All language subtitles for The A-Team - S02E15 - The Battle of Bel Air.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,923 --> 00:00:24,118 (Carson) We just picked up 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,456 unauthorized use of a computer on the security level. 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,018 (Raymond) What level was the breach? 4 00:00:28,095 --> 00:00:29,095 Red level. 5 00:00:29,162 --> 00:00:31,131 She was calling up information on the A-Team. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,928 You're really the A-Team. I found you. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,662 Who are you, Miss Baker? 8 00:00:34,735 --> 00:00:36,829 You want to trade information to get something? 9 00:00:36,904 --> 00:00:38,532 Col. Decker is after you. 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,130 Now, there's a hot flash. 11 00:00:40,507 --> 00:00:41,770 Freeze, Smith. 12 00:00:41,842 --> 00:00:43,071 (Decker) Fire! 13 00:00:43,810 --> 00:00:44,834 [gun firing] 14 00:00:45,012 --> 00:00:46,674 You're not a member of the team. 15 00:00:46,747 --> 00:00:47,908 Yet. 16 00:00:48,181 --> 00:00:49,581 Yeah, Ron, do something! 17 00:00:49,650 --> 00:00:51,084 [Face screaming] 18 00:00:52,085 --> 00:00:53,951 You could use someone who's not hot. 19 00:00:54,021 --> 00:00:56,217 To work the outside for you like Amy used to. 20 00:00:56,290 --> 00:00:59,385 Whatever Tawnia Baker has paid you to interfere in our operation, 21 00:00:59,459 --> 00:01:00,483 I can outbid. 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,154 (Raymond) You might get off the floor, 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,349 but not out of the building. 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,922 Security is state-of-the-art here. 25 00:01:11,805 --> 00:01:13,137 Go get 'em. 26 00:01:16,209 --> 00:01:18,440 (Murdock) We shall make the skies safe 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,913 for Mumsie, Daddy, and Buckingham! 28 00:01:20,981 --> 00:01:22,779 God save the Queen! 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,217 (male narrator) In 1972, a crack commando unit 30 00:01:27,287 --> 00:01:29,222 was sent to prison by a military court 31 00:01:29,289 --> 00:01:30,951 for a crime they didn't commit. 32 00:01:31,024 --> 00:01:33,926 These men promptly escaped from a maximum security stockade 33 00:01:33,994 --> 00:01:35,326 to the Los Angeles underground. 34 00:01:35,395 --> 00:01:37,364 Today, still wanted by the government, 35 00:01:37,431 --> 00:01:39,263 they survive as soldiers of fortune. 36 00:01:39,333 --> 00:01:41,734 If you have a problem, if no one else can help, 37 00:01:41,802 --> 00:01:45,398 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 38 00:01:45,539 --> 00:01:47,007 [gun firing] 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,458 [keyboard clicking] 40 00:04:03,543 --> 00:04:04,704 [door closing] 41 00:04:08,515 --> 00:04:09,642 We just picked up 42 00:04:09,716 --> 00:04:12,208 unauthorized use of a computer on the security level. 43 00:04:12,285 --> 00:04:13,810 What level was the breach? 44 00:04:13,887 --> 00:04:15,480 Red level. Full data scan, 45 00:04:15,555 --> 00:04:18,855 interlocking with Interpol and Federal satellite relays. 46 00:04:18,925 --> 00:04:21,451 Luckily, the station she was using didn't shut down. 47 00:04:21,528 --> 00:04:23,224 And her access code was still entered. 48 00:04:23,296 --> 00:04:24,423 Her? 49 00:04:27,067 --> 00:04:28,660 (Raymond) A clerk in R&I 50 00:04:28,735 --> 00:04:31,227 who's been with the firm less than one month 51 00:04:31,304 --> 00:04:34,934 making unsanctioned use of the security computer at 5:00 a.m.? 52 00:04:35,008 --> 00:04:36,943 Do you think she discovered our plan 53 00:04:37,010 --> 00:04:39,445 to assassinate Sheik Fatasi at 2:00 today? 54 00:04:39,513 --> 00:04:42,039 All we have is her final search data. 55 00:04:42,115 --> 00:04:45,381 She was linked to the military computers in Los Angeles. 56 00:04:45,452 --> 00:04:48,354 She was calling up information on the A-Team. 57 00:04:48,421 --> 00:04:49,650 They're a military unit... 58 00:04:49,723 --> 00:04:51,453 I know about them. 59 00:04:52,058 --> 00:04:53,321 This dangerous breach 60 00:04:53,393 --> 00:04:55,794 could mean she also knows about us. 61 00:04:55,862 --> 00:04:57,228 We can't be sure of that. 62 00:04:57,297 --> 00:04:59,323 Well, then let's be sure. 63 00:05:00,534 --> 00:05:03,561 She was out of the building before it kicked back to security 64 00:05:03,637 --> 00:05:06,004 that someone was in the computer. 65 00:05:06,072 --> 00:05:08,337 She must have been moving fast. 66 00:05:08,675 --> 00:05:11,645 Which is probably why she left the computer on. 67 00:05:11,711 --> 00:05:13,543 Find her, Carson. 68 00:05:14,147 --> 00:05:16,707 Find her before she finds the A-Team. 69 00:05:17,150 --> 00:05:18,982 (Raymond) Find her before 2:00. 70 00:05:45,979 --> 00:05:47,242 Hold it! 71 00:05:48,849 --> 00:05:50,750 You have to pay a toll 72 00:05:50,817 --> 00:05:53,582 or the Cookie Monster will eat you. 73 00:05:53,653 --> 00:05:54,848 Hmm! 74 00:05:56,489 --> 00:05:59,254 (Face) Come on, Hannibal. Are you kidding me? 75 00:05:59,326 --> 00:06:01,659 Face, Decker's been crowding us. 76 00:06:01,728 --> 00:06:05,130 Our last two supposed clients have been military plants. 77 00:06:05,198 --> 00:06:08,191 I was lucky to spot them before they figured out I was Mr. Lee. 78 00:06:08,268 --> 00:06:10,430 Stop complaining. You love all that greasepaint. 79 00:06:10,503 --> 00:06:12,438 That's why you run them through the gauntlet. 80 00:06:12,505 --> 00:06:13,734 To weed out the bad ones. 81 00:06:13,807 --> 00:06:16,333 The odds are one will slip through eventually. 82 00:06:16,409 --> 00:06:18,002 We got to get out of town. 83 00:06:18,078 --> 00:06:20,445 Yes, but out of the country? 84 00:06:20,513 --> 00:06:21,913 No, no, no, not now. 85 00:06:21,982 --> 00:06:24,281 I got a real good thing on the burner here. 86 00:06:24,351 --> 00:06:26,513 Selling fishing poles, leaky canteens, 87 00:06:26,586 --> 00:06:28,714 and darts that don't even fly straight? 88 00:06:28,788 --> 00:06:30,689 Try this one, Hannibal. 89 00:06:31,658 --> 00:06:34,093 It... it just so happens 90 00:06:34,327 --> 00:06:37,889 that the Contessa Marascella and her lovely daughter Carmella, 91 00:06:37,964 --> 00:06:41,059 like to come shopping here in the sporting goods department. 92 00:06:41,134 --> 00:06:43,968 Man, I don't know why anybody would want to come shopping here. 93 00:06:44,037 --> 00:06:45,562 Especially no princess. 94 00:06:45,639 --> 00:06:47,039 They don't even sell good darts. 95 00:06:47,107 --> 00:06:50,373 There are more important things in life, B.A., than throwing darts. 96 00:06:50,443 --> 00:06:51,911 Now, Hannibal, now look, 97 00:06:51,978 --> 00:06:54,311 if I can hook up with the Contessa, I'm taken care of. 98 00:06:54,381 --> 00:06:56,873 I'll be on her grouse hunting expedition for sure. 99 00:06:56,950 --> 00:06:59,920 That way, I'll be out of the country for a couple of weeks. 100 00:06:59,986 --> 00:07:02,581 And, well, if Carmella's nice to me, 101 00:07:02,656 --> 00:07:05,125 I can parlay that into an extended leave. 102 00:07:05,191 --> 00:07:07,183 The longer we wait, the greater the risk. 103 00:07:07,260 --> 00:07:09,229 My plan is we get out of town 104 00:07:09,296 --> 00:07:12,164 as soon as I finish playing the Monster from Camp Runamuck. 105 00:07:12,232 --> 00:07:14,667 Now, if the Contessa and Carmella Marascella 106 00:07:14,734 --> 00:07:17,226 don't invite you by the time I finish filming today, 107 00:07:17,304 --> 00:07:19,864 you're out of luck. We leave tonight. 108 00:07:20,473 --> 00:07:24,877 Now, come on, Face, the three of us have had some great vacations. 109 00:07:25,111 --> 00:07:29,048 And we'll pick a nice place. Rio, Acapulco... 110 00:07:29,115 --> 00:07:32,085 I spent the last three weeks peddling Pocket Fisherman, 111 00:07:32,152 --> 00:07:34,121 flies, Happy Rudder inflatables. 112 00:07:34,187 --> 00:07:36,679 I worked my butt off so I could be salesman of the month. 113 00:07:36,756 --> 00:07:40,921 'Cause that's who the Contessa requests when she comes shopping here. 114 00:07:41,127 --> 00:07:42,322 Sorry. 115 00:07:44,331 --> 00:07:46,823 (Hannibal) Cheer up, Face. It's an annual event. 116 00:07:46,900 --> 00:07:50,769 I'm sure the Contessa and her grouse will wait till next year. 117 00:07:51,171 --> 00:07:53,072 Try this one, Hannibal. 118 00:07:55,542 --> 00:07:56,942 Nice, B.A. 119 00:07:57,310 --> 00:07:58,608 Lucky. 120 00:08:01,414 --> 00:08:03,940 The A-Team! You're really the A-Team. 121 00:08:04,017 --> 00:08:06,384 I found you. I'm Tawnia Baker. 122 00:08:06,453 --> 00:08:08,684 You're Hannibal Smith, right? 123 00:08:09,723 --> 00:08:11,021 Faceman. 124 00:08:12,025 --> 00:08:13,493 [growling] 125 00:08:14,327 --> 00:08:15,761 Definitely B.A. 126 00:08:15,829 --> 00:08:17,559 We don't give autographs, honey. 127 00:08:17,630 --> 00:08:18,825 What's going on, Murdock? 128 00:08:18,898 --> 00:08:20,992 I've got some very important information for you. 129 00:08:21,067 --> 00:08:22,558 Col. Decker is after you. 130 00:08:22,635 --> 00:08:24,069 Now, there's a hot flash. 131 00:08:24,137 --> 00:08:27,301 He has men on the way. They could be here already. 132 00:08:27,374 --> 00:08:28,933 Who are you, Miss Baker? 133 00:08:29,009 --> 00:08:31,240 You want to trade information to get something? 134 00:08:31,311 --> 00:08:33,212 No, I'm just warning you. 135 00:08:33,279 --> 00:08:36,181 I got the information from Intermode. Right off their computer. 136 00:08:36,249 --> 00:08:37,249 Intermode? 137 00:08:37,317 --> 00:08:40,185 Yeah, one of the world's biggest security firms. 138 00:08:40,353 --> 00:08:42,754 They protect corporations, shy billionaires, 139 00:08:42,822 --> 00:08:44,586 politicians, movie stars and lately 140 00:08:44,657 --> 00:08:46,922 some very important Arab oil magnates. 141 00:08:46,993 --> 00:08:49,258 The point is you're in serious danger. 142 00:08:49,329 --> 00:08:50,353 Right now. 143 00:08:50,430 --> 00:08:51,454 Captain? 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,261 That car parked at the end of the block, 145 00:08:53,333 --> 00:08:56,428 well, I still feel funny about it, even though nobody's come or gone. 146 00:08:56,503 --> 00:08:58,267 That wino keeps hanging around there. 147 00:08:58,338 --> 00:08:59,636 I mean, he could be a recon. 148 00:08:59,706 --> 00:09:02,505 I mean, he could call for backup any minute. 149 00:09:02,575 --> 00:09:05,340 B.A., go with Murdock. Check out the street. 150 00:09:05,412 --> 00:09:07,381 I'm... I'm so glad you believe me. 151 00:09:07,447 --> 00:09:08,813 Believe you? 152 00:09:08,882 --> 00:09:11,215 Miss Baker, if that's your name, 153 00:09:11,284 --> 00:09:14,379 if you're telling the truth, I'd be foolish not to listen to you. 154 00:09:14,454 --> 00:09:15,922 If you're a military plant, 155 00:09:15,989 --> 00:09:19,016 Decker tried to make you look good by putting some men up front 156 00:09:19,092 --> 00:09:20,890 to back up your story. Either way, 157 00:09:20,960 --> 00:09:23,486 we've got military heat in the area. 158 00:09:24,097 --> 00:09:25,588 She wasn't kidding. 159 00:09:25,665 --> 00:09:29,227 She said when Hannibal started thinking, you took turns on two wheels. 160 00:09:29,302 --> 00:09:31,100 "She" wasn't kidding? 161 00:09:31,337 --> 00:09:32,896 Freeze, Smith. 162 00:09:35,175 --> 00:09:38,703 I'm sorry, our store Santa Claus has gone for the day. 163 00:09:38,778 --> 00:09:40,246 You'll have to come back 164 00:09:40,313 --> 00:09:42,612 if you want to tell him what you want for Christmas. 165 00:09:42,682 --> 00:09:44,810 My Christmas present is you, Smith. 166 00:09:44,884 --> 00:09:46,910 You have expensive taste. 167 00:09:47,253 --> 00:09:49,688 All of you. Hands up. 168 00:09:52,258 --> 00:09:54,250 Miss Allen gets an overseas assignment, 169 00:09:54,327 --> 00:09:56,660 you don't waste any time replacing her, do you? 170 00:09:56,729 --> 00:09:57,729 Decker! 171 00:09:58,398 --> 00:10:00,026 [Decker grunting] 172 00:10:17,250 --> 00:10:19,276 They're not to get out of here! 173 00:10:19,352 --> 00:10:21,378 Radio the others outside! 174 00:11:15,942 --> 00:11:16,942 [crashing] 175 00:11:22,582 --> 00:11:23,982 [grunting] 176 00:11:26,019 --> 00:11:28,955 Way too obvious, Decker. Let's do it, Face! 177 00:11:29,189 --> 00:11:30,623 (Hannibal) Up, up, up! 178 00:11:31,925 --> 00:11:34,451 Now, you guys just hand your .45s 179 00:11:34,527 --> 00:11:37,087 to the handsome gentleman right over there. 180 00:11:37,163 --> 00:11:39,860 Aren't you gonna tell me I'm not gonna get away with this? 181 00:11:39,933 --> 00:11:42,232 Oh, I know you're gonna get away with this. 182 00:11:42,302 --> 00:11:45,136 But there are only just so many times, Smith. 183 00:11:45,205 --> 00:11:47,470 I like that, Decker. Shows spunk. 184 00:11:47,540 --> 00:11:50,203 Now, we'd love to stay and chat about world affairs, 185 00:11:50,276 --> 00:11:51,642 but duty calls. 186 00:11:51,711 --> 00:11:52,838 Hannibal? 187 00:11:52,912 --> 00:11:54,676 Oh, just his size. 188 00:11:54,948 --> 00:11:57,213 I love it when a plan comes together. 189 00:11:57,650 --> 00:12:00,415 Pin 'em! Don't let 'em get to the car! 190 00:12:01,387 --> 00:12:03,151 [gun firing] 191 00:12:07,160 --> 00:12:08,628 Hey, want to play leap frog? 192 00:12:08,695 --> 00:12:10,789 Not now, Murdock! Keep it together, fool. 193 00:12:10,863 --> 00:12:12,126 Hop-hop to this little red car. 194 00:12:12,198 --> 00:12:14,099 I got the keys here in my purse. 195 00:12:16,636 --> 00:12:18,332 [gun firing] 196 00:12:21,975 --> 00:12:23,967 Come on, man, hurry up with them keys. 197 00:12:24,043 --> 00:12:26,205 I'm doing the best I can, B.A. 198 00:12:26,279 --> 00:12:28,373 What do you carry all that junk in the purse for? 199 00:12:28,448 --> 00:12:30,007 It's not mine. 200 00:12:30,750 --> 00:12:31,979 [clattering] 201 00:12:32,385 --> 00:12:35,287 Everybody prone out! Weapons on the ground! 202 00:12:36,322 --> 00:12:37,346 Move it! 203 00:12:37,423 --> 00:12:38,686 [gunshot] 204 00:12:52,105 --> 00:12:54,233 (Murdock) Where are the keys? 205 00:12:55,375 --> 00:12:57,139 [Murdock exclaiming] 206 00:12:57,710 --> 00:13:00,578 All right, you just hang in there, Colonel. 207 00:13:00,813 --> 00:13:03,749 It took us 10 years to break Lynch's spirit. 208 00:13:05,151 --> 00:13:06,551 Arrivederci! 209 00:13:11,124 --> 00:13:12,854 [tires screeching] 210 00:13:16,329 --> 00:13:18,093 Fire! Fire! 211 00:13:18,831 --> 00:13:20,493 [gun firing] 212 00:13:28,207 --> 00:13:31,268 (Hannibal) They hit us pretty good, that time. 213 00:13:34,647 --> 00:13:36,639 You guys are a real trip. 214 00:13:36,849 --> 00:13:38,647 We can be a real mean trip, too. 215 00:13:38,718 --> 00:13:41,119 You got a lot of explaining to do. 216 00:13:41,220 --> 00:13:43,314 I'm telling you, I am a reporter. 217 00:13:43,389 --> 00:13:45,153 I work for L.A. Courier-Express. 218 00:13:45,224 --> 00:13:46,817 I know Amy Allen very well. 219 00:13:46,893 --> 00:13:49,886 Which is very difficult for us to confirm on short notice, 220 00:13:49,962 --> 00:13:52,056 seeing that Amy's in Djakarta right now. 221 00:13:52,131 --> 00:13:55,966 Honey, the only ID in here is from the Intermode Security firm. 222 00:13:56,302 --> 00:13:58,032 The name's Tawnia. 223 00:13:58,438 --> 00:14:01,408 And I told you. I've been working undercover on a story there. 224 00:14:01,474 --> 00:14:04,501 Using the security firm's computers to run a check on us 225 00:14:04,577 --> 00:14:06,910 in the early morning hours before work? 226 00:14:06,979 --> 00:14:08,345 [sighing] Look, 227 00:14:08,414 --> 00:14:10,280 it was hard for Amy to keep denying 228 00:14:10,350 --> 00:14:13,218 her connection with you with all the stories she kept turning in. 229 00:14:13,286 --> 00:14:14,948 Come on, you practically won her 230 00:14:15,021 --> 00:14:16,853 that foreign correspondent appointment. 231 00:14:16,923 --> 00:14:19,392 Which you'd like us to do for you. 232 00:14:19,926 --> 00:14:22,452 You could use someone who's not hot. 233 00:14:22,729 --> 00:14:25,665 To work the outside for you like Amy used to. 234 00:14:31,104 --> 00:14:32,504 Oh, come on, guys! 235 00:14:32,572 --> 00:14:35,667 Don't I deserve something for almost getting my tail shot off? 236 00:14:35,742 --> 00:14:37,768 My car shot up? 237 00:14:38,111 --> 00:14:39,636 My car has been shot up. 238 00:14:39,712 --> 00:14:41,578 I must admit, Amy would have been furious. 239 00:14:41,647 --> 00:14:43,172 She's just shocked. 240 00:14:43,249 --> 00:14:45,150 Hey, Face, that was a good idea. 241 00:14:45,218 --> 00:14:47,778 Hiding my van with a bunch of used cars that night. 242 00:14:47,854 --> 00:14:49,413 Of course it was. 243 00:14:49,489 --> 00:14:51,788 Uh, Hannibal. Listen, I've been thinking. 244 00:14:51,858 --> 00:14:55,226 Maybe... maybe we shouldn't just cut her loose like that. 245 00:14:55,294 --> 00:14:57,456 (Hannibal) We don't need any more press, Face. 246 00:14:57,530 --> 00:14:59,123 Enough people know we're out there. 247 00:14:59,198 --> 00:15:02,066 Yeah, yeah, but we're not too sure she's not a plant by Decker. 248 00:15:02,135 --> 00:15:05,128 Now do you happen to think if I could invest a little time, 249 00:15:05,204 --> 00:15:06,604 I might be able to draw her out. 250 00:15:06,672 --> 00:15:10,541 Oh, I see. You mean just the two of you over a quiet cup of coffee, 251 00:15:10,610 --> 00:15:13,079 you could find something out about her? 252 00:15:13,146 --> 00:15:15,377 Now, we're leaving town anyway. 253 00:15:16,215 --> 00:15:18,480 What you don't do for the team, Face. 254 00:15:18,551 --> 00:15:19,814 I know. 255 00:15:24,323 --> 00:15:26,189 [car engine starting] 256 00:15:33,533 --> 00:15:36,367 Hi, listen, you still want your exclusive? 257 00:15:37,136 --> 00:15:38,968 Hannibal said no feature stories. 258 00:15:39,038 --> 00:15:40,131 On the team. 259 00:15:40,206 --> 00:15:44,940 See, on an individual basis, we all fend for ourselves. 260 00:15:57,790 --> 00:15:59,281 Anything on the girl? Nothing! 261 00:15:59,358 --> 00:16:01,156 I used the chopper to crisscross the city 262 00:16:01,227 --> 00:16:03,162 and see if I could pick her up. No luck. 263 00:16:03,229 --> 00:16:05,095 I'm heading over to her apartment now. 264 00:16:05,164 --> 00:16:07,827 She'll either return there or come into work in a few hours. 265 00:16:07,900 --> 00:16:09,459 If she doesn't know we're onto her. 266 00:16:09,535 --> 00:16:13,199 Be sure to have the helicopter in the shop by 1200 hours, 267 00:16:13,272 --> 00:16:14,763 to be refitted. 268 00:16:14,841 --> 00:16:17,140 This sanction will proceed on schedule. 269 00:16:17,210 --> 00:16:18,371 On schedule. 270 00:16:18,444 --> 00:16:20,504 We'll either be back with the girl. 271 00:16:20,580 --> 00:16:22,173 Or she'll be dead. 272 00:16:22,248 --> 00:16:25,116 (Raymond) We must be at the target at 2:00. 273 00:16:37,296 --> 00:16:39,162 [whirring] 274 00:17:16,969 --> 00:17:19,268 So my friend who had been working at Intermode 275 00:17:19,338 --> 00:17:21,705 thought it might make some kind of story. 276 00:17:21,774 --> 00:17:24,243 (Face) Didn't you think maybe she was just bitter 277 00:17:24,310 --> 00:17:26,108 because Intermode laid her off? 278 00:17:26,178 --> 00:17:28,477 Sure, I knew that was some of it. 279 00:17:28,548 --> 00:17:31,245 But the part about the entire upper management 280 00:17:31,317 --> 00:17:34,048 slowly being replaced over a couple of months' time 281 00:17:34,120 --> 00:17:36,954 and all security personnel being adjusted, 282 00:17:37,356 --> 00:17:40,952 cutting off access to certain areas that had been open until then, 283 00:17:41,027 --> 00:17:44,759 well, it was enough to convince my editor to let me check it out. 284 00:17:44,830 --> 00:17:45,889 What was going on 285 00:17:45,965 --> 00:17:48,491 in one of the largest private security firms in L.A.? 286 00:17:48,568 --> 00:17:52,130 And, uh, you really just wanted to get in touch with us? 287 00:17:52,738 --> 00:17:53,762 No. 288 00:17:53,839 --> 00:17:55,603 But once I was there, 289 00:17:55,675 --> 00:17:59,203 I realized the full potential of their computer system. 290 00:17:59,645 --> 00:18:01,079 I had the training on it 291 00:18:01,147 --> 00:18:03,275 to know I could tap into military records, 292 00:18:03,349 --> 00:18:04,544 if they had the access. 293 00:18:04,617 --> 00:18:06,677 Which, with their contracts with the government 294 00:18:06,752 --> 00:18:09,620 and other international security firms, would definitely do. 295 00:18:09,689 --> 00:18:11,715 I figured why not kill two birds, right? 296 00:18:11,791 --> 00:18:14,056 Well, I must tell you, Tawnia. 297 00:18:14,660 --> 00:18:16,788 I'm... I'm very glad you did. 298 00:18:17,029 --> 00:18:18,998 It shows you're a very 299 00:18:19,932 --> 00:18:23,664 determined and, uh, dedicated person. 300 00:18:24,136 --> 00:18:25,331 I know. 301 00:18:25,905 --> 00:18:27,897 And I would like to get what I want. 302 00:18:27,974 --> 00:18:29,499 Mmm, me, too. 303 00:18:31,210 --> 00:18:33,042 Like a story. 304 00:18:33,179 --> 00:18:34,272 Uh... 305 00:18:34,347 --> 00:18:37,317 Well, let's get into that another time. 306 00:18:38,684 --> 00:18:41,347 I thought you had a hard and fast rule 307 00:18:41,420 --> 00:18:43,912 about fraternizing with members of the team. 308 00:18:43,990 --> 00:18:45,390 Ah, but, uh, 309 00:18:46,058 --> 00:18:47,788 you're not a member of the team. 310 00:18:47,860 --> 00:18:49,055 Yet. 311 00:18:49,996 --> 00:18:53,057 But I'll bet you can see me as one. 312 00:18:54,200 --> 00:18:56,567 Right now I just see you as a beautiful woman 313 00:18:56,636 --> 00:18:59,697 sitting on a very large couch. 314 00:19:01,140 --> 00:19:04,201 I, uh, do find you 315 00:19:05,578 --> 00:19:07,103 very attractive. 316 00:19:07,179 --> 00:19:08,579 Hmm, well. 317 00:19:08,681 --> 00:19:10,707 What more could you want? 318 00:19:12,451 --> 00:19:13,817 It's just 319 00:19:15,688 --> 00:19:17,281 [chuckling] 320 00:19:17,556 --> 00:19:19,218 with your situation and all... 321 00:19:19,291 --> 00:19:20,554 Mmm-hmm. 322 00:19:20,926 --> 00:19:23,589 What kind of relationship can we have? 323 00:19:26,799 --> 00:19:28,290 [clears throat] 324 00:19:29,602 --> 00:19:31,093 Relationship? 325 00:19:32,171 --> 00:19:33,571 Is something wrong? 326 00:19:33,639 --> 00:19:36,438 Oh, no, no, no. It's, uh, it's, uh... 327 00:19:36,909 --> 00:19:38,309 You know it's, uh, 328 00:19:38,377 --> 00:19:40,243 it's getting a little late. 329 00:19:40,312 --> 00:19:42,406 Maybe I better shove off. 330 00:19:42,481 --> 00:19:45,576 Uh, we could, uh, pick this up at another time. 331 00:19:46,485 --> 00:19:48,044 Amy was right. 332 00:19:48,788 --> 00:19:51,587 The word "commitment" can ward Templeton Peck off 333 00:19:51,657 --> 00:19:53,717 faster than a can of Mace. 334 00:19:54,160 --> 00:19:56,322 So, Amy said that, did she? 335 00:19:56,495 --> 00:19:58,862 Oh, the thought's hers, the phrase is mine. 336 00:19:58,931 --> 00:20:00,092 Care to comment? 337 00:20:00,166 --> 00:20:01,759 [doorbell ringing] 338 00:20:01,834 --> 00:20:03,029 Who is it? 339 00:20:03,102 --> 00:20:05,367 (Ron) Tawnia, it's me, Ron. I have to talk to you. 340 00:20:05,438 --> 00:20:06,497 It's Ron. 341 00:20:06,572 --> 00:20:08,598 And at 7:00 in the morning. 342 00:20:08,674 --> 00:20:10,802 What kind of relationship do you have with him? 343 00:20:10,876 --> 00:20:12,538 It's Ron Graham. He works at Intermode. 344 00:20:12,611 --> 00:20:13,909 I only met him two weeks ago. 345 00:20:13,979 --> 00:20:15,242 (Ron) Come on, honey, open up. 346 00:20:15,314 --> 00:20:16,338 Honey? 347 00:20:16,415 --> 00:20:19,214 I went out with him. It's part of the job. 348 00:20:19,351 --> 00:20:20,819 Just a minute, Ron. 349 00:20:20,886 --> 00:20:22,946 Let me throw something on. 350 00:20:23,489 --> 00:20:25,822 He's used to waiting outside while you do that? 351 00:20:25,891 --> 00:20:27,154 Instead of wising off, 352 00:20:27,226 --> 00:20:29,320 don't you think you should be getting out of here? 353 00:20:29,395 --> 00:20:31,955 That's a little difficult as we're on the seventh floor, 354 00:20:32,031 --> 00:20:34,466 and I, uh, left my hang glider at home. 355 00:20:34,533 --> 00:20:36,559 Just get out of sight. 356 00:20:38,537 --> 00:20:41,837 Do you mind leaving my stuff alone, please. 357 00:20:42,241 --> 00:20:44,801 Well, you told Ron you were gonna throw something on. 358 00:20:44,877 --> 00:20:47,142 I'm just trying to be helpful, honey. 359 00:20:49,482 --> 00:20:52,680 Oh. Don't mind me. I'll, uh, I'll be under the bed. 360 00:20:54,987 --> 00:20:56,250 [sighing] 361 00:20:58,724 --> 00:20:59,987 Coming. 362 00:21:06,332 --> 00:21:10,167 Lord, Ron. What is it that it couldn't wait till I got to work? 363 00:21:11,003 --> 00:21:12,835 I'm sorry, Tawnia. I had to. 364 00:21:12,905 --> 00:21:14,305 Had to... Had to... 365 00:21:14,373 --> 00:21:16,604 Hey! What are you doing? 366 00:21:16,675 --> 00:21:19,201 (Ron) For God's sake, don't hurt her. 367 00:21:19,512 --> 00:21:21,174 You said you wouldn't, Mr. Carson. 368 00:21:21,247 --> 00:21:22,510 What do you want? 369 00:21:22,581 --> 00:21:24,607 What are you looking for? 370 00:21:27,520 --> 00:21:29,955 You had to throw something on, huh? 371 00:21:31,423 --> 00:21:33,790 A little late-night entertaining? 372 00:21:35,161 --> 00:21:36,390 [choking] 373 00:22:07,660 --> 00:22:09,185 [grunting] 374 00:22:12,131 --> 00:22:13,360 [exclaims] 375 00:22:17,469 --> 00:22:18,960 [grunting] 376 00:22:23,776 --> 00:22:26,007 All right, let's go. Come on. 377 00:22:29,048 --> 00:22:30,346 Do something, Ron! 378 00:22:30,416 --> 00:22:31,748 Yeah, Ron, do something! 379 00:22:31,817 --> 00:22:34,616 I can't. You just don't know. 380 00:22:35,487 --> 00:22:37,388 [Face screaming] 381 00:22:52,071 --> 00:22:53,767 [gasping] 382 00:22:55,207 --> 00:22:56,334 [sighs] 383 00:22:56,976 --> 00:22:58,672 [panting] 384 00:22:59,511 --> 00:23:02,379 Takes a licking, but, uh, keeps on ticking. 385 00:23:03,616 --> 00:23:05,915 It was lucky there was a pool down there. 386 00:23:05,985 --> 00:23:07,749 You could've killed him. 387 00:23:07,820 --> 00:23:10,619 I didn't know there was a pool down there. 388 00:23:18,864 --> 00:23:21,800 I'm fine, really, really. I'm fine. I, uh... 389 00:23:21,934 --> 00:23:23,698 [sighing] 390 00:23:44,924 --> 00:23:46,950 [helicopter whirring] 391 00:23:52,231 --> 00:23:54,029 [car engine starting] 392 00:24:16,055 --> 00:24:17,819 [people chattering] 393 00:24:18,157 --> 00:24:19,921 Ah, excuse me. 394 00:24:19,992 --> 00:24:23,326 This, uh, this is The Monster from Camp Runamuck set, isn't it? 395 00:24:23,395 --> 00:24:24,419 Oh, yeah, great. 396 00:24:24,496 --> 00:24:26,590 Listen, where's the guy who plays the monster? 397 00:24:26,665 --> 00:24:28,497 (Face) Never mind, I see him. 398 00:24:36,942 --> 00:24:39,036 Oh, boy, am I glad to find you, Hannibal. 399 00:24:39,111 --> 00:24:40,943 Look, I'm sorry to come busting in 400 00:24:41,013 --> 00:24:43,005 in the middle of your gig here. 401 00:24:43,082 --> 00:24:44,675 But, uh, they grabbed Tawnia. 402 00:24:44,750 --> 00:24:47,219 Yeah. Look, I think she's on the... 403 00:24:53,092 --> 00:24:56,654 You know, you could just cook inside one of these things. 404 00:25:00,199 --> 00:25:03,897 So, anyway, she was kidnapped from her place and me, 405 00:25:03,969 --> 00:25:06,165 I was thrown out of a 10-story window. 406 00:25:06,238 --> 00:25:09,800 Now, Face, you don't have to exaggerate to make your point. 407 00:25:09,875 --> 00:25:10,968 I'm not exaggerating... 408 00:25:11,043 --> 00:25:12,102 By the way, 409 00:25:12,177 --> 00:25:14,942 are you sure it was guys from the Intermode? 410 00:25:15,014 --> 00:25:17,040 Hannibal, they were standing as close as you. 411 00:25:17,116 --> 00:25:19,381 A guy who works there by the name of Ron Graham, 412 00:25:19,451 --> 00:25:21,215 who she's been seeing, by the way. 413 00:25:21,286 --> 00:25:24,347 And some crud named Carson who was very rude to me. 414 00:25:24,423 --> 00:25:26,187 You got any idea where they took her? 415 00:25:26,258 --> 00:25:27,590 It was a little tough to hear. 416 00:25:27,659 --> 00:25:29,821 I was listening to the chlorine ruin my clothes. 417 00:25:29,895 --> 00:25:32,057 Our best bet is to start at the source. 418 00:25:32,131 --> 00:25:34,157 We'll swing by and pick up Murdock and B.A. 419 00:25:37,102 --> 00:25:38,968 (B.A.) I don't like it, man. 420 00:25:39,038 --> 00:25:41,633 We don't even know for sure that they brought her here. 421 00:25:41,707 --> 00:25:44,541 And there's something about that building that says, "Keep Away." 422 00:25:44,610 --> 00:25:46,272 I concur with the Baracan one, Colonel. 423 00:25:46,345 --> 00:25:48,940 That's a nasty block of steel and glass. 424 00:25:49,014 --> 00:25:51,984 I mean, that building has got an attitude. 425 00:25:52,418 --> 00:25:54,284 She's got to be here. 426 00:25:54,386 --> 00:25:56,150 The Intermode people kidnapped her, 427 00:25:56,221 --> 00:25:57,883 they took her away in a chopper, 428 00:25:57,956 --> 00:26:02,121 and there's a chopper pad on top of that building. 429 00:26:03,195 --> 00:26:06,063 You did bring our secret weapon, huh, Face? 430 00:26:07,966 --> 00:26:09,127 Mike? 431 00:26:09,201 --> 00:26:11,864 Oh, Hannibal, you snuck Mike into my ride? 432 00:26:11,937 --> 00:26:14,805 Do you know what kind of risk you're taking doing that? 433 00:26:14,873 --> 00:26:18,935 I think we need to find the air conditioner main intake vent. 434 00:26:19,812 --> 00:26:20,745 Face? 435 00:26:20,813 --> 00:26:21,813 Oh, man. 436 00:26:37,062 --> 00:26:38,860 Smells like a winner. 437 00:26:49,208 --> 00:26:51,143 [sniffing] 438 00:26:54,113 --> 00:26:57,413 Yeah, yeah, you definitely got a skunk problem here. 439 00:26:58,517 --> 00:27:00,281 You know, a lot of people don't realize 440 00:27:00,352 --> 00:27:02,821 how those wild ones can move down out of the hills 441 00:27:02,888 --> 00:27:04,880 and make themselves right at home. 442 00:27:04,957 --> 00:27:06,653 These big air conditioning units here, 443 00:27:06,725 --> 00:27:09,160 they make a sound just like their mama's heartbeat. 444 00:27:09,228 --> 00:27:10,662 Mike's, huh? 445 00:27:10,829 --> 00:27:12,457 Never used you before. 446 00:27:12,531 --> 00:27:15,023 (Face) Well, we got a waiting list, you know. 447 00:27:15,100 --> 00:27:17,831 You'll see on that list, we got a call from a Mr. Carson 448 00:27:17,903 --> 00:27:20,839 and then we were referred to a Mr. Ron Graham. 449 00:27:20,906 --> 00:27:23,535 I guess they had some problems on his floor, too. 450 00:27:23,609 --> 00:27:27,273 You got to tend to your multi-floor problem real quick. 451 00:27:27,913 --> 00:27:31,714 These situations can get bad. Real bad. 452 00:27:33,018 --> 00:27:35,317 Yeah, well, now, the guys and I 453 00:27:35,387 --> 00:27:37,322 will have the place smelling like Hawaii 454 00:27:37,389 --> 00:27:39,017 before you can say Tiny Bubbles. 455 00:27:39,091 --> 00:27:41,151 Graham's on five and Carson's on seven. 456 00:27:41,226 --> 00:27:42,854 Take the elevator over there. 457 00:27:42,928 --> 00:27:44,487 Keep cool now. 458 00:28:01,847 --> 00:28:03,406 [sighing] Where's Graham? 459 00:28:03,482 --> 00:28:05,610 You know, Graham's the guy who stood and watched 460 00:28:05,684 --> 00:28:08,518 while two tight-collars tossed me out of a 10-story window. 461 00:28:08,587 --> 00:28:10,886 Now, come on, Face, 10th floor? 462 00:28:11,490 --> 00:28:15,086 Listen, the trick is, even if you're gonna make up the whole story, 463 00:28:15,160 --> 00:28:18,187 you've got to keep it within the borders of credibility. 464 00:28:18,263 --> 00:28:20,698 I kept the borders of credibility. 465 00:28:20,766 --> 00:28:22,598 You didn't keep it... 466 00:28:30,676 --> 00:28:32,770 Hi there, remember me? 467 00:28:33,445 --> 00:28:36,142 Two-and-a-half gainer off a 10-story-high board? 468 00:28:38,317 --> 00:28:41,344 Send them a card instead, Ron. 469 00:28:45,557 --> 00:28:46,616 What do you want? 470 00:28:46,692 --> 00:28:49,252 Oh. Same thing you guys do. The girl. 471 00:28:54,132 --> 00:28:55,623 Where is she? 472 00:28:57,402 --> 00:28:58,597 [grunts] 473 00:28:58,904 --> 00:29:00,998 Nice view, Ron, but don't look down. 474 00:29:01,073 --> 00:29:03,167 If you don't cooperate, we're gonna be put off. 475 00:29:03,242 --> 00:29:04,904 Right, Murdock? Oh, yeah. 476 00:29:04,977 --> 00:29:08,175 You're not really gonna make us go through all that, 477 00:29:08,247 --> 00:29:10,682 are you, Ronny-baby? 478 00:29:16,221 --> 00:29:17,621 Somebody order fried rice. 479 00:29:17,689 --> 00:29:18,952 Somebody order egg Foo Young. 480 00:29:19,024 --> 00:29:20,686 Somebody got to pay for all this. 481 00:29:20,759 --> 00:29:22,125 Murdock. 482 00:29:22,194 --> 00:29:24,186 Oh, Face, I almost died 483 00:29:24,263 --> 00:29:25,959 when you went out that window! 484 00:29:26,031 --> 00:29:28,591 You almost died. Murdock. 485 00:30:12,377 --> 00:30:14,710 (Raymond) We must make the 2:00 deadline. 486 00:30:14,780 --> 00:30:17,306 The oil delegation's already in town. 487 00:30:17,382 --> 00:30:18,975 Need I tell you that our clock 488 00:30:19,051 --> 00:30:20,952 is running out on this Fatasi matter? 489 00:30:21,019 --> 00:30:22,647 I've questioned the girl thoroughly. 490 00:30:22,721 --> 00:30:24,917 She knows absolutely nothing about the operation. 491 00:30:24,990 --> 00:30:27,619 (Raymond) Unless she's very, very good. 492 00:30:28,360 --> 00:30:30,591 She's not a professional, Mr. Raymond. 493 00:30:30,662 --> 00:30:32,358 I'm positive of it. 494 00:30:33,532 --> 00:30:35,194 All right. We'll go on your lead, then. 495 00:30:35,267 --> 00:30:38,431 Get the chopper back to the hangar and install the missiles. 496 00:30:38,503 --> 00:30:40,529 Once that's done, the guns will take no time. 497 00:30:40,605 --> 00:30:44,770 It'll be back and ready just when Sheik Fatasi's press party begins. 498 00:30:46,278 --> 00:30:48,543 You boys are planning a busy day. 499 00:30:48,613 --> 00:30:50,844 Hannibal Smith. The A-Team. 500 00:30:51,216 --> 00:30:52,878 Where's the girl? 501 00:30:53,185 --> 00:30:55,279 I have no idea what you're talking about. 502 00:30:55,354 --> 00:30:57,084 Well, then get one. 503 00:30:58,423 --> 00:30:59,618 Tawnia Baker. 504 00:30:59,691 --> 00:31:01,922 Carson here grabbed her out of her own apartment. 505 00:31:01,993 --> 00:31:03,928 (Carson) You'll never get out of this place. 506 00:31:03,995 --> 00:31:05,725 Yeah? We got in easy enough. 507 00:31:05,797 --> 00:31:07,493 We'll just do the same thing backwards. 508 00:31:07,566 --> 00:31:10,764 You might get off the floor, but you'll never get out of the building. 509 00:31:10,836 --> 00:31:12,737 Security is state-of-the-art here. 510 00:31:12,804 --> 00:31:15,137 Like that super chopper with missiles you got 511 00:31:15,207 --> 00:31:17,438 to blow away some Arab sheik? 512 00:31:18,143 --> 00:31:19,202 Now, Smith... 513 00:31:19,277 --> 00:31:20,301 [thudding] 514 00:31:20,379 --> 00:31:22,814 Smith, I know all about you and the A-Team. 515 00:31:22,881 --> 00:31:25,316 It's my job to be up on such matters. 516 00:31:25,384 --> 00:31:26,408 Really? 517 00:31:26,485 --> 00:31:29,045 You are soldiers. Mercenaries for hire. 518 00:31:29,121 --> 00:31:31,920 In our separate fashions, we're the same. 519 00:31:32,290 --> 00:31:35,055 For a fee, we provide a service. 520 00:31:35,127 --> 00:31:38,723 Whatever Tawnia Baker has paid you to interfere in our operation, 521 00:31:38,797 --> 00:31:39,992 I can outbid. 522 00:31:40,065 --> 00:31:42,660 Perhaps I can offer you some jobs in the future. 523 00:31:42,734 --> 00:31:45,135 I can always use some well-trained men. 524 00:31:45,270 --> 00:31:46,898 Don't flatter yourself, Jack. 525 00:31:46,972 --> 00:31:48,565 You and I are nothing alike. 526 00:31:48,640 --> 00:31:50,939 You couldn't fill this building with enough money 527 00:31:51,009 --> 00:31:53,979 to get me to pull you out of a burning wreck. 528 00:31:54,212 --> 00:31:55,840 But I would take you 529 00:31:55,914 --> 00:31:59,043 and this whole network of terrorism you set up, 530 00:31:59,317 --> 00:32:01,513 and flush you down the sewer. 531 00:32:01,720 --> 00:32:04,554 Just to see the kind of sound you'd make. 532 00:32:06,425 --> 00:32:08,519 Well, there's Miss Baker now. 533 00:32:08,593 --> 00:32:10,494 You see those two guys with her? 534 00:32:10,562 --> 00:32:11,791 They're with us. 535 00:32:11,863 --> 00:32:14,298 Now, that's four holes in your security. 536 00:32:14,366 --> 00:32:16,062 Pretty embarrassing, huh? 537 00:32:16,501 --> 00:32:18,094 [alarm ringing] 538 00:32:18,270 --> 00:32:20,603 Man, that's what I call a button. 539 00:32:20,739 --> 00:32:22,139 What's the story? 540 00:32:22,207 --> 00:32:24,403 It's a dummy. Above the fifth floor, 541 00:32:24,476 --> 00:32:27,105 you need an encoded security key to call the elevators. 542 00:32:27,179 --> 00:32:28,875 You people are warped, you know that? 543 00:32:28,947 --> 00:32:30,347 Come on, there's a stair over here. 544 00:32:30,415 --> 00:32:32,281 When he said dummy, was he talking to me? 545 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 (Face) Who else? 546 00:32:33,418 --> 00:32:35,080 What do you mean... Ciao, Ronny. 547 00:32:35,353 --> 00:32:36,514 B.A. 548 00:32:39,858 --> 00:32:41,292 [crashing] 549 00:32:48,300 --> 00:32:52,032 Don't like jerks sneaking into my privacy, understand? 550 00:32:57,442 --> 00:32:59,343 [alarm ringing] 551 00:33:06,184 --> 00:33:07,812 Face! Murdock! 552 00:33:10,155 --> 00:33:11,646 This building is too weird. 553 00:33:11,723 --> 00:33:13,885 Buttons scream at you, stairs talk to you. 554 00:33:13,959 --> 00:33:15,154 Hannibal! Where are you? 555 00:33:15,227 --> 00:33:17,059 Seventh floor! Stay where you are. 556 00:33:27,472 --> 00:33:28,872 [grunting] 557 00:33:32,043 --> 00:33:33,944 I don't know what to say to all of you. 558 00:33:34,012 --> 00:33:35,571 (Hannibal) Save your breath. 559 00:33:36,248 --> 00:33:38,479 You're gonna need it. Go, Face! 560 00:33:48,226 --> 00:33:49,751 There they are! 561 00:33:59,738 --> 00:34:01,673 (Guard) Let's get them. 562 00:34:07,279 --> 00:34:09,305 [guns firing] 563 00:34:21,793 --> 00:34:23,125 Go, B.A.! 564 00:34:41,680 --> 00:34:43,273 [clears throat] 565 00:34:45,884 --> 00:34:47,614 Yeah, yeah, that's probably there 566 00:34:47,686 --> 00:34:50,212 where he hit that station wagon before breaking away. 567 00:34:50,288 --> 00:34:52,189 The scratches are there. Birch trees, 568 00:34:52,257 --> 00:34:54,089 you can tell by the texture of the bark. 569 00:34:54,159 --> 00:34:56,924 Hey, didn't you guys see that sign "Inquire Within"? 570 00:34:56,995 --> 00:34:59,157 What's the problem? Can't you read? 571 00:34:59,598 --> 00:35:01,658 Look at that rear seat there, it's gone. 572 00:35:01,733 --> 00:35:04,293 That's probably what they used to prop it up before... 573 00:35:05,904 --> 00:35:08,396 Uh, yeah, uh, Officer Block. 574 00:35:09,808 --> 00:35:12,937 Officer Pratt. You, uh, you, uh... 575 00:35:13,011 --> 00:35:14,877 Yes. Uh, Spencer? 576 00:35:14,946 --> 00:35:16,312 Yeah, sure. 577 00:35:16,414 --> 00:35:18,576 You're cops, right? Something wrong? 578 00:35:18,650 --> 00:35:19,913 Yeah, Livermore P.D. 579 00:35:19,985 --> 00:35:22,648 And you could say that there's something wrong, Spencer. 580 00:35:22,721 --> 00:35:24,713 I mean, if you've got a sensitive stomach. 581 00:35:24,789 --> 00:35:26,951 Mr. Spencer, this here, uh, vehicle 582 00:35:27,025 --> 00:35:29,085 is material evidence in a current case. 583 00:35:29,160 --> 00:35:31,220 And it's a real ugly set of events, too. 584 00:35:31,296 --> 00:35:33,697 So, uh, I'm afraid we're gonna have to take her. 585 00:35:33,765 --> 00:35:36,234 You're kidding me. When do I get it back? 586 00:35:36,301 --> 00:35:38,736 Well, uh, we got to do some spectral analysis. 587 00:35:38,803 --> 00:35:40,999 You know, dust for prints, the whole nine yards. 588 00:35:41,072 --> 00:35:42,267 Which is how long? 589 00:35:42,340 --> 00:35:44,707 48 hours, uh, including travel. 590 00:35:45,543 --> 00:35:48,012 Court order. Spencer, sign right here. 591 00:35:48,079 --> 00:35:51,413 And then sign these insurance transferal forms 592 00:35:51,483 --> 00:35:53,714 so that we can be on our way as soon as we can. 593 00:35:53,785 --> 00:35:55,219 Wait a minute! Wait a minute! 594 00:35:55,286 --> 00:35:59,053 You wouldn't want to be responsible for setting the Livermore Shredder free. 595 00:35:59,124 --> 00:36:00,956 Just thinking about it makes me sick. 596 00:36:01,026 --> 00:36:02,221 Livermore Shredder? 597 00:36:02,293 --> 00:36:05,661 Let's just hope this thing puts that nutcase away forever. 598 00:36:06,731 --> 00:36:07,926 Come here. Come here. 599 00:36:07,999 --> 00:36:09,160 I had a potential buyer. 600 00:36:09,234 --> 00:36:10,725 No, come here, have a seat. 601 00:36:10,802 --> 00:36:12,270 Have a seat, right there for you. 602 00:36:12,337 --> 00:36:14,465 (Murdock) Look, I wouldn't, if I were you, 603 00:36:14,539 --> 00:36:16,770 let any of my prospective buyers know 604 00:36:16,841 --> 00:36:18,673 that I was willing to sell them a thing 605 00:36:18,743 --> 00:36:20,644 with a stigma attached to it, like that. 606 00:36:20,712 --> 00:36:23,978 I mean, personally, I find that disgusting. 607 00:36:24,049 --> 00:36:25,574 Personally, I do! 608 00:36:25,650 --> 00:36:27,243 I don't know what you think. 609 00:36:34,225 --> 00:36:36,091 [engine sputtering] 610 00:36:37,662 --> 00:36:39,130 (Murdock) Face, I thought you said 611 00:36:39,197 --> 00:36:41,359 this was a state-of-the-art helicopter. 612 00:36:41,433 --> 00:36:43,595 (Face) Murdock, Hannibal said he wanted a chopper, 613 00:36:43,668 --> 00:36:45,466 I got you a chopper. 614 00:36:46,571 --> 00:36:48,733 [helicopter whirring] 615 00:36:58,616 --> 00:37:00,278 [tire screeching] 616 00:37:00,919 --> 00:37:02,547 I've crashed choppers in Nam 617 00:37:02,620 --> 00:37:04,054 that handle better than this thing. 618 00:37:04,122 --> 00:37:05,385 Face, you're losing your touch. 619 00:37:05,457 --> 00:37:08,291 It's a perfectly good chopper. Now, anyone can see that. 620 00:37:08,359 --> 00:37:09,793 (B.A.) You call that a helicopter? 621 00:37:09,861 --> 00:37:11,420 That thing can't even make coleslaw. 622 00:37:11,496 --> 00:37:12,691 What are you talking about? 623 00:37:12,764 --> 00:37:14,596 That is a perfectly good helicopter. 624 00:37:14,666 --> 00:37:16,259 Isn't it? Well, Face... 625 00:37:16,334 --> 00:37:18,894 However, when a superior pilot like myself is involved, 626 00:37:18,970 --> 00:37:21,371 it's possible to coax flight from any and all objects 627 00:37:21,439 --> 00:37:23,169 with the right wind and weather. 628 00:37:23,241 --> 00:37:25,107 Where's Hannibal? He's supposed to help. 629 00:37:25,176 --> 00:37:26,906 He said he stayed back to help Tawnia 630 00:37:26,978 --> 00:37:28,708 try to rescue the Sheik from danger. 631 00:37:28,780 --> 00:37:31,648 Right. Translation: He wanted to get out of some hard labor. 632 00:37:31,716 --> 00:37:33,378 Hey, guys, let's to it. 633 00:37:33,451 --> 00:37:35,352 The blue yonder awaits. 634 00:37:35,420 --> 00:37:36,420 [whoops] 635 00:37:36,488 --> 00:37:38,457 So does the Grim Reaper. 636 00:38:15,794 --> 00:38:17,524 (Murdock) It isn't gonna fly gracefully. 637 00:38:17,595 --> 00:38:20,463 It wasn't exactly a smooth flyer before we weighted her down. 638 00:38:20,532 --> 00:38:23,297 Now it's gonna be like flying a Brink's truck. 639 00:38:24,536 --> 00:38:26,869 Murdock, we must just persevere. 640 00:38:27,972 --> 00:38:29,998 We shall make the skies safe 641 00:38:30,074 --> 00:38:32,475 for Mumsie, Daddy, and Buckingham! 642 00:38:32,544 --> 00:38:35,946 God save the Queen! At least give it a break. 643 00:38:36,181 --> 00:38:37,706 Murdock, could we hurry up? 644 00:38:37,782 --> 00:38:39,546 Sure, anything you want. 645 00:39:05,043 --> 00:39:07,444 [helicopter engine starting] 646 00:39:58,296 --> 00:40:00,856 Hi, I'm here for the press luncheon. 647 00:40:05,637 --> 00:40:07,003 Thank you. 648 00:40:11,609 --> 00:40:12,975 (Tawnia) Excuse me. 649 00:40:13,044 --> 00:40:15,912 Hello, my name is Tawnia Baker, L.A. Courier-Express. 650 00:40:15,980 --> 00:40:17,346 A pleasure. 651 00:40:17,782 --> 00:40:20,081 However, I will have a prepared statement 652 00:40:20,151 --> 00:40:22,416 on the subject of the oil agreement 653 00:40:22,487 --> 00:40:24,786 for all the press at the same time, 654 00:40:24,856 --> 00:40:26,222 so if you don't mind... 655 00:40:26,291 --> 00:40:28,760 I understand, but that's not what I'm here for. 656 00:40:28,826 --> 00:40:29,850 Oh? 657 00:40:29,928 --> 00:40:31,988 No. I'm here to warn you. 658 00:40:32,196 --> 00:40:34,859 There are men on their way to kill you. 659 00:40:35,566 --> 00:40:38,297 Perhaps you should speak with my security men. 660 00:40:38,369 --> 00:40:41,737 They can't help you. I'm very serious. 661 00:40:42,840 --> 00:40:44,706 How... how do you know this? 662 00:40:44,776 --> 00:40:47,769 There's a helicopter that patrols your house, right? 663 00:40:47,845 --> 00:40:49,746 That's how they're going to do it. 664 00:40:49,814 --> 00:40:51,009 The helicopter. 665 00:40:51,082 --> 00:40:53,984 My security men will take this up with you. 666 00:40:57,522 --> 00:40:59,889 We've got to go inside. Quickly. 667 00:41:05,463 --> 00:41:06,931 First missile ready? 668 00:41:06,998 --> 00:41:09,024 First missile ready, sir. 669 00:41:10,435 --> 00:41:11,767 Execute. 670 00:41:14,706 --> 00:41:16,368 [people screaming] 671 00:41:22,580 --> 00:41:24,139 There they are! 672 00:41:28,286 --> 00:41:29,720 [guns firing] 673 00:41:37,395 --> 00:41:39,990 Evasive action! Then take them out! 674 00:41:45,236 --> 00:41:46,795 There they are. 675 00:41:51,009 --> 00:41:52,739 It's not palatial, but it's safe. 676 00:41:52,810 --> 00:41:54,438 How did you people know? 677 00:41:54,512 --> 00:41:57,448 We're just in the right line of work, I guess. 678 00:42:00,118 --> 00:42:01,381 Hit it! 679 00:42:07,859 --> 00:42:09,987 (B.A.) We made the pickup, Hannibal. 680 00:42:10,061 --> 00:42:13,361 I read you, Sergeant. Be at the rendezvous. 681 00:42:15,266 --> 00:42:17,360 (Murdock) Uh, Colonel, they turned around 682 00:42:17,435 --> 00:42:19,165 and they're coming at us. 683 00:42:38,623 --> 00:42:41,218 Get out of the way, Murdock. I got to reload. 684 00:42:41,292 --> 00:42:43,158 Works for me, Colonel. 685 00:42:55,973 --> 00:42:57,737 Now drop her down! 686 00:43:18,362 --> 00:43:20,797 Keep on him. That's Smith up there. 687 00:43:20,865 --> 00:43:23,198 He won't get away from me again. 688 00:43:28,039 --> 00:43:30,008 [guns firing] 689 00:44:03,274 --> 00:44:04,902 Hang on, Colonel. 690 00:44:05,176 --> 00:44:06,838 [Murdock whooping] 691 00:44:20,324 --> 00:44:21,656 Beautiful, Murdock! 692 00:44:33,037 --> 00:44:34,266 [laughs] 693 00:44:34,338 --> 00:44:35,806 [laughing] 694 00:44:49,320 --> 00:44:51,482 Boy, talk about you guys 695 00:44:51,556 --> 00:44:54,321 just giving me the best story of my career. 696 00:44:54,392 --> 00:44:55,655 That was the paper. 697 00:44:55,726 --> 00:44:57,388 They were going crazy over there 698 00:44:57,461 --> 00:44:59,362 trying to figure out how come the FBI 699 00:44:59,430 --> 00:45:01,865 was crawling all over the Intermode Security Building. 700 00:45:01,933 --> 00:45:04,232 And you just happened to have all the answers. 701 00:45:04,302 --> 00:45:05,634 Well, a lot of them. 702 00:45:05,703 --> 00:45:07,831 Mostly, the part about an aborted attempt 703 00:45:07,905 --> 00:45:10,306 to assassinate a wealthy Arab oil magnate. 704 00:45:10,374 --> 00:45:11,706 Ta-da! 705 00:45:11,943 --> 00:45:15,072 And you no doubt filled in all the, uh, information. 706 00:45:15,146 --> 00:45:19,140 I said some unidentified individuals managed to fend off 707 00:45:19,217 --> 00:45:22,449 the helicopter attack and save a great many lives. 708 00:45:22,520 --> 00:45:24,819 Including that of this reporter. 709 00:45:24,889 --> 00:45:27,484 I sure hope you spelled unidentified right. 710 00:45:27,558 --> 00:45:30,050 You'd be amazed how many people get that mixed up. 711 00:45:30,127 --> 00:45:33,723 How about F-O-O-L? That's an easy one. 712 00:45:33,831 --> 00:45:36,164 The A-Team won't forget this favor, Miss Baker. 713 00:45:36,234 --> 00:45:38,703 I, uh, don't think she's going to let us. 714 00:45:38,769 --> 00:45:40,032 Hey, come on. 715 00:45:40,104 --> 00:45:43,370 I think I handled my end of the deal extremely well. 716 00:45:43,574 --> 00:45:44,701 See. 717 00:45:45,176 --> 00:45:48,578 I was real convincing in the clutch with Sheik Fatasi. 718 00:45:48,813 --> 00:45:51,715 And I kept my cool getting away from Col. Decker, 719 00:45:51,782 --> 00:45:53,648 and when you rescued me from Raymond. 720 00:45:53,718 --> 00:45:57,052 And you think all this buys you a locker in our gym? 721 00:45:57,788 --> 00:45:59,120 Sound familiar? 722 00:45:59,190 --> 00:46:00,385 [grunts] 723 00:46:00,992 --> 00:46:04,520 You can't tell me Amy would've done any more than I did. 724 00:46:05,563 --> 00:46:08,055 I deserve the same chance she got. 725 00:46:08,366 --> 00:46:11,131 Do you know how much my stock has gone up at the paper... 726 00:46:11,202 --> 00:46:12,261 Got to be going. 727 00:46:12,336 --> 00:46:13,895 Just on this one story? 728 00:46:15,973 --> 00:46:17,874 Wait! Wait, wait! 729 00:46:18,309 --> 00:46:19,971 (Tawnia) After all I went through 730 00:46:20,044 --> 00:46:21,535 to locate and warn you about Decker, 731 00:46:21,612 --> 00:46:24,377 you're gonna walk out on me and disappear again? Just like that? 732 00:46:24,448 --> 00:46:26,747 That's right. If you'd get out of the way. 733 00:46:26,817 --> 00:46:28,786 Face, what about you? Come on. 734 00:46:28,853 --> 00:46:30,219 Talk to them for me. 735 00:46:30,288 --> 00:46:32,553 This whole experience has been a little iffy for me. 736 00:46:32,623 --> 00:46:35,525 I did the 10-story swan dive out of your window, remember? 737 00:46:35,593 --> 00:46:36,720 Do I. Wait a minute. 738 00:46:36,794 --> 00:46:38,092 You got thrown out of a window? 739 00:46:38,162 --> 00:46:39,289 Didn't you tell them? 740 00:46:39,363 --> 00:46:41,264 No. I was just about to get around to that. 741 00:46:41,332 --> 00:46:42,356 [siren wailing] 742 00:46:42,433 --> 00:46:44,493 Decker. You can tell us on the road. 743 00:46:44,568 --> 00:46:45,968 See you, Baker, and thanks. 744 00:46:46,037 --> 00:46:47,369 Hannibal, wait! 745 00:46:47,438 --> 00:46:49,930 Decker saw me with you. He'll haul me off to jail. 746 00:46:50,007 --> 00:46:52,203 You've got to let me come with you. 747 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 [sighing] 748 00:46:53,711 --> 00:46:55,009 We'll give you a lift. 749 00:46:55,079 --> 00:46:57,742 Right. We can kick this around on the way. 750 00:46:57,815 --> 00:47:00,046 Really get to know each other. 55317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.