Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
Vivia.
4
00:02:53,507 --> 00:02:54,508
Henry!
5
00:03:02,391 --> 00:03:03,392
Henry.
6
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
Henry?
7
00:03:12,442 --> 00:03:13,652
It's been so long.
8
00:03:14,152 --> 00:03:15,153
So horrible.
9
00:03:15,654 --> 00:03:16,655
Horrible?
10
00:03:18,907 --> 00:03:21,159
It started three days after you left.
11
00:03:22,494 --> 00:03:23,995
How long ago was that?
12
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
How many years?
13
00:03:26,790 --> 00:03:28,500
Three small weeks.
14
00:03:28,709 --> 00:03:31,628
It was the fastest most
successful business trip that I
15
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
or anyone else ever accomplished for you.
16
00:03:36,091 --> 00:03:37,092
What started?
17
00:03:38,301 --> 00:03:40,846
I woke up in the middle of the night...
18
00:03:41,054 --> 00:03:42,764
and I knew something was wrong.
19
00:03:42,931 --> 00:03:45,851
And for the first time
in my life, Vivia...
20
00:03:46,351 --> 00:03:48,019
being blind terrified me.
21
00:03:48,145 --> 00:03:50,355
Didn't you ring for the servants?
22
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
They were gone.
23
00:03:52,607 --> 00:03:53,984
When did they return?
24
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
They didn't.
25
00:03:56,069 --> 00:03:59,197
Well, I heard a door slam at the back
of the house as I came up the stairs.
26
00:03:59,406 --> 00:04:00,741
The new housekeeper.
27
00:04:02,200 --> 00:04:03,869
She came the day after they left.
28
00:04:04,119 --> 00:04:06,663
She said they told her that
I'd be needing someone.
29
00:04:46,369 --> 00:04:48,246
How do you do, Mrs. Mandour?
30
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
I've been looking forward to your return.
31
00:06:45,030 --> 00:06:46,031
Mother?
32
00:06:52,996 --> 00:06:54,623
Oh, Mother, oh.
33
00:06:58,126 --> 00:06:59,252
What do you want?
34
00:07:01,880 --> 00:07:03,673
Mother, why do you do this?
35
00:09:57,847 --> 00:09:58,848
Mr. Orion.
36
00:10:10,193 --> 00:10:13,404
Thank you for not dismissing
my call as a prank.
37
00:10:13,404 --> 00:10:16,699
You'd be amazed how few pranksters
ask me to meet them in a cemetery.
38
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
At midnight.
39
00:10:18,118 --> 00:10:21,287
I hope I didn't tear you away
from anything really important.
40
00:10:21,496 --> 00:10:24,124
- If you're being haunted, Mrs. Mandour...
- Vivia, please.
41
00:10:24,541 --> 00:10:27,669
My husband's name still
slightly overwhelms me.
42
00:10:27,794 --> 00:10:29,379
It's an impressive name.
43
00:10:33,091 --> 00:10:34,843
Impressive and tragic.
44
00:10:35,301 --> 00:10:36,970
Mostly to the Mandours...
45
00:10:37,262 --> 00:10:38,263
themselves.
46
00:10:44,727 --> 00:10:46,688
I've seen villages in Mexico.
47
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
Living people living in tin and mud.
48
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
And here...
49
00:10:53,778 --> 00:10:54,779
dignity...
50
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
protection from the rain...
51
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
and even art.
52
00:11:01,870 --> 00:11:03,663
And all wasted on the dead.
53
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Yes, I suppose I am haunted, Mr. Orion...
54
00:11:09,919 --> 00:11:12,630
by my memories of other people's anguish.
55
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
But not...
56
00:11:16,467 --> 00:11:17,218
by a ghost.
57
00:11:17,343 --> 00:11:20,138
How could I be? I don't believe in ghosts.
58
00:11:20,471 --> 00:11:21,472
Someone must.
59
00:11:21,472 --> 00:11:24,184
Unbelievers rarely are
willing to pay my fee.
60
00:11:27,604 --> 00:11:30,356
My husband asked me to write you a check.
61
00:11:33,067 --> 00:11:34,068
In any amount.
62
00:11:53,004 --> 00:11:55,924
Is your name spelled O
apostrophe, Mr. Orion?
63
00:12:07,769 --> 00:12:10,104
O-r-i-o-n.
64
00:12:11,022 --> 00:12:12,649
As in the constellation.
65
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
Orion, the blind hunter.
66
00:12:21,407 --> 00:12:23,618
My husband wants you to
investigate a ghost...
67
00:12:24,160 --> 00:12:26,371
that's haunting him by telephone.
68
00:12:26,829 --> 00:12:30,625
He says it's a woman's voice, but it
says nothing. It merely sobs and sobs.
69
00:12:32,877 --> 00:12:34,963
His mother died almost a year ago.
70
00:12:35,964 --> 00:12:39,425
He's convinced that it's her voice
calling from in there.
71
00:12:41,219 --> 00:12:44,555
The telephone is within
arm's reach of her coffin.
72
00:12:46,516 --> 00:12:48,768
You fill in the amount, Mr. Orion.
73
00:12:48,977 --> 00:12:51,896
You look like a man who
knows his own price.
74
00:12:51,938 --> 00:12:55,400
If your husband isn't being genuinely
haunted, I won't charge a penny.
75
00:12:56,025 --> 00:12:59,445
Whenever I do uncover a
prank or any other crime...
76
00:12:59,904 --> 00:13:01,823
I turn it over to the police department.
77
00:13:02,407 --> 00:13:05,618
A medium who charges only
for the genuine thing.
78
00:13:06,911 --> 00:13:09,205
Must be a very poor medium.
79
00:13:09,664 --> 00:13:11,541
Officially I'm an architect.
80
00:13:11,708 --> 00:13:14,002
And I make a sizable living at it.
81
00:13:16,754 --> 00:13:18,214
And I am not a medium.
82
00:13:19,173 --> 00:13:23,886
Forgive me. My husband did insist I refer
to you as a psychic or consultant.
83
00:13:24,053 --> 00:13:26,889
Which is a different breed
of cat all together.
84
00:13:34,772 --> 00:13:37,317
Would you rather not come with me, Mrs.
Mandour?
85
00:13:38,901 --> 00:13:40,903
It's natural to be disquieted.
86
00:13:45,658 --> 00:13:47,201
Even for an unbeliever?
87
00:13:49,370 --> 00:13:51,289
People that call themselves
unbelievers always...
88
00:13:52,165 --> 00:13:55,460
always remind me of Madam
Pompadour's famous remark.
89
00:13:55,793 --> 00:13:57,920
"I don't believe in ghosts...
90
00:13:58,254 --> 00:13:59,881
but I'm afraid of them."
91
00:14:59,857 --> 00:15:01,025
Why the telephone?
92
00:15:02,527 --> 00:15:04,654
Within arms reach of her coffin.
93
00:15:06,280 --> 00:15:12,328
Louise Mandour had a life long fear of
being mistaken for dead and buried alive.
94
00:15:14,163 --> 00:15:16,457
When she was a very little
girl they brought her here
95
00:15:16,499 --> 00:15:18,584
to attend a relative's funeral.
96
00:15:20,211 --> 00:15:23,089
During the services she wandered off alone.
97
00:15:23,548 --> 00:15:24,549
Somehow...
98
00:15:24,882 --> 00:15:29,053
accidentally she locked herself
in one of the burial chambers.
99
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
Poor Louise.
100
00:15:34,434 --> 00:15:37,812
I don't believe she really thought
anyone would bury her alive.
101
00:15:38,104 --> 00:15:41,274
But her will made every
possible provision for it.
102
00:15:41,983 --> 00:15:44,610
Five doctors were to sign
her death certificate.
103
00:15:44,944 --> 00:15:48,948
Her body was not to be embalmed,
her coffin was to be left open...
104
00:15:49,991 --> 00:15:53,786
and there was to be a direct telephone
line from her burial chamber...
105
00:15:54,162 --> 00:15:56,539
to Henry's room at the house.
106
00:15:58,416 --> 00:16:01,878
How long did she expect a grown, married
man to stay withing reach of that phone?
107
00:16:02,295 --> 00:16:03,963
For the rest of his life.
108
00:16:04,964 --> 00:16:06,716
She had that kind of hold on him?
109
00:16:06,883 --> 00:16:10,845
Oh, she simply knew Henry had no reason
whatever to leave the house.
110
00:16:13,055 --> 00:16:14,223
Why should he?
111
00:16:14,682 --> 00:16:17,268
He's already traveled the whole world.
112
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
Several times.
113
00:16:25,401 --> 00:16:28,362
I suppose he wanted the
world to look at him.
114
00:16:28,446 --> 00:16:30,907
And he could never look at the world.
115
00:16:32,200 --> 00:16:34,285
Henry's been blind since birth.
116
00:17:16,953 --> 00:17:20,957
How long has your husband been
receiving these sobbing phone calls?
117
00:17:21,123 --> 00:17:23,751
About two months ago I went
to New York on business.
118
00:17:24,168 --> 00:17:28,130
His mother had bequeathed large
sums of money to certain charities
119
00:17:28,172 --> 00:17:30,258
and appointed me administrator.
120
00:17:30,383 --> 00:17:31,676
While I was gone...
121
00:17:40,101 --> 00:17:41,978
These calls couldn't be made from anyplace
122
00:17:42,019 --> 00:17:43,813
other than Louise Mandour's burial chamber.
123
00:17:44,647 --> 00:17:46,774
No, it's a direct line.
124
00:17:46,899 --> 00:17:48,985
Couldn't someone else
have a key to this place?
125
00:17:49,443 --> 00:17:53,114
It doesn't work like an ordinary intercom.
It has to be dialed.
126
00:17:53,364 --> 00:17:55,950
And only Louise Mandour
knew that code number.
127
00:18:08,796 --> 00:18:11,924
I believe you're as certain
as I am, Mr. Orion.
128
00:18:12,592 --> 00:18:14,969
That this is not a genuine haunting?
129
00:18:15,052 --> 00:18:16,345
That it is a prank.
130
00:18:19,849 --> 00:18:21,767
Do you think it's a prank, Mrs. Mandour?
131
00:18:21,976 --> 00:18:25,688
I don't know, but whatever it is is trying
to bring Henry to the edge of madness.
132
00:19:00,431 --> 00:19:01,432
It's warm.
133
00:19:07,605 --> 00:19:10,941
Look at it, Mr. Orion, and
then explain to me how that
134
00:19:10,941 --> 00:19:14,236
cold, moldering hand could reach
out and grasp a telephone.
135
00:19:14,820 --> 00:19:15,821
And warm it.
136
00:19:19,450 --> 00:19:22,119
A ghost doesn't need the physical
properties of its former existence
137
00:19:22,161 --> 00:19:24,955
in order to create tangible
errant in its presence.
138
00:19:25,790 --> 00:19:27,416
According to pre-scientific theory...
139
00:19:28,459 --> 00:19:31,045
a ghost is of itself a physical entity.
140
00:19:33,089 --> 00:19:34,340
It's only the wind.
141
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
No!
142
00:20:06,789 --> 00:20:07,790
Mrs. Mandour?
143
00:20:13,838 --> 00:20:14,839
Mrs. Mandour...
144
00:20:16,006 --> 00:20:18,676
there's nothing to fear, it's quiet now.
145
00:20:19,635 --> 00:20:20,636
It?
146
00:20:20,678 --> 00:20:21,846
Don't you feel it?
147
00:20:23,305 --> 00:20:25,141
Something is still present.
148
00:20:25,975 --> 00:20:27,768
Something quiet, waiting.
149
00:20:28,060 --> 00:20:29,061
No.
150
00:20:48,873 --> 00:20:51,125
"Dial H-E-L-P."
151
00:20:51,667 --> 00:20:52,752
The code number?
152
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Mrs. Mandour.
153
00:20:57,089 --> 00:20:59,759
I want to talk to your husband. Tonight.
154
00:20:59,800 --> 00:21:02,052
Will you give me your address
or shall I follow your car?
155
00:21:02,136 --> 00:21:03,304
I came by taxi.
156
00:21:05,514 --> 00:21:07,725
Then we'll go together in my car.
157
00:21:26,243 --> 00:21:28,245
- I left my purse.
- Let me go.
158
00:21:28,245 --> 00:21:29,246
No.
159
00:21:29,622 --> 00:21:31,707
I want to prove I'm not afraid.
160
00:21:31,707 --> 00:21:33,375
To myself, that is.
161
00:22:46,657 --> 00:22:47,658
Mrs. Mandour.
162
00:23:18,397 --> 00:23:20,149
No!
163
00:23:20,608 --> 00:23:21,609
I won't!
164
00:23:22,151 --> 00:23:23,527
I-I can't!
165
00:23:26,989 --> 00:23:27,990
Her face.
166
00:23:28,115 --> 00:23:29,116
Blood-splashed.
167
00:25:06,463 --> 00:25:08,882
Mr. Orion, would you please come in?
168
00:25:10,759 --> 00:25:13,429
I'm Mr. Orion's housekeeper, Mary Finch.
169
00:25:16,432 --> 00:25:18,017
Would you care for this?
170
00:25:18,934 --> 00:25:22,938
We met last night, Mrs. Mandour, but
being in shock you may not have noticed.
171
00:25:23,147 --> 00:25:25,399
I helped Mr. Orion put you to bed.
172
00:25:25,607 --> 00:25:26,984
Did he explain my...
173
00:25:27,401 --> 00:25:28,402
shock?
174
00:25:28,610 --> 00:25:31,321
He said something about you
having seen a blood-splashed
175
00:25:31,363 --> 00:25:33,407
apparition in a mausoleum.
176
00:25:35,117 --> 00:25:37,995
Now what was a nice girl like
you doing in a place like that?
177
00:25:40,372 --> 00:25:43,834
Mrs. Finch, could that be our doorbell?
178
00:25:49,506 --> 00:25:52,801
The young and wealthy make
remarkable recoveries.
179
00:25:59,016 --> 00:26:00,851
You better leave that tray
in the kitchen, Mrs. Finch
180
00:26:00,893 --> 00:26:04,104
and get down to that door before Mr.
Sloan breaks it in.
181
00:26:21,163 --> 00:26:22,164
Mary Finch.
182
00:26:22,498 --> 00:26:25,042
Do you know why he didn't keep
his 8:30 appointment with
183
00:26:25,084 --> 00:26:27,002
the Los Angeles city council?
184
00:26:27,252 --> 00:26:31,507
I'm afraid the world of art and architecture
will have to be a bit patient, Mr. Sloan.
185
00:26:31,632 --> 00:26:35,511
Your favorite employer is off at
another of his morbid adventures.
186
00:26:35,511 --> 00:26:37,638
Two coffees, Mrs. Finch, please.
187
00:26:38,013 --> 00:26:40,766
Nelson, you don't seem to
appreciate the fact that you live
188
00:26:40,766 --> 00:26:42,643
in the age of the bulldozer.
189
00:26:42,768 --> 00:26:45,521
Now, city council is perfectly
willing to consider
190
00:26:45,521 --> 00:26:47,856
saving one of our few
historical buildings.
191
00:26:48,190 --> 00:26:51,151
But, unless you meet with them
across a friendly breakfast table and
192
00:26:51,193 --> 00:26:53,987
show them how it can be saved
without excessive expense...
193
00:26:54,071 --> 00:26:55,072
Nelson...
194
00:26:55,114 --> 00:26:58,408
The mortar used in brick buildings 90 years
ago was different from that used today.
195
00:26:58,408 --> 00:27:01,662
Now, moving that building to a city park
will be a difficult and costly operation.
196
00:27:01,912 --> 00:27:03,831
I assured the entire council.
197
00:27:04,039 --> 00:27:05,749
I'll see the council tomorrow morning.
198
00:27:07,209 --> 00:27:09,378
Unless there's more to this
than prank phone calls.
199
00:27:09,962 --> 00:27:13,549
You are almost a great architect, Nelson.
200
00:27:14,675 --> 00:27:18,470
And you're unquestionably this nation's
foremost restoration specialist.
201
00:27:20,097 --> 00:27:22,933
Why do you squander your genius on...
202
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
the haunted?
203
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Would you call a taxi for me, Mr. Orion?
204
00:27:32,818 --> 00:27:34,695
He doesn't have a telephone.
205
00:27:34,736 --> 00:27:36,363
Mr. Sloan, Mrs. Mandour.
206
00:27:36,530 --> 00:27:38,949
I'll pick you up myself, right here.
207
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
At the dot of dawn.
208
00:27:42,494 --> 00:27:45,247
Bye, Mrs. Mandour. Au revoir, Nelson.
209
00:27:45,914 --> 00:27:46,957
Bye, Mary Finch.
210
00:28:01,972 --> 00:28:02,973
Where did you get it?
211
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
It's the Mission of Sierra De Cobre.
212
00:28:05,142 --> 00:28:08,520
According to legend the mission
was haunted by a bleeding ghost.
213
00:28:10,606 --> 00:28:14,985
The Sierra De Cobre officials allowed the
legend to flourish until the bleeding ghost
214
00:28:15,027 --> 00:28:16,820
murdered an American woman.
215
00:28:17,029 --> 00:28:18,155
A school teacher.
216
00:28:19,948 --> 00:28:21,491
Then they called me in.
217
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
I'll just be a minute, Mrs. Mandour.
218
00:29:13,502 --> 00:29:16,171
Have you ever seen a genuine apparition?
219
00:29:16,546 --> 00:29:18,423
I'm a realist, Mrs. Mandour.
220
00:29:18,799 --> 00:29:21,176
That's the prime reason Mr.
Orion employs me.
221
00:29:21,426 --> 00:29:25,597
Like all promoters of the faith,
he needs his devil's advocate.
222
00:29:26,974 --> 00:29:31,353
If you saw one and the terror you
felt left no room for doubt...
223
00:29:32,020 --> 00:29:33,021
I'd make room.
224
00:29:34,106 --> 00:29:36,733
Someone's got to not believe in ghosts.
225
00:30:42,632 --> 00:30:44,509
I left it there last night.
I had a faint
226
00:30:44,509 --> 00:30:47,387
dizziness and lost control,
so I called a taxi.
227
00:31:00,650 --> 00:31:04,279
If you'll give me the key,
I'll move it out of our way.
228
00:31:07,157 --> 00:31:08,617
I must have lost them.
229
00:31:09,284 --> 00:31:12,537
It's a long way off, but would
you like to walk to the house?
230
00:31:24,174 --> 00:31:25,509
It's over 100 acres.
231
00:31:25,592 --> 00:31:29,513
One of the few estates in this country
that hasn't been sold off and subdivided.
232
00:31:31,807 --> 00:31:34,184
Seems sort of old world, doesn't it?
233
00:31:34,309 --> 00:31:37,979
Having an entire family fortune
tied up in real estate.
234
00:31:38,605 --> 00:31:41,274
The Mandours aren't interested
in selling any part of this?
235
00:31:41,733 --> 00:31:43,777
My husband is the only Mandour left.
236
00:31:43,985 --> 00:31:46,446
He wouldn't sell it if
his life depended on it.
237
00:31:46,947 --> 00:31:50,075
He's very loyal to the
wishes of his ancestors.
238
00:31:50,575 --> 00:31:52,869
Why? Are you interested in buying?
239
00:32:02,045 --> 00:32:05,298
Is there a reason why your husband
uses his mother's maiden name?
240
00:32:05,465 --> 00:32:06,466
Yes.
241
00:32:16,351 --> 00:32:19,521
The most recent offer was seven
and a quarter million dollars.
242
00:32:20,188 --> 00:32:22,774
Could Benedict's loan associate bat an eye?
243
00:32:23,733 --> 00:32:26,736
It would be almost immoral to let
the bulldozers get at all this.
244
00:32:27,279 --> 00:32:28,280
Perfect nature.
245
00:32:29,239 --> 00:32:32,701
Could you picture it, Mrs. Mandour? Every
hundred feet, a motor driven barbecue
246
00:32:32,742 --> 00:32:35,537
with a high middle income housing package.
247
00:32:57,058 --> 00:32:58,059
Why do you...
248
00:32:58,435 --> 00:33:00,228
traffic in the supernatural?
249
00:33:02,439 --> 00:33:06,651
It's one thing to rebel against urban
development, but to believe in things that
250
00:33:06,651 --> 00:33:08,069
science has disproven.
251
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
Disproven?
252
00:33:09,696 --> 00:33:12,240
No, no. Merely not been able to prove.
253
00:33:12,574 --> 00:33:14,034
Distinction is slight.
254
00:33:14,576 --> 00:33:16,161
Nevertheless it's there.
255
00:33:16,203 --> 00:33:20,040
And I've always been against any dogma
or philosophy that says we must
256
00:33:20,081 --> 00:33:24,294
discard or disbelieve in that which science
cannot prove, computerize or tame.
257
00:33:27,464 --> 00:33:28,465
Mrs. Mandour.
258
00:33:29,841 --> 00:33:32,719
Supernaturally or otherwise
we are all haunted.
259
00:33:32,928 --> 00:33:34,971
Anyone who's lived in this past century...
260
00:33:35,138 --> 00:33:36,139
this last week...
261
00:33:36,973 --> 00:33:38,850
cannot escape being haunted.
262
00:33:40,477 --> 00:33:42,062
For some of us, it's a mass haunting.
263
00:33:42,395 --> 00:33:44,648
An all pervading spector of guilt.
264
00:33:45,732 --> 00:33:49,110
Or futility, or alienation
that we suffer collectively.
265
00:33:49,402 --> 00:33:52,072
For others the haunting is
more private and more terrible
266
00:33:52,113 --> 00:33:55,242
because the ghosts are ours
alone and we recognize them.
267
00:33:56,409 --> 00:33:59,538
Sometimes it takes so little to
free ourselves of our ghosts.
268
00:34:01,623 --> 00:34:04,918
And if my believing in another man's
haunting helps to free him...
269
00:34:05,919 --> 00:34:09,631
does it matter whether science calls
his agony hallucinatory or real?
270
00:35:00,849 --> 00:35:01,850
Grim, isn't it?
271
00:35:03,143 --> 00:35:04,436
- Effective?
- Shhh.
272
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Mrs. Mandour.
273
00:35:13,445 --> 00:35:15,155
What did you see in that
chamber last night?
274
00:35:16,656 --> 00:35:18,325
What did I imagine I saw?
275
00:35:19,367 --> 00:35:22,454
- Blood-splashed apparition..
- Did you see her, Mr. Orion?
276
00:35:23,163 --> 00:35:24,164
Her?
277
00:35:25,915 --> 00:35:28,001
No, but I saw the effect she had on you.
278
00:35:33,923 --> 00:35:35,550
What did she want you to do?
279
00:35:36,384 --> 00:35:39,012
Lend her a quarter for the powder room.
280
00:35:51,483 --> 00:35:53,568
- Mr. Orion.
- Mr. Mandour.
281
00:35:58,531 --> 00:36:00,200
Our housekeeper, Paulina.
282
00:36:03,912 --> 00:36:06,456
Do you mind if she remains
during our consultation?
283
00:36:07,040 --> 00:36:10,585
She's only been with us two months,
but her concern for me is very real.
284
00:36:10,877 --> 00:36:14,547
And I'd like her to see for herself
that you're not a charlatan.
285
00:36:19,177 --> 00:36:21,388
Is this the first time we've met?
286
00:36:22,097 --> 00:36:25,141
Perhaps I was among those who
tried to touch your sleeve.
287
00:36:25,725 --> 00:36:27,560
The day you rode into my village.
288
00:36:27,894 --> 00:36:28,937
Sierra De Cobre.
289
00:36:30,355 --> 00:36:31,356
Charlatan?
290
00:36:31,940 --> 00:36:34,734
You could not exorcize the bleeding ghost.
291
00:36:35,902 --> 00:36:38,113
There was no ghost at the
mission of Sierra De Cobre.
292
00:36:38,571 --> 00:36:42,325
My own child once was splashed
by the black blood of it.
293
00:36:43,827 --> 00:36:44,828
Water.
294
00:36:47,497 --> 00:36:50,166
Thickened with sugar, colored with soot.
A sot for the tourists.
295
00:36:51,042 --> 00:36:54,170
The people of Sierra De
Cobre had faith in you.
296
00:36:56,047 --> 00:36:59,300
We expected you to rid our
mission of its horror.
297
00:36:59,426 --> 00:37:02,178
If you'd merely failed in that,
we would have forgiven you.
298
00:37:02,804 --> 00:37:05,348
But to cast suspicion on us...
299
00:37:06,182 --> 00:37:09,477
To say that one of us would
murder an American...
300
00:37:10,437 --> 00:37:13,898
Some of us would rather believe
in the supernatural, Mr. Orion.
301
00:37:14,232 --> 00:37:16,693
Ghosts can be less frightening than crime.
302
00:37:17,026 --> 00:37:18,027
Or madness.
303
00:37:18,319 --> 00:37:20,321
Mr. Mandour, do you want
to believe that these
304
00:37:20,363 --> 00:37:22,157
calls come from the realm
of the supernatural?
305
00:37:22,240 --> 00:37:25,118
Vivia's afraid that they're
the hallucinations...
306
00:37:25,660 --> 00:37:26,911
of a blind mad man.
307
00:37:26,995 --> 00:37:27,871
No.
308
00:37:27,912 --> 00:37:30,039
She hides her fear under that...
309
00:37:30,415 --> 00:37:32,417
incredible tranquility of hers.
310
00:37:34,002 --> 00:37:35,879
But at odd times, she weeps.
311
00:37:36,713 --> 00:37:38,381
As only someone...
312
00:37:38,798 --> 00:37:40,216
who loves someone can.
313
00:37:40,467 --> 00:37:41,468
I hear...
314
00:37:41,593 --> 00:37:43,011
Paulina going to her...
315
00:37:43,678 --> 00:37:44,721
and calming her.
316
00:37:45,263 --> 00:37:46,264
Somehow.
317
00:37:47,140 --> 00:37:50,268
Her fear is not entirely
groundless, Mr. Orion.
318
00:37:51,561 --> 00:37:54,230
My father went mad the night I was born.
319
00:37:55,899 --> 00:37:59,277
And some strains of madness are inherited.
320
00:38:02,739 --> 00:38:03,948
Then, of course...
321
00:38:04,574 --> 00:38:06,242
she's never heard this phone ring.
322
00:38:06,534 --> 00:38:07,577
Nor has Paulina.
323
00:38:09,788 --> 00:38:13,500
Mr. Mandour, I don't feel there's anything
supernatural about these calls.
324
00:38:13,750 --> 00:38:14,793
Again?
325
00:38:16,503 --> 00:38:19,964
He will try to persuade you that
someone is trying to break your mind.
326
00:38:20,423 --> 00:38:21,424
And your heart.
327
00:38:23,134 --> 00:38:24,260
To save his face...
328
00:38:25,220 --> 00:38:27,180
and his lucrative reputation.
329
00:38:27,722 --> 00:38:29,474
He will cry trickery here.
330
00:38:29,641 --> 00:38:30,892
As he cried murder...
331
00:38:31,309 --> 00:38:32,560
at Sierra De Cobre.
332
00:38:33,520 --> 00:38:36,397
I could have saved you a great
deal of expense and hope...
333
00:38:37,023 --> 00:38:40,235
if I'd had known that you were going to
ask Mrs. Mandour to call on him for help.
334
00:38:41,736 --> 00:38:43,988
Your medium has no psychical powers.
335
00:38:44,781 --> 00:38:46,032
He cannot help you.
336
00:38:46,741 --> 00:38:47,742
No one can.
337
00:38:48,409 --> 00:38:51,204
The haunted must deal with their ghosts...
338
00:38:51,454 --> 00:38:52,455
alone.
339
00:38:54,916 --> 00:38:58,253
Will your guest be staying
for lunch, Mr. Mandour?
340
00:39:11,224 --> 00:39:14,227
I do not claim psychical powers, Mr.
Mandour.
341
00:39:14,894 --> 00:39:18,523
As an architect I've always specialized
in the restoration of old...
342
00:39:18,940 --> 00:39:20,024
forsaken houses.
343
00:39:20,942 --> 00:39:24,529
And in some of these houses I've seen and
heard things no one has ever proven...
344
00:39:25,613 --> 00:39:26,614
or disproven.
345
00:39:26,865 --> 00:39:29,492
The mission at Sierra De Cobre
might have been haunted...
346
00:39:30,159 --> 00:39:33,538
but I saw and felt nothing
that could convince me of it.
347
00:39:35,999 --> 00:39:39,836
So, I suggest that an autopsy be
performed on the so-called victim.
348
00:39:40,211 --> 00:39:42,213
Because she was an American...
349
00:39:42,255 --> 00:39:43,590
and a school teacher...
350
00:39:44,507 --> 00:39:45,967
the authorities acted.
351
00:39:47,594 --> 00:39:48,928
She'd been poisoned.
352
00:39:49,387 --> 00:39:51,598
By sugar water colored with soot.
353
00:39:52,682 --> 00:39:57,020
By an overdose of a hallucinogenic
drug called Iawaska or yage.
354
00:39:57,312 --> 00:39:59,147
Did they find the murderer?
355
00:39:59,439 --> 00:40:00,440
No.
356
00:40:02,817 --> 00:40:03,818
Mr. Mandour.
357
00:40:04,485 --> 00:40:06,654
I've told you this because
I need your trust...
358
00:40:07,155 --> 00:40:09,574
and your rationality and your
cooperation not your...
359
00:40:09,574 --> 00:40:10,825
Not my blind faith.
360
00:40:14,412 --> 00:40:16,205
Then I'm not being haunted.
361
00:40:16,873 --> 00:40:18,124
I am going mad.
362
00:41:31,197 --> 00:41:33,491
Take her out of the house. Walk with her.
363
00:41:40,415 --> 00:41:42,208
She'll be alright now, Mr. Mandour.
364
00:41:43,960 --> 00:41:46,462
Sounded like someone
locked inside a coffin.
365
00:41:48,715 --> 00:41:49,841
Someone not dead.
366
00:41:50,842 --> 00:41:53,720
Like the nightmares my mother used to have.
367
00:41:54,554 --> 00:41:56,347
Could this be a trick, too?
368
00:41:57,140 --> 00:41:58,975
Or is my mother trying to drive me mad?
369
00:41:59,934 --> 00:42:00,935
Drink this.
370
00:42:01,144 --> 00:42:02,145
It will help.
371
00:42:02,770 --> 00:42:05,523
This lid hasn't been opened
for years and years.
372
00:42:06,691 --> 00:42:08,860
The nails are buried in the paint.
I can feel it.
373
00:42:09,444 --> 00:42:12,572
Could someone manufacture this, Mr. Orion?
374
00:42:13,740 --> 00:42:14,741
No.
375
00:42:16,367 --> 00:42:18,703
Or could someone enter my
mother's burial chamber?
376
00:42:19,328 --> 00:42:21,456
And dial the code number
that only my mother knew.
377
00:42:22,498 --> 00:42:24,751
The code is recorded on the
cross hanging in the chamber.
378
00:42:25,168 --> 00:42:27,545
Anyone looking for it could find it.
379
00:42:28,921 --> 00:42:30,715
Then if not my mother, who?
380
00:42:32,383 --> 00:42:33,843
Who would want me mad?
381
00:42:35,470 --> 00:42:37,722
I understand the current
market value of the Mandour
382
00:42:37,764 --> 00:42:39,682
estate is seven and a
quarter million dollars.
383
00:42:40,516 --> 00:42:43,895
- If you were declared insane...
- I have no heirs.
384
00:42:44,228 --> 00:42:46,230
Other than my wife, Mr. Orion.
385
00:42:48,900 --> 00:42:51,110
You haven't answered my question.
386
00:42:52,820 --> 00:42:54,906
Was that pounding a trick, too?
387
00:42:56,449 --> 00:42:57,450
No.
388
00:42:58,159 --> 00:43:01,370
That pounding was a genuine
psychical disturbance.
389
00:43:01,954 --> 00:43:03,748
Then my mother is trying to drive me mad.
390
00:43:04,123 --> 00:43:07,001
- Mr. Mandour...
- Would you tell my wife...
391
00:43:08,336 --> 00:43:10,046
I'd like to speak to her.
392
00:43:11,631 --> 00:43:12,632
Alone.
393
00:43:54,799 --> 00:43:57,969
I heard her pounding the
way she did when we...
394
00:43:58,427 --> 00:43:59,887
locked her down there.
395
00:44:00,930 --> 00:44:05,101
You see why I grew so angry when I
found that you'd called in Mr. Orion.
396
00:44:06,227 --> 00:44:08,271
I was afraid he'd distress you.
397
00:44:09,021 --> 00:44:10,022
And he has.
398
00:44:11,065 --> 00:44:13,985
He's stirred up that childish nightmare.
399
00:44:14,277 --> 00:44:17,697
It wasn't. It was real.
I saw her last night.
400
00:44:18,156 --> 00:44:19,282
She wasn't whole.
401
00:44:20,283 --> 00:44:21,492
She was half born.
402
00:44:21,951 --> 00:44:22,952
Half dead.
403
00:44:23,786 --> 00:44:25,288
She told me I had to...
404
00:44:26,080 --> 00:44:27,081
Tell me...
405
00:44:28,374 --> 00:44:29,792
Why did she come now?
406
00:44:30,626 --> 00:44:32,712
So suddenly after so much time.
407
00:44:34,213 --> 00:44:36,507
What do you suppose she was waiting for?
408
00:44:36,507 --> 00:44:37,508
She said...
409
00:44:37,925 --> 00:44:39,594
sometimes they need help.
410
00:44:40,386 --> 00:44:43,139
They need the strength of someone living.
411
00:44:43,639 --> 00:44:45,808
Who sang you the medieval tune?
412
00:44:46,517 --> 00:44:47,894
Mr. Orion?
413
00:44:50,521 --> 00:44:51,647
Only romantics...
414
00:44:52,398 --> 00:44:53,649
and old children...
415
00:44:54,233 --> 00:44:55,818
believe in ghosts.
416
00:44:56,152 --> 00:44:57,737
And murderers.
417
00:45:01,240 --> 00:45:03,034
Only those that get caught.
418
00:45:10,249 --> 00:45:11,250
Well...
419
00:45:11,542 --> 00:45:14,128
Well if it's Mr. Orion's
strength that she needs,
420
00:45:14,170 --> 00:45:16,797
we'll have to find a way
to deprive her of it.
421
00:46:07,306 --> 00:46:08,641
Do you live in that?
422
00:46:16,399 --> 00:46:17,400
Yes.
423
00:46:18,192 --> 00:46:19,777
I've been staring at it.
424
00:46:21,279 --> 00:46:22,863
- It's a house.
- I know.
425
00:46:23,531 --> 00:46:26,534
That lady lying there
told me it was haunted.
426
00:46:28,077 --> 00:46:29,870
She hoped to scare me away.
427
00:46:30,496 --> 00:46:31,497
Is it haunted?
428
00:46:31,664 --> 00:46:33,207
Not on a regular basis.
429
00:46:34,834 --> 00:46:36,294
I like haunted houses.
430
00:46:36,836 --> 00:46:38,713
Have you ever wandered through one?
431
00:46:38,963 --> 00:46:39,964
Yes.
432
00:46:40,423 --> 00:46:43,259
Did you break in through the cellar window?
433
00:46:43,426 --> 00:46:44,593
I didn't have to.
434
00:46:45,428 --> 00:46:47,763
The doors were hanging open like...
435
00:46:48,055 --> 00:46:50,975
like eyelids that no one had
bothered to put a penny on.
436
00:46:56,022 --> 00:46:58,149
Would you like to spend an
evening in a haunted house?
437
00:46:58,441 --> 00:46:59,442
Yes.
438
00:47:00,943 --> 00:47:03,487
Um, if your husband wouldn't mind.
439
00:47:03,821 --> 00:47:04,905
I'm not married.
440
00:47:05,781 --> 00:47:08,492
Well, I've been invited to a
party at one Friday night.
441
00:47:09,452 --> 00:47:11,412
I'll pick you up at 8 o'clock.
442
00:47:11,537 --> 00:47:12,538
Right here.
443
00:47:13,205 --> 00:47:14,206
Right here?
444
00:47:14,290 --> 00:47:15,875
Mr. Orion!
445
00:47:16,125 --> 00:47:17,126
Is that you?
446
00:47:17,918 --> 00:47:18,919
Is it?
447
00:47:20,004 --> 00:47:21,422
Nelson Orion.
448
00:47:24,133 --> 00:47:25,134
Right here.
449
00:47:58,125 --> 00:48:00,753
You look too complacent this afternoon.
450
00:48:03,005 --> 00:48:04,548
Someone may have to kill me.
451
00:48:04,715 --> 00:48:05,758
Or at least try.
452
00:48:06,592 --> 00:48:08,636
You're referring to one of them, I trust?
453
00:48:09,470 --> 00:48:10,179
Them?
454
00:48:10,346 --> 00:48:13,432
Your fettered friends. The
psychical phenomenon set.
455
00:48:13,641 --> 00:48:15,768
You know I find it suspect
when a lady feels compelled
456
00:48:15,810 --> 00:48:17,520
to disparage a thing she
doesn't believe in.
457
00:48:19,855 --> 00:48:20,856
No, I was...
458
00:48:21,399 --> 00:48:23,109
deferring to Paulina.
459
00:48:25,111 --> 00:48:26,821
The Mandour's housekeeper.
460
00:48:27,154 --> 00:48:29,281
Why should she have to kill you?
461
00:48:30,449 --> 00:48:32,743
To keep me from giving
strength to something...
462
00:48:33,577 --> 00:48:35,413
half born, half dead.
463
00:48:44,255 --> 00:48:46,590
Sometimes the sun sets so suddenly.
464
00:49:59,038 --> 00:50:00,039
Mr. Orion.
465
00:50:00,289 --> 00:50:01,832
Is there something I can do to help?
466
00:50:02,458 --> 00:50:05,503
Do you think you could suspend your
disbelief in the supernatural?
467
00:50:05,961 --> 00:50:07,963
Just for the sake of argument.
468
00:50:12,593 --> 00:50:14,803
Let's start with the sobbing telephone.
469
00:50:14,970 --> 00:50:16,472
The sobbing telephone?
470
00:50:17,223 --> 00:50:18,724
- Was a trick?
- Mmhmm.
471
00:50:21,268 --> 00:50:22,603
I knew it had to be.
472
00:50:24,438 --> 00:50:28,984
No self-respecting ghost would be caught dead
using one of the devil's own inventions.
473
00:50:29,235 --> 00:50:31,529
Mrs. Mandour was making the calls.
474
00:50:34,990 --> 00:50:36,075
The housekeeper.
475
00:50:37,201 --> 00:50:39,787
The private line had a third
extension hidden in the library.
476
00:50:40,454 --> 00:50:42,706
Well, it was Vivia Mandour who
ordered the installation.
477
00:50:43,290 --> 00:50:44,750
I checked with the telephone company.
478
00:50:45,125 --> 00:50:48,128
Did you have her little vile
of black magic analyzed?
479
00:50:49,171 --> 00:50:50,381
I've seen it work.
480
00:50:51,006 --> 00:50:52,675
Instant serenity.
481
00:50:53,259 --> 00:50:56,095
Probably the raw essence of
some tranquilizing root juice.
482
00:50:56,220 --> 00:50:57,555
Well, I'm disappointed.
483
00:50:57,638 --> 00:51:01,684
I'd hoped it was one of those
hallucinogenic mind-expanding drugs.
484
00:51:02,351 --> 00:51:05,229
Why, Ms. Finch, what an unholy little hope.
485
00:51:06,230 --> 00:51:09,858
Well, it would have explained the hallucination
she suffered in the burial chamber.
486
00:51:10,401 --> 00:51:11,944
That wasn't a hallucination.
487
00:51:12,152 --> 00:51:13,904
Only Vivia Mandour saw it.
488
00:51:14,196 --> 00:51:16,574
And the pounding in the window seat?
489
00:51:16,865 --> 00:51:19,868
All of us heard that.
Not only Vivia Mandour.
490
00:51:21,495 --> 00:51:24,582
Well, it could have been a
mechanical device hidden that
491
00:51:24,665 --> 00:51:27,626
someone could've operated from
another part of the house.
492
00:51:28,877 --> 00:51:31,255
Only Vivia Mandour.
493
00:51:35,384 --> 00:51:37,469
She's the one person who's
always been present.
494
00:51:37,469 --> 00:51:39,847
The one recipient of every
psychical disturbance
495
00:51:39,888 --> 00:51:42,308
that's occurred since the
genuine haunting began.
496
00:51:42,891 --> 00:51:43,892
The wind.
497
00:51:44,351 --> 00:51:45,811
The apparition. The...
498
00:51:46,395 --> 00:51:47,396
pounding.
499
00:51:47,855 --> 00:51:50,107
Henry Mandour isn't being haunted.
500
00:51:50,733 --> 00:51:55,070
I never did believe any red-blooded American
mother ghost would haunt her own son.
501
00:51:55,571 --> 00:51:58,157
I'm convinced that Louise
Mandour isn't haunting anyone.
502
00:51:59,325 --> 00:52:02,620
She died a natural death. Five
doctors certify to that fact.
503
00:52:03,203 --> 00:52:04,330
She died smiling.
504
00:52:07,082 --> 00:52:09,627
Louise Mandour has no
reason to be haunting Vivia.
505
00:52:09,668 --> 00:52:11,253
She'd have to
have a desperate reason.
506
00:52:12,630 --> 00:52:14,923
Ghosts don't haunt out
of whimsy, Mrs. Finch.
507
00:52:15,215 --> 00:52:17,551
They're either to noble or
to evil to indulge in...
508
00:52:18,010 --> 00:52:19,011
mere mischief.
509
00:52:19,553 --> 00:52:23,641
I say there's no ghost at all except
in that girl's very guilty conscience.
510
00:52:24,058 --> 00:52:25,809
There is a ghost.
511
00:52:27,978 --> 00:52:28,979
But whose?
512
00:52:29,355 --> 00:52:32,066
If the Mandour's housekeeper
feels she has to kill
513
00:52:32,066 --> 00:52:34,693
you, it's because she's
afraid of you, Mr. Orion.
514
00:52:35,110 --> 00:52:37,780
Not something half born, half dead.
515
00:52:38,197 --> 00:52:40,783
Human being don't murder out of whimsy.
516
00:52:46,872 --> 00:52:51,335
I think you'd better find out what it
is she doesn't want you to find out.
517
00:53:13,732 --> 00:53:17,486
Mr. Orion, I know how you feel about
helping people who are haunted.
518
00:53:17,945 --> 00:53:19,655
And I admire you for that.
519
00:53:20,155 --> 00:53:22,574
If you were just looking
for more of an adventure
520
00:53:22,574 --> 00:53:24,451
I'd say go ahead and
get yourself hurt.
521
00:53:24,785 --> 00:53:25,786
But you aren't.
522
00:53:25,869 --> 00:53:27,705
And there aren't too
many of us in this world
523
00:53:27,746 --> 00:53:29,456
that care about the
suffering of strangers.
524
00:53:30,958 --> 00:53:31,959
Still...
525
00:53:33,627 --> 00:53:37,715
Still I can't help feeling
that there are some things that...
526
00:53:39,049 --> 00:53:40,134
no one should...
527
00:53:40,968 --> 00:53:42,845
I'll be careful, Mrs. Finch.
528
00:57:27,945 --> 00:57:30,697
Mr. Mandour asks if you
will see him at this hour?
529
00:57:30,989 --> 00:57:32,491
Simply to say goodbye.
530
00:57:32,950 --> 00:57:34,826
Mrs. Mandour will bring him.
531
00:57:44,169 --> 00:57:45,379
Mr. Orion?
532
00:57:45,587 --> 00:57:47,089
I'll be alright, Mrs. Finch.
533
00:57:47,339 --> 00:57:50,467
Well, I'll just leave my
door a little bit open.
534
00:58:08,568 --> 00:58:09,569
Mr. Mandour.
535
00:58:10,904 --> 00:58:11,905
Mr. Orion.
536
00:58:13,532 --> 00:58:16,535
I regret this intrusion
in the dead of night.
537
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
It's quite alright.
538
00:58:18,954 --> 00:58:19,955
Sit, Vivia.
539
00:58:24,167 --> 00:58:26,336
I couldn't leave without saying goodbye.
540
00:58:26,461 --> 00:58:27,629
And thanking you.
541
00:58:34,553 --> 00:58:37,097
You don't owe me anything, Mr. Mandour.
542
00:58:37,222 --> 00:58:38,807
You're wrong, Mr. Orion.
543
00:58:39,391 --> 00:58:40,934
I owe you a great deal.
544
00:58:41,268 --> 00:58:44,771
I needed a justifiable reason
to rid myself of that estate.
545
00:58:45,105 --> 00:58:46,732
You gave me that reason.
546
00:58:47,149 --> 00:58:49,067
When you proved my mother...
547
00:58:49,776 --> 00:58:50,777
is haunting me.
548
00:59:02,164 --> 00:59:05,125
Now, Mrs. Mandour. Tell him
now, or you'll never tell him.
549
00:59:05,584 --> 00:59:07,502
And you'll be haunted for
the rest of your life.
550
00:59:07,627 --> 00:59:08,628
Tell me what?
551
00:59:13,216 --> 00:59:16,053
The ghost hasn't been haunting you, Henry.
552
00:59:20,515 --> 00:59:21,516
You?
553
00:59:23,185 --> 00:59:24,186
Yes.
554
00:59:25,604 --> 00:59:27,147
Why should my mother haunt you?
555
00:59:27,397 --> 00:59:28,774
It isn't your mother.
556
00:59:31,234 --> 00:59:33,361
It's the woman who was murdered.
557
00:59:33,612 --> 00:59:35,864
In the mission of Sierra De Cobre.
558
00:59:36,573 --> 00:59:39,076
The American school teacher.
559
00:59:44,331 --> 00:59:46,500
I was born in Sierra De Cobre.
560
00:59:47,042 --> 00:59:50,545
My father was an American
dreamer who came there to...
561
00:59:51,379 --> 00:59:52,380
dream.
562
00:59:53,924 --> 00:59:57,344
So, it was up to my mother
to earn money for bread.
563
00:59:57,427 --> 00:59:58,428
Or beg for it.
564
00:59:59,429 --> 01:00:03,266
We earned it by guiding tours to the
mission to see the bleeding ghost.
565
01:00:03,558 --> 01:00:06,436
I would lead the tours
down into the catacombs
566
01:00:06,436 --> 01:00:08,855
and my mother would be hiding there.
567
01:00:09,189 --> 01:00:11,149
She'd moan and splash some...
568
01:00:11,274 --> 01:00:13,443
sugared water colored with soot.
569
01:00:14,069 --> 01:00:15,070
And then...
570
01:00:16,822 --> 01:00:18,365
my mother discovered...
571
01:00:19,074 --> 01:00:22,452
an hallucinogenic drug called Iawaska or...
572
01:00:24,079 --> 01:00:25,080
yage.
573
01:00:25,413 --> 01:00:28,166
A few drops of it and the tourists saw...
574
01:00:28,792 --> 01:00:31,753
all the horror or beauty
they wanted to see.
575
01:00:32,754 --> 01:00:34,256
But, for some reason...
576
01:00:35,173 --> 01:00:37,801
it didn't have enough effect
on the school teacher...
577
01:00:38,593 --> 01:00:40,345
and she refused to pay us.
578
01:00:41,388 --> 01:00:44,224
So, my mother gave her more and more and...
579
01:00:44,349 --> 01:00:46,268
An overdose makes you go mad...
580
01:00:46,518 --> 01:00:47,853
before it kills you.
581
01:00:49,062 --> 01:00:50,397
When she went mad...
582
01:00:51,982 --> 01:00:53,358
we became frightened.
583
01:00:55,193 --> 01:00:58,655
So, my mother locked her in
one of the little tombs...
584
01:00:59,823 --> 01:01:00,907
and we ran away.
585
01:01:04,077 --> 01:01:05,620
You were a child, Vivia.
586
01:01:07,539 --> 01:01:09,708
Why should she want to haunt you?
587
01:01:09,875 --> 01:01:10,876
Mr. Orion?
588
01:01:11,960 --> 01:01:13,503
Would you help my wife?
589
01:01:15,839 --> 01:01:17,757
Mrs. Mandour, last night
in the burial chamber...
590
01:01:17,966 --> 01:01:22,470
the school teacher told you to expose your
mother to the Sierra De Cobre authorities.
591
01:01:25,891 --> 01:01:26,892
But, I can't.
592
01:01:58,506 --> 01:01:59,507
Help!
593
01:01:59,883 --> 01:02:00,884
Help!
594
01:02:01,092 --> 01:02:02,093
Help!
595
01:02:14,814 --> 01:02:15,815
Help!
596
01:02:16,983 --> 01:02:17,984
Help!
597
01:02:18,610 --> 01:02:19,611
Help!
598
01:02:20,779 --> 01:02:21,780
Help!
599
01:02:26,993 --> 01:02:27,994
Help!
600
01:02:42,175 --> 01:02:43,802
Mr. Orion?
601
01:02:57,107 --> 01:02:58,108
Mama.
602
01:03:44,487 --> 01:03:46,489
Do you recognize that sobbing, Mr. Mandour?
603
01:03:47,866 --> 01:03:49,534
I was the one who told...
604
01:03:49,659 --> 01:03:51,536
Paulina about the telephone.
605
01:03:53,204 --> 01:03:54,205
Vivia.
606
01:03:54,539 --> 01:03:55,790
You didn't know that...
607
01:03:56,041 --> 01:03:59,252
she was going down there
and making those calls.
608
01:04:02,672 --> 01:04:03,673
I knew.
609
01:04:03,882 --> 01:04:04,924
And you let her?
610
01:04:05,759 --> 01:04:09,179
That day when I got back from
that business trip and found her...
611
01:04:09,679 --> 01:04:10,680
in the house.
612
01:04:14,434 --> 01:04:18,563
She told me she paid the servants
five thousand dollars to disappear.
613
01:04:18,855 --> 01:04:21,608
That it was worth it to be alone with me...
614
01:04:22,901 --> 01:04:23,902
and you.
615
01:04:24,569 --> 01:04:25,695
That's why she...
616
01:04:26,029 --> 01:04:28,031
pretended to be a housekeeper.
617
01:04:28,615 --> 01:04:31,034
She didn't want anyone in the house...
618
01:04:31,993 --> 01:04:33,328
but the three of us.
619
01:04:33,620 --> 01:04:36,498
She'd been a long time in searching for me.
620
01:04:40,001 --> 01:04:41,669
She wanted to enjoy my...
621
01:04:44,422 --> 01:04:45,423
good fortune...
622
01:04:45,757 --> 01:04:47,092
in marrying so well.
623
01:04:48,802 --> 01:04:50,970
She'd read all about it in the newspapers.
624
01:04:51,346 --> 01:04:53,390
Why didn't you tell me at once?
625
01:04:55,141 --> 01:04:56,851
She said if I did...
626
01:05:00,230 --> 01:05:01,231
she'd kill you.
627
01:05:01,856 --> 01:05:03,191
You shouldn't have believed her.
628
01:05:03,441 --> 01:05:05,151
- You should have...
- Mr. Mandour.
629
01:05:05,318 --> 01:05:08,071
Haven't you ever been afraid of somebody?
630
01:05:09,823 --> 01:05:12,283
She started giving me the drug.
631
01:05:14,077 --> 01:05:17,038
The sweet medicine she used to
give me when I was a little girl.
632
01:05:17,288 --> 01:05:20,291
I stood by while she made all
of those telephone calls.
633
01:05:20,667 --> 01:05:23,878
They were supposed to frighten you
into selling the Mandour estate.
634
01:05:24,462 --> 01:05:25,463
I thought...
635
01:05:27,132 --> 01:05:28,925
fear was better than death.
636
01:05:29,426 --> 01:05:30,427
It isn't.
637
01:05:31,052 --> 01:05:32,429
It's only slower.
638
01:05:37,809 --> 01:05:39,477
Go back to your home, Henry.
639
01:05:40,353 --> 01:05:41,354
No.
640
01:05:43,398 --> 01:05:46,151
Mr. Orion can turn us over to the police.
641
01:05:46,151 --> 01:05:47,152
No.
642
01:05:48,903 --> 01:05:49,904
Please.
643
01:05:50,655 --> 01:05:52,532
There's nothing you can do at the moment.
644
01:05:53,074 --> 01:05:54,075
Please.
645
01:05:54,534 --> 01:05:56,744
Is there someone here
who can take me there?
646
01:05:57,036 --> 01:05:58,037
I will.
647
01:05:59,122 --> 01:06:00,707
The car keys, Mr. Orion.
648
01:06:46,336 --> 01:06:48,630
Do you know who tried to kill you?
649
01:06:53,593 --> 01:06:57,805
I tried to tell her the school
teacher had come for us, but she...
650
01:06:59,015 --> 01:07:02,977
only took me into the library
and gave me drugs to calm me.
651
01:07:03,895 --> 01:07:07,899
I suppose American school teachers have
better things to do than light the stars.
652
01:07:08,608 --> 01:07:10,276
Will you let me help you?
653
01:07:11,402 --> 01:07:14,197
You'll tell the police it was an accident?
654
01:07:14,822 --> 01:07:16,658
She begged to be taken to the mission.
655
01:07:17,116 --> 01:07:20,620
She would pay anything, she said,
to see the bleeding ghost.
656
01:07:21,162 --> 01:07:22,163
School teacher.
657
01:07:22,872 --> 01:07:24,249
Parched in the heart.
658
01:07:26,459 --> 01:07:27,460
Was it wrong...
659
01:07:28,169 --> 01:07:31,839
to put a few drops of cooked
illusion on her tongue?
660
01:07:31,881 --> 01:07:33,675
We didn't want to kill her.
661
01:07:34,008 --> 01:07:35,009
Tell her that.
662
01:07:35,385 --> 01:07:36,761
She will believe you.
663
01:07:40,848 --> 01:07:42,934
Ask her to show a little mercy.
664
01:07:43,268 --> 01:07:44,269
Just a little.
665
01:07:45,436 --> 01:07:46,854
Just for my daughter.
666
01:07:49,190 --> 01:07:50,191
The golden one.
667
01:08:04,038 --> 01:08:05,039
Then I'll ask.
668
01:08:06,082 --> 01:08:07,458
I'll beg them.
669
01:08:11,546 --> 01:08:14,632
Have you ever witnessed
anything so excessive?
670
01:08:15,883 --> 01:08:19,470
She's never begged for anything.
When I was I child she'd
671
01:08:19,554 --> 01:08:23,933
grab me by the throat and scream,
lie, deceive, beguile but never beg.
672
01:08:25,310 --> 01:08:29,939
When my father finally took me out of
that black boil called Sierra De Cobre...
673
01:08:34,068 --> 01:08:35,069
I was asleep...
674
01:08:36,154 --> 01:08:38,698
on his lap when we crossed the border.
675
01:08:40,491 --> 01:08:42,869
And I woke up in his country.
676
01:08:48,124 --> 01:08:50,084
But you went back to her when you grew up.
677
01:08:50,335 --> 01:08:51,336
No.
678
01:08:52,086 --> 01:08:54,714
She wanted me, so she came and took me.
679
01:08:55,298 --> 01:08:58,551
Whenever she wanted anything,
she simply took it.
680
01:09:01,554 --> 01:09:04,682
Well, you've uncovered worse
than a prank, Mr. Orion.
681
01:09:08,353 --> 01:09:12,774
Turn us over to the police and let justice
collect whatever payments are due.
682
01:09:13,107 --> 01:09:14,442
What are you going to do with me?
683
01:09:14,692 --> 01:09:15,818
Will you let me help you?
684
01:09:16,027 --> 01:09:16,861
To escape?
685
01:09:17,028 --> 01:09:18,029
To escape what?
686
01:09:18,112 --> 01:09:19,447
- The police?
- The police.
687
01:09:19,530 --> 01:09:21,366
It isn't the police I'm worried about.
688
01:09:21,574 --> 01:09:24,118
No. You do not come from Sierra De Cobre.
689
01:09:24,285 --> 01:09:26,663
You do not know what they
do to you for stealing
690
01:09:26,663 --> 01:09:28,665
a cup of milk to feed
a starving child.
691
01:09:28,915 --> 01:09:30,875
They'll show you more mercy than she will.
692
01:09:31,042 --> 01:09:32,043
She?
693
01:09:32,210 --> 01:09:34,629
- The ghost of the woman you murdered.
- Ghost?
694
01:09:35,254 --> 01:09:36,881
I've never seen a ghost.
695
01:09:37,340 --> 01:09:38,883
I have seen the police.
696
01:09:39,342 --> 01:09:41,511
What do you think happened
outside in the car?
697
01:09:41,552 --> 01:09:42,762
The break slipped.
698
01:09:43,012 --> 01:09:44,389
And the locked doors?
699
01:09:46,933 --> 01:09:47,934
Let me go.
700
01:09:50,520 --> 01:09:52,814
That school teacher wants
her murder avenged.
701
01:09:52,855 --> 01:09:57,527
And she won't stop haunting you until
you've confessed to it and paid for it.
702
01:09:58,695 --> 01:10:01,447
- Let me take you to the police.
- No.
703
01:10:01,739 --> 01:10:03,074
Find some other way.
704
01:10:03,116 --> 01:10:04,575
There is no other way.
705
01:10:06,536 --> 01:10:07,537
Alright.
706
01:10:11,040 --> 01:10:13,167
I can't do anything more than...
707
01:10:13,584 --> 01:10:14,585
beg.
708
01:10:16,838 --> 01:10:19,716
And I can't do anything worse.
709
01:10:20,049 --> 01:10:22,176
I'll bring your car to the door.
710
01:11:21,486 --> 01:11:24,322
A wounded deer leaps highest.
711
01:12:53,619 --> 01:12:59,834
Mama!
712
01:13:13,764 --> 01:13:16,767
You can take me to the
police now, Mr. Orion.
713
01:13:54,430 --> 01:13:58,601
Would you please carry my mother's
body to the car, Mr. Orion.
714
01:14:26,879 --> 01:14:27,880
Mr. Orion.
715
01:14:36,138 --> 01:14:38,474
Mr. Mandour asked me to go up
to the sitting room with him
716
01:14:38,516 --> 01:14:40,810
and the moment we got there,
he ripped the telephone out.
717
01:14:41,435 --> 01:14:44,271
He asked me to tell you I saw him do that.
718
01:14:45,356 --> 01:14:48,609
Was there a mechanical
device in the window seat?
719
01:17:54,461 --> 01:17:55,462
Did she...
720
01:17:56,046 --> 01:17:58,257
Did she deliberately drive off?
721
01:18:00,009 --> 01:18:01,010
No.
722
01:18:05,806 --> 01:18:07,600
I think for a moment she...
723
01:18:07,600 --> 01:18:09,685
contemplated trying to escape, but...
724
01:18:09,977 --> 01:18:11,187
only out of habit.
725
01:18:13,647 --> 01:18:16,942
I think she was ready to face
at least a little reality.
726
01:18:17,651 --> 01:18:18,652
How?
727
01:18:19,486 --> 01:18:21,488
It must have been an accident.
728
01:18:22,281 --> 01:18:27,870
I refuse to believe in all ghosts, especially
those of American school teachers.
729
01:18:28,078 --> 01:18:30,497
No, no the school teacher this time.
730
01:18:32,625 --> 01:18:34,960
Her mother was in the car with her.
731
01:18:35,085 --> 01:18:36,086
Paulina.
732
01:18:37,546 --> 01:18:40,966
Even more possessive in
death than she was in life.
733
01:18:42,343 --> 01:18:45,679
Whenever she wanted something,
she simply took it.
734
01:19:36,730 --> 01:19:38,440
It's the dot of dawn.
735
01:19:38,983 --> 01:19:41,860
The city council expects
you at 8:30 and don't tell
736
01:19:41,860 --> 01:19:44,488
me you're still too busy
with prank phone calls.
737
01:19:44,571 --> 01:19:45,572
No, Ben.
738
01:19:46,031 --> 01:19:47,199
The prank is over.
739
01:19:47,908 --> 01:19:49,076
That's all it was, huh?
740
01:19:49,201 --> 01:19:50,202
Just a prank.
741
01:19:53,289 --> 01:19:57,042
Well, apparently there was a wee bit
more to it than that, Mr. Sloan.
742
01:19:57,293 --> 01:19:59,962
But it needn't worry people who
don't believe in such things.
743
01:20:00,045 --> 01:20:02,965
Come into the house.
I'll buy you breakfast.
51727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.