Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,801
According to Vacationing Single,
2
00:00:02,868 --> 00:00:06,671
the ratio of men to women
in Alaska is 50 to 1.
3
00:00:06,739 --> 00:00:09,307
And the nights
are six months long.
4
00:00:09,374 --> 00:00:11,476
( laughter )
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,579
What does that mean, on Saturday
nights I could sit in my igloo
6
00:00:14,646 --> 00:00:17,182
watching Dr. Quinn for what,
3,000 times?
7
00:00:17,249 --> 00:00:19,284
( laughter )
8
00:00:19,352 --> 00:00:22,186
I think Mr. Sheffield would
really like you to come with him
9
00:00:22,254 --> 00:00:23,955
when he takes the children
to Hawaii.
10
00:00:24,023 --> 00:00:26,063
Oh, you know,
it's always the same thing.
11
00:00:26,124 --> 00:00:27,925
Dancing in the moonlight,
12
00:00:27,994 --> 00:00:32,264
walking on the beaches, then falling
into bed wrapped in each other's arms.
13
00:00:32,331 --> 00:00:33,664
Since when?
14
00:00:33,732 --> 00:00:36,635
Since Gracie
doesn't like to sleep alone.
15
00:00:36,636 --> 00:00:38,670
( laughter )
16
00:00:38,738 --> 00:00:40,304
Oh, Miss Fine,
17
00:00:40,372 --> 00:00:43,374
what do you think about a five-mile
hike up a mountain in Maui,
18
00:00:43,442 --> 00:00:46,310
and then a helicopter ride
over an active volcano.
19
00:00:46,378 --> 00:00:49,648
Throw in a barium enema
and I'm there.
20
00:00:49,715 --> 00:00:52,650
Miss Fine, how do you propose
to pay for your trip to Alaska
21
00:00:52,718 --> 00:00:56,053
when you told me to lock all your
credit cards up in the safe?
22
00:00:56,121 --> 00:00:58,361
I'm sorry, I tuned out
after you said propose.
23
00:01:00,092 --> 00:01:02,860
I'm not giving you your cards
back, you made me promise.
24
00:01:02,928 --> 00:01:05,230
Fine, I'll just call and
tell them that I lost my cards,
25
00:01:05,297 --> 00:01:07,265
and they'll
have to send me new ones.
26
00:01:07,266 --> 00:01:09,752
But then to prove who you
are you have to give
27
00:01:09,764 --> 00:01:12,103
them your full name and
your date of birth.
28
00:01:12,171 --> 00:01:14,672
Oh, you think you're
so smart, don't you.
29
00:01:14,740 --> 00:01:16,141
I lied on the application.
30
00:01:17,376 --> 00:01:20,078
( laughter )
31
00:01:23,782 --> 00:01:26,551
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
32
00:01:26,618 --> 00:01:29,620
♪ 'Til her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
33
00:01:29,688 --> 00:01:34,726
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
34
00:01:34,794 --> 00:01:37,262
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
35
00:01:37,330 --> 00:01:40,298
♪ She was there to sell make up
but the father saw more ♪
36
00:01:40,365 --> 00:01:45,670
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
37
00:01:45,738 --> 00:01:48,272
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
38
00:01:48,340 --> 00:01:50,808
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
39
00:01:50,876 --> 00:01:52,243
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
40
00:01:52,311 --> 00:01:54,212
♪ Watch out, C.C. ♪
41
00:01:54,280 --> 00:01:56,381
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
42
00:01:56,448 --> 00:02:02,020
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
43
00:02:02,321 --> 00:02:05,423
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran. ♪
44
00:02:08,895 --> 00:02:11,863
Franny, you should go to Hawaii.
45
00:02:11,931 --> 00:02:14,632
- Oh?
- The last time I was there
46
00:02:14,700 --> 00:02:17,903
they had this
fantastic air show.
47
00:02:17,970 --> 00:02:23,174
The sky was full of planes
and the fireworks... whoo!
48
00:02:23,241 --> 00:02:26,678
( laughter )
49
00:02:30,849 --> 00:02:34,852
Did that happen
to take place in December 1941?
50
00:02:34,920 --> 00:02:37,888
( laughter )
51
00:02:37,956 --> 00:02:39,023
Yeah.
52
00:02:40,659 --> 00:02:44,195
I remember the whole shebang
was for Hanukkah.
53
00:02:44,263 --> 00:02:46,130
( laughter )
54
00:02:46,199 --> 00:02:47,765
( doorbell rings )
55
00:02:47,833 --> 00:02:50,202
I'll get it.
56
00:02:50,269 --> 00:02:51,269
Oh, it's Val.
57
00:02:53,572 --> 00:02:54,872
- Hi, Val.
- Hi.
58
00:02:54,940 --> 00:02:56,907
- What's the matter?
- Oh, my God, Fran,
59
00:02:56,975 --> 00:02:58,743
you're not watching
"The Young and the Restless?"
60
00:02:58,810 --> 00:03:00,711
Oh, relax, I'm taping it.
61
00:03:00,779 --> 00:03:05,316
You know I like to watch Jack Abbot doing
a love scene while I'm eating a pizza.
62
00:03:05,384 --> 00:03:08,453
That way, Jack and I
can finish at the same time.
63
00:03:08,520 --> 00:03:10,555
( laughter )
64
00:03:10,623 --> 00:03:12,757
- You gotta watch it now.
- Why?
65
00:03:12,825 --> 00:03:17,962
Jack Abbott's doing a love scene with
a certain tramp from High School.
66
00:03:20,199 --> 00:03:22,200
( Gasps )
Heather Biblow?
67
00:03:22,267 --> 00:03:24,735
( laughter )
68
00:03:24,803 --> 00:03:28,106
There weren't
enough guys left in Queens?
69
00:03:28,173 --> 00:03:30,942
She's gotta start sleeping
with fictional characters?
70
00:03:31,009 --> 00:03:33,010
( laughter )
71
00:03:33,079 --> 00:03:37,348
Yeah. And not only
is she making tons of money,
72
00:03:37,416 --> 00:03:41,253
but she has an unbelievable
beach house in Malibu.
73
00:03:41,320 --> 00:03:42,854
Oh, my God,
how do you know this?
74
00:03:42,921 --> 00:03:46,057
How? She sent me a letter.
75
00:03:46,125 --> 00:03:48,192
"Not only
am I making tons of money,
76
00:03:48,260 --> 00:03:52,029
but I have an unbelievable
beach house in Malibu."
77
00:03:52,097 --> 00:03:54,165
( laughter )
78
00:03:54,232 --> 00:03:56,767
Why does she get all the breaks?
79
00:03:56,835 --> 00:04:01,806
She gets my fiancée, my job, now
she's on my favorite soap opera.
80
00:04:01,873 --> 00:04:04,208
I hate
that backstabbing lowlife.
81
00:04:04,276 --> 00:04:07,445
And she's offering
to fly us to Hollywood.
82
00:04:07,546 --> 00:04:11,682
And yet there is something
endearing about her
83
00:04:11,750 --> 00:04:13,217
I've got to admit it.
84
00:04:13,285 --> 00:04:14,485
( laughter )
85
00:04:14,553 --> 00:04:17,022
( music )
86
00:04:22,027 --> 00:04:23,662
You girls want Haagen-Dazs bars?
87
00:04:23,729 --> 00:04:24,896
Sure.
88
00:04:24,964 --> 00:04:26,397
Thanks.
89
00:04:26,465 --> 00:04:28,666
- Mm...
- Mm...
90
00:04:28,734 --> 00:04:30,668
Aren't you having any?
91
00:04:30,736 --> 00:04:33,971
I've gotta watch my figure,
I can't let myself go.
92
00:04:34,039 --> 00:04:36,240
( laughter )
93
00:04:39,778 --> 00:04:42,847
You know, it's so sweet of you
girls to still be my friends
94
00:04:42,915 --> 00:04:45,116
with me having all this
and you having nothing.
95
00:04:47,820 --> 00:04:50,288
Heather, you're the sweet one,
96
00:04:50,355 --> 00:04:55,025
flying us out here first class
just to rub it in our faces.
97
00:04:55,093 --> 00:04:58,296
Ooh.
98
00:04:58,363 --> 00:05:00,799
Now, you're gonna have to
entertain yourselves this evening
99
00:05:00,866 --> 00:05:03,233
because I have
a lot of lines to memorize.
100
00:05:03,301 --> 00:05:06,604
Oh, well, maybe
we can help you with that.
101
00:05:06,672 --> 00:05:08,807
How many lines have you got?
102
00:05:08,874 --> 00:05:10,174
Four.
103
00:05:10,242 --> 00:05:12,243
( laughter )
104
00:05:12,311 --> 00:05:13,812
In a row?
105
00:05:15,714 --> 00:05:17,915
No, that's the confusing part.
106
00:05:17,983 --> 00:05:19,717
First, I say something,
107
00:05:19,785 --> 00:05:21,119
then he says something,
108
00:05:21,186 --> 00:05:23,621
and then I say something again.
109
00:05:23,688 --> 00:05:26,624
Oh. What a nightmare.
110
00:05:26,692 --> 00:05:29,393
( laughter )
111
00:05:29,461 --> 00:05:30,862
( clears throat )
112
00:05:30,930 --> 00:05:32,496
Let me ask you
something, Heather,
113
00:05:32,564 --> 00:05:33,898
who did you have to... I mean,
114
00:05:33,966 --> 00:05:37,735
what did you have to do
to get this part?
115
00:05:37,802 --> 00:05:42,173
Nothing! This cute guy came down to
me at the beach and he asked me,
116
00:05:42,241 --> 00:05:43,808
"Hey do you wanna be
in television?"
117
00:05:43,875 --> 00:05:45,243
I thought he was BS-ing me,
118
00:05:45,311 --> 00:05:47,678
I thought he wanted
to get me in the sack.
119
00:05:47,746 --> 00:05:49,080
So I gave him my number.
120
00:05:50,649 --> 00:05:53,051
It turns out that he's legit.
121
00:05:53,118 --> 00:05:55,238
I can't tell you
how disappointed I was.
122
00:05:56,021 --> 00:05:58,389
Oh.
123
00:06:05,664 --> 00:06:07,064
I still don't understand
124
00:06:07,132 --> 00:06:10,301
why Miss Fine would pass up
a trip to Hawaii.
125
00:06:10,369 --> 00:06:13,371
Four-star hotel, private beach.
126
00:06:13,439 --> 00:06:16,140
Sharing a room
with Miss Grace...
127
00:06:16,208 --> 00:06:19,811
Oh...
Is that what the problem is?
128
00:06:19,878 --> 00:06:21,979
She doesn't like Gracie?
129
00:06:22,047 --> 00:06:23,614
( laughter )
130
00:06:23,682 --> 00:06:26,784
Well, I'm going to have to have
a word with that young lady.
131
00:06:26,852 --> 00:06:28,886
( laughter )
132
00:06:28,954 --> 00:06:33,557
Oh, God, is there
a bigger buffoon in this world?
133
00:06:33,625 --> 00:06:36,527
I got here as fast as I could.
134
00:06:38,030 --> 00:06:41,832
( laughter )
135
00:06:41,900 --> 00:06:46,538
I am appalled that Nanny Fine would
leave Maxwell in the lurch like this.
136
00:06:46,605 --> 00:06:48,239
Luckily, I am available.
137
00:06:48,306 --> 00:06:50,875
I was supposed to go Scottsdale
to visit my grandmother,
138
00:06:50,943 --> 00:06:54,178
but, you know, as long as they keep
that plug in, where's she going?
139
00:06:54,245 --> 00:06:57,548
( laughter )
140
00:06:57,616 --> 00:07:01,586
Well, I suggested you, but Mr.
Sheffield wanted someone easier
141
00:07:01,653 --> 00:07:03,888
to look at in a bikini.
142
00:07:03,956 --> 00:07:06,590
( laughter )
143
00:07:06,658 --> 00:07:07,859
Aloha.
144
00:07:07,926 --> 00:07:10,528
( laughter )
145
00:07:10,595 --> 00:07:13,931
The hotel has a private beach.
146
00:07:13,999 --> 00:07:16,267
Look what I'm going to wear...
147
00:07:19,671 --> 00:07:21,205
( laughter )
148
00:07:21,273 --> 00:07:22,473
That's it.
149
00:07:30,014 --> 00:07:31,682
Hello, ladies, may I help you?
150
00:07:31,750 --> 00:07:35,620
Val, you're Larry
from "Three's Company."
151
00:07:35,687 --> 00:07:38,322
It can't be him.
Larry's much younger.
152
00:07:38,390 --> 00:07:40,225
I just saw the show yesterday.
153
00:07:40,292 --> 00:07:43,628
Val, this is why you lost "The Wheel
of Fortune" with Lawrence of Aruba.
154
00:07:44,696 --> 00:07:46,397
So, what happened, Larry?
155
00:07:46,465 --> 00:07:48,766
You were a huge TV star.
156
00:07:48,833 --> 00:07:51,102
What are you,
Dianne freaking Sawyer?
157
00:07:51,169 --> 00:07:53,304
No, just tell me,
who do you want to see?
158
00:07:53,372 --> 00:07:55,739
Heather Biblow
of the "Young and the Restless?"
159
00:07:55,807 --> 00:07:57,940
Through the artist's
entrance, make a right,
160
00:07:57,952 --> 00:07:59,811
check in at reception
with Erin Moran.
161
00:08:01,113 --> 00:08:02,579
Erin Moran, too?
162
00:08:02,647 --> 00:08:04,816
My God, they're here today,
gone tomorrow.
163
00:08:04,883 --> 00:08:07,018
It's a reason not
to be a sitcom star.
164
00:08:07,085 --> 00:08:10,187
( laughter )
165
00:08:10,355 --> 00:08:14,225
I can't talk now, I'm with
the president of the network.
166
00:08:14,292 --> 00:08:17,332
Mr. Moonves, they want to
schedule another casting session.
167
00:08:17,362 --> 00:08:19,597
Why? They keep sending me
the same people.
168
00:08:19,664 --> 00:08:21,733
I just want a fresh face.
169
00:08:21,800 --> 00:08:24,001
All she has to do
is walk and talk.
170
00:08:24,069 --> 00:08:25,502
She's cute, how about her?
171
00:08:25,570 --> 00:08:28,072
Oh, what about me? Hehe.
172
00:08:28,140 --> 00:08:29,273
- Keep looking.
- Oh.
173
00:08:29,341 --> 00:08:32,543
( laughter )
174
00:08:32,611 --> 00:08:34,846
Joanie Cunningham said
that "The Young and the
175
00:08:34,858 --> 00:08:36,914
Restless" was somewhere
right around here.
176
00:08:36,915 --> 00:08:39,850
Oh, my God, Heather and Maggie
from "The Bold and the Beautiful?"
177
00:08:39,919 --> 00:08:41,119
We must be getting close.
178
00:08:41,186 --> 00:08:42,686
- Hi, Heather.
- Hi, Maggie.
179
00:08:42,754 --> 00:08:44,889
Oh, you guys must be playing
the hookers, right?
180
00:08:44,957 --> 00:08:47,959
- Oh, yeah, that's right! Great costume.
- Fabulous.
181
00:08:48,027 --> 00:08:50,962
- Bye.
- Thanks.
182
00:08:51,030 --> 00:08:52,463
Oh, Jamie Cooper, Jaime Cooper.
183
00:08:52,531 --> 00:08:54,665
Oh, my God, we must be
at ground zero.
184
00:08:54,733 --> 00:08:57,067
My mother is such
a huge fans of yours.
185
00:08:57,135 --> 00:08:59,203
Oh, thank you,
that's very sweet.
186
00:08:59,271 --> 00:09:02,139
You know, when you had
your actual facelift televised,
187
00:09:02,207 --> 00:09:03,741
she was nauseous for weeks.
188
00:09:03,808 --> 00:09:05,242
- She lost 14 pounds.
- Yeah.
189
00:09:05,310 --> 00:09:07,511
( laughter )
190
00:09:10,716 --> 00:09:12,083
It's Malcom Winters!
191
00:09:12,151 --> 00:09:13,717
How can you tell?
He's got his shirt on.
192
00:09:13,785 --> 00:09:15,920
Hello, hi. I'm Fran Fine
from Soap Opera Digest.
193
00:09:15,988 --> 00:09:18,356
Malcolm would you mind taking
a picture with your shirt off?
194
00:09:18,423 --> 00:09:20,123
No problem, ladies.
195
00:09:20,191 --> 00:09:23,394
But come on, now, admit it, you guys
are not from Soap Opera Digest.
196
00:09:23,462 --> 00:09:25,542
Then how come
you're taking your shirt off?
197
00:09:26,965 --> 00:09:27,899
Give me a quarter?
198
00:09:27,966 --> 00:09:29,833
( laughter )
199
00:09:29,902 --> 00:09:32,669
Oh, it's Nicolas, it's Nicolas, take a
picture, take a picture of Nicholas.
200
00:09:32,737 --> 00:09:33,905
But it's from the back.
201
00:09:33,972 --> 00:09:35,907
Oh, that's his best side, honey.
202
00:09:37,575 --> 00:09:39,911
Oh, so many celebrities,
can you believe this?
203
00:09:39,978 --> 00:09:42,546
This hallway is better than the
Lido Deck on the Love Boat.
204
00:09:42,614 --> 00:09:44,315
( laughter )
205
00:09:44,382 --> 00:09:47,084
Oh, Nikki, Nikki!
206
00:09:47,152 --> 00:09:48,686
Nikki, we love you so much.
207
00:09:48,754 --> 00:09:50,855
You are such
an inspiration for me.
208
00:09:50,922 --> 00:09:56,160
She started out a stripper and ended up
marrying the wealthiest man in the town.
209
00:09:56,227 --> 00:09:58,929
Oh, you are a role model for me.
210
00:09:58,997 --> 00:10:03,300
Oh, well, thank you. You know you're not
the first stripper to tell me that.
211
00:10:03,368 --> 00:10:05,970
First, they think I'm a hooker
and now I'm a stripper.
212
00:10:06,038 --> 00:10:07,958
I'd better get this dress
in every color.
213
00:10:08,006 --> 00:10:09,073
Yeah.
214
00:10:09,141 --> 00:10:10,908
Fran:
This is so exciting,
215
00:10:10,976 --> 00:10:13,744
it's better than Gabe Kaplan ringing
us up at the Collis Center.
216
00:10:13,812 --> 00:10:15,479
Val:
I know!
217
00:10:15,547 --> 00:10:18,282
Fran:
Oh! Oh, my God.
218
00:10:21,887 --> 00:10:23,020
Oh, Val!
219
00:10:23,087 --> 00:10:25,055
This is it, we're here.
220
00:10:25,123 --> 00:10:26,691
"The Young and the Restless."
221
00:10:28,960 --> 00:10:34,532
( singing )
222
00:10:38,804 --> 00:10:41,405
- Excuse me, excuse me.
- Oh?
223
00:10:41,472 --> 00:10:43,708
Would you mind waiting over
by the food table?
224
00:10:43,776 --> 00:10:45,776
Sure, honey, we aim to please.
225
00:10:48,480 --> 00:10:49,580
- Oh, my God.
- What?
226
00:10:49,648 --> 00:10:51,449
Oh, my God, Jack Abbott.
227
00:10:51,516 --> 00:10:54,351
Heather's gonna do
a love scene with Jack Abbott.
228
00:10:54,419 --> 00:10:55,953
Oh!
229
00:10:56,021 --> 00:10:57,461
Director:
Action!
230
00:11:02,360 --> 00:11:04,494
Chantal, we can't.
231
00:11:04,562 --> 00:11:06,731
If Victor finds out,
he'll kill both of us.
232
00:11:10,201 --> 00:11:12,570
( laughter )
233
00:11:14,139 --> 00:11:16,107
It's my turn to talk, right?
234
00:11:16,174 --> 00:11:17,574
Director:
Cut!
235
00:11:18,810 --> 00:11:22,513
Well, at least I knew
it was my turn.
236
00:11:22,580 --> 00:11:26,183
We'll just start over one more time,
right from the beginning, okay?
237
00:11:28,687 --> 00:11:30,127
Director:
Action!
238
00:11:30,822 --> 00:11:32,656
Oh, Jack,
239
00:11:32,724 --> 00:11:36,761
I don't think we should've
gotten on this plane.
240
00:11:36,828 --> 00:11:38,996
( laughter )
241
00:11:40,164 --> 00:11:41,532
Are we on a plane?
242
00:11:43,201 --> 00:11:45,602
We were on a plane
yesterday, remember?
243
00:11:45,671 --> 00:11:49,974
We sat in first class and you
said, "I can't ride this horse."
244
00:11:50,042 --> 00:11:52,342
( laughter )
245
00:11:52,410 --> 00:11:54,278
Here,
246
00:11:54,345 --> 00:11:55,646
let's take a five.
247
00:11:57,215 --> 00:12:00,985
Heather, for you
that's a whole hand.
248
00:12:01,053 --> 00:12:04,021
( laughter )
249
00:12:05,190 --> 00:12:06,958
You were really good.
250
00:12:07,025 --> 00:12:08,359
You're just saying that.
251
00:12:08,426 --> 00:12:10,227
No, amazingly, she's not.
252
00:12:11,963 --> 00:12:13,230
Heather, you know,
253
00:12:13,298 --> 00:12:15,232
we can help you
learn your lines.
254
00:12:15,300 --> 00:12:16,801
Yeah, Fran's great.
255
00:12:16,868 --> 00:12:18,869
She helped me memorize
my license plate.
256
00:12:18,937 --> 00:12:21,072
- That's right.
- One...
257
00:12:21,140 --> 00:12:23,307
One, One...
258
00:12:24,943 --> 00:12:25,977
V...
259
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
A...
260
00:12:32,384 --> 00:12:34,118
L, Val!
261
00:12:34,186 --> 00:12:35,919
( laughter )
262
00:12:39,725 --> 00:12:42,226
Fran, are you sure
you can help me?
263
00:12:42,294 --> 00:12:43,461
What's your first line?
264
00:12:44,963 --> 00:12:46,864
Either she goes or I go.
265
00:12:46,932 --> 00:12:48,794
But, Peter, who on earth
are we gonna find
266
00:12:48,806 --> 00:12:50,767
who can take her place
on such short notice?
267
00:12:50,835 --> 00:12:54,071
Fran: "Oh, Jack, I don't
give a damn about Victor."
268
00:12:54,173 --> 00:12:56,073
I love you."
269
00:12:57,709 --> 00:12:59,176
That girl.
270
00:12:59,244 --> 00:13:02,513
( laughter )
271
00:13:07,586 --> 00:13:10,221
Miss Fine, you're telling me that
you've taken a job on a soap
272
00:13:10,288 --> 00:13:11,922
and you're not coming home?
273
00:13:11,990 --> 00:13:14,390
Well, of course I'm shocked.
They gave you a speaking part?
274
00:13:14,426 --> 00:13:16,561
( laughter )
275
00:13:16,628 --> 00:13:19,730
Miss Fine, does this mean
you're never coming back?
276
00:13:19,797 --> 00:13:22,867
( laughter )
277
00:13:22,934 --> 00:13:25,769
Never coming back...
never coming back...
278
00:13:25,771 --> 00:13:27,851
never coming back...
never coming back...
279
00:13:28,707 --> 00:13:30,267
C.C.:
Morning, Maxwell.
280
00:13:32,711 --> 00:13:34,111
Morning, Mrs. Sheffield.
281
00:13:35,280 --> 00:13:37,948
( Applause )
282
00:13:40,618 --> 00:13:43,020
( laughter )
283
00:13:43,088 --> 00:13:46,657
Of course I'll tell Mr. Sheffield,
I expect him any moment.
284
00:13:46,724 --> 00:13:48,726
Goodbye.
285
00:13:48,727 --> 00:13:51,628
Nanny Fine's never coming back.
286
00:13:53,899 --> 00:13:56,000
( laughter )
287
00:13:56,067 --> 00:13:58,002
Aloha! We're home.
288
00:13:58,070 --> 00:14:00,037
- Miss Fine?
- Hey, Fran?
289
00:14:00,105 --> 00:14:02,406
Where's Fran?
We got her all these presents.
290
00:14:02,473 --> 00:14:05,743
Oh, I can't wait to show her the
skimpy little bikini I got...
291
00:14:05,811 --> 00:14:07,511
for her.
292
00:14:07,579 --> 00:14:10,581
( laughter )
293
00:14:10,649 --> 00:14:13,651
Oh, the children
missed her terribly.
294
00:14:13,718 --> 00:14:17,221
So where is Miss Fine? I've got
all these things to show her.
295
00:14:17,288 --> 00:14:18,789
( Cries )
296
00:14:18,856 --> 00:14:20,524
C. C., what's the matter?
297
00:14:21,660 --> 00:14:25,029
I'm just so happy.
298
00:14:25,096 --> 00:14:27,297
( laughter )
299
00:14:27,365 --> 00:14:29,800
So, sir, how can I break
this to you?
300
00:14:29,868 --> 00:14:33,938
Miss Fine has taken a job on a soap
opera and she's not coming home.
301
00:14:34,006 --> 00:14:35,539
What?
302
00:14:35,607 --> 00:14:37,541
A speaking part?
303
00:14:37,609 --> 00:14:39,543
( laughter )
304
00:14:42,614 --> 00:14:44,148
Furnishings are so gorgeous.
305
00:14:44,215 --> 00:14:46,517
Did you pick out these?
306
00:14:46,584 --> 00:14:49,286
( laughter )
307
00:14:52,657 --> 00:14:56,360
You know, I just feel
so awful about taking your job,
308
00:14:56,427 --> 00:14:58,896
Heather, I mean
it's breaking my heart.
309
00:14:58,964 --> 00:15:02,599
What kind of a lease do you have on this
place? I mean, you can't afford it,
310
00:15:02,667 --> 00:15:04,168
maybe I'll take it
off your hands.
311
00:15:04,236 --> 00:15:05,603
( laughter )
312
00:15:05,670 --> 00:15:07,738
Oh, Fran, you're the best friend
a girl could have.
313
00:15:07,806 --> 00:15:11,608
Well, I'm only thinking about you, Heather.
White wine on these carpets.
314
00:15:11,676 --> 00:15:14,644
( laughter )
315
00:15:14,712 --> 00:15:15,712
( phone ringing )
316
00:15:16,948 --> 00:15:18,916
Hello?
317
00:15:18,984 --> 00:15:21,785
Yes, she is.
Hold on one a moment.
318
00:15:21,853 --> 00:15:25,023
It's for you.
Mr. Sheffield's on the phone.
319
00:15:25,024 --> 00:15:26,890
He needs to speak
to you right away.
320
00:15:26,958 --> 00:15:31,528
Oh, boy, Mr. Sheffield,
he is so lost without me.
321
00:15:31,596 --> 00:15:34,664
This is going to be totally pathetic.
Let me put him on the speaker.
322
00:15:34,732 --> 00:15:37,501
( laughter )
323
00:15:37,568 --> 00:15:39,537
Hello, Mr. Sheffield.
324
00:15:39,604 --> 00:15:41,772
Max:
Miss Fine,
325
00:15:41,840 --> 00:15:46,243
Niles tells me that you're staying in
California to pursue an acting career.
326
00:15:46,311 --> 00:15:49,746
That's right.
327
00:15:49,814 --> 00:15:55,118
Ah, well, I want you to know the house
already feels very empty without you.
328
00:15:55,186 --> 00:15:56,954
Oh.
329
00:15:57,022 --> 00:16:01,659
Miss Fine, I realize I can't persuade
you to come back as the Nanny,
330
00:16:01,726 --> 00:16:04,261
so I'd like to propose...
331
00:16:05,564 --> 00:16:08,599
( laughter )
332
00:16:08,667 --> 00:16:12,503
Perhaps Miss Biblow would like
to come back as your old job?
333
00:16:12,570 --> 00:16:15,639
( laughter )
334
00:16:15,707 --> 00:16:18,909
Heather and Mr. Sheffield?
335
00:16:18,977 --> 00:16:20,544
What do you say, Miss Biblow?
336
00:16:20,612 --> 00:16:21,712
I do.
337
00:16:21,780 --> 00:16:25,082
( laughter )
338
00:16:31,523 --> 00:16:34,691
Well, I spent all morning
at the employment agency,
339
00:16:34,759 --> 00:16:37,994
but I think I've finally found
Maxwell the perfect nanny.
340
00:16:38,063 --> 00:16:40,264
You know there are
a lot of stairs here.
341
00:16:40,331 --> 00:16:42,265
We might need to build a ramp.
342
00:16:42,333 --> 00:16:45,068
( laughter )
343
00:16:45,136 --> 00:16:47,604
Mr. Sheffield
already hired someone.
344
00:16:47,672 --> 00:16:49,339
Miss Fine recommended her.
345
00:16:49,407 --> 00:16:52,576
Oh, fabulous, someone
from Rent-A-Yenta?
346
00:16:52,644 --> 00:16:54,778
( laughter )
347
00:16:54,846 --> 00:16:55,879
Guess again.
348
00:16:57,949 --> 00:17:00,550
( Applause )
349
00:17:04,722 --> 00:17:05,856
Cheese.
350
00:17:09,193 --> 00:17:10,995
Miss Babcock.
351
00:17:11,062 --> 00:17:13,898
Nanny Biblow.
352
00:17:13,965 --> 00:17:17,835
Niles, Niles, I'm expecting a
call from Bill Towel... Powell.
353
00:17:20,872 --> 00:17:22,239
Hi, Mr. Sheffield.
354
00:17:22,307 --> 00:17:23,841
Hello.
355
00:17:23,908 --> 00:17:27,177
And let me know when Miss
Babcock gets here, would you?
356
00:17:27,245 --> 00:17:29,914
( laughter )
357
00:17:33,818 --> 00:17:36,253
So what would you like me to do.
358
00:17:36,320 --> 00:17:40,157
Oh, as far as I'm concerned,
your work here is done.
359
00:17:40,225 --> 00:17:43,294
( laughter )
360
00:17:48,299 --> 00:17:49,767
So did Miss Fine call?
361
00:17:49,835 --> 00:17:52,369
No, not yet, sir. You miss her?
362
00:17:52,436 --> 00:17:54,638
Of course I bloody miss her!
363
00:17:54,706 --> 00:17:56,987
And I'm not sure about
Miss Biblow working here.
364
00:17:57,042 --> 00:17:59,910
Just who exactly is this plan
of yours supposed to benefit?
365
00:18:01,145 --> 00:18:03,180
Nanny Biblow, I'm home.
366
00:18:03,248 --> 00:18:06,216
( laughter )
367
00:18:12,690 --> 00:18:15,492
Oh, this is so exciting.
368
00:18:15,560 --> 00:18:19,964
I am an assistant
to a genuine soap opera star.
369
00:18:20,031 --> 00:18:22,666
( Sighs )
Yeah.
370
00:18:22,733 --> 00:18:24,100
What's the matter, boss?
371
00:18:24,169 --> 00:18:27,037
( laughter )
372
00:18:27,105 --> 00:18:30,707
Oh, Val, I'm just picturing
Heather in that house,
373
00:18:30,775 --> 00:18:33,244
parading around
in front of Mr. Sheffield,
374
00:18:33,311 --> 00:18:36,580
and I'm thinking
this cannot be good.
375
00:18:36,647 --> 00:18:39,049
( laughter )
376
00:18:39,117 --> 00:18:40,317
Places, everyone! Fran?
377
00:18:40,384 --> 00:18:41,651
Oh, okay.
378
00:18:41,719 --> 00:18:44,988
We can have you
on the sofa here, with Peter.
379
00:18:45,056 --> 00:18:46,423
Okay.
380
00:18:46,490 --> 00:18:48,158
Now, let's start
right at the top.
381
00:18:48,226 --> 00:18:50,294
Ready? Here we go.
382
00:18:50,361 --> 00:18:51,929
And action!
383
00:18:54,599 --> 00:18:59,936
Oh, Jack, I have wanted you since the
first day I arrived in Genoa City.
384
00:19:00,004 --> 00:19:03,740
Chantal, I'm so glad
you came into my life.
385
00:19:03,808 --> 00:19:08,212
You made me completely forget about
the four years I've wasted on Nan.
386
00:19:08,280 --> 00:19:09,646
Huh?
387
00:19:09,714 --> 00:19:11,648
( laughter )
388
00:19:11,716 --> 00:19:13,750
Director:
Cut, cut!
389
00:19:13,818 --> 00:19:15,619
I'm sorry, I'm sorry.
390
00:19:15,686 --> 00:19:17,821
Dear, if you can't remember
your lines,
391
00:19:17,889 --> 00:19:20,157
the next one
you're gonna hear will be,
392
00:19:20,225 --> 00:19:23,593
"Doctor, how much time
does she have?"
393
00:19:23,661 --> 00:19:25,662
( laughter )
394
00:19:25,730 --> 00:19:27,130
Okay, here we go.
395
00:19:27,198 --> 00:19:28,532
- Once more.
- Sorry.
396
00:19:28,600 --> 00:19:30,040
Director:
Action!
397
00:19:31,268 --> 00:19:34,638
Oh, Jack, I keep thinking
about you and...
398
00:19:34,706 --> 00:19:39,810
Heather sitting on Mr.
Sheffield's desk and I just...
399
00:19:40,912 --> 00:19:42,112
Director:
Cut!
400
00:19:42,180 --> 00:19:44,615
Oh, oh, I'm so sorry.
401
00:19:44,682 --> 00:19:46,322
- Fran.
- Oh, I know.
402
00:19:46,350 --> 00:19:47,817
You're making up
words again, dear.
403
00:19:47,885 --> 00:19:49,953
I'm sorry, I just,
404
00:19:50,021 --> 00:19:52,288
I have these personal problems.
405
00:19:52,356 --> 00:19:54,356
Oh, maybe you just
need a little lunch?
406
00:19:54,391 --> 00:19:56,359
Would you like some chicken
or some fish?
407
00:19:56,427 --> 00:19:58,661
Yeah, okay,
I'll do a little chicken?
408
00:19:58,729 --> 00:20:00,464
Alright.
409
00:20:00,531 --> 00:20:03,934
Order her the chicken meal
on American flight 426.
410
00:20:04,001 --> 00:20:06,603
( laughter )
411
00:20:11,275 --> 00:20:13,277
I'll go get the bags, boss.
412
00:20:13,345 --> 00:20:15,845
( laughter )
413
00:20:15,913 --> 00:20:18,949
We're in New York, you don't
have to keep calling me boss.
414
00:20:19,016 --> 00:20:20,584
Just go get the bags.
415
00:20:20,651 --> 00:20:22,185
( laughter )
416
00:20:22,253 --> 00:20:24,755
Can you tell me
the next flight for Los Angeles?
417
00:20:24,823 --> 00:20:27,124
Mr. Sheffield,
what are you doing here?
418
00:20:27,192 --> 00:20:29,159
Ah, Miss Fine,
419
00:20:29,227 --> 00:20:32,096
well, Niles told me you
were returning from Los Angeles,
420
00:20:32,163 --> 00:20:34,064
so I thought
I'd come and pick you up.
421
00:20:34,132 --> 00:20:35,966
Oh, that's very sweet,
422
00:20:36,034 --> 00:20:38,235
but I didn't tell Niles
that I was coming home.
423
00:20:39,738 --> 00:20:41,171
Your mother.
424
00:20:41,239 --> 00:20:42,272
No.
425
00:20:44,676 --> 00:20:45,843
Val sent a fax?
426
00:20:46,978 --> 00:20:49,312
( laughing )
Val sent a fax?
427
00:20:49,381 --> 00:20:53,183
She can't even figure out why the cast
of Cops keeps changing every week.
428
00:20:53,251 --> 00:20:55,652
( laughter )
429
00:20:56,788 --> 00:20:58,321
Alright, Miss Fine.
430
00:20:58,389 --> 00:21:00,557
I was coming to Los Angeles
to bring you home.
431
00:21:00,625 --> 00:21:02,292
Oh...
432
00:21:02,360 --> 00:21:05,295
So what are you doing here? What
happened to your part on the soap?
433
00:21:05,363 --> 00:21:07,230
Oh, acting isn't for me.
434
00:21:07,298 --> 00:21:09,866
You know, they drive you nuts.
You do a breakfast scene,
435
00:21:09,934 --> 00:21:13,536
you got to be in it with all that
hair and makeup and a bathrobe.
436
00:21:13,604 --> 00:21:14,871
It's so unrealistic.
437
00:21:14,906 --> 00:21:18,141
( laughter )
438
00:21:22,113 --> 00:21:23,881
- You were fired?
- Yeah.
439
00:21:26,717 --> 00:21:30,153
But the southwest chicken on American
Airlines was restaurant quality,
440
00:21:30,221 --> 00:21:31,554
I gotta say.
441
00:21:35,659 --> 00:21:37,260
Did everyone miss me?
442
00:21:37,328 --> 00:21:39,162
Oh, very, very much.
443
00:21:40,231 --> 00:21:43,066
One person in particular.
444
00:21:43,134 --> 00:21:46,970
Don't you ever leave me again.
445
00:21:47,037 --> 00:21:50,607
( laughter )
446
00:21:55,045 --> 00:21:57,205
Oh, Fran, we're so happy
to have you back.
447
00:21:57,248 --> 00:21:59,650
Heather could never fill
your shoes.
448
00:21:59,717 --> 00:22:01,285
She tried on my shoes?
449
00:22:01,352 --> 00:22:03,787
( laughter )
450
00:22:03,855 --> 00:22:07,290
No, just my dress.
She broke it.
451
00:22:07,358 --> 00:22:11,895
( laughter )
452
00:22:14,732 --> 00:22:20,270
Well, I'm just so happy that
everyone is so glad that I'm back.
453
00:22:22,640 --> 00:22:26,076
( laughter )
454
00:22:30,381 --> 00:22:31,948
Why?
32970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.