Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,339 --> 00:00:39,740
So.
2
00:00:39,840 --> 00:00:42,776
So, right about here.
3
00:00:42,876 --> 00:00:43,911
Okay, all set.
4
00:00:50,851 --> 00:00:52,220
Yes!
5
00:01:20,148 --> 00:01:21,582
I love my life.
6
00:01:22,750 --> 00:01:23,851
Yeah.
7
00:01:57,117 --> 00:01:58,619
Codependency.
8
00:02:01,189 --> 00:02:04,225
Co. Dependency.
9
00:02:07,395 --> 00:02:10,931
It's one of those big,
confusing words floating around
10
00:02:11,031 --> 00:02:12,966
that you don't even
pay attention to.
11
00:02:14,768 --> 00:02:16,470
Until it happens to you.
12
00:02:23,411 --> 00:02:26,380
And at first it sounds great,
you know?
13
00:02:26,480 --> 00:02:29,149
You love someone and
you need someone so much
14
00:02:29,250 --> 00:02:31,385
that you can't properly
function without them?
15
00:02:31,485 --> 00:02:32,920
Uh, yes, please!
16
00:02:34,255 --> 00:02:35,923
But then you start to realize,
17
00:02:37,157 --> 00:02:39,593
"Oh,
there's a darker side to this."
18
00:02:42,095 --> 00:02:47,167
What if that very person is the
thing that's holding you back?
19
00:02:51,639 --> 00:02:55,175
Unbelievable. Unbelievable.
20
00:03:08,989 --> 00:03:10,123
Hey.
21
00:03:33,314 --> 00:03:35,816
Are you kidding me?
22
00:03:41,622 --> 00:03:43,056
Why are you here?
23
00:03:44,692 --> 00:03:47,561
Yes, I realize you stowed away
in my special bag,
24
00:03:47,661 --> 00:03:48,796
even though I forbade you.
25
00:03:48,896 --> 00:03:51,732
I'm asking you why you're here.
26
00:03:55,669 --> 00:03:59,006
That is-- That's just--
That's not true.
27
00:04:01,008 --> 00:04:03,511
No, I don't.
28
00:04:05,579 --> 00:04:07,748
No, I do not!
29
00:04:08,816 --> 00:04:11,051
No, no, I don't need you!
30
00:04:11,151 --> 00:04:12,420
You go!
31
00:04:12,520 --> 00:04:14,087
You get out of here!
32
00:04:18,359 --> 00:04:21,862
As I was saying before
I was rudely interrupted,
33
00:04:22,930 --> 00:04:24,632
this is Brant.
34
00:04:24,732 --> 00:04:26,600
My first solo project.
35
00:04:28,369 --> 00:04:31,639
Hmm, look at that sweet,
beautiful face.
36
00:04:31,739 --> 00:04:34,608
I don't think I've ever been so
excited to get to know someone.
37
00:04:34,708 --> 00:04:36,410
Who is he?
38
00:04:36,510 --> 00:04:38,312
I mean, sure, he loves
Bikram Yoga, he loves squash,
39
00:04:38,412 --> 00:04:41,281
he loves his extensive Blues
Traveler bootleg collection.
40
00:04:41,382 --> 00:04:43,784
And, yeah,
he has interpersonal issues
41
00:04:43,884 --> 00:04:45,519
with his little sister, Justine,
42
00:04:45,619 --> 00:04:47,421
who, by the way, is sleeping
with his best friend, Garrett,
43
00:04:47,521 --> 00:04:48,789
even though
he doesn't know it yet.
44
00:04:50,123 --> 00:04:52,025
And he did just lose his job,
45
00:04:52,125 --> 00:04:54,928
making him a great candidate
to film a stranger in a motel
46
00:04:55,028 --> 00:04:56,364
for a thousand dollars.
47
00:04:56,464 --> 00:04:59,199
But honestly,
do you really know someone?
48
00:04:59,299 --> 00:05:01,168
Until they walk in your door--
49
00:05:08,776 --> 00:05:10,378
Hey.
50
00:05:10,478 --> 00:05:11,579
Hi.
51
00:05:13,113 --> 00:05:16,450
Uh, you look different
than your picture.
52
00:05:16,550 --> 00:05:18,452
Uh, don't we all?
53
00:05:18,552 --> 00:05:22,089
I mean, I hope you're
not disappointed or...
54
00:05:23,056 --> 00:05:24,492
You look really different.
55
00:05:25,493 --> 00:05:26,627
Harry P?
56
00:05:26,727 --> 00:05:28,095
I'm sorry?
57
00:05:30,130 --> 00:05:32,132
I-- I have the wrong room,
I'm so sorry.
58
00:05:32,232 --> 00:05:34,034
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
59
00:05:34,134 --> 00:05:35,736
What if you have the right room?
60
00:05:35,836 --> 00:05:38,372
What if fate
brought you to me tonight
61
00:05:38,472 --> 00:05:40,173
instead of to your friend,
Harry P?
62
00:05:42,743 --> 00:05:44,011
Yeah, no.
63
00:05:58,526 --> 00:06:00,127
Can't believe I just did that.
64
00:06:02,262 --> 00:06:03,531
I can't believe it.
65
00:06:03,631 --> 00:06:05,232
I just let a big fish
like that just...
66
00:06:05,866 --> 00:06:07,501
just walk down the hall.
67
00:06:08,802 --> 00:06:11,839
I could have said I was his
friend, Harry P, you know?
68
00:06:11,939 --> 00:06:14,975
And-- and we could be in here
right now just partying.
69
00:06:16,009 --> 00:06:18,311
Just having a great time and--
70
00:06:19,447 --> 00:06:20,848
I mean, is it real?
71
00:06:20,948 --> 00:06:22,683
Can I not do this on my own or?
72
00:06:22,783 --> 00:06:24,585
I don't think so.
73
00:06:25,519 --> 00:06:29,356
No, no, no, it's not, no.
You know what? No.
74
00:06:29,457 --> 00:06:32,359
This is not a me issue.
This is a Brant issue.
75
00:06:32,460 --> 00:06:35,429
That's what this is.
It is a Brant issue. Yes.
76
00:06:35,529 --> 00:06:37,531
He is the one who is late.
It is not me.
77
00:06:37,631 --> 00:06:39,099
And by the way,
he's not that late.
78
00:06:39,199 --> 00:06:41,635
And even if he was late,
who cares?
79
00:06:41,735 --> 00:06:43,437
People are late,
he's a human being.
80
00:06:43,537 --> 00:06:44,805
He's gonna get here,
81
00:06:44,905 --> 00:06:46,707
we're gonna have a great time
82
00:06:46,807 --> 00:06:48,576
and it's gonna be fine.
83
00:06:52,012 --> 00:06:53,981
Buddy!
Brant, it's your friend, Kyle.
84
00:06:54,081 --> 00:06:57,150
It is, uh, late.
85
00:06:57,250 --> 00:06:59,219
We said 8:30 p.m.
86
00:06:59,319 --> 00:07:01,889
I did ask you if
you were a dependable person.
87
00:07:01,989 --> 00:07:05,258
You said yes
and I believed you, so...
88
00:07:06,760 --> 00:07:08,929
I hope nothing terrible
has happened to you, you know?
89
00:07:09,029 --> 00:07:11,164
And-- and--
and I'm worried about you.
90
00:07:11,264 --> 00:07:16,069
Less about you being late,
but just your well-being, so...
91
00:07:16,169 --> 00:07:20,440
Um, yeah, just worried
about you. Okay.
92
00:07:27,214 --> 00:07:28,482
Brant, this is Kyle again.
93
00:07:28,582 --> 00:07:30,183
I just have to say
one last thing.
94
00:07:30,283 --> 00:07:31,418
I think you're being
really unprofessional.
95
00:07:31,519 --> 00:07:33,253
And you know what?
96
00:07:33,353 --> 00:07:34,688
Unprofessional is fine,
but you know what's not fine?
97
00:07:34,788 --> 00:07:37,591
Being rude and inconsiderate.
98
00:07:37,691 --> 00:07:39,860
So, while I still hope nothing
bad has happened to you,
99
00:07:39,960 --> 00:07:41,695
if something bad
did not happen to you,
100
00:07:41,795 --> 00:07:43,597
and you are this late
of your own accord,
101
00:07:43,697 --> 00:07:46,033
then maybe I wish
something bad did happen to you.
102
00:07:46,133 --> 00:07:47,801
Something really bad.
103
00:07:56,710 --> 00:07:58,979
All right, that was--
that was a little much.
104
00:07:59,980 --> 00:08:01,381
Yeah, that was--
105
00:08:01,481 --> 00:08:03,150
that was unnecessary.
106
00:08:04,885 --> 00:08:07,988
God, you're so cranky.
Why are you so cranky?
107
00:08:09,890 --> 00:08:11,124
Honestly, this is not good.
108
00:08:11,224 --> 00:08:13,293
This-- this behavior is--
109
00:08:13,393 --> 00:08:15,462
this is a slippery slope.
110
00:09:58,766 --> 00:10:00,100
Welcome back.
111
00:10:10,778 --> 00:10:13,346
I can't help but notice
you barely touched your food.
112
00:10:13,446 --> 00:10:15,282
I got you your favorite.
113
00:10:16,950 --> 00:10:18,118
Chang's.
114
00:10:19,787 --> 00:10:21,722
P.F. Chang's.
115
00:10:22,422 --> 00:10:23,691
Peach buzz.
116
00:10:23,791 --> 00:10:26,293
All right, fine. Fine.
117
00:10:27,795 --> 00:10:29,462
You're right. And when
you're right, you're right.
118
00:10:29,562 --> 00:10:30,698
I thought
I'd make a little funny
119
00:10:30,798 --> 00:10:32,099
to lighten the mood, but um...
120
00:10:33,433 --> 00:10:35,936
When there's an elephant in
the room, or in this case...
121
00:10:37,304 --> 00:10:40,073
I guess we just gotta
get right down to it, so...
122
00:10:41,274 --> 00:10:42,475
let's do it.
123
00:10:44,945 --> 00:10:47,247
I would like to start...
124
00:10:48,548 --> 00:10:50,550
by apologizing for my part
125
00:10:50,650 --> 00:10:52,853
and all the tension that
we've been experiencing lately.
126
00:10:52,953 --> 00:10:56,123
I-- I realize that
we've become codependent
127
00:10:56,223 --> 00:10:58,158
and-- and-- and a little toxic.
128
00:10:59,392 --> 00:11:01,194
And I know it's hard to sustain
129
00:11:01,294 --> 00:11:03,163
a long-term relationship
like this.
130
00:11:03,263 --> 00:11:05,966
I'm guilty of not watering the
partnership as much as I could,
131
00:11:06,066 --> 00:11:07,801
so I want to apologize.
132
00:11:08,836 --> 00:11:12,572
And I wanna tell you that
I'm willing to compromise.
133
00:11:12,672 --> 00:11:15,876
I'm willing to do whatever
it takes to make this work.
134
00:11:15,976 --> 00:11:17,177
I love you.
135
00:11:20,113 --> 00:11:22,682
Okay, can-- can--
can we please not? Can--
136
00:11:23,683 --> 00:11:26,286
Can we just be
adults tonight, please?
137
00:11:28,688 --> 00:11:31,892
There it is. This. Right here.
138
00:11:31,992 --> 00:11:33,994
This is the problem.
139
00:11:34,094 --> 00:11:36,196
I come to you vulnerable.
140
00:11:36,296 --> 00:11:38,598
I come to meet you halfway
and what do you do?
141
00:11:38,698 --> 00:11:41,168
You just-- you just pull me
over towards your side.
142
00:11:41,268 --> 00:11:42,602
That's what's--
143
00:11:42,702 --> 00:11:44,271
Yeah, you think-- No.
144
00:11:44,371 --> 00:11:46,339
No, no, no, no, no, no.
That's not how this works.
145
00:11:46,439 --> 00:11:48,241
Because we are a family
146
00:11:48,341 --> 00:11:50,510
and we have to consider
everyone's feelings here.
147
00:11:50,610 --> 00:11:51,544
Do you understand that?
148
00:11:53,113 --> 00:11:54,181
Don't you dare
talk to me like that!
149
00:11:54,281 --> 00:11:55,548
Don't you dare!
150
00:11:56,149 --> 00:11:57,284
I buy you a nice meal.
151
00:11:57,384 --> 00:11:59,286
No, I buy you an excellent meal,
152
00:11:59,386 --> 00:12:01,054
and this is how you repay me?
153
00:12:01,889 --> 00:12:03,390
I'll turn this camera off
right now.
154
00:12:03,490 --> 00:12:05,125
I'll do it.
We can go right home.
155
00:12:05,225 --> 00:12:06,626
We don't have to have a movie.
156
00:12:06,726 --> 00:12:08,261
Hey!
157
00:12:08,361 --> 00:12:09,296
Stop it!
158
00:12:09,396 --> 00:12:11,298
You stop that right now!
159
00:12:11,398 --> 00:12:13,700
You were just a little bitch ass
baby wolf when I found you,
160
00:12:13,801 --> 00:12:15,068
and I will put you right back--
161
00:12:15,168 --> 00:12:17,037
Don't you grind
those hips at me!
162
00:12:17,137 --> 00:12:18,906
I know what you're doing and
I will do it right back to you!
163
00:12:19,006 --> 00:12:20,407
I will! I will murder you!
164
00:12:20,507 --> 00:12:22,309
I will murder you
and I will cut you up
165
00:12:22,409 --> 00:12:23,576
and I will eat you up!
166
00:12:51,771 --> 00:12:55,708
So, he's, um...
He's still very angry.
167
00:12:56,877 --> 00:12:58,111
So I think we're
going to have to resort
168
00:12:58,211 --> 00:12:59,546
to some kind of plan B here.
169
00:13:00,380 --> 00:13:01,815
I don't wanna hurt him,
you know?
170
00:13:01,915 --> 00:13:03,350
I just-- I just wanna see
171
00:13:03,450 --> 00:13:05,418
if I can do this on my own,
just one night.
172
00:13:05,518 --> 00:13:08,155
It's like I wish there was a
way I could just euthanize him.
173
00:13:08,255 --> 00:13:10,057
I mean, temporarily, of course.
174
00:13:33,046 --> 00:13:34,147
Hey, buddy.
175
00:13:37,317 --> 00:13:40,988
I am so sorry
I lost my temper like that.
176
00:13:41,088 --> 00:13:43,924
I really, really shouldn't have.
177
00:13:46,126 --> 00:13:48,328
I did some reflecting
in the bathroom,
178
00:13:50,230 --> 00:13:52,099
and I've decided, well...
179
00:13:53,833 --> 00:13:55,235
you win.
180
00:13:55,335 --> 00:13:56,803
I don't wanna
fight with you anymore.
181
00:13:56,904 --> 00:13:59,239
If that means we're codependent
182
00:13:59,339 --> 00:14:00,908
or if that means you have
to take over completely,
183
00:14:01,008 --> 00:14:03,143
I'm okay with it,
I just wanna make peace.
184
00:14:06,346 --> 00:14:07,514
Can I pet you?
185
00:14:10,517 --> 00:14:11,618
Aw, yeah.
186
00:14:12,352 --> 00:14:13,954
That's a good boy.
187
00:14:14,587 --> 00:14:16,356
Everything's gonna be--
188
00:14:16,456 --> 00:14:17,724
Okay, all right!
189
00:14:17,824 --> 00:14:20,493
Got you now! No biting!
190
00:14:20,593 --> 00:14:22,529
Ow! Ow! No biting!
191
00:14:22,629 --> 00:14:25,098
Ow! I said no biting!
192
00:14:32,205 --> 00:14:33,706
Wait, come back!
193
00:14:34,975 --> 00:14:36,944
It was a joke!
194
00:14:37,044 --> 00:14:38,711
I wasn't gonna--
195
00:14:41,881 --> 00:14:43,050
Where'd you go?
196
00:14:45,986 --> 00:14:47,354
Hello?
197
00:14:50,723 --> 00:14:51,891
Oh, no.
198
00:14:53,693 --> 00:14:56,763
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
Okay, okay.
199
00:14:56,863 --> 00:14:58,698
Where'd you go? Where'd you go?
200
00:14:59,732 --> 00:15:01,134
All right.
201
00:15:37,504 --> 00:15:38,771
Where'd you go?
202
00:15:42,109 --> 00:15:45,878
I got you.
203
00:15:47,114 --> 00:15:48,615
It's okay.
204
00:15:52,952 --> 00:15:54,221
Oh, man.
205
00:15:55,188 --> 00:15:57,624
That was good.
That was really good.
206
00:15:59,892 --> 00:16:01,428
Okay, shower!
207
00:16:13,873 --> 00:16:17,244
Oh, the shower. A classic!
208
00:16:24,417 --> 00:16:27,820
Maybe slowly backing up.
209
00:16:28,621 --> 00:16:30,323
Can't see behind me.
210
00:16:31,258 --> 00:16:32,759
Quick bump. There you are!
211
00:16:37,464 --> 00:16:39,999
Okay. But seriously,
like, where are you?
212
00:16:41,434 --> 00:16:42,669
This is crazy.
213
00:16:47,274 --> 00:16:49,509
How do you make God laugh?
214
00:16:52,345 --> 00:16:53,513
You make a plan.
215
00:16:55,115 --> 00:16:57,750
You try to do something nice
for yourself for once.
216
00:16:57,850 --> 00:17:01,188
You meticulously plan
a beautiful evening.
217
00:17:01,288 --> 00:17:03,190
And then--
218
00:17:10,497 --> 00:17:11,698
Really?
219
00:17:14,367 --> 00:17:15,868
Okay.
220
00:17:22,775 --> 00:17:24,877
I am so tired. I am just...
221
00:17:26,379 --> 00:17:27,880
I am so tired.
222
00:17:33,786 --> 00:17:35,555
I'm not sure that's true.
223
00:17:46,533 --> 00:17:47,567
Mommy?
224
00:17:48,901 --> 00:17:49,902
Wait.
225
00:17:50,737 --> 00:17:52,239
Are you saying we're--
226
00:18:14,927 --> 00:18:16,263
I miss it too.
227
00:18:17,564 --> 00:18:19,166
Wait, is this real?
Or are you tricking me?
228
00:18:19,266 --> 00:18:21,601
Because you know I have a hard
time telling the difference.
229
00:18:36,583 --> 00:18:37,784
Wait.
230
00:18:39,118 --> 00:18:40,287
You locked yourself--
231
00:18:41,521 --> 00:18:42,955
I-- I don't see a lock.
232
00:18:43,055 --> 00:18:45,458
I'm-- I'm not--
I'm not sure that's possible.
233
00:18:57,103 --> 00:18:58,971
Okay, if you say so.
234
00:19:05,445 --> 00:19:06,979
Wait.
235
00:19:08,915 --> 00:19:10,817
Wait, I can just
leave you in here.
236
00:19:11,818 --> 00:19:13,653
I could. I could just go home.
237
00:19:13,753 --> 00:19:15,488
I could end
all of this right now. I--
238
00:19:16,723 --> 00:19:18,325
I could lead a normal life.
239
00:19:27,934 --> 00:19:29,168
I'm sorry.
240
00:19:30,503 --> 00:19:32,672
I think I have to say goodbye.
241
00:19:33,806 --> 00:19:35,007
I think--
242
00:19:48,855 --> 00:19:52,024
Oh? What? What?
243
00:19:53,025 --> 00:19:54,861
Oh, boy. Oh, God.
244
00:20:00,300 --> 00:20:02,702
Okay. I can see you're angry.
245
00:20:02,802 --> 00:20:05,372
Yeah.
246
00:20:09,809 --> 00:20:12,044
If we don't talk about
our feelings, I don't--
247
00:20:12,144 --> 00:20:13,913
Okay, okay.
248
00:20:14,814 --> 00:20:16,215
Can I just ask you--
249
00:20:16,316 --> 00:20:18,217
Could you please--
That's not-- No.
250
00:20:18,318 --> 00:20:20,687
We're just--
251
00:20:20,787 --> 00:20:23,122
You know what? Fine.
Go ahead. Fine.
252
00:20:23,222 --> 00:20:25,292
If you need to do it,
just get it out of your system.
253
00:20:25,392 --> 00:20:26,693
I don't care.
254
00:20:26,793 --> 00:20:28,795
I'll do this all day long.
255
00:20:28,895 --> 00:20:30,763
Okay? Yeah. Okay.
256
00:20:30,863 --> 00:20:32,765
All right, enough.
Really, that's enough.
257
00:20:32,865 --> 00:20:35,268
That's enough.
Enough!
258
00:20:50,182 --> 00:20:53,252
Oh. I see.
259
00:20:56,489 --> 00:20:58,591
You've got the camera now.
260
00:20:59,926 --> 00:21:02,929
Somebody wants to be a big wolf.
261
00:21:04,230 --> 00:21:05,264
Okay.
262
00:21:07,199 --> 00:21:09,602
Well, just you remember this.
263
00:21:11,438 --> 00:21:13,272
You take a shot at the king...
264
00:21:14,941 --> 00:21:17,109
baby, you best not miss.
265
00:21:37,764 --> 00:21:38,798
Kyle?
266
00:21:42,869 --> 00:21:44,637
If I came all the way out here.
267
00:21:49,275 --> 00:21:50,643
Kyle, are you here?
268
00:21:52,278 --> 00:21:53,480
Brant?
269
00:21:54,547 --> 00:21:55,815
Kyle, yeah, hey!
270
00:21:56,616 --> 00:21:58,451
Brant, is it really you?
271
00:21:58,551 --> 00:22:00,286
Yeah, man.
I'm sorry I'm late.
272
00:22:00,387 --> 00:22:03,356
Oh, Brant,
you have no idea
273
00:22:03,456 --> 00:22:04,891
what I've been through
tonight waiting for you.
274
00:22:04,991 --> 00:22:06,526
I'm so glad you're here.
275
00:22:06,626 --> 00:22:08,828
Are you still up for this?
You're not too tired?
276
00:22:08,928 --> 00:22:11,063
Because you're
really, really late.
277
00:22:11,163 --> 00:22:12,298
Yeah, I'm good.
278
00:22:12,399 --> 00:22:13,900
Okay, okay.
279
00:22:14,000 --> 00:22:16,068
Look, I'm gonna open
the door a little bit.
280
00:22:16,168 --> 00:22:17,370
Don't come in! Don't come in!
281
00:22:17,470 --> 00:22:18,571
Okay.
282
00:22:18,671 --> 00:22:20,172
You count to three
283
00:22:20,272 --> 00:22:23,342
and I think we can get
this in one perfect shot.
284
00:22:24,911 --> 00:22:26,546
Okay. Um...
285
00:22:27,514 --> 00:22:28,715
One.
286
00:22:29,782 --> 00:22:30,817
Two.
287
00:22:31,818 --> 00:22:32,852
Three.
288
00:22:34,421 --> 00:22:35,154
Um...
289
00:22:35,455 --> 00:22:36,288
Fuck!
19644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.