All language subtitles for The.German.Chainsaw.Massacre.1990.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,842 --> 00:00:28,175 Festa della Riunificazione Berlino - 3 Ottobre 1990 2 00:01:38,883 --> 00:01:44,169 In condizioni di libera auto-amministrazione vogliamo 3 00:01:44,300 --> 00:01:48,424 raggiungere l'unità e la libertà della Germania. 4 00:01:49,467 --> 00:01:54,586 Per questa missione siamo consapevoli 5 00:01:54,675 --> 00:01:58,752 delle responsabilità davanti a Dio e al popolo. 6 00:01:58,800 --> 00:02:02,960 In un'Europa unita vogliamo 7 00:02:03,050 --> 00:02:07,127 garantire la pace nel mondo. 8 00:02:08,300 --> 00:02:10,374 E ora, l'inno nazionale! 9 00:02:12,300 --> 00:02:18,499 # Unità, giustizia e libertà # 10 00:02:18,592 --> 00:02:24,838 # Per la nostra patria tedesca! # 11 00:02:24,925 --> 00:02:32,048 # Pertanto lottiamo insieme # 12 00:02:32,133 --> 00:02:38,379 # Fraternamente con le mani e con il cuore # 13 00:02:38,508 --> 00:02:45,548 # Unità, giustizia e libertà # 14 00:02:45,633 --> 00:02:51,963 # Sono le fondamenta della felicità # 15 00:02:52,050 --> 00:02:59,256 # Sboccia nello splendore di questa felicità # 16 00:02:59,300 --> 00:03:06,458 # Sboccia patria tedesca! # 17 00:03:29,508 --> 00:03:36,631 È accaduto il 3 Ottobre... 18 00:03:41,008 --> 00:03:43,082 REPUBBLICA DEMOCRATICA TEDESCA 19 00:04:00,550 --> 00:04:05,835 Dall'apertura dei confini, avvenuta il 9 Novembre 1989, 20 00:04:05,925 --> 00:04:09,125 centinaia di migliaia di cittadini dell'Est hanno lasciato la regione. 21 00:04:10,050 --> 00:04:15,335 Oggi molti di loro vivono tra noi, non identificati. 22 00:04:16,258 --> 00:04:21,544 Il 4% non è mai arrivato... 23 00:05:13,550 --> 00:05:17,710 "NON APRITE QUELLA PORTA TEDESCO" 24 00:05:17,758 --> 00:05:20,793 "LA PRIM'ORA DELLA RIUNIFICAZIONE" 25 00:05:44,800 --> 00:05:48,048 Leipzig, 3 Ottobre 1990 26 00:06:14,050 --> 00:06:15,128 Clara? 27 00:06:19,300 --> 00:06:21,173 Clara? 28 00:06:26,508 --> 00:06:28,582 Ehi, stai guardando la TV dell'Ovest? 29 00:06:29,758 --> 00:06:31,797 Ho avuto il lavoro a Ovest. 30 00:06:33,842 --> 00:06:36,923 Mi pagheranno 3 marchi l'ora. 31 00:06:39,050 --> 00:06:40,958 Sono eccitato. 32 00:06:43,092 --> 00:06:44,289 Scopiamo. 33 00:06:53,467 --> 00:06:55,589 Che giornata fantastica, Clara! 34 00:06:56,633 --> 00:06:59,917 Il mio nuovo capo è un tipo davvero in gamba. 35 00:07:01,842 --> 00:07:08,290 Dice che la nostra regione si riprenderà nel giro di due anni! 36 00:07:09,342 --> 00:07:12,423 Così non dovrai più lavorare. 37 00:07:14,508 --> 00:07:16,547 Cos'hai fatto oggi? 38 00:07:18,717 --> 00:07:22,794 Credimi, non dovrai più lavorare. 39 00:07:24,800 --> 00:07:25,961 Guadagnerò abbastanza. 40 00:07:27,925 --> 00:07:32,049 Quindi ti conviene sbarazzarti di quel tipo! 41 00:07:39,383 --> 00:07:40,545 Toccalo. 42 00:07:42,467 --> 00:07:43,581 È duro. 43 00:07:43,633 --> 00:07:49,832 Toccami, dai! 44 00:08:00,383 --> 00:08:03,500 Aiutami a togliere le scarpe! 45 00:09:01,717 --> 00:09:03,921 Dichiari il suo nome! 46 00:09:32,883 --> 00:09:36,214 ...dove la gente viene trasformata fisicamente e spiritualmente, 47 00:09:37,217 --> 00:09:41,294 con il consenso politico. 48 00:09:45,467 --> 00:09:53,800 Uno, due, tre... 49 00:10:13,633 --> 00:10:16,632 FUNZIONARI DOGANALI DISOCCUPATI ALL'EX CONFINE TRA LE DUE GERMANIE 50 00:10:16,675 --> 00:10:18,797 Uno, due, tre... 51 00:10:19,758 --> 00:10:20,754 Alt! 52 00:10:22,967 --> 00:10:28,205 Si fermi, spenga il motore e abbassi il finestrino, prego! 53 00:10:28,300 --> 00:10:31,216 Abbassi il finestrino! 54 00:10:31,300 --> 00:10:34,417 Mi mostri i documenti! 55 00:10:36,508 --> 00:10:38,547 Ha del sangue sul collo! 56 00:10:39,550 --> 00:10:40,628 È smalto per unghie. 57 00:10:41,800 --> 00:10:44,799 Ha dello smalto per unghie sul collo! 58 00:10:44,842 --> 00:10:46,964 Smalto per unghie? 59 00:10:50,175 --> 00:10:53,126 - Dove sta andando? - A trovare dei parenti. 60 00:10:53,175 --> 00:10:55,214 Che tipo di parenti? 61 00:11:00,467 --> 00:11:03,667 Vuole andare a trovare i suoi parenti! 62 00:11:04,592 --> 00:11:09,925 Che tipo di parenti? Sono di qui o dell'altra parte? 63 00:11:09,967 --> 00:11:12,918 Vediamo dove sono i suoi parenti. 64 00:11:13,008 --> 00:11:14,040 Sì, certo! 65 00:11:14,133 --> 00:11:17,215 Vediamo dove sono i suoi parenti! 66 00:11:18,133 --> 00:11:20,255 Tanto non vogliono avere a che fare con lei. 67 00:11:20,383 --> 00:11:24,330 Sono felici senza di lei! 68 00:11:24,425 --> 00:11:29,580 E comunque, non ci piacciono le persone che attraversano il confine. 69 00:11:29,633 --> 00:11:31,624 I campi di concentramento sono chiusi! 70 00:11:31,717 --> 00:11:34,798 - Se lo ricordi! - Adesso basta. 71 00:11:34,800 --> 00:11:36,874 Ma non guardate mai la TV? Non ascoltate la radio? 72 00:11:36,967 --> 00:11:39,005 I tempi sono cambiati. 73 00:11:39,133 --> 00:11:47,467 Ah! Noi siamo il popolo! 74 00:11:52,675 --> 00:11:53,706 Cara mia! 75 00:11:54,592 --> 00:11:55,623 Signora Mertens! 76 00:11:55,717 --> 00:11:56,831 Signora Mertens, sia ragionevole, la smetta! 77 00:11:57,675 --> 00:12:05,166 Gliel'ho detto più di una volta di togliere il confine! 78 00:12:09,258 --> 00:12:14,331 Mi creda, io sono l'ultima persona a supportare questo confine. 79 00:12:14,425 --> 00:12:22,758 Sono l'ultima! Sono l'ultima... 80 00:12:23,758 --> 00:12:24,873 Signora Mertens! 81 00:12:39,383 --> 00:12:47,717 BENVENUTI IN GERMANIA 82 00:13:10,633 --> 00:13:11,665 C'è qualcuno? 83 00:13:33,717 --> 00:13:35,625 - Buona sera. - Buona sera! 84 00:13:35,717 --> 00:13:38,751 - Potrei fare una telefonata, per favore? - Certamente. 85 00:13:39,883 --> 00:13:41,922 Sono 50 centesimi a chiamata. 86 00:13:41,967 --> 00:13:45,167 Vuole mangiare qualcosa? I nostri wurstel sono molto teneri. 87 00:13:46,008 --> 00:13:48,296 Di vero budello! 88 00:13:49,342 --> 00:13:51,215 No, grazie. 89 00:14:00,675 --> 00:14:03,709 Artur! Sono Clara. 90 00:14:03,925 --> 00:14:05,964 Va tutto bene. 91 00:14:17,383 --> 00:14:20,583 Cosa? Certo che ti amo! 92 00:14:28,842 --> 00:14:30,999 Sparisci, brutto bastardo! 93 00:14:48,508 --> 00:14:53,711 Aspetta ancora un pochino... 94 00:15:19,967 --> 00:15:22,005 Artur! 95 00:15:22,883 --> 00:15:23,961 Clara! 96 00:15:26,008 --> 00:15:28,166 Parcheggio la bici qui, è più sicuro. 97 00:15:28,300 --> 00:15:30,291 Mi sei mancato tantissimo! 98 00:15:35,383 --> 00:15:38,465 - Clara, mi ami? - Ma certo! 99 00:15:38,550 --> 00:15:41,631 - Mi ami davvero? - Sì, ti amo! 100 00:15:44,967 --> 00:15:49,956 Clara, ho preparato qualcosa per noi. 101 00:15:50,092 --> 00:15:52,047 Ho aspettato così tanto! 102 00:15:52,133 --> 00:15:55,215 Guarda, metto la mano qui sopra. 103 00:15:55,258 --> 00:15:58,375 - Fammi slacciare questo bottone. - No, fermo! 104 00:15:58,467 --> 00:16:00,422 - Clara! - Artur! Non così! 105 00:16:00,467 --> 00:16:02,457 - Ma adesso siamo a Ovest... - Non così! 106 00:16:02,633 --> 00:16:05,668 - Non ci sono più confini, Clara. - Adesso, no! 107 00:16:06,633 --> 00:16:09,833 Vieni, ho preparato qualcosa per noi. 108 00:16:13,092 --> 00:16:16,091 - Dobbiamo parlare! - Parleremo più tardi! 109 00:16:16,092 --> 00:16:18,130 Fermati! 110 00:16:18,175 --> 00:16:23,295 Guarda! Non lo vedi da un po'! 111 00:16:25,467 --> 00:16:27,505 Ti ho detto di smetterla! 112 00:16:27,592 --> 00:16:28,706 Guarda qui, Clara! 113 00:16:29,550 --> 00:16:30,795 Artur, perché fai così? 114 00:16:30,800 --> 00:16:34,711 - È una settimana che aspetto! - Basta così... 115 00:16:36,008 --> 00:16:38,959 Avevo preparato tutto per bene. 116 00:16:39,133 --> 00:16:42,132 Credi sia stato semplice portare qui tutta questa roba? 117 00:16:43,092 --> 00:16:46,173 Ma Artur, adesso abbiamo tutto il tempo del mondo! 118 00:16:46,217 --> 00:16:49,381 No! Non c'è tempo! 119 00:16:49,508 --> 00:16:54,581 Ti amo! E so che siamo fatti l'uno per l'altra! 120 00:16:55,633 --> 00:16:58,917 Nessuno ci potrà separare. Nessuno! 121 00:16:59,800 --> 00:17:00,961 Nessuno! 122 00:17:01,842 --> 00:17:02,873 Clara! 123 00:17:02,967 --> 00:17:05,089 Nessuno! 124 00:17:16,467 --> 00:17:17,628 Ho imparato tantissimo! 125 00:17:18,550 --> 00:17:20,541 Sono diventato più forte! 126 00:17:20,800 --> 00:17:24,747 Sono duro come l'acciaio! 127 00:17:52,925 --> 00:17:54,003 Artur! 128 00:18:04,342 --> 00:18:06,464 Fermatevi! 129 00:18:06,550 --> 00:18:10,544 Un tizio ha colpito il mio fidanzato con una pietra! 130 00:18:10,592 --> 00:18:13,840 È pazzo! Ha colpito il mio fidanzato! Vi prego, fermatevi! 131 00:18:13,883 --> 00:18:17,000 Non possiamo fermarci per ogni inezia! 132 00:18:17,050 --> 00:18:19,918 - C'è un pazzo. Ascoltatemi! - Non ti fermare! 133 00:18:19,967 --> 00:18:22,171 Non ti fermare! 134 00:18:24,342 --> 00:18:26,250 Non ti fermare! 135 00:19:07,967 --> 00:19:12,091 Ehi, sei impazzita? Devo lavorare! 136 00:19:20,383 --> 00:19:21,545 Brutta stronza! 137 00:19:31,883 --> 00:19:32,961 Artur! 138 00:19:37,050 --> 00:19:42,383 Io sono un uomo! 139 00:19:43,300 --> 00:19:44,545 Resta qui, vado a cercare aiuto! 140 00:19:52,883 --> 00:19:54,957 MOTEL "DEUTSCHES HAUS" 141 00:20:00,967 --> 00:20:03,171 Abbiamo tutti gli ingredienti. 142 00:20:03,258 --> 00:20:05,214 Prepariamo dell'altra zuppa! 143 00:20:08,258 --> 00:20:09,373 Ci mettiamo anche le cervella? 144 00:20:09,425 --> 00:20:12,506 Certo, aggiungi le cervella. Prendi un'altra pentola. 145 00:20:12,633 --> 00:20:14,589 Dietrich, pesa i piedi! 146 00:20:17,883 --> 00:20:26,217 Polizia segreta Germania dell'Est! 147 00:20:47,008 --> 00:20:48,917 C'è qualcuno? 148 00:20:49,092 --> 00:20:51,000 Ehilà? 149 00:20:54,217 --> 00:20:55,378 C'è qualcuno? 150 00:20:59,508 --> 00:21:01,464 C'è qualcuno? 151 00:21:03,508 --> 00:21:07,669 Un momento! Buon giorno. 152 00:21:07,717 --> 00:21:10,917 Perché prima non mi avete aiutato? 153 00:21:11,008 --> 00:21:16,128 Deve registrarsi, altrimenti non posso fare niente. 154 00:21:16,175 --> 00:21:19,209 Non ha idea di cosa succede qui da quando hanno aperto i confini! 155 00:21:19,258 --> 00:21:24,414 - È una gabbia di matti! - Devo telefonare! 156 00:21:24,467 --> 00:21:26,505 Avete il telefono? 157 00:21:26,592 --> 00:21:29,708 Certo che sì! 158 00:21:29,758 --> 00:21:33,919 Dove crede di essere? Tutti hanno il telefono! 159 00:21:34,717 --> 00:21:35,914 Per favore, si registri. 160 00:21:35,967 --> 00:21:39,001 Non voglio registrarmi! Devo telefonare! 161 00:21:43,217 --> 00:21:45,172 Margit! 162 00:21:45,258 --> 00:21:49,419 - Mi aiuti la prego! Mi aiuti! - Che bello vederti! 163 00:21:49,508 --> 00:21:51,582 Ah, abbiamo un'ospite. 164 00:21:52,508 --> 00:21:56,751 Hanno aggredito il suo amico, in mezzo alla strada a 5 km da qui! 165 00:21:56,842 --> 00:21:58,667 Nel parcheggio! 166 00:21:58,717 --> 00:22:00,874 Benvenuta nella libertà! 167 00:22:03,050 --> 00:22:07,092 La signorina rifiuta di registrarsi! 168 00:22:07,133 --> 00:22:10,132 Se non si registra, non si può fare niente! 169 00:22:10,217 --> 00:22:12,291 È tua quell'auto? 170 00:22:12,383 --> 00:22:15,334 Vi prego, aiutatemi! 171 00:22:15,383 --> 00:22:16,545 Hai fatto buon viaggio? 172 00:22:16,592 --> 00:22:18,630 Perché non mi aiutate? 173 00:22:18,717 --> 00:22:20,707 Hai fatto buon viaggio? 174 00:22:23,883 --> 00:22:26,799 Padre, abbiamo un'ospite. 175 00:22:26,883 --> 00:22:27,879 Chi è? 176 00:22:27,925 --> 00:22:29,999 È una ragazza, padre. 177 00:22:30,050 --> 00:22:31,165 È carina? 178 00:22:31,217 --> 00:22:33,255 È molto carina, padre. 179 00:22:34,092 --> 00:22:36,166 Uccidila! 180 00:22:36,217 --> 00:22:39,417 Padre, non posso obbedire! 181 00:22:39,508 --> 00:22:44,711 Alfred, ti ho generato nel dolore, tu devi obbedirmi! 182 00:22:44,758 --> 00:22:47,626 - No, padre! - Alfred! 183 00:22:52,967 --> 00:22:54,045 Che succede? 184 00:22:56,175 --> 00:22:59,091 - Va tutto bene. - Dorme? 185 00:22:59,258 --> 00:23:04,414 Tranquilla, va tutto bene. Papà dorme. Andiamo! 186 00:23:06,467 --> 00:23:10,757 - Brigitte, papà vuole dormire... - Dorme sempre! 187 00:23:10,800 --> 00:23:15,754 E se papà vuole dormire, dobbiamo fare silenzio! 188 00:23:15,842 --> 00:23:19,042 - Ma che combina? - Mi occupo io di lui, non tu! 189 00:23:19,050 --> 00:23:21,124 Oh, razza di cafone! 190 00:23:21,175 --> 00:23:23,249 Come ti permetti! Prendi quella pentola! 191 00:23:24,133 --> 00:23:27,250 - Portala qui. - No! Non prendo ordini da te! 192 00:23:27,300 --> 00:23:28,415 Portala qui, adesso! 193 00:23:29,342 --> 00:23:30,373 Portala qui. 194 00:23:30,592 --> 00:23:35,665 50 wurstel sono pronti. Non ne posso più. 195 00:23:35,717 --> 00:23:39,710 Dietrich, la ragazza è qui! 196 00:23:39,758 --> 00:23:40,754 Chi? Cosa? 197 00:23:40,800 --> 00:23:41,878 La ragazza di Kurt. 198 00:23:41,967 --> 00:23:43,957 Fantastico, se ne occuperà Margit. 199 00:23:44,008 --> 00:23:46,130 Margit, quella vecchia lesbicona? 200 00:23:46,175 --> 00:23:50,299 - È la vergogna della famiglia! - Fa' silenzio! Tiriamolo su! 201 00:23:51,217 --> 00:23:55,377 Brigitte... i piedi, Dietrich... il corpo, ed io... la testa. 202 00:23:55,467 --> 00:23:56,498 Attenzione! 203 00:23:56,550 --> 00:24:00,793 Uno, due, tre... 204 00:24:06,925 --> 00:24:08,003 Spostate la sedia! 205 00:24:15,175 --> 00:24:16,290 Telefono! 206 00:24:17,467 --> 00:24:19,375 Telefono! 207 00:24:23,592 --> 00:24:26,708 Margit! Che succede? 208 00:24:27,717 --> 00:24:29,921 Siamo occupati! Vedi di arrangiarti! 209 00:24:29,967 --> 00:24:31,922 - Finiscila! - Chi era? 210 00:24:31,967 --> 00:24:34,966 Margit vuole che andiamo a recuperare il tizio aggredito. 211 00:24:35,008 --> 00:24:37,047 Che si arrangi! 212 00:24:37,092 --> 00:24:40,292 Dobbiamo sempre aiutarla noi! 213 00:24:40,342 --> 00:24:43,293 Smettila! Papà mi ha chiamato. 214 00:24:52,675 --> 00:24:57,914 Andate via! Voglio parlare da solo con nostro padre. È meglio così. 215 00:25:08,342 --> 00:25:11,423 Padre, mi hai chiamato? 216 00:25:11,633 --> 00:25:14,584 Dov'eri? Ti ho chiamato. 217 00:25:14,633 --> 00:25:16,791 Parlavo con Dietrich e Brigitte. 218 00:25:16,842 --> 00:25:19,876 Dietrich e Brigitte? 219 00:25:19,967 --> 00:25:23,048 Perché frequenti quei parassiti? 220 00:25:24,133 --> 00:25:32,252 50 wurstel in due ore sono pochi, potrebbero farne il doppio. 221 00:25:32,300 --> 00:25:33,378 Certamente, padre. 222 00:25:33,508 --> 00:25:37,455 Sei l'unico di cui mi fido. 223 00:25:37,550 --> 00:25:43,915 Dammi un bacio e fate quello che ha detto Margit! 224 00:25:44,758 --> 00:25:45,920 Buona notte, padre. 225 00:25:52,050 --> 00:25:53,295 Buona notte, Alfred. 226 00:25:54,092 --> 00:25:55,206 E comportati da gentiluomo! 227 00:25:55,300 --> 00:25:59,460 Non avete sentito cos'ha detto papà? Dobbiamo aiutare Margit! 228 00:25:59,508 --> 00:26:01,464 - Andiamo! - Buona notte, padre. 229 00:26:01,508 --> 00:26:03,499 - Andiamo! - Buona notte, padre. 230 00:26:03,550 --> 00:26:04,546 Andiamo! 231 00:26:05,675 --> 00:26:09,966 E così, ti chiami Clara. 232 00:26:10,842 --> 00:26:12,832 Andrà tutto bene. 233 00:26:13,050 --> 00:26:15,041 Non aver paura, aiuteremo il tuo amico. 234 00:26:15,092 --> 00:26:17,214 Bevi! Ti aiuterà a calmarti. 235 00:26:18,217 --> 00:26:20,339 Bevi, non aver paura. 236 00:26:24,550 --> 00:26:26,458 Allora, come va? 237 00:26:26,508 --> 00:26:28,464 - Ti senti meglio? - Un po'. 238 00:26:28,508 --> 00:26:29,753 Più rilassata! 239 00:26:30,717 --> 00:26:34,758 Bene, ma è un'illusione. 240 00:26:34,800 --> 00:26:35,878 E ora si comincia! 241 00:26:36,008 --> 00:26:37,881 - No! - Contro il muro! 242 00:26:38,925 --> 00:26:42,042 Adesso ti lego... 243 00:26:42,217 --> 00:26:46,341 Aspetta Clara, reggi questo. 244 00:26:57,675 --> 00:26:58,790 Clara! 245 00:26:59,925 --> 00:27:03,006 Hai paura? Vieni, facciamo un bagno... 246 00:27:03,883 --> 00:27:08,091 Stai ferma qui, ti faccio il bagno. 247 00:27:08,175 --> 00:27:10,332 - Non voglio! - Ti faccio il bagno, Clara! 248 00:27:11,383 --> 00:27:12,331 Non voglio! 249 00:27:12,383 --> 00:27:15,548 Ti laverò il collo per bene... 250 00:27:18,508 --> 00:27:19,705 ...la figa... 251 00:27:21,675 --> 00:27:22,872 ...e l'addome... 252 00:27:24,758 --> 00:27:26,963 La parte migliore di una donna! 253 00:27:28,925 --> 00:27:30,999 Margit! 254 00:27:33,258 --> 00:27:36,340 Non importa da dove vengono... 255 00:27:37,467 --> 00:27:42,540 ...da Est... o da Ovest! 256 00:27:56,133 --> 00:27:58,089 Arrivo! 257 00:28:20,050 --> 00:28:24,210 Margit, dov'eri? Aspettavamo solo te! 258 00:28:24,258 --> 00:28:26,380 Guarda, mi sono vestita bene! 259 00:28:27,217 --> 00:28:30,381 Smettila di vantarti. Anch'io mi sono vestita bene! 260 00:28:30,425 --> 00:28:31,586 - Stronza! - Puttana! 261 00:28:31,633 --> 00:28:33,589 Dietrich, andiamo! 262 00:28:57,592 --> 00:29:05,925 L'anima è sempre stata il centro della distruzione! 263 00:29:07,050 --> 00:29:15,334 Ecco l'antro dove risiedono i demoni! 264 00:29:16,217 --> 00:29:17,378 Muro! 265 00:29:17,467 --> 00:29:23,499 La Germania è ingovernabile. 266 00:29:23,592 --> 00:29:26,626 Muro! Muro! 267 00:29:28,800 --> 00:29:29,878 Muro! 268 00:29:30,925 --> 00:29:35,085 Di questi tempi la vera virtù è evitare 269 00:29:35,175 --> 00:29:40,129 di fare qualcosa di destabilizzante. 270 00:29:40,342 --> 00:29:44,466 La Germania è ingovernabile! 271 00:29:45,383 --> 00:29:47,541 # È meraviglioso! # 272 00:29:47,592 --> 00:29:49,714 # Così bello! # 273 00:29:50,800 --> 00:29:52,791 # È meraviglioso! # 274 00:29:52,842 --> 00:29:54,916 # È bellissimo! # 275 00:30:07,300 --> 00:30:09,422 Margit! 276 00:30:10,425 --> 00:30:11,586 Brigitte! 277 00:30:13,592 --> 00:30:15,714 Margit! 278 00:30:18,758 --> 00:30:21,840 Margit, eccoti qua, vecchia lesbicona! 279 00:30:21,842 --> 00:30:25,172 Non ti vergogni? Occhio a come parli! 280 00:30:26,092 --> 00:30:27,206 È morto? 281 00:30:27,258 --> 00:30:29,083 Margit! 282 00:30:29,217 --> 00:30:32,381 Che strano, le uova strapazzate sono più spesse. 283 00:30:32,467 --> 00:30:35,334 Oh, poverino. 284 00:30:35,592 --> 00:30:39,633 - Margit! - Lascia perdere, è morto. 285 00:30:39,675 --> 00:30:40,790 - C'è altro? - Che altro? 286 00:30:41,675 --> 00:30:43,915 Cos'è successo? 287 00:30:44,758 --> 00:30:49,001 L'hanno fatto a pezzi, potresti trasportarlo in una mano. 288 00:30:49,008 --> 00:30:56,332 Margit, non essere meschina, Dietrich merita una risposta decente. 289 00:30:57,383 --> 00:30:58,498 E allora? Coglione! 290 00:30:59,467 --> 00:31:01,457 Maledetta lesbicona! 291 00:31:02,467 --> 00:31:04,541 - Lesbicona! - Puttana! 292 00:31:04,592 --> 00:31:05,706 Lesbicona del cavolo! 293 00:31:08,883 --> 00:31:11,965 Datevi una calmata! Ci sono cose più importanti da fare! 294 00:31:12,008 --> 00:31:14,047 Tornate al lavoro! 295 00:31:15,092 --> 00:31:17,082 - OK, basta così. - Scusa. 296 00:31:17,258 --> 00:31:22,461 # Nella macchina gialla # 297 00:31:23,342 --> 00:31:27,668 # Vola, coccinella, vola # 298 00:31:28,508 --> 00:31:34,754 # Tuo padre è andato in guerra # 299 00:31:34,800 --> 00:31:41,165 # Tua madre è rimasta in patria # 300 00:31:41,217 --> 00:31:48,293 # La patria stava crollando # 301 00:31:48,383 --> 00:31:53,622 # Vola, coccinella, vola # 302 00:31:54,508 --> 00:31:56,666 CITTADINI DELLA GERMANIA DELL'EST DIRETTI A OVEST 303 00:31:57,842 --> 00:32:05,083 ...e aspetta che zia Lotte muoia e poi la casa sarà nostra! 304 00:32:05,133 --> 00:32:07,042 E se non morisse? 305 00:32:07,175 --> 00:32:09,130 Lascia fare a me. 306 00:32:09,175 --> 00:32:11,214 Se non fa quel che vogliamo, per lei è finita. 307 00:32:11,258 --> 00:32:13,463 Ma non è legale. 308 00:32:14,342 --> 00:32:19,545 Non ci ha mai regalato niente in 28 anni, se lo merita. 309 00:32:23,883 --> 00:32:25,839 Guarda quei coglioni! 310 00:32:26,967 --> 00:32:27,998 Chi sono? 311 00:32:28,092 --> 00:32:30,000 Sono dell'Ovest. 312 00:32:30,050 --> 00:32:32,172 Certo, solo loro strombazzano. 313 00:32:32,258 --> 00:32:35,174 Beh, come al solito! 314 00:32:37,342 --> 00:32:39,416 Benvenuti! 315 00:32:41,467 --> 00:32:46,705 # Miracolo economico! # 316 00:32:46,717 --> 00:32:51,955 Germania, una patria unita! 317 00:32:52,050 --> 00:32:56,044 Pluralismo! Pluralismo! 318 00:32:56,092 --> 00:33:01,247 Germania, una patria unita! 319 00:33:01,383 --> 00:33:05,460 Quanto pesate? 320 00:33:06,467 --> 00:33:09,750 Non sono affari vostri! Informazioni riservate! 321 00:33:20,050 --> 00:33:21,211 Che succede? 322 00:33:22,050 --> 00:33:24,124 È pericoloso! 323 00:33:24,258 --> 00:33:26,332 Non volevo essere scortese. 324 00:33:28,467 --> 00:33:36,800 Sentite, peso 54 chili e mio marito solo 38 chili. 325 00:33:37,633 --> 00:33:39,707 - Veniamo dall'Est! - Come pensavamo! 326 00:33:39,758 --> 00:33:40,920 Veniamo in pace. 327 00:33:41,008 --> 00:33:44,043 Non che abbiate altra scelta. 328 00:33:44,092 --> 00:33:47,126 Guardate qui... vittoria! 329 00:33:47,217 --> 00:33:51,258 - Brigitte, che ne pensi? - La donna va bene. 330 00:33:51,425 --> 00:33:54,542 Oh, siete brave persone. 331 00:33:55,383 --> 00:33:57,541 Sì, certo che lo siamo. 332 00:33:57,592 --> 00:34:03,754 - Da queste parti lo siete sempre. - Bene, bene. Adesso sta' zitta! 333 00:34:04,842 --> 00:34:08,919 Adesso è un mercato libero! Capito? 334 00:34:08,967 --> 00:34:11,041 - Sì. - Dillo di nuovo. 335 00:34:12,050 --> 00:34:14,172 - Sì. - Di' un'altra volta "vittoria". 336 00:34:15,258 --> 00:34:17,463 Vittoria! 337 00:34:18,383 --> 00:34:20,339 Bene, bene! 338 00:34:20,592 --> 00:34:24,633 Vieni fuori, vecchio coglione, muoviti! 339 00:34:24,758 --> 00:34:26,749 Dietrich! 340 00:34:27,675 --> 00:34:30,923 - Ma siamo un unico popolo! - Dietrich! 341 00:34:32,008 --> 00:34:35,043 Prima gli affari! 342 00:34:35,092 --> 00:34:38,292 Dietrich ha ragione, prima gli affari. 343 00:34:39,133 --> 00:34:40,330 Non abbiamo fatto niente di male! 344 00:34:40,342 --> 00:34:42,215 Alfred, la maschera! 345 00:34:42,342 --> 00:34:45,506 Lasciatelo stare! 346 00:34:46,425 --> 00:34:50,549 Vieni qui, "salsiccetta"! 347 00:34:50,592 --> 00:34:54,716 Margit, il bastone! 348 00:35:11,633 --> 00:35:16,753 Libera! 349 00:35:42,758 --> 00:35:44,749 Fantastico! 350 00:35:54,217 --> 00:35:56,172 Un angelo... 351 00:36:12,925 --> 00:36:14,964 Mia adorata... 352 00:36:21,217 --> 00:36:22,414 Ti faccio vedere una cosa. 353 00:36:27,425 --> 00:36:28,456 Non è fantastico? 354 00:36:36,925 --> 00:36:38,086 Ed è tutto mio! 355 00:37:03,092 --> 00:37:11,175 No, lasciami stare! Fermo! Aiuto! 356 00:37:11,342 --> 00:37:14,341 Siamo un unico popolo! 357 00:37:19,633 --> 00:37:20,629 No! 358 00:37:21,883 --> 00:37:23,756 Aiuto! 359 00:37:32,092 --> 00:37:34,331 Siamo un unico popolo! 360 00:38:03,550 --> 00:38:05,423 Wurstel! 361 00:38:12,883 --> 00:38:16,960 In tempi dove tutto è possibile... 362 00:38:17,092 --> 00:38:20,043 ...non ha importanza... 363 00:38:21,092 --> 00:38:24,256 ...se una cosa è giusta o sbagliata! 364 00:38:47,217 --> 00:38:49,172 È stato bello... 365 00:38:49,258 --> 00:38:51,249 Sì, è vero. 366 00:39:02,842 --> 00:39:05,958 Ah, violenza! 367 00:39:07,925 --> 00:39:09,003 Padre! 368 00:39:17,425 --> 00:39:22,463 Dal 1946 sono morte più di tre milioni di persone. 369 00:39:22,508 --> 00:39:23,586 Polizia! 370 00:39:25,592 --> 00:39:26,706 Polizia? 371 00:39:30,925 --> 00:39:32,040 Polizia... 372 00:39:32,883 --> 00:39:35,005 ...forzati dalla pressione sovietica 373 00:39:35,050 --> 00:39:38,131 i social-democratici si sono uniti ai comunisti. 374 00:39:38,300 --> 00:39:42,460 I democratici non cooperativi sono stati rimossi dagli uffici e arrestati. 375 00:39:44,425 --> 00:39:48,549 Il primo incontro del partito socialista della Germania dell'Est... 376 00:39:48,592 --> 00:39:49,753 Che succede? 377 00:39:50,633 --> 00:39:52,755 Questa non è casa tua! 378 00:39:53,967 --> 00:39:59,004 Smettila e vattene via! 379 00:40:03,050 --> 00:40:04,128 Ehilà? 380 00:40:05,217 --> 00:40:06,295 Ehilà? 381 00:40:07,258 --> 00:40:08,290 Aiuto! 382 00:40:08,467 --> 00:40:10,375 Polizia! 383 00:40:11,508 --> 00:40:12,586 Polizia... 384 00:40:31,217 --> 00:40:32,378 Polizia! 385 00:41:13,008 --> 00:41:14,123 Dannato maiale... 386 00:41:14,967 --> 00:41:21,415 Maiale che non sei altro! Diventerai dei bei wurstel, te lo dico io! 387 00:41:35,842 --> 00:41:39,125 - Ehi, Kurti! - Di nuovo tu? Vattene! 388 00:41:39,175 --> 00:41:42,126 Kurti, Jonny è tornato! 389 00:41:43,175 --> 00:41:44,253 Kurti! 390 00:41:45,175 --> 00:41:48,292 Kurti, spegni le luci! 391 00:41:49,467 --> 00:41:50,498 Kurti! 392 00:41:52,550 --> 00:41:55,584 Kurti, ehilà, Kurti! 393 00:41:56,633 --> 00:41:58,672 Spegni le luci! 394 00:42:24,842 --> 00:42:26,916 Che fai, ricominci? 395 00:42:27,008 --> 00:42:29,130 Ti ubriachi e ti dai fuoco! 396 00:42:29,925 --> 00:42:35,210 OK, OK. 397 00:42:35,258 --> 00:42:40,331 Guarda cosa sto per fare, OK? Prendo questa bottiglia... 398 00:42:40,467 --> 00:42:48,800 ...la apro e me la verso sulla testa. 399 00:42:56,133 --> 00:42:58,255 E ora mi dò fuoco. 400 00:42:58,300 --> 00:43:04,499 Jonny va a fuoco! 401 00:43:05,592 --> 00:43:08,543 - Jonny va a fuoco! - Smettila con 'ste stronzate! 402 00:43:08,633 --> 00:43:16,967 Merda! Jonny ha un nuovo show! 403 00:43:22,300 --> 00:43:24,339 Merda! 404 00:43:31,633 --> 00:43:35,627 Clara? Clara? 405 00:43:46,217 --> 00:43:50,258 - Ferma questa blasfemia! - Pace, vecchio mio! 406 00:43:50,300 --> 00:43:56,629 Pace, vecchio mio! 407 00:43:58,550 --> 00:43:59,581 Clara! 408 00:44:00,633 --> 00:44:01,711 Clara! 409 00:44:03,842 --> 00:44:05,797 Clara? 410 00:44:07,925 --> 00:44:09,086 Polizia! 411 00:44:11,133 --> 00:44:13,255 Merda! 412 00:44:17,342 --> 00:44:22,545 Kebab in arrivo! 413 00:44:22,592 --> 00:44:25,756 La chiamata per l'unità e la libertà diventa sempre più forte. 414 00:44:39,342 --> 00:44:43,253 Ti ho detto che quella cosa è pericolosa! 415 00:44:43,300 --> 00:44:45,374 Spegnila! Papà sta dormendo! 416 00:44:45,508 --> 00:44:47,630 - Spegnila! - Oh, scusa! 417 00:44:48,467 --> 00:44:49,711 Spegnila! Papà dorme! 418 00:44:50,592 --> 00:44:53,792 Spegnila! Papà dorme! 419 00:44:56,800 --> 00:44:58,922 Portateli in cantina! 420 00:44:58,967 --> 00:45:02,048 E tu vai da quella troia, stronza! 421 00:45:03,092 --> 00:45:07,299 Vado in cantina con lo zio e faccio quel che mi va. 422 00:45:07,342 --> 00:45:10,376 Basta chiacchiere! Lavora! 423 00:45:13,633 --> 00:45:17,757 Clara? Clara? Clara? 424 00:45:26,050 --> 00:45:29,215 Clara, dove sei stata? Mi sei mancata tanto! 425 00:45:29,258 --> 00:45:30,290 In cantina! 426 00:45:30,425 --> 00:45:33,459 In cantina? Che ci facevi lì? 427 00:45:34,342 --> 00:45:36,581 - Sono andata a letto... - A letto? 428 00:45:37,425 --> 00:45:38,503 Cosa ti è successo? 429 00:45:38,675 --> 00:45:42,717 È una vergogna! Sei solo un'ospite! 430 00:45:45,925 --> 00:45:53,167 - Artur! - Artur! 431 00:45:53,300 --> 00:46:00,423 - Cosa mi hai fatto bere? - Cosa mi hai fatto bere! 432 00:46:00,467 --> 00:46:03,501 - Sta' zitta! - È una vergogna! 433 00:46:03,592 --> 00:46:06,626 Sei fortunata ad essere ancora viva. 434 00:46:06,675 --> 00:46:10,966 Senza il mio aiuto gli altri ti avrebbero uccisa! 435 00:46:12,842 --> 00:46:21,175 Ci sono dei movimenti in questo paese, che potrebbero distruggerti, 436 00:46:21,425 --> 00:46:27,505 se non stai attenta o sei troppo esigente. 437 00:46:27,592 --> 00:46:33,707 Potresti fare una brutta fine. 438 00:46:41,175 --> 00:46:45,252 Sì, sì, sì, no! 439 00:46:45,300 --> 00:46:49,294 Incredibile! È tutta la notte che va avanti così. 440 00:46:49,383 --> 00:46:52,465 Di questo passo, perderà la voce! 441 00:46:52,592 --> 00:46:57,747 Sempre meglio di quelle interminabili discussioni in TV sulla riunificazione. 442 00:46:57,800 --> 00:47:00,834 Sono stufo di quella roba noiosa. 443 00:47:00,883 --> 00:47:01,998 È noiosa da morire! 444 00:47:02,883 --> 00:47:06,214 Bisognerebbe metterli tutti nel tritacarne! 445 00:47:07,050 --> 00:47:12,383 Nessuno può resistere così a lungo! Perché non la smette?! 446 00:47:13,342 --> 00:47:21,675 Sì... no! Sì! 447 00:47:25,967 --> 00:47:34,300 - Un attimo! - Sì, sì! 448 00:47:36,300 --> 00:47:44,633 Ne ho abbastanza! Fate silenzio! 449 00:47:59,175 --> 00:48:04,508 Incredibile, è arrivato pure quell'idiota. 450 00:48:05,383 --> 00:48:11,713 Silenzio! Papà sta dormendo! 451 00:48:28,383 --> 00:48:31,500 Margit! Qualcosa non va. 452 00:48:38,800 --> 00:48:42,000 Margit! Margit! 453 00:48:44,092 --> 00:48:45,170 È morta! 454 00:48:46,050 --> 00:48:48,207 Margit! Stai bene? 455 00:48:50,217 --> 00:48:51,331 Dov'è l'asse? 456 00:48:53,342 --> 00:48:54,503 Dov'è l'asse? 457 00:48:57,508 --> 00:49:00,673 Scusami, Brigitte, eccola qui. 458 00:49:00,717 --> 00:49:01,748 Grazie. 459 00:49:05,842 --> 00:49:12,253 Adesso sei mia, lesbicona! 460 00:49:15,258 --> 00:49:16,336 Ancora una volta! 461 00:49:29,758 --> 00:49:31,998 Più forte, così! 462 00:49:39,342 --> 00:49:41,250 La ragazza è scappata! 463 00:49:41,342 --> 00:49:44,293 - È scappata? - Forza, cerchiamola! 464 00:50:00,008 --> 00:50:03,208 Clara! Clara! 465 00:50:10,383 --> 00:50:11,498 Clara! 466 00:50:14,592 --> 00:50:15,706 Polizia! 467 00:50:24,133 --> 00:50:26,207 Polizia! 468 00:50:29,342 --> 00:50:32,293 È Kurt! Kurti! 469 00:50:33,258 --> 00:50:35,498 - Kurti! - Ehilà! 470 00:50:35,550 --> 00:50:37,672 Kurti! 471 00:50:38,675 --> 00:50:39,706 Kurti! 472 00:50:39,758 --> 00:50:41,667 - Brigitte! - Brigitte! 473 00:50:42,842 --> 00:50:44,750 - Brigitte! - Brigitte! 474 00:50:44,925 --> 00:50:46,833 Cos'è successo a Kurt? 475 00:50:46,925 --> 00:50:51,085 Adesso non sapremo più cos'è successo alla bionda. 476 00:50:53,133 --> 00:50:57,210 Brigitte... sei ferita? 477 00:50:57,258 --> 00:51:00,458 Fa male... le mie gambe! 478 00:51:00,592 --> 00:51:03,673 Andiamo via, forza! 479 00:51:03,675 --> 00:51:06,626 - Non posso! - Dammi la mano. 480 00:51:06,717 --> 00:51:09,881 Brigitte, ho la sensazione che ci sia qualcosa che non va! 481 00:51:09,883 --> 00:51:15,964 # Un uomo vide una rosellina # 482 00:51:16,217 --> 00:51:23,293 # Rosellina, rosellina... # 483 00:51:23,383 --> 00:51:27,507 VENDETTA 484 00:51:30,717 --> 00:51:33,833 - Cos'è successo? - Brigitte ha scelto un'altra via. 485 00:51:36,967 --> 00:51:39,918 Brigitte, cosa ti è successo? 486 00:51:41,050 --> 00:51:45,210 Kurti! Che bello che sei venuto! 487 00:51:45,342 --> 00:51:48,341 Perché mi hai investito? 488 00:51:48,383 --> 00:51:50,422 Non ti ho investito! Sei impazzita? 489 00:51:50,550 --> 00:51:56,713 Ah... addio. 490 00:51:57,883 --> 00:52:02,956 È morta! 491 00:52:04,092 --> 00:52:08,039 Non c'è bisogno di urlare in quel modo! 492 00:52:09,217 --> 00:52:13,258 Kurt, credimi, non siamo stati noi! 493 00:52:13,342 --> 00:52:17,549 Perché dovrei uccidere la madre di Hank? 494 00:52:17,592 --> 00:52:19,630 Perché? 495 00:52:19,717 --> 00:52:25,749 Chi ha cercato di scappare nell'Est con Hank nel 1962, 496 00:52:25,842 --> 00:52:27,964 solo perché era diverso da noi? 497 00:52:28,050 --> 00:52:32,210 Chi ha commesso l'incesto con sua sorella? 498 00:52:33,092 --> 00:52:35,249 E maledetto l'Est? 499 00:52:35,342 --> 00:52:39,335 Kurt! Smettila di rivangare il passato! 500 00:52:39,508 --> 00:52:44,498 Incesto? Chi ha commesso l'incesto? 501 00:52:44,675 --> 00:52:47,626 Il tuo fratellastro. Proprio lui! 502 00:52:48,925 --> 00:52:51,959 Tuo padre lo sa? 503 00:52:52,050 --> 00:52:56,092 Bel gruppo di codardi, la tua famiglia. Calcolatrice e asociale. 504 00:52:56,133 --> 00:52:57,211 Smettila di dire cattiverie! 505 00:52:57,258 --> 00:53:00,174 In tempi dove tutto è possibile, 506 00:53:00,342 --> 00:53:04,502 non ha importanza se una cosa è giusta o sbagliata. 507 00:53:07,467 --> 00:53:10,750 E Jonny? Di chi è figlio? 508 00:53:13,925 --> 00:53:15,833 Brigitte ha ragione. 509 00:53:16,008 --> 00:53:20,085 Alfred si è scopato sua figlia Margit! 510 00:53:21,092 --> 00:53:25,216 È vero? Margit ha avuto tuo figlio? 511 00:53:25,342 --> 00:53:28,257 E allora? Siamo felici. 512 00:53:30,467 --> 00:53:33,501 E papà ci ha dato la sua benedizione. 513 00:53:33,675 --> 00:53:40,964 È da 28 anni che nascondi nostro padre. Perché dovremmo crederti? 514 00:53:41,925 --> 00:53:42,956 Esatto! 515 00:53:44,050 --> 00:53:47,215 Sputa il rospo! 516 00:53:47,217 --> 00:53:51,377 Devo vedere nostro padre. Mi ha chiamato. 517 00:53:52,425 --> 00:53:54,464 Pensate quel che vi pare! 518 00:53:57,508 --> 00:54:00,625 Arrangiatevi tra di voi! 519 00:54:00,800 --> 00:54:03,799 In ginocchio! 520 00:54:05,842 --> 00:54:10,132 Nei miei sogni i morti sono più reali dei vivi! 521 00:54:27,883 --> 00:54:30,918 Sono tutti morti, sono rimasto solo. 522 00:54:34,050 --> 00:54:36,089 Devo parlare con nostro padre. 523 00:54:38,175 --> 00:54:46,508 Padre, aiutami! 524 00:55:01,217 --> 00:55:05,164 Silenzio! Papà sta dormendo. 525 00:55:15,758 --> 00:55:18,793 Alfred, dove sei stato? Cos'è questo rumore? 526 00:55:18,842 --> 00:55:22,919 Padre, dobbiamo scappare. Quelli dell'Est stanno arrivando. 527 00:55:23,008 --> 00:55:27,216 Quelli dell'Est? Che vuoi dire? Scappare? Mai! 528 00:55:33,342 --> 00:55:34,420 Artur! 529 00:55:44,925 --> 00:55:46,833 Artur! 530 00:55:46,967 --> 00:55:53,248 Padre, quelli dell'Est stanno avendo la meglio. Dobbiamo scappare! 531 00:55:54,133 --> 00:55:59,336 È dal 1962 che qui non si vedono quelli dell'Est. 532 00:55:59,383 --> 00:56:03,591 Padre, non ha senso! Devo preservarti per i posteri. 533 00:56:09,925 --> 00:56:11,003 C'è qualcuno? 534 00:56:23,383 --> 00:56:24,498 C'è qualcuno? 535 00:56:44,258 --> 00:56:48,335 Polizia segreta! 536 00:56:48,425 --> 00:56:49,540 La polizia! 537 00:56:53,633 --> 00:56:54,748 C'è qualcuno? 538 00:56:58,800 --> 00:57:01,881 Ci chiamano! Vieni qui! 539 00:57:01,925 --> 00:57:02,956 C'è qualcuno? 540 00:57:04,967 --> 00:57:08,048 Pronto, riuscite a sentirmi? 541 00:57:15,592 --> 00:57:17,582 Aiutatemi, vi prego! 542 00:57:17,633 --> 00:57:20,715 Jonny è un poliziotto. Ed è anche bravo! 543 00:57:23,800 --> 00:57:28,007 "Polizia segreta del cavolo!" 544 00:57:28,050 --> 00:57:29,128 Aiuto! 545 00:57:38,383 --> 00:57:39,461 Ehilà! 546 00:57:50,800 --> 00:57:52,957 Clara! Clara! 547 00:58:11,842 --> 00:58:13,797 Artur, che ti succede? 548 00:58:14,967 --> 00:58:18,001 Guarda qui! 549 00:58:19,967 --> 00:58:22,041 È il giorno del massacro! 550 00:58:35,758 --> 00:58:39,752 Clara, baciami il culo! 551 00:58:39,967 --> 00:58:42,882 Ne ho abbastanza! 552 00:58:48,175 --> 00:58:51,375 A proposito delle mie palle... non ti perdonerò mai! 553 00:58:51,425 --> 00:58:53,333 Sono arrabbiato! 554 00:58:58,508 --> 00:59:00,748 Non guardarmi così! Papà non sta bene. 555 00:59:01,592 --> 00:59:02,623 Quello chi è? 556 00:59:02,717 --> 00:59:05,751 È Hank. Il figlio illegittimo di Brigitte. 557 00:59:05,800 --> 00:59:06,997 Uccidilo! 558 00:59:07,925 --> 00:59:13,128 Ti denuncio alla polizia e ti porterò in tribunale! 559 00:59:13,217 --> 00:59:19,332 Tutti devono sapere che brutta persona sei! 560 00:59:19,425 --> 00:59:24,628 E io sarò lì a gridare: "Io accuso!" 561 00:59:25,633 --> 00:59:31,796 Uccidilo! 562 00:59:34,133 --> 00:59:36,124 Io accuso! 563 01:00:07,300 --> 01:00:11,424 Tutto ha una fine, eccetto la speranza! 564 01:00:19,842 --> 01:00:23,919 Va tutto bene. Fa' silenzio! 565 01:00:24,050 --> 01:00:26,005 Polizia! 566 01:00:26,217 --> 01:00:32,463 # Ogni cosa ha una fine, solo il wurstel ne ha due! # 567 01:00:33,342 --> 01:00:41,675 # I pensieri sono liberi, chi può indovinarli... # 568 01:00:53,217 --> 01:00:57,294 # A sinistra, a sinistra! # 569 01:00:57,342 --> 01:01:00,506 # Solo i mascalzoni si arrendono # 570 01:01:01,508 --> 01:01:05,585 # A sinistra, a sinistra! # 571 01:01:05,592 --> 01:01:08,708 # Marcia l'unione rossa # 572 01:01:08,883 --> 01:01:13,007 # Uccidono i nostri compagni # 573 01:01:13,050 --> 01:01:17,127 # Ma l'unione vive e Berlino resta rossa # 574 01:01:17,175 --> 01:01:20,375 # Cresce il nostro esercito segreto # 575 01:01:21,300 --> 01:01:25,424 # Il popolo riguadagna la libertà # 576 01:01:25,508 --> 01:01:29,550 # E il fascismo sente la sua presa sul collo # 577 01:01:29,592 --> 01:01:33,669 # Gli abbiamo strappato il pugnale e il fucile # 578 01:01:33,883 --> 01:01:37,960 # L'unione rossa vi saluta, compagni # 579 01:01:38,008 --> 01:01:42,050 # Pronti a colpire! # 39738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.