
1423
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Yeah.
1424
01:10:58,000 --> 01:11:03,000
Dear God, please put your word back on me.
1425
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
I'm not going to do it.
1426
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
I'm not going to do it.
1427
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
I'm not going to do it.
1428
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
I'm not going to do it.
1429
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Dear God, please put your word, Bernie.
1430
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Grandma?
1431
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Baby Alexander?
1432
01:11:22,000 --> 01:11:25,000
Can I ask her who's in heaven with Bonnie?
1433
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
I'm sorry for not finishing my dinner.
1434
01:11:28,000 --> 01:11:32,000
I didn't mean to talk about you, Grandma.
1435
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
I miss mommy so much.
1436
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
I wish she didn't have to go away.
1437
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
Hi.
1438
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
Sweetie, I want you to know something that's real important, okay?
1439
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
You didn't do anything to make mommy go away.
1440
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
But it was bad tonight.
1441
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
No, no, no, listen.
1442
01:11:51,000 --> 01:11:56,000
Mommy's dying is hard to understand, but you didn't do anything wrong or bad.
1443
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
Mommy loves you very much.
1444
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
You and you didn't eat your dinner.
1445
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Okay?
1446
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Okay.
1447
01:12:07,000 --> 01:12:08,000
Yeah.
1448
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Let's get you an Oscar in bed, all right?
1449
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
That's my girl.
1450
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Good night, sweetie.
1451
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Good night.
1452
01:12:37,000 --> 01:12:42,000
I can't even go back to our house at the beach.
1453
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Wait till you see Napa Valley, honey.
1454
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
It's beautiful.
1455
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
They have horses and cows and all kinds of things.
1456
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
But I like to have a beach.
1457
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
I know.
1458
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
I did too, but it'll be nice for us to go to a new place.
1459
01:12:56,000 --> 01:12:59,000
So it's good to have new experiences, Jean, but all of us are horizons.
1460
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
I don't like new experiences.
1461
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Jane.
1462
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
I don't.
1463
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Just wait and see, okay?
1464
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
You know something?
1465
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
I think you're going to be surprised.
1466
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
Oh, no, no, no, no.
1467
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
Oh, I don't want to be a boy.
1468
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
He isn't he.
1469
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Well, this is it.
1470
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
Oh, Mr. Fine.
1471
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
What a lovely house.
1472
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
That's pretty, isn't it?
1473
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
I get that whole.
1474
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
Ah, Mr. Fine, never you might know.
1475
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
You let me have a try.
1476
01:14:06,000 --> 01:14:11,000
Well, now, Jean, I see you found yourself a swing.
1477
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Do you like to swing?
1478
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
Huh?
1479
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
No.
1480
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Oh, sure you do.
1481
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Well, I give you a wee push now.
1482
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Come on, hold on tight.
1483
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
And I'll give you just a wee one.
1484
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
There we go.
1485
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Hey.
1486
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
You know, I had a little girl.
1487
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
She used to love to swing.
1488
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
She could do this for hours.
1489
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
How old is she?
1490
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Oh, she's a little old.
1491
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Oh, she's all grown up now.
1492
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
Wee!
1493
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Do you like to swing?
1494
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
I do.
1495
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
I do.
1496
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
But I like to go high.
1497
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
How about you?
1498
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
You like to go high?
1499
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Well, hold on tight, then we'll go.
1500
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Wee!
1501
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Is this fun, huh?
1502
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Wee!
1503
01:14:51,000 --> 01:14:55,000
I am again.
1504
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Wee!
1505
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Wee!
1506
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Wee!
1507
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
Wee!
1508
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Wee!
1509
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
What's wrong?
1510
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
I think he's got an ear infection.
1511
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
He's been crying crying.
1512
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
And he keeps trying to put his finger in his ear.
1513
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Which one?
1514
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
Big fella.
1515
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Oh, come here.
1516
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
Oh, he's hot.
1517
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
He has his hand that's yet enough.
1518
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Twirl with Alexander.
1519
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
I don't know, sweetie.
1520
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
You're taking for a second.
1521
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Be right back.
1522
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Come on, baby.
1523
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Go to the doctor's kitchen.
1524
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Let's go.
1525
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Wee!
1526
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
Oh, come on.
1527
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Oh, come on.
1528
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
Oh, come on.
1529
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Oh, come on.
1530
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
Oh, come on.
1531
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
Oh, come on.
1532
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Oh, come on.
1533
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Oh, come on.
1534
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Oh, come on.
1535
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Oh, you are a magician.
1536
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Oh, no, no.
1537
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
You are a little guy.
1538
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
Your infections are really painful.
1539
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
Now, I've given him a mild analgesic and an antibiotic,
1540
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
and he should be fine by tomorrow.
1541
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Is there anything I should do?
1542
01:15:54,000 --> 01:15:58,000
Yeah, try to keep him quiet and give him these drops every four hours.
1543
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
Hey, Jane, why don't you take care of this?
1544
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
I'd like to see him on Monday.
1545
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
I commute to San Francisco during the week.
1546
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Oh.
1547
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Well, when do you have his mother bring him in?
1548
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
My mother died.
1549
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
She died of cancer.
1550
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
You must miss her very much.
1551
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Now we have a man.
1552
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
It's not the same thing as a mommy though, is it?
1553
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
I'm sorry.
1554
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
We're doing a lot better now.
1555
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Good.
1556
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Let's go get that prescription filled.
1557
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
If you have any problems with Alexander and need anything else,
1558
01:16:29,000 --> 01:16:33,000
or if you have any questions about anything, give me a call.
1559
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
OK, thanks a lot, Doctor.
1560
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
You're welcome.
1561
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Goodbye.
1562
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
Let's go, Sport.
1563
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Bye, Alexander.
1564
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Morning.
1565
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Morning.
1566
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Morning.
1567
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Morning.
1568
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Morning.
1569
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Morning.
1570
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Morning.
1571
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Morning.
1572
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Morning.
1573
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Morning.
1574
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Morning.
1575
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
Morning.
1576
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Morning.
1577
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
Hi, everybody.
1578
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
We're learning about environmental services right here.
1579
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
How are you?
1580
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
I'm sobright.
1581
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
I'm so alive.
1582
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Thank you, look.
1583
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
Good luck.
1584
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Morning.
1585
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
I know, and you're not here.
1586
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
Oh, yeah, I'm getting on.
1587
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Don't talk like that after, haven't you, son?
1588
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
ffoeh, I know.
1589
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
It's not your worry about, that day out.
1590
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Oh, now.
1591
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
We're hearing you.
1592
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
Hey, Harry.
1593
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Matthew, how Gonzalez isoading his daughter?
1594
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
All right.
1595
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
50,000.
1596
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Maybe I could borrow the money.
1597
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
Forget it. It's a bottomless pit.
1598
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
But I'll move the family to New York.
1599
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
If you do that, Scott will take it to court.
1600
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
You'll be held in contempt.
1601
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
This is unbelievable. What am I going to do?
1602
01:17:36,000 --> 01:17:39,000
You're just going to have to wait and see what he does next.
1603
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
I promise you, if you don't pay him the money,
1604
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
he'll come back with another scheme.
1605
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
That's your advice to nothing?
1606
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
For the time being, yes. Go back to Napa and wait.
1607
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
You'll hear from me, son.
1608
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Oh, you're not going to leave me alone.
1609
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Don't let me in.
1610
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Oh.
1611
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
You're not going to leave me alone.
1612
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Don't let me out of my way.
1613
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Whoa.
1614
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Wait.
1615
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
I'm sorry.
1616
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Oh, my God.
1617
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Oh.
1618
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
No, I can't.
1619
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Oh, my God.
1620
01:18:09,000 --> 01:18:10,000
Oh, no!
1621
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Oh, my God.
1622
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
What the hell are you doing?
1623
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Oh, my God.
1624
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
What are you doing?
1625
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
I'm not going to get this money.
1626
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
What are you doing?
1627
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Oh, my God.
1628
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Oh, my God.
1629
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
Hey, Bob!
1630
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Oh, my God.
1631
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Oh, my God.
1632
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Yeah, well, I'm sorry to hear that, pal.
1633
01:18:23,000 --> 01:18:27,000
Look, I spoke to the people who own your house.
1634
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
They're ready to offer you years at least.
1635
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
That's a steel burning. I think you ought to grab it.
1636
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Well, I got a house in San Francisco.
1637
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
Well, you can come up here and you can live in Napa on the weekends, huh?
1638
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
Rita! Divorced.
1639
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
Lots of fun. Loaded.
1640
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Rita darling, good to see you.
1641
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Yeah, Rita, I'd like you to be a friend of mine.
1642
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
For an art find, Bernie, Rita Wells.
1643
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
Hello, Bernie.
1644
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Hi, Rita.
1645
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Yeah, well, treat him nice.
1646
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
This is the first party we've been able to get him to all summer.
1647
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Hey, I think I'm gonna go check the food.
1648
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
New in town?
1649
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
I was at both summer with my children.
1650
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
I've got a vineyard about five miles from here.
1651
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
He got the LA apartment. I got the vineyard.
1652
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Not a bad trade, I'd say.
1653
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
After ten years of marriage, you think you'd have more to talk about
1654
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
other than who got what, but that's not the way it is, I guess.
1655
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
My therapist says...
1656
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
My therapist, I have been looking all over for you.
1657
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
I'm sorry, would you excuse us?
1658
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
It's a nice talking to you.
1659
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Thank you. Thank you.
1660
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
You look like you need a CPR.
1661
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
You're so odd being single again. Thanks.
1662
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
So, no more problems with Alexander Zears?
1663
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
No, it's his voice I'm worried about.
1664
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
His voice?
1665
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Yeah, he sings in the bath all the time, loudly and off-key.
1666
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
Sorry, that's hereditary.
1667
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
You had to have kids?
1668
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
Not yet.
1669
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Well, I didn't mean to pry.
1670
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
No, that's okay.
1671
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
I got married to you.
1672
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
I was still in medical school.
1673
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
He wanted to start a family right away. I didn't.
1674
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Timey.
1675
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Yes, that's off in it.
1676
01:19:49,000 --> 01:19:54,000
Oh, sorry, I'm on call today.
1677
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
It's been great talking to you.
1678
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Yeah, it's been nice.
1679
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Well, I hope I see you sometime again soon.
1680
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
Oh, that'd be great, but we're going back to the city tomorrow.
1681
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
Jane starts school on Monday.
1682
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Oh.
1683
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
Timey.
1684
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
Yeah, that's off in it.
1685
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
See ya.
1686
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
See ya.
1687
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
This is our real house.
1688
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
This is where we opened our mommy before she died.
1689
01:20:22,000 --> 01:20:26,000
Jane, why don't you help Mrs. Pippen put Alexander down for us now, okay?
1690
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
I'm going to go get the rest of our luggage.
1691
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
She's good to be home, Mr. Fine.
1692
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
Hey, Bill.
1693
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
Hi, Bernie.
1694
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
This is a surprise.
1695
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
We just this minute got back.
1696
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Come on in.
1697
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Glad you're back.
1698
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Now, Bernie, I'm the friend of the city.
1699
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
Come on in.
1700
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
Glad you're back.
1701
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
Now, Bernie, I'm afraid that I've got some bad news.
1702
01:20:48,000 --> 01:20:53,000
There's going to be a hearing for a temporary visitation rights until the case comes to court.
1703
01:20:53,000 --> 01:20:56,000
Chandler Scott has filed for full custody of Jane.
1704
01:21:05,000 --> 01:21:11,000
Your Honor, the petitioner has made no attempt whatsoever to contact his wife or his daughter.
1705
01:21:11,000 --> 01:21:14,000
In roughly seven years.
1706
01:21:14,000 --> 01:21:20,000
Nor has he made any attempt whatsoever to contribute in any way to their welfare.
1707
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
For all intents and purposes, Your Honor.
1708
01:21:23,000 --> 01:21:30,000
Mr. Scott renounced his parental responsibilities directly after the birth of his child.
1709
01:21:30,000 --> 01:21:35,000
Your Honor, we feel very strongly that it would be highly unfair.
1710
01:21:35,000 --> 01:21:44,000
We feel that it would be highly unjust if he were now allowed to reclaim what he so willingly gave up.
1711
01:21:44,000 --> 01:21:48,000
The merits of your client's case for custody are not an issue here today, Mr. Grossman.
1712
01:21:48,000 --> 01:21:52,000
You are responding to petitioner's motion for temporary visitation rights.
1713
01:21:52,000 --> 01:21:59,000
And you demonstrated this court why it should not allow the natural father to visit her pending the resolution of the custody case.
1714
01:21:59,000 --> 01:22:04,000
Your Honor, the child is in an extremely vulnerable psychological situation.
1715
01:22:04,000 --> 01:22:09,000
She's trying very hard to deal with her grief over the loss of her mother.
1716
01:22:09,000 --> 01:22:16,000
Mr. Scott's sudden appearance we feel would certainly not be in her best interest.
1717
01:22:16,000 --> 01:22:20,000
Mr. Child, I'm going to psychiatric evaluation.
1718
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
No, sir.
1719
01:22:22,000 --> 01:22:29,000
Now can you produce any concrete evidence to substantiate your claim that contact with the father would cause a substantial harm?
1720
01:22:29,000 --> 01:22:33,000
Your Honor, this little girl has had no contact with her.
1721
01:22:33,000 --> 01:22:36,000
She thinks he's dead, Your Honor.
1722
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
Can I beg your pardon?
1723
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
Her mother told her he was dead.
1724
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
I mean, he might as well have been.
1725
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
I strongly object your Honor.
1726
01:22:45,000 --> 01:22:49,000
My client certainly has no responsibility for any deceitfulness on the part of the mother.
1727
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
My wife was trying to protect her daughter from him.
1728
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
I am her father.
1729
01:22:52,000 --> 01:22:56,000
Mr. Scott, Mr. Fine, sit down.
1730
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
Counselors, please restrain your clients.
1731
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Yes, Your Honor.
1732
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
Mr. Brown.
1733
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
Mr. Brown.
1734
01:23:04,000 --> 01:23:09,000
Now, am I to understand that the girl does not know her father is alive?
1735
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
Yes, that is correct, Your Honor.
1736
01:23:12,000 --> 01:23:23,000
In that case, it is the decision of this court that until such time as respondent can demonstrate that the visits would be harmful, or responded as granted eventual custody.
1737
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
The grandpa's temporary visitation rights with the child.
1738
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
I will not let that happen.
1739
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
Mr. Fine, please.
1740
01:23:31,000 --> 01:23:37,000
Let's say, uh, Saturdays from 9 a.m. to 7 p.m.
1741
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Would that be agreeable with your client, Mr. Bogosian?
1742
01:23:39,000 --> 01:23:42,000
The petition is motion is here by granted.
1743
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Adjourn.
1744
01:23:44,000 --> 01:23:48,000
Court will resume with the next case at two o'clock this afternoon.
1745
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
I'd like to.
1746
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
Honey, why didn't you?
1747
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Honey, we talked about this.
1748
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
Mommy was trying to protect you.
1749
01:23:58,000 --> 01:24:02,000
This man went away right after you were born and nobody knew where he was.
1750
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Why?
1751
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
Well, I don't know.
1752
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
But for the time being, we have to do what the judge says.
1753
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
Can't you tell the judge you don't want to see him?
1754
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
I tried to.
1755
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
It's not going to be that long.
1756
01:24:17,000 --> 01:24:21,000
He has to bring you back here at 7 o'clock sharp.
1757
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
I'll be downstairs.
1758
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Hi, Bernie.
1759
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Nice to see you again.
1760
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
Instead of taking her out, why don't you stay here and visit?
1761
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
It'll be a lot easier all around.
1762
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
I don't think that's what the judge had in mind.
1763
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
Are you ready?
1764
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
I don't know where you're going to be.
1765
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
I want a phone number.
1766
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
Judge.
1767
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
I know she got you at 7 o'clock sharp.
1768
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
You've got that.
1769
01:24:59,000 --> 01:25:04,000
If anything happens to her, how do you think you're being a little overly dramatic about this, Bernie?
1770
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
Relax.
1771
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Here we are.
1772
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
Hi, sweetie.
1773
01:25:12,000 --> 01:25:13,000
Hi.
1774
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
I'm your daddy.
1775
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
I don't know where you are.
1776
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
Well, we're going to fix that right now.
1777
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Who's this?
1778
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
Oscar.
1779
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
I hope he's coming with us.
1780
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
Yes, he is.
1781
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
I hope he likes the zoo.
1782
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Have a good time, dear.
1783
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
See you, 7.
1784
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
It's okay.
1785
01:25:35,000 --> 01:25:43,000
Relax, Bernie.
1786
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
Everything is under control.
1787
01:26:05,000 --> 01:26:27,000
What's up, boo?
1788
01:26:27,000 --> 01:26:31,000
This is the way to zoo.
1789
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
Where are we going?
1790
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
I got a little surprise for you.
1791
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
We're gonna go to Disneyland.
1792
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Yeah?
1793
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Huh?
1794
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Isn't that bar?
1795
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Not in the plane.
1796
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
But you're gonna be called Bernie and talent?
1797
01:26:45,000 --> 01:26:48,000
We'll call him when we get there.
1798
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
It's after 10 o'clock.
1799
01:27:02,000 --> 01:27:06,000
Listen, we can't put out a kidnapping call without evidence of abduction.
1800
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
I don't think you understand.
1801
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
You're supposed to have her back here at 7 p.m.
1802
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Yeah, but you know the traffic is on Saturday night?
1803
01:27:12,000 --> 01:27:13,000
He's not caught in traffic.
1804
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
He's got her.
1805
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
Can't you understand that?
1806
01:27:15,000 --> 01:27:20,000
Bernie, the police cannot intervene in a child custody dispute without a court order.
1807
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
They'll probably be back any minute now.
1808
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Thank you for coming, officers.
1809
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Gentlemen.
1810
01:27:25,000 --> 01:27:28,000
I'm sorry, Mr. Fine.
1811
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
What happens if they're not back, Bill?
1812
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
What if he doesn't bring her back at all?
1813
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
Well, then we go to court.
1814
01:27:31,000 --> 01:27:36,000
And we file a motion that he's in violation of the temporary visitation agreement.
1815
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Hello?
1816
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Hey, Bernie, how you doing?
1817
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Where is she?
1818
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
She's with her daddy.
1819
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
She's having the time of her life.
1820
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
You son of a bitch.
1821
01:27:43,000 --> 01:27:44,000
I find it glorious.
1822
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
I think another payment is due.
1823
01:27:47,000 --> 01:27:48,000
What?
1824
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
It is never gonna happen.
1825
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
I think 100,000 would do for today.
1826
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
Listen to me, Scott, you've gotta be reasonable.
1827
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
I'll call you with a detail.
1828
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
I'll call you with a detail.
1829
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
I'll call you with a detail.
1830
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
I'll call you with a detail.
1831
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
I'll call you with a detail.
1832
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
You've gotta be reasonable.
1833
01:28:00,000 --> 01:28:03,000
I'll call you with a detail later.
1834
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Hey, Bernie.
1835
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
Hey, Bernie.
1836
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
How much this time?
1837
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
100,000.
1838
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Well, we are not going down that road again.
1839
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
Bernie, I think I know some people that can help us.
1840
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Oh.
1841
01:28:18,000 --> 01:28:19,000
They're private investigators.
1842
01:28:19,000 --> 01:28:22,000
And they specialize in finding lost kids.
1843
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
Hey, I got the money.
1844
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Don't worry about it.
1845
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
The 100 grand, yeah.
1846
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
Yeah.
1847
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
All I gotta do is arrange delivery.
1848
01:28:40,000 --> 01:28:44,000
Couple of days.
1849
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
It's in the bank.
1850
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
Believe me.
1851
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
I don't believe this.
1852
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
The guy kidnapped Jane and the Judge takes it under advisement.
1853
01:29:04,000 --> 01:29:09,000
All the Judge sees is that Scott's is the biological father.
1854
01:29:09,000 --> 01:29:13,000
Tell me what I already know.
1855
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Just find my daughter.
1856
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
That's what we're trying to do, Mr. Fine.
1857
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
Is that why we're all still sitting around here?
1858
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
Look.
1859
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
รผh, what's this like?
1860
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
It's a big car, but you're not going to have to talk to me.
1861
01:29:22,000 --> 01:29:23,000
I don't care.
1862
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
What's going on over here?
1863
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
It was always hard.
1864
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
Is that why we're all still sitting around here?
1865
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
Look, running around half-cocks
1866
01:29:31,000 --> 01:29:34,000
not gonna do you or anybody else any good.
1867
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
So, Yza, this is my daughter I'm talking about.
1868
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
She's only seven years old. She just lost her mother.
1869
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
We deal with this kind of thing all the time.
1870
01:29:41,000 --> 01:29:46,000
It's what we do. So just calm down and we'll get her back.
1871
01:29:46,000 --> 01:29:49,000
Do you always get them back?
1872
01:29:49,000 --> 01:29:53,000
No. We don't always get them back.
1873
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
Where was that?
1874
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
And what was that flight number?
1875
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
Great. Thanks. All right.
1876
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
Apparently, he dropped the car at the San Francisco airport
1877
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
and he reserved another one for San Diego.
1878
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
She thinks he was most likely on Transway Air 93,
1879
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
which would have put them in San Diego at 12.25 PM yesterday.
1880
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
My guess is they're already deep in a Mexico by now.
1881
01:30:14,000 --> 01:30:17,000
Mexico? It's cheap down there and it's outside the court's jurisdiction.
1882
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Oh, my God.
1883
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
We could make flight number eight or nine in Transway if we hurry.
1884
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
Let's go. All right, I'm ready.
1885
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
I'm sorry. That's not how we work.
1886
01:30:28,000 --> 01:30:29,000
We work best on our own.
1887
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
Well, that may be, but I am going.
1888
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
Bernie, these people know what they're doing.
1889
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
I understand how you feel, but if you come with us,
1890
01:30:35,000 --> 01:30:38,000
you're just going to hurt our chances of bringing your daughter back.
1891
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
We need you here as a contact in Casey calls.
1892
01:30:40,000 --> 01:30:43,000
They cannot just sit around here and wait.
1893
01:30:43,000 --> 01:30:48,000
Let me put it this way. We either do it our way or we don't do it at all.
1894
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
Do you have a recent picture of her?
1895
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
Yeah.
1896
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
Come on.
1897
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
No, I'm not going.
1898
01:31:08,000 --> 01:31:09,000
You're not going.
1899
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
Say we're going to Disney.
1900
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
We're going.
1901
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
I just have some business to take care of first.
1902
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
Come on, get in the car.
1903
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
No, I won't.
1904
01:31:17,000 --> 01:31:20,000
Look, I just have a few more things to do and then we can go home
1905
01:31:20,000 --> 01:31:23,000
and you can be with your Bernie, just like you are.
1906
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
I'm going to go home now.
1907
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
Come on.
1908
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
No!
1909
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Now you're hurting me.
1910
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
I just can't believe there's nothing we can do legally.
1911
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
Well, the problem is there's no extradition for a misdemeanor.
1912
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
Since when is kidnapping, you said it a misdemeanor?
1913
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
I'll get it.
1914
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
Hello?
1915
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Yes.
1916
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
What's happening?
1917
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
We got lucky.
1918
01:32:06,000 --> 01:32:09,000
We traced him to a little town south of Pla Blanca Colos Parallas.
1919
01:32:09,000 --> 01:32:10,000
How do you know?
1920
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
He worked on a film down here a few years ago and apparently still has a few friends left.
1921
01:32:13,000 --> 01:32:16,000
Listen, I want you to get down here on the first plane.
1922
01:32:16,000 --> 01:32:19,000
This thing is going to go down fast and I'd like you to be here.
1923
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
I'll be down there as soon as possible.
1924
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
Give me the information.
1925
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Uh-huh.
1926
01:32:22,000 --> 01:32:25,000
Less perilous.
1927
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
I got that.
1928
01:32:27,000 --> 01:32:28,000
Listen.
1929
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
Is she all right?
1930
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
We think so.
1931
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
Waitress in town says she thinks she saw them.
1932
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
Okay, thanks.
1933
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
You think they found them?
1934
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
Oh my God, Bernie.
1935
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
Just tell me something.
1936
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
It's my angel all right.
1937
01:32:40,000 --> 01:32:41,000
I think so, Mom.
1938
01:32:41,000 --> 01:32:42,000
They want me down there as soon as possible.
1939
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Bill, could you get me in the next flight to Puerto Vallarta?
1940
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
I gotta pack my bedex.
1941
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
I'll pack a little bag for Jay.
1942
01:32:49,000 --> 01:32:56,000
This is for you, little Senorita.
1943
01:32:56,000 --> 01:32:59,000
Another beer, please.
1944
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
Eat me, Nien.
1945
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
You need to eat.
1946
01:33:01,000 --> 01:33:02,000
She's fine.
1947
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
She's just not used to this kind of food.
1948
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
Right, sweetheart?
1949
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
Another beer, please?
1950
01:33:09,000 --> 01:33:10,000
See, say, off.
1951
01:33:10,000 --> 01:33:11,000
Okay.
1952
01:33:11,000 --> 01:33:12,000
I'll have a beer.
1953
01:33:12,000 --> 01:33:13,000
I'll have a beer.
1954
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
I'll have a beer.
1955
01:33:14,000 --> 01:33:21,000
I'll have a beer.
1956
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
I'll have a beer.
1957
01:33:24,000 --> 01:33:29,000
I'll have a beer.
1958
01:33:29,000 --> 01:33:32,000
Hello, little Senorita.
1959
01:33:32,000 --> 01:33:37,000
Look, little Senorita.
1960
01:33:37,000 --> 01:33:41,000
I'm not sure.
1961
01:33:42,000 --> 01:33:47,000
Hey, yeah, I ran into trouble on my eating company.
1962
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
That's not good.
1963
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
Yeah, listen.
1964
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
I'll work something now.
1965
01:33:52,000 --> 01:33:55,000
Mr. Horton has sent me down here to tell you that she has grown out of this shit.
1966
01:33:55,000 --> 01:33:56,000
Okay, well, I'll get it.
1967
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
Don't do it.
1968
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
We don't have the money in 24 hours.
1969
01:33:58,000 --> 01:34:02,000
Mr. Horton will make sure that you never have the opportunity to do business with him again.
1970
01:34:02,000 --> 01:34:03,000
Yeah, I understand.
1971
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
I just need a little time.
1972
01:34:04,000 --> 01:34:05,000
I'm 24 hours.
1973
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
My young angel?
1974
01:34:07,000 --> 01:34:13,000
I don't understand.
1975
01:34:13,000 --> 01:34:20,000
Please, please can't call my house.
1976
01:34:20,000 --> 01:34:27,000
I know the number.
1977
01:34:27,000 --> 01:34:31,000
415.
1978
01:34:31,000 --> 01:34:34,000
No, it's in San Francisco.
1979
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
United States.
1980
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
Hello?
1981
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Hello?
1982
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
Hey.
1983
01:34:40,000 --> 01:34:41,000
Hey.
1984
01:34:41,000 --> 01:34:42,000
Hey.
1985
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
Hey.
1986
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Hey.
1987
01:34:44,000 --> 01:34:45,000
Hey.
1988
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Hey.
1989
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
Hey.
1990
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
Hey.
1991
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
Hey.
1992
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Hey.
1993
01:34:50,000 --> 01:34:51,000
Hey.
1994
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
Hey.
1995
01:34:52,000 --> 01:34:53,000
Hey.
1996
01:34:53,000 --> 01:34:54,000
Hey.
1997
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
Hey.
1998
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
Yeah.
1999
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
Hey.
2000
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Hey.
2001
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
Hey.
2002
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Hey.
2003
01:35:01,000 --> 01:35:02,000
Hey.
2004
01:35:02,000 --> 01:35:03,000
Hey.
2005
01:35:03,000 --> 01:35:04,000
Hey.
2006
01:35:04,000 --> 01:35:05,000
Oh, it's- it's on the side.
2007
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
I'm gonna let you keep it on top of your house.
2008
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Oh.
2009
01:35:07,000 --> 01:35:08,000
I'm gonna let you keep it on top of your house.
2010
01:35:08,000 --> 01:35:09,000
Oh.
2011
01:35:09,000 --> 01:35:10,000
Hey.
2012
01:35:10,000 --> 01:35:11,000
Hey.
2013
01:35:11,000 --> 01:35:19,000
Hey.
2014
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
Hey.
2015
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
Hey.
2016
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
Hey.
2017
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Hey.
2018
01:35:23,000 --> 01:35:24,000
and he screwed them on a deal.
2019
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Now they've sent someone down here to collect what they're owed.
2020
01:35:27,000 --> 01:35:29,000
And then when you didn't come to it, the 100,000
2021
01:35:29,000 --> 01:35:29,000
he was desperate.
2022
01:35:29,000 --> 01:35:31,000
And the word on the street is that he's dealing again.
2023
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
We've made a connection with him.
2024
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
The introduction was arranged by the woman that drove you.
2025
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
What?
2026
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
No great, no weird drug dealers.
2027
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
We don't have a whole lot of options here.
2028
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
I realize I'm going.
2029
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
The plan is to ask him for a lot more stuff
2030
01:35:44,000 --> 01:35:45,000
than he could possibly have on hand.
2031
01:35:45,000 --> 01:35:49,000
Hopefully he'll split, and Jack will be able to get Jane out.
2032
01:35:49,000 --> 01:35:49,000
Stay out of sight.
2033
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
If Scott sees you, it's all over.
2034
01:35:51,000 --> 01:35:53,000
He'll be ready to move fast.
2035
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Be careful.
2036
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
Get in the car.
2037
01:35:57,000 --> 01:35:58,000
Get in here.
2038
01:35:58,000 --> 01:36:05,000
Get in here.
2039
01:36:28,000 --> 01:36:35,000
Get in here.
2040
01:36:35,000 --> 01:36:42,000
Get in here.
2041
01:36:42,000 --> 01:36:49,000
Get in here.
2042
01:36:49,000 --> 01:36:54,000
That's about turn.
2043
01:36:54,000 --> 01:36:56,000
Yeah, okay, so where's the money?
2044
01:36:56,000 --> 01:36:58,000
I'd like to double my order.
2045
01:36:58,000 --> 01:36:59,000
What?
2046
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
Why the hell can you tell me that before?
2047
01:37:01,000 --> 01:37:03,000
It fits too much trouble.
2048
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
No, I got it.
2049
01:37:04,000 --> 01:37:07,000
I just don't have everything in one place.
2050
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Yeah, maybe I should go somewhere else.
2051
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
Give me that money.
2052
01:37:10,000 --> 01:37:11,000
On delivery.
2053
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
Give me that money now, or there's no deal.
2054
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Half now and half when you get back.
2055
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
Yeah, okay, all right, all right.
2056
01:37:17,000 --> 01:37:21,000
Come on.
2057
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
Yeah, yeah, okay.
2058
01:37:22,000 --> 01:37:23,000
Thanks.
2059
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
Listen, can you hear me a favor?
2060
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
I'm just a kid for a couple minutes.
2061
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
What do you think I am, a babysitter?
2062
01:37:28,000 --> 01:37:29,000
Have you right back, James?
2063
01:37:29,000 --> 01:37:30,000
Stop.
2064
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
Hey, James, I'm a friend of Bernie's.
2065
01:37:33,000 --> 01:37:35,000
I know you're scared, but you've got to trust me
2066
01:37:35,000 --> 01:37:36,000
and do what I say, okay?
2067
01:37:36,000 --> 01:37:38,000
And we've got to move fast.
2068
01:37:38,000 --> 01:37:39,000
Let's go.
2069
01:37:39,000 --> 01:37:40,000
Get in.
2070
01:37:40,000 --> 01:37:42,000
I don't want to search for anything.
2071
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Okay, James, I just want to kick you.
2072
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
With me.
2073
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
Yeah.
2074
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
I was taking him somewhere.
2075
01:37:49,000 --> 01:37:52,000
Just hold on Bernie, he'll be out soon.
2076
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
I don't know.
2077
01:37:54,000 --> 01:37:55,000
I don't know.
2078
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
Scott, I get down, I'm serious.
2079
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
I'm going on.
2080
01:38:02,000 --> 01:38:03,000
I'm going on.
2081
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
They know something.
2082
01:38:05,000 --> 01:38:06,000
Okay, okay.
2083
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
All right, all right.
2084
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
All right, all right.
2085
01:38:18,000 --> 01:38:19,000
Never do me!
2086
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
Gee!
2087
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
Gee!
2088
01:38:23,000 --> 01:38:24,000
Oh, that was me.
2089
01:38:24,000 --> 01:38:25,000
Look at that asshole!
2090
01:38:29,000 --> 01:38:30,000
Get her out of here.
2091
01:38:37,000 --> 01:38:38,000
Bernie, wait!
2092
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
You're not here!
2093
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
You're not here!
2094
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
I'll kill you, I swear I will.
2095
01:38:53,000 --> 01:38:54,000
Come on, it's over.
2096
01:38:54,000 --> 01:38:55,000
I'm serious.
2097
01:38:55,000 --> 01:38:56,000
I'm not here.
2098
01:39:06,000 --> 01:39:07,000
Bernie, come on!
2099
01:39:10,000 --> 01:39:11,000
It's okay.
2100
01:39:11,000 --> 01:39:12,000
We're going home.
2101
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Let's go!
2102
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
Oh, you missed it so much.
2103
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Look at that!
2104
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
I'm glad you got her back, Bernie.
2105
01:39:25,000 --> 01:39:27,000
I want him arrested, I want him put away, Bernie.
2106
01:39:27,000 --> 01:39:29,000
Got to listen to me.
2107
01:39:29,000 --> 01:39:30,000
He listen to me.
2108
01:39:30,000 --> 01:39:34,000
He took her, he terrorized her, I was just a little bit nervous.
2109
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
I'm ready for it.
2110
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
I want him arrested, I want him put away.
2111
01:39:40,000 --> 01:39:43,000
Bernie, got to listen to me, he listened to me.
2112
01:39:43,000 --> 01:39:46,000
He took her, he terrorized her, I want to share.
2113
01:39:46,000 --> 01:39:48,000
I want to share it with you, Bernie.
2114
01:39:48,000 --> 01:39:51,000
He terrorized her. I want him in jail legally speaking.
2115
01:39:51,000 --> 01:39:56,000
He was simply late in returning her from a court mandated visit late six days late
2116
01:39:57,000 --> 01:40:00,000
And the eyes of the law of Bernie you're the kidnapper
2117
01:40:00,000 --> 01:40:06,000
You went to Mexico and forcedly abducted her from his custody. I am not giving her up. I don't care what the court says
2118
01:40:12,000 --> 01:40:16,000
He said my mommy didn't tell him where we were that's why I never came to sing
2119
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
I told you a lot of things that weren't true
2120
01:40:20,000 --> 01:40:22,000
Going to Disneyman
2121
01:40:22,000 --> 01:40:24,000
That's right
2122
01:40:26,000 --> 01:40:28,000
You won't have to
2123
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
I promise
2124
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
Let's get you tucked in okay
2125
01:40:41,000 --> 01:40:43,000
Good night, sweet
2126
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
It's a light on
2127
01:40:50,000 --> 01:40:52,000
Sure
2128
01:40:54,000 --> 01:41:00,000
Better can you stay with me for a little while till I fall asleep
2129
01:41:08,000 --> 01:41:10,000
How's that good
2130
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
You
2131
01:41:46,000 --> 01:41:48,000
Oh
2132
01:42:16,000 --> 01:42:29,000
That's good they got bigger cows up here
2133
01:42:32,000 --> 01:42:36,000
Thank you you like my joke challenge Andrew. Oh, thank you very much. Oh, whoa
2134
01:42:38,000 --> 01:42:41,000
I'll be here all the time. Well, what about my job?
2135
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
Well, they don't have any big department stories up here
2136
01:42:46,000 --> 01:42:49,000
Oh, that's a good idea
2137
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
Tell me honey, what do you like about Napa?
2138
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
Hello
2139
01:43:01,000 --> 01:43:04,000
Hi, Jane, who are you gonna laugh this year? I
2140
01:43:05,000 --> 01:43:13,000
Are and how old are you Alexander? He can't talk yet. So you back up for another summer. It was unanimous
2141
01:43:17,000 --> 01:43:22,000
We'll go in a second honey, you know Jane. I have a friend who has a pool and maybe you'd like to go swimming one day
2142
01:43:25,000 --> 01:43:30,000
Well, maybe you'll change mine come on. We're now gonna go Jane. No, that's okay. I've got a running
2143
01:43:33,000 --> 01:43:36,000
Okay, I'll call you okay. Bye
2144
01:43:37,000 --> 01:43:39,000
Bye
2145
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
Jane
2146
01:43:43,000 --> 01:43:45,000
Why are you like that?
2147
01:43:45,000 --> 01:43:47,000
You know like what?
2148
01:43:47,000 --> 01:43:51,000
It's gonna feel like talking to her. That's all yeah, but I felt like talking to her
2149
01:44:01,000 --> 01:44:08,000
Well, she's been through a lot between her mother's death and the kidnapping and now Chandler's dragged us into this custody case
2150
01:44:08,000 --> 01:44:12,000
I never understood why I wanted custody in the first place. We wouldn't give him any more money
2151
01:44:13,000 --> 01:44:19,000
So we did the only thing he knew could possibly force our hand. So where's the case stand now? Just waiting for the other shoe to drop
2152
01:44:20,000 --> 01:44:22,000
That's a lot to handle along
2153
01:44:22,000 --> 01:44:24,000
How are you doing?
2154
01:44:24,000 --> 01:44:26,000
I'm doing okay
2155
01:44:27,000 --> 01:44:30,000
You don't have to talk about this if it makes you feel uncomfortable. No
2156
01:44:37,000 --> 01:44:39,000
I miss her, you know, I
2157
01:44:40,000 --> 01:44:45,000
Don't know if it's ever gonna go away. I don't think about her every minute of every day
2158
01:44:45,000 --> 01:44:53,000
And in two years she went from being single to being the widow father of two kids. Yeah, you got to learn fast. I
2159
01:44:55,000 --> 01:44:57,000
Think you're doing a really terrific job
2160
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
What about you dr. Schones I
2161
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
Don't know
2162
01:45:06,000 --> 01:45:12,000
I haven't met the right guy. I haven't made it a priority. My mother has a few theories you could ask her
2163
01:45:13,000 --> 01:45:15,000
Never mind. I think I'll ask mine
2164
01:45:20,000 --> 01:45:27,000
This is great I feel like I've been away for a long time and you're bringing me back
2165
01:45:29,000 --> 01:45:31,000
Thank you
2166
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
You
2167
01:46:06,000 --> 01:46:08,000
You
2168
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
You
2169
01:47:06,000 --> 01:47:16,000
My dearest love you will find this letter someday when it's time for you to read it I
2170
01:47:17,000 --> 01:47:19,000
Trusted fate to make the moment right
2171
01:47:20,000 --> 01:47:25,000
Know that I take my love for you on this voyage and it will keep me warm and comfort me
2172
01:47:26,000 --> 01:47:30,000
I'm so grateful to have loved you if only for so brief a time
2173
01:47:31,000 --> 01:47:34,000
Kiss our children and tell them how much their mother loved them
2174
01:47:35,000 --> 01:47:37,000
Knowing that their with you makes it so much easier to say goodbye
2175
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
There's only one thing that I want to ask you
2176
01:47:42,000 --> 01:47:44,000
Don't make a monument of our love
2177
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
Put me away and go on and live your life
2178
01:47:49,000 --> 01:47:53,000
You have so much love inside you give it to someone who will love you in return
2179
01:47:54,000 --> 01:47:58,000
I'll be smiling on you with joy in my heart knowing that you're happy
2180
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
I love you
2181
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
You
2182
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
You
2183
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
You
2184
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
You
2185
01:50:04,000 --> 01:50:06,000
You
2186
01:50:26,000 --> 01:50:28,000
Hello
2187
01:50:28,000 --> 01:50:30,000
What
2188
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
I
2189
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
Could
2190
01:50:36,000 --> 01:50:38,000
Is
2191
01:50:38,000 --> 01:50:46,000
I'll bet also a court date has been set well at least the waiting's over Bernie we are going to have to be prepared for anything
2192
01:50:47,000 --> 01:50:51,000
Maybe we should just try to cut another deal with him Bernie Bernie
2193
01:50:51,000 --> 01:50:57,000
Do you want to spend the rest of your life looking over your shoulder? I promised Liz that I would never
2194
01:50:58,000 --> 01:51:00,000
ever let him near her
2195
01:51:01,000 --> 01:51:08,000
Understand it's the only thing she ever asked of me Bernie we're going to do the very best that we can
2196
01:51:28,000 --> 01:51:30,000
You
2197
01:51:50,000 --> 01:51:54,000
Hey, hey, it's all right. Hey, honey
2198
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
I
2199
01:51:57,000 --> 01:51:59,000
Sweetie hi
2200
01:52:00,000 --> 01:52:03,000
Hi, you okay?
2201
01:52:03,000 --> 01:52:05,000
I was having a bad dream
2202
01:52:06,000 --> 01:52:08,000
I'm sorry
2203
01:52:08,000 --> 01:52:10,000
It's about mommy
2204
01:52:10,000 --> 01:52:12,000
What about mommy?
2205
01:52:12,000 --> 01:52:16,000
She's talking to me better can understand what she's saying
2206
01:52:18,000 --> 01:52:22,000
Bernie do you think mommy's really trying to talk to me?
2207
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
I
2208
01:52:26,000 --> 01:52:28,000
Have something I want to show you
2209
01:52:32,000 --> 01:52:36,000
My darling daughter I'm here in my special place
2210
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
Thinking of you and watching over you at all my love
2211
01:52:41,000 --> 01:52:44,000
Because you were my little girl and always will be no matter how big you get
2212
01:52:46,000 --> 01:52:48,000
We are a part of each other
2213
01:52:49,000 --> 01:52:52,000
So don't be sad my precious don't cry for me
2214
01:52:53,000 --> 01:52:56,000
Think about all the happy times we had together
2215
01:52:57,000 --> 01:52:59,000
Think of us on the beach
2216
01:52:59,000 --> 01:53:01,000
Learning to swim in the ocean
2217
01:53:01,000 --> 01:53:03,000
Looking for shells
2218
01:53:03,000 --> 01:53:08,000
And don't ever forget I love you more than the whole wide world
2219
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
And back again
2220
01:53:12,000 --> 01:53:16,000
She was my little boy world and back again
2221
01:53:19,000 --> 01:53:22,000
I'm going to see the picture under my toe, okay
2222
01:53:22,000 --> 01:53:24,000
Okay
2223
01:53:45,000 --> 01:53:47,000
Scott versus fine case number
2224
01:53:47,000 --> 01:53:49,000
3699-336
2225
01:53:49,000 --> 01:53:55,000
Please raise your right hand. Who's where to tell the truth and nothing but the truth so help you God. I do
2226
01:53:58,000 --> 01:54:00,000
Gossian
2227
01:54:01,000 --> 01:54:03,000
Mr. Scott before we begin
2228
01:54:04,000 --> 01:54:06,000
Let's clear something up
2229
01:54:06,000 --> 01:54:10,000
Is it true that you've been undergoing treatment for a drug and alcohol problem?
2230
01:54:11,000 --> 01:54:13,000
Yes, I have completed
2231
01:54:14,000 --> 01:54:19,000
Alcohol and drug rehabilitation program last year and I'm happy to say that I'm fully recovered
2232
01:54:20,000 --> 01:54:22,000
Objection here said sustain
2233
01:54:22,000 --> 01:54:23,000
Go on
2234
01:54:23,000 --> 01:54:28,000
Mr. Scott. Will you please tell us how you are presently employed?
2235
01:54:29,000 --> 01:54:32,000
I do voice-over narration and dubbing work for film
2236
01:54:33,000 --> 01:54:36,000
My last paycheck was 1712 dollars
2237
01:54:36,000 --> 01:54:40,000
And I've opened a savings account to set aside money from my daughter's education
2238
01:54:40,000 --> 01:54:43,000
And what do you if I may just finish in addition?
2239
01:54:44,000 --> 01:54:46,000
I've reason to believe that my career is about to take off
2240
01:54:47,000 --> 01:54:49,000
There may be several opportunities for me there in the future
2241
01:54:50,000 --> 01:54:55,000
Tell me mr. Scott what's going to happen if any of these career opportunities do not in fact materialize
2242
01:54:57,000 --> 01:55:01,000
Your honor, I feel certain that I will have no difficulty in securing work
2243
01:55:02,000 --> 01:55:03,000
and
2244
01:55:03,000 --> 01:55:09,000
There's no question in my mind that I'm perfectly capable of caring for my daughter financially and emotionally
2245
01:55:09,000 --> 01:55:11,000
Objection your honor
2246
01:55:11,000 --> 01:55:13,000
Conjection, how we're ruled?
2247
01:55:14,000 --> 01:55:16,000
Mr. Scott would you like to say anything further to this court?
2248
01:55:18,000 --> 01:55:20,000
Yes, I would thank you
2249
01:55:21,000 --> 01:55:25,000
I have been deprived of the association of my only child for nearly eight years
2250
01:55:26,000 --> 01:55:28,000
I want more than anything
2251
01:55:28,000 --> 01:55:30,000
to build a relationship with her
2252
01:55:31,000 --> 01:55:33,000
To have her in my life forever
2253
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
I
2254
01:55:36,000 --> 01:55:40,000
Thank you, mr. Scott the clerk's office will notify both parties the next court date
2255
01:55:40,000 --> 01:55:43,000
I'll give you my decision at that time this court is adjourned
2256
01:55:45,000 --> 01:55:49,000
To have her in my life forever. I mean give me a break
2257
01:55:49,000 --> 01:55:51,000
What kind of judge would give a child to that man?
2258
01:55:51,000 --> 01:55:54,000
Well, I'll tell you one thing i'm going to jail before that happens
2259
01:55:54,000 --> 01:55:59,000
Don't even think such thoughts burning well at least the hearings over one of those something pretty soon
2260
01:56:00,000 --> 01:56:02,000
so
2261
01:56:02,000 --> 01:56:04,000
What's with this doctor
2262
01:56:04,000 --> 01:56:08,000
Is she pretty? I don't know mom. She has buck teeth and a hump on her back
2263
01:56:09,000 --> 01:56:13,000
Very funny. You haven't even told me anything about her. That's you to give me a clue
2264
01:56:14,000 --> 01:56:16,000
Let me guess
2265
01:56:16,000 --> 01:56:21,000
Her name is Rebecca and she grew up on a farm. No, she grew up in Massachusetts and her name's Molly
2266
01:56:21,000 --> 01:56:23,000
It's Vegas
2267
01:56:23,000 --> 01:56:25,000
Catholic, a piscopalian, of course
2268
01:56:25,000 --> 01:56:27,000
Tell me something Bernie
2269
01:56:27,000 --> 01:56:30,000
What do you do wait outside churches?
2270
01:56:32,000 --> 01:56:34,000
I
2271
01:56:38,000 --> 01:56:40,000
Did you always plan to be a doctor molly?
2272
01:56:40,000 --> 01:56:43,000
My father is a doctor of sort of runs in the family
2273
01:56:43,000 --> 01:56:48,000
But not father was a doctor too. He knows and throat. Yes. He told me
2274
01:56:49,000 --> 01:56:52,000
My mother was a third grade teacher and everybody said she is their favorite
2275
01:56:52,000 --> 01:56:59,000
Well, she must have been a very good teacher. My mother was beautiful too. She had a real pretty blonde hair didn't she bring
2276
01:57:00,000 --> 01:57:02,000
Yeah, she had very pretty hair
2277
01:57:04,000 --> 01:57:08,000
This was delicious. Mrs. Fine. Oh call me Ruth dear
2278
01:57:08,000 --> 01:57:13,000
And thank you stuffed cabbage is my specialty. I don't suppose you've had any before mother. I'm sorry
2279
01:57:14,000 --> 01:57:16,000
I hope everyone saved some room for dessert
2280
01:57:19,000 --> 01:57:23,000
My mother used to make the best apple pies with raisins and everything
2281
01:57:23,000 --> 01:57:25,000
Can you make pies?
2282
01:57:25,000 --> 01:57:31,000
Well, I'm not the best cook in the world, but I can make popcorn in my microwave. I don't like popcorn
2283
01:57:32,000 --> 01:57:36,000
Sure you do. Jane you love popcorn. No, I don't
2284
01:57:36,000 --> 01:57:38,000
I
2285
01:57:54,000 --> 01:57:59,000
I was quite an introduction to my family. I say you got it with both barrels
2286
01:58:00,000 --> 01:58:05,000
That's okay. You know it's two women defending their turf
2287
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
For their man
2288
01:58:08,000 --> 01:58:10,000
Actually, I thought it was very sweet
2289
01:58:12,000 --> 01:58:14,000
I guess
2290
01:58:17,000 --> 01:58:21,000
You know sooner or later, I'm gonna have to stop being so afraid of what I'm feeling for you
2291
01:58:24,000 --> 01:58:26,000
If you're gonna run you better run fast
2292
01:58:27,000 --> 01:58:29,000
I'm not running anywhere
2293
01:58:36,000 --> 01:58:38,000
You
2294
01:59:06,000 --> 01:59:08,000
I
2295
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
Sweetie come here come talk to your grandmother
2296
01:59:19,000 --> 01:59:21,000
I know you miss your mommy
2297
01:59:21,000 --> 01:59:25,000
And I know it's hard to see Bernard with someone else
2298
01:59:25,000 --> 01:59:28,000
Especially when we know that he really likes her
2299
01:59:30,000 --> 01:59:32,000
Let me tell you something my sweet girl
2300
01:59:33,000 --> 01:59:37,000
Bernie loves you so much. You're not going to be left out
2301
01:59:38,000 --> 01:59:40,000
And you know
2302
01:59:40,000 --> 01:59:46,000
She's not bad a little pale and she can't cook but uh, she's okay
2303
01:59:50,000 --> 01:59:52,000
Why did god let mother die?
2304
01:59:54,000 --> 01:59:56,000
I don't know the answer to that. I wish I did
2305
01:59:57,000 --> 02:00:00,000
Sometimes god does things that we don't understand and
2306
02:00:01,000 --> 02:00:04,000
We just have to go on and do the best that we can
2307
02:00:06,000 --> 02:00:08,000
I don't like being it
2308
02:00:09,000 --> 02:00:14,000
Pretty soon you remember how nice it was being Kate pretty soon you'll feel better
2309
02:00:16,000 --> 02:00:18,000
About a whole lot of things
2310
02:00:20,000 --> 02:00:22,000
Yes
2311
02:00:30,000 --> 02:00:32,000
I
2312
02:00:33,000 --> 02:00:39,000
Haven't been out this way in years. It's so beautiful. I am starting to shred Monday mornings
2313
02:00:40,000 --> 02:00:45,000
I've never felt that way in my life. Uh oh, does this mean the city's finally losing its cold on you?
2314
02:00:49,000 --> 02:00:51,000
Sounds happening
2315
02:00:52,000 --> 02:00:54,000
Oh
2316
02:00:59,000 --> 02:01:02,000
What's this? I'm not sure yet
2317
02:01:02,000 --> 02:01:04,000
Hmm
2318
02:01:17,000 --> 02:01:24,000
What do you think I didn't know this place is released. I've always loved this old school house. Yeah, it's pretty great, huh?
2319
02:01:26,000 --> 02:01:28,000
So you thinking about making a change party?
2320
02:01:29,000 --> 02:01:32,000
I'm just curious about what's available
2321
02:01:44,000 --> 02:01:50,000
It's a great idea buy it. One of you got to lose my shirt
2322
02:01:51,000 --> 02:01:57,000
People up here don't want to drive all the way to San Francisco for something nice to wear you do terrific business
2323
02:01:58,000 --> 02:02:02,000
You really think so? Absolutely you'd have to turn them away
2324
02:02:08,000 --> 02:02:14,000
I have always wanted my own business. So I stopped you. I put a lot of years in a wolf suit
2325
02:02:15,000 --> 02:02:18,000
Paul is talking about retiring and he's hinted at my running the business
2326
02:02:19,000 --> 02:02:21,000
Is that what you really want?
2327
02:02:21,000 --> 02:02:28,000
You asked me that question six months ago. I wouldn't have had any trouble answering you now
2328
02:02:30,000 --> 02:02:32,000
I don't know
2329
02:02:34,000 --> 02:02:38,000
There's something really special about this place
2330
02:02:41,000 --> 02:02:43,000
It's not just the place
2331
02:02:51,000 --> 02:02:53,000
You
2332
02:03:21,000 --> 02:03:23,000
You
2333
02:03:23,000 --> 02:03:25,000
You
2334
02:03:25,000 --> 02:03:27,000
You
2335
02:03:50,000 --> 02:03:52,000
Bernie Bernie ahead of bad tree
2336
02:03:55,000 --> 02:03:57,000
You
2337
02:04:14,000 --> 02:04:16,000
Hello
2338
02:04:17,000 --> 02:04:19,000
Calm down so that I can understand what you're saying
2339
02:04:20,000 --> 02:04:22,000
Okay, and tell me exactly what happened
2340
02:04:23,000 --> 02:04:30,000
Is she conscious okay is she bleeding no don't do anything until we get there okay
2341
02:04:31,000 --> 02:04:37,000
It's mrs. Pippin what is it's jane she slipped and fell down the stairs she okay she's conscious and she's not bleeding
2342
02:04:37,000 --> 02:04:39,000
That's all that I know
2343
02:04:40,000 --> 02:04:44,000
Bernie it was an accident if I'd have been there this wouldn't have happened
2344
02:04:44,000 --> 02:04:48,000
You can't be everywhere and do everything yeah Molly but where was I?
2345
02:04:49,000 --> 02:04:51,000
You were with me that's right
2346
02:04:52,000 --> 02:04:54,000
I
2347
02:05:14,000 --> 02:05:16,000
Mr. Pippin Mr. Feineen here
2348
02:05:16,000 --> 02:05:19,000
I am so sorry I did not hear her wake up.
2349
02:05:19,000 --> 02:05:22,000
I feel so bad because I made it sound so dreadful,
2350
02:05:22,000 --> 02:05:23,000
but I think she's all right now.
2351
02:05:23,000 --> 02:05:25,000
It's okay, hey, how's my little girl?
2352
02:05:25,000 --> 02:05:26,000
It hurts.
2353
02:05:26,000 --> 02:05:27,000
What hurts?
2354
02:05:27,000 --> 02:05:29,000
She fell on her side.
2355
02:05:29,000 --> 02:05:30,000
I think she twisted her arm.
2356
02:05:30,000 --> 02:05:31,000
How's this?
2357
02:05:31,000 --> 02:05:33,000
Okay, okay, okay.
2358
02:05:33,000 --> 02:05:35,000
I need to take her over to my office.
2359
02:05:35,000 --> 02:05:36,000
I want to get an X-ray of this arm.
2360
02:05:36,000 --> 02:05:37,000
Okay, scooter up.
2361
02:05:37,000 --> 02:05:38,000
All right, care.
2362
02:05:38,000 --> 02:05:39,000
Of course I'm coming.
2363
02:05:39,000 --> 02:05:40,000
Oh, yeah.
2364
02:05:40,000 --> 02:05:41,000
This is super up here.
2365
02:05:41,000 --> 02:05:42,000
I don't know if you'll go back here.
2366
02:05:42,000 --> 02:05:43,000
I don't know if you'll go back here.
2367
02:05:43,000 --> 02:05:44,000
I can't keep it on.
2368
02:05:44,000 --> 02:05:45,000
All right.
2369
02:05:45,000 --> 02:05:46,000
Okay, okay.
2370
02:05:46,000 --> 02:05:47,000
Okay, okay.
2371
02:05:47,000 --> 02:05:49,000
I'll get the door now, Mr. Tony.
2372
02:05:49,000 --> 02:05:50,000
All right, all right.
2373
02:05:50,000 --> 02:05:51,000
There you go.
2374
02:05:51,000 --> 02:05:52,000
All set.
2375
02:05:52,000 --> 02:05:53,000
Can I get people to sign it?
2376
02:05:53,000 --> 02:05:54,000
Isn't that what they're for?
2377
02:05:54,000 --> 02:05:55,000
For me?
2378
02:05:55,000 --> 02:05:56,000
For you, sign it?
2379
02:05:56,000 --> 02:05:57,000
Sure, I will, huh?
2380
02:05:57,000 --> 02:05:58,000
Thanks.
2381
02:05:58,000 --> 02:05:59,000
Excuse me.
2382
02:05:59,000 --> 02:06:01,000
That needs to stay on for four weeks,
2383
02:06:01,000 --> 02:06:02,000
and then she should be as good as new.
2384
02:06:02,000 --> 02:06:03,000
You're really great with your name.
2385
02:06:03,000 --> 02:06:04,000
I'm so sorry.
2386
02:06:04,000 --> 02:06:05,000
I'm so sorry.
2387
02:06:05,000 --> 02:06:06,000
I'm so sorry.
2388
02:06:06,000 --> 02:06:07,000
I'm so sorry.
2389
02:06:07,000 --> 02:06:08,000
I'm so sorry.
2390
02:06:08,000 --> 02:06:09,000
I'm so sorry.
2391
02:06:09,000 --> 02:06:10,000
I'm so sorry.
2392
02:06:10,000 --> 02:06:11,000
I'm so sorry.
2393
02:06:11,000 --> 02:06:12,000
I'm so sorry.
2394
02:06:12,000 --> 02:06:14,000
You're really great with your thank you.
2395
02:06:14,000 --> 02:06:15,000
It's my job.
2396
02:06:15,000 --> 02:06:17,000
I gave her something for the pain.
2397
02:06:17,000 --> 02:06:18,000
She's going to be a little sleepy,
2398
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
so you might want to take her home now.
2399
02:06:20,000 --> 02:06:22,000
Okay, honey.
2400
02:06:22,000 --> 02:06:24,000
Molly and I have to talk in private for a second, okay?
2401
02:06:24,000 --> 02:06:25,000
Be right back.
2402
02:06:36,000 --> 02:06:39,000
Look, Molly, I'm sorry that I was such a jerk.
2403
02:06:40,000 --> 02:06:43,000
All I could think of was the promise that I made to Liz.
2404
02:06:43,000 --> 02:06:45,000
I understand that, Bernie.
2405
02:06:45,000 --> 02:06:49,000
But you got to stop feeling guilty about making a new life with someone else.
2406
02:06:49,000 --> 02:06:50,000
I'm trying.
2407
02:06:50,000 --> 02:06:52,000
So am I.
2408
02:06:58,000 --> 02:06:59,000
You want to start over?
2409
02:07:01,000 --> 02:07:02,000
Sure.
2410
02:07:04,000 --> 02:07:06,000
I bought some dinner tomorrow night.
2411
02:07:06,000 --> 02:07:08,000
I'm a great boss.
2412
02:07:10,000 --> 02:07:11,000
Yeah.
2413
02:07:24,000 --> 02:07:26,000
Sleepy head, let's get you home.
2414
02:07:26,000 --> 02:07:29,000
Here you go.
2415
02:07:29,000 --> 02:07:30,000
Yeah.
2416
02:07:30,000 --> 02:07:32,000
Okay, now you take good care of that cast, Jan.
2417
02:07:32,000 --> 02:07:33,000
I worked hard on it.
2418
02:07:33,000 --> 02:07:34,000
You say good night?
2419
02:07:34,000 --> 02:07:35,000
Good night.
2420
02:07:35,000 --> 02:07:36,000
Good night.
2421
02:07:36,000 --> 02:07:37,000
Good night.
2422
02:07:37,000 --> 02:07:38,000
Good night.
2423
02:07:38,000 --> 02:07:40,000
Good night.
2424
02:07:48,000 --> 02:07:50,000
So what do we do if you roll against us?
2425
02:07:50,000 --> 02:07:51,000
We file on the veto.
2426
02:07:51,000 --> 02:07:54,000
No, no, I am not letting him have her.
2427
02:07:54,000 --> 02:07:57,000
Bernie, do me a favor in there and keep your mouth shut.
2428
02:07:57,000 --> 02:08:00,000
Okay, fine, let me tell you something. If this goes against us,
2429
02:08:00,000 --> 02:08:03,000
you're going to be defending me for assault and battery.
2430
02:08:04,000 --> 02:08:06,000
All rise.
2431
02:08:06,000 --> 02:08:10,000
The domestic relations court for San Francisco County is now in session.
2432
02:08:10,000 --> 02:08:13,000
The honorable Aaron Esmetowski presiding.
2433
02:08:13,000 --> 02:08:15,000
Scott versus fine.
2434
02:08:15,000 --> 02:08:17,000
Case number 3699336.
2435
02:08:17,000 --> 02:08:18,000
Are the parties present?
2436
02:08:18,000 --> 02:08:20,000
Bernard Fine responded.
2437
02:08:20,000 --> 02:08:22,000
William Grossman, counsel, your honor.
2438
02:08:22,000 --> 02:08:25,000
Where's the petitioner and counsel?
2439
02:08:25,000 --> 02:08:29,000
Is Chandler D. Scott or attorney present?
2440
02:08:29,000 --> 02:08:30,000
No, your honor.
2441
02:08:30,000 --> 02:08:32,000
Will they give a notification?
2442
02:08:32,000 --> 02:08:34,000
Yes, your honor.
2443
02:08:34,000 --> 02:08:36,000
Your late counsel?
2444
02:08:36,000 --> 02:08:38,000
I'm sorry we're late, your honor.
2445
02:08:38,000 --> 02:08:40,000
We were unavoidably detained.
2446
02:08:40,000 --> 02:08:43,000
On this of all mornings, I would think Mr. Scott would not want to be late.
2447
02:08:43,000 --> 02:08:45,000
Excuse me, your honor.
2448
02:08:45,000 --> 02:08:47,000
I'm a deputy United States Marshal.
2449
02:08:47,000 --> 02:08:50,000
In the service of the Justice Department and the Southern District.
2450
02:08:50,000 --> 02:08:52,000
And I've warned for the rest of this man, Chandler Scott.
2451
02:08:52,000 --> 02:08:53,000
On what charge?
2452
02:08:53,000 --> 02:08:55,000
Importing a controlled substance.
2453
02:08:55,000 --> 02:08:57,000
What are the controlled substance?
2454
02:08:57,000 --> 02:08:59,000
What are the controlled substances involved here?
2455
02:08:59,000 --> 02:09:00,000
cocaine, your honor.
2456
02:09:00,000 --> 02:09:04,000
For the large enough quantity to establish a reasonable presumption of sale.
2457
02:09:04,000 --> 02:09:05,000
Hey, hey, hey, hey.
2458
02:09:05,000 --> 02:09:06,000
Your honor.
2459
02:09:06,000 --> 02:09:07,000
Bernie, Bernie, Bernie.
2460
02:09:07,000 --> 02:09:08,000
Hey, go.
2461
02:09:08,000 --> 02:09:09,000
They've got it.
2462
02:09:09,000 --> 02:09:16,000
Your honor, I'm sure we can explain this with just a few words.
2463
02:09:16,000 --> 02:09:17,000
It's a complete misunderstanding.
2464
02:09:17,000 --> 02:09:19,000
Your honor, I would request your permission to take this man into custody.
2465
02:09:19,000 --> 02:09:21,000
As soon as he is finished in your court.
2466
02:09:21,000 --> 02:09:24,000
I believe he is finished here, Marshal.
2467
02:09:24,000 --> 02:09:26,000
I should take this man into custody.
2468
02:09:26,000 --> 02:09:30,000
I should think Mr. Bogosi in this business, we would rather prejudicial to your client's
2469
02:09:30,000 --> 02:09:32,000
case for being a fit father, wouldn't you?
2470
02:09:32,000 --> 02:09:34,000
That's your judgment, your honor.
2471
02:09:34,000 --> 02:09:35,000
It certainly is.
2472
02:09:35,000 --> 02:09:39,000
Your honor, in light of these developments, we will be filing a motion for dismissal.
2473
02:09:39,000 --> 02:09:41,000
I will entertain the motion, Mr. Grossman.
2474
02:09:41,000 --> 02:09:45,000
However, should Mr. Scott manage to vindicate himself in a federal court and wish to refile
2475
02:09:45,000 --> 02:09:47,000
in this court, he has the right to.
2476
02:09:47,000 --> 02:09:52,000
However, judging from the charges, I think Mr. Scott will be tied up long enough to make
2477
02:09:52,000 --> 02:09:53,000
the matter largely moot.
2478
02:09:53,000 --> 02:09:54,000
Don't you?
2479
02:09:54,000 --> 02:09:57,000
You may take Mr. Scott into your custody, Marshal.
2480
02:10:02,000 --> 02:10:03,000
Hey, Bernie.
2481
02:10:05,000 --> 02:10:06,000
Tell Jane I'm sorry.
2482
02:10:07,000 --> 02:10:08,000
Okay.
2483
02:10:14,000 --> 02:10:15,000
It's over.
2484
02:10:15,000 --> 02:10:16,000
Huh?
2485
02:10:18,000 --> 02:10:19,000
Oh, it's over.
2486
02:10:19,000 --> 02:10:21,000
It all looks in order to me.
2487
02:10:21,000 --> 02:10:24,000
As Mr. Scott has signed the appropriate papers, we can proceed.
2488
02:10:24,000 --> 02:10:25,000
Young lady.
2489
02:10:26,000 --> 02:10:31,000
It is my understanding that you wish to be adopted by Mr. Fine and that Mr. Fine wishes to adopt
2490
02:10:31,000 --> 02:10:32,000
you.
2491
02:10:32,000 --> 02:10:33,000
You're calling Bernie?
2492
02:10:33,000 --> 02:10:34,000
Oh.
2493
02:10:35,000 --> 02:10:46,000
Do you, Bernie, wish to adopt Jane Elizabeth O'Reilly as your lawful daughter with all the legal responsibilities, duties, and commitments to the public.
2494
02:10:46,000 --> 02:10:51,000
With all the legal responsibilities, duties, and commitments that such an action entails.
2495
02:10:51,000 --> 02:10:56,000
And to bestow upon her the name of Jane Elizabeth O'Reilly Fine.
2496
02:10:56,000 --> 02:10:59,000
I most certainly do your honor.
2497
02:10:59,000 --> 02:11:06,000
Well, in that case, if you will sign the papers, we can make it official.
2498
02:11:06,000 --> 02:11:07,000
Can I thank you?
2499
02:11:07,000 --> 02:11:09,000
Well, that's not really necessary.
2500
02:11:09,000 --> 02:11:12,000
Please, it wouldn't hurt.
2501
02:11:12,000 --> 02:11:14,000
Jane?
2502
02:11:17,000 --> 02:11:19,000
Nope.
2503
02:11:31,000 --> 02:11:35,000
Ex attenuity.
2504
02:11:36,000 --> 02:11:38,000
Oh!
2505
02:11:38,000 --> 02:11:39,000
No!
2506
02:11:39,000 --> 02:11:40,000
No!
2507
02:11:44,000 --> 02:11:45,000
No!
2508
02:11:45,000 --> 02:11:47,000
Oh, you like so much!
2509
02:11:47,000 --> 02:11:48,000
I love me!
2510
02:11:48,000 --> 02:11:50,000
Okay, anybody for more cake?
2511
02:11:50,000 --> 02:11:52,000
Oh, I'm not going to worry about my diet tonight.
2512
02:11:52,000 --> 02:11:55,000
This celebration calls for at least two outfits.
2513
02:11:55,000 --> 02:11:56,000
Please!
2514
02:11:56,000 --> 02:11:58,000
Oh, I'm going to waste it.
2515
02:11:58,000 --> 02:11:59,000
Oh, no.
2516
02:11:59,000 --> 02:12:00,000
Oh, no.
2517
02:12:00,000 --> 02:12:01,000
Oh, no.
2518
02:12:01,000 --> 02:12:02,000
Oh, no.
2519
02:12:02,000 --> 02:12:03,000
Oh, no.
2520
02:12:03,000 --> 02:12:04,000
Oh, no.
2521
02:12:04,000 --> 02:12:05,000
Oh, no.
2522
02:12:05,000 --> 02:12:06,000
Oh, no.
2523
02:12:06,000 --> 02:12:07,000
Oh, no.
2524
02:12:07,000 --> 02:12:08,000
Oh, no.
2525
02:12:08,000 --> 02:12:09,000
Oh, no.
2526
02:12:09,000 --> 02:12:10,000
Oh, no.
2527
02:12:10,000 --> 02:12:11,000
Oh, no.
2528
02:12:11,000 --> 02:12:12,000
Oh, no.
2529
02:12:12,000 --> 02:12:13,000
Oh, no.
2530
02:12:13,000 --> 02:12:14,000
Oh, no.
2531
02:12:14,000 --> 02:12:16,000
Um, in fact,
2532
02:12:16,000 --> 02:12:18,000
I know that she thought he was a good man,
2533
02:12:18,000 --> 02:12:19,000
and that's why she married him.
2534
02:12:19,000 --> 02:12:21,000
And how did he get bad then?
2535
02:12:21,000 --> 02:12:25,000
Uh, well, sometimes people do things that are hard to understand,
2536
02:12:25,000 --> 02:12:28,000
but I know he didn't mean to hurt you or your mom.
2537
02:12:28,000 --> 02:12:31,000
Do you think he's sorry for what he did?
2538
02:12:31,000 --> 02:12:34,000
Yeah, I think he's probably very sorry.
2539
02:12:34,000 --> 02:12:39,000
Can I show you something?
2540
02:12:39,000 --> 02:12:40,000
Sure.
2541
02:12:40,000 --> 02:12:42,000
This is my mommy.
2542
02:12:42,000 --> 02:12:44,000
She's very pretty.
2543
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
You know, I bet if I'd have known your mom,
2544
02:12:46,000 --> 02:12:48,000
we would have liked each other.
2545
02:12:48,000 --> 02:12:50,000
How do you know?
2546
02:12:50,000 --> 02:12:53,000
Well, because your mom loved Bernie and she loved you.
2547
02:12:53,000 --> 02:12:55,000
And I love Bernie.
2548
02:12:55,000 --> 02:12:59,000
And I love you too.
2549
02:12:59,000 --> 02:13:04,000
Jane, I know that no one can ever take the place of your mommy.
2550
02:13:04,000 --> 02:13:09,000
But I hope that in time that you'll feel better about having me around.
2551
02:13:09,000 --> 02:13:13,000
Thank you for fixing our molly.
2552
02:13:13,000 --> 02:13:15,000
Oh, you're very welcome.
2553
02:13:15,000 --> 02:13:16,000
Molly?
2554
02:13:16,000 --> 02:13:17,000
What?
2555
02:13:17,000 --> 02:13:19,000
She's on my cast.
2556
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
I'd love to find you right there.
2557
02:13:22,000 --> 02:13:23,000
Right there?
2558
02:13:23,000 --> 02:13:25,000
Mmm.
2559
02:13:25,000 --> 02:13:26,000
Jane.
2560
02:13:26,000 --> 02:13:28,000
Hello.
2561
02:13:28,000 --> 02:13:29,000
Come on.
2562
02:13:29,000 --> 02:13:30,000
Jane.
2563
02:13:30,000 --> 02:13:33,000
Oh, Riley, find a toast.
2564
02:13:33,000 --> 02:13:35,000
A toast!
2565
02:13:36,000 --> 02:13:38,000
Hey, what did you mean a toast?
2566
02:13:38,000 --> 02:13:39,000
Yeah.
2567
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
It's a real present.
2568
02:13:41,000 --> 02:13:42,000
Yep.
2569
02:13:42,000 --> 02:13:44,000
Cause I got my cast off.
2570
02:13:44,000 --> 02:13:45,000
Yeah.
2571
02:13:45,000 --> 02:13:47,000
And cause I wanted to get something for all of us.
2572
02:13:47,000 --> 02:13:50,000
Come on, tell me please.
2573
02:13:50,000 --> 02:13:52,000
We're almost there.
2574
02:13:52,000 --> 02:13:54,000
You know what, spices?
2575
02:13:54,000 --> 02:13:58,000
No one, it wouldn't tell me a thing except that you can't hear it.
2576
02:13:58,000 --> 02:14:00,000
And you can't eat it.
2577
02:14:00,000 --> 02:14:02,000
And it's so good.
2578
02:14:02,000 --> 02:14:04,000
You can't hear it.
2579
02:14:04,000 --> 02:14:05,000
And you can't eat it.
2580
02:14:05,000 --> 02:14:07,000
And it's bigger than a red box.
2581
02:14:07,000 --> 02:14:09,000
Come on, Jane.
2582
02:14:09,000 --> 02:14:17,000
Let's go see.
2583
02:14:17,000 --> 02:14:18,000
Come on, Jane.
2584
02:14:18,000 --> 02:14:21,000
Let's go see.
2585
02:14:21,000 --> 02:14:23,000
Come on, Alex.
2586
02:14:23,000 --> 02:14:25,000
Let's show the girls what we got here.
2587
02:14:25,000 --> 02:14:27,000
This is Christ.
2588
02:14:28,000 --> 02:14:29,000
You're looking at it.
2589
02:14:29,000 --> 02:14:30,000
This is a surprise.
2590
02:14:30,000 --> 02:14:31,000
Uh-huh.
2591
02:14:31,000 --> 02:14:32,000
Are we going to live here?
2592
02:14:32,000 --> 02:14:33,000
Oh, honey, here, Jacob.
2593
02:14:33,000 --> 02:14:36,000
This is going to be my new store.
2594
02:14:36,000 --> 02:14:38,000
They've already started working on it.
2595
02:14:38,000 --> 02:14:39,000
Really?
2596
02:14:39,000 --> 02:14:40,000
Uh-huh.
2597
02:14:40,000 --> 02:14:41,000
We have stores here.
2598
02:14:41,000 --> 02:14:42,000
Uh-huh.
2599
02:14:42,000 --> 02:14:43,000
And we can stay.
2600
02:14:43,000 --> 02:14:44,000
Uh-huh.
2601
02:14:44,000 --> 02:14:45,000
Forever.
2602
02:14:45,000 --> 02:14:46,000
At least.
2603
02:14:46,000 --> 02:14:47,000
You think?
2604
02:14:47,000 --> 02:14:49,000
And guess what I'm going to call it.
2605
02:14:49,000 --> 02:14:50,000
What?
2606
02:14:50,000 --> 02:14:51,000
I think I'm going to call it.
2607
02:14:51,000 --> 02:14:52,000
Oh, I'm going to call it.
2608
02:14:52,000 --> 02:14:53,000
Oh, I'm going to call it.
2609
02:14:53,000 --> 02:14:54,000
Oh, I'm going to call it.
2610
02:14:54,000 --> 02:14:55,000
Oh, I'm going to call it.
2611
02:14:55,000 --> 02:14:56,000
I guess what I'm going to call it.
2612
02:14:56,000 --> 02:14:57,000
What?
2613
02:14:57,000 --> 02:14:59,000
Well, what does that say?
2614
02:14:59,000 --> 02:15:00,000
Fine things?
2615
02:15:00,000 --> 02:15:01,000
That's right.
2616
02:15:01,000 --> 02:15:02,000
Fine things.
2617
02:15:02,000 --> 02:15:05,000
For all the fine things that have come into my life.
2618
02:15:05,000 --> 02:15:08,000
Now, I want you to wait right there.
2619
02:15:08,000 --> 02:15:09,000
Why?
2620
02:15:09,000 --> 02:15:11,000
Because I got an even bigger surprise for you.
2621
02:15:11,000 --> 02:15:13,000
Where's he going?
2622
02:15:13,000 --> 02:15:14,000
He'll sing.
2623
02:15:14,000 --> 02:15:15,000
Hey.
2624
02:15:15,000 --> 02:15:16,000
Hey.
2625
02:15:16,000 --> 02:15:17,000
Hey.
2626
02:15:17,000 --> 02:15:18,000
Hey.
2627
02:15:18,000 --> 02:15:19,000
Hey.
2628
02:15:19,000 --> 02:15:20,000
Hey.
2629
02:15:20,000 --> 02:15:21,000
Hey.
2630
02:15:21,000 --> 02:15:22,000
Hey.
2631
02:15:22,000 --> 02:15:23,000
Hey.
2632
02:15:23,000 --> 02:15:24,000
He sure is, honey.
2633
02:15:24,000 --> 02:15:25,000
Oh, Daddy.
2634
02:15:25,000 --> 02:15:26,000
Thank you.
2635
02:15:26,000 --> 02:15:27,000
Thank you so much.
2636
02:15:27,000 --> 02:15:28,000
Say that word again.
2637
02:15:28,000 --> 02:15:29,000
Daddy.
2638
02:15:29,000 --> 02:15:30,000
What?
2639
02:15:30,000 --> 02:15:31,000
I love you, Daddy.
2640
02:15:31,000 --> 02:15:32,000
I love you, Daddy.
2641
02:16:01,000 --> 02:16:03,000
I love you, Daddy.
2642
02:16:03,000 --> 02:16:04,000
I love you, Daddy.
2643
02:16:04,000 --> 02:16:05,000
I love you, Daddy.
2644
02:16:05,000 --> 02:16:06,000
I love you, Daddy.
2645
02:16:06,000 --> 02:16:07,000
I love you, Daddy.
2646
02:16:07,000 --> 02:16:08,000
I love you, Daddy.
2647
02:16:08,000 --> 02:16:09,000
I love you, Daddy.
2648
02:16:09,000 --> 02:16:10,000
I love you, Daddy.
2649
02:16:10,000 --> 02:16:11,000
I love you, Daddy.
2650
02:16:11,000 --> 02:16:12,000
I love you, Daddy.
2651
02:16:12,000 --> 02:16:13,000
I love you, Daddy.
2652
02:16:13,000 --> 02:16:14,000
I love you, Daddy.
2653
02:16:14,000 --> 02:16:15,000
I love you, Daddy.
2654
02:16:15,000 --> 02:16:16,000
I love you, Daddy.
2655
02:16:16,000 --> 02:16:17,000
I love you, Daddy.
2656
02:16:17,000 --> 02:16:18,000
I love you, Daddy.
2657
02:16:18,000 --> 02:16:19,000
I love you, Daddy.
2658
02:16:19,000 --> 02:16:20,000
I love you, Daddy.
2659
02:16:20,000 --> 02:16:21,000
I love you, Daddy.
2660
02:16:21,000 --> 02:16:22,000
I love you, Daddy.
2661
02:16:22,000 --> 02:16:23,000
I love you, Daddy.
2662
02:16:23,000 --> 02:16:24,000
I love you, Daddy.
2663
02:16:24,000 --> 02:16:25,000
I love you, Daddy.
2664
02:16:25,000 --> 02:16:26,000
I love you, Daddy.
2665
02:16:26,000 --> 02:16:27,000
I love you, Daddy.
2666
02:16:27,000 --> 02:16:28,000
I love you, Daddy.
2667
02:16:28,000 --> 02:16:29,000
I love you, Daddy.
2668
02:16:29,000 --> 02:16:30,000
I love you, Daddy.
2669
02:16:31,000 --> 02:16:32,000
I love you, Daddy.
2670
02:16:32,000 --> 02:16:33,000
I love you, Daddy.
2671
02:16:33,000 --> 02:16:34,000
I love you, Daddy.
2672
02:16:34,000 --> 02:16:35,000
I love you, Daddy.
2673
02:16:35,000 --> 02:16:36,000
I love you, Daddy.
2674
02:16:36,000 --> 02:16:37,000
I love you, Daddy.
2675
02:16:37,000 --> 02:16:38,000
I love you, Daddy.
2676
02:16:38,000 --> 02:16:39,000
I love you, Daddy.
2677
02:16:39,000 --> 02:16:40,000
I love you, Daddy.
2678
02:16:40,000 --> 02:16:41,000
I love you, Daddy.
2679
02:16:41,000 --> 02:16:42,000
I love you, Daddy.
2680
02:16:42,000 --> 02:16:43,000
I love you, Daddy.
2681
02:16:43,000 --> 02:16:44,000
I love you, Daddy.
2682
02:16:44,000 --> 02:16:45,000
I love you, Daddy.
2683
02:16:45,000 --> 02:16:46,000
I love you, Daddy.
2684
02:16:46,000 --> 02:16:47,000
I love you, Daddy.
2685
02:16:47,000 --> 02:16:48,000
I love you, Daddy.
2686
02:16:48,000 --> 02:16:49,000
I love you, Daddy.
2687
02:16:49,000 --> 02:16:50,000
I love you, Daddy.
2688
02:16:50,000 --> 02:16:51,000
I love you, Daddy.
2689
02:16:51,000 --> 02:16:52,000
I love you, Daddy.
2690
02:16:52,000 --> 02:16:53,000
I love you, Daddy.
2691
02:16:53,000 --> 02:16:54,000
I love you, Daddy.
2692
02:16:54,000 --> 02:16:55,000
I love you, Daddy.
2693
02:16:55,000 --> 02:16:56,000
I love you, Daddy.
2694
02:16:56,000 --> 02:16:57,000
I love you, Daddy.
2695
02:16:57,000 --> 02:16:58,000
I love you, Daddy.
2696
02:16:58,000 --> 02:16:59,000
I love you, Daddy.
2697
02:17:01,000 --> 02:17:02,000
I love you, Daddy.
2698
02:17:02,000 --> 02:17:03,000
I love you, Daddy.
2699
02:17:03,000 --> 02:17:04,000
I love you, Daddy.
2700
02:17:04,000 --> 02:17:05,000
I love you, Daddy.
2701
02:17:05,000 --> 02:17:06,000
I love you, Daddy.
2702
02:17:06,000 --> 02:17:07,000
I love you, Daddy.
2703
02:17:07,000 --> 02:17:08,000
I love you, Daddy.
2704
02:17:08,000 --> 02:17:09,000
I love you, Daddy.
2705
02:17:09,000 --> 02:17:10,000
I love you, Daddy.
2706
02:17:10,000 --> 02:17:11,000
I love you, Daddy.
2707
02:17:11,000 --> 02:17:12,000
I love you, Daddy.
2708
02:17:12,000 --> 02:17:13,000
I love you, Daddy.
2709
02:17:13,000 --> 02:17:14,000
I love you, Daddy.
2710
02:17:14,000 --> 02:17:15,000
I love you, Daddy.
2711
02:17:15,000 --> 02:17:16,000
I love you, Daddy.
2712
02:17:16,000 --> 02:17:17,000
I love you, Daddy.
2713
02:17:17,000 --> 02:17:18,000
I love you, Daddy.
2714
02:17:18,000 --> 02:17:19,000
I love you, Daddy.
2715
02:17:19,000 --> 02:17:20,000
I love you, Daddy.
2716
02:17:20,000 --> 02:17:21,000
I love you, Daddy.
2717
02:17:21,000 --> 02:17:22,000
I love you, Daddy.
2718
02:17:22,000 --> 02:17:23,000
I love you, Daddy.
2719
02:17:23,000 --> 02:17:24,000
I love you, Daddy.
2720
02:17:24,000 --> 02:17:25,000
I love you, Daddy.
2721
02:17:25,000 --> 02:17:26,000
I love you, Daddy.
2722
02:17:26,000 --> 02:17:27,000
I love you, Daddy.
2723
02:17:27,000 --> 02:17:28,000
I love you, Daddy.
2724
02:17:28,000 --> 02:17:29,000
I love you, Daddy.
174837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.