Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,923 --> 00:00:24,118
(Carson) We just picked up
2
00:00:24,191 --> 00:00:26,456
unauthorized use of a
computer on the security level.
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,018
(Raymond) What
level was the breach?
4
00:00:28,095 --> 00:00:29,095
Red level.
5
00:00:29,162 --> 00:00:31,131
She was calling up
information on the A-Team.
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,928
You're really the
A-Team. I found you.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,662
Who are you, Miss Baker?
8
00:00:34,735 --> 00:00:36,829
You want to trade
information to get something?
9
00:00:36,904 --> 00:00:38,532
Col. Decker is after you.
10
00:00:38,605 --> 00:00:40,130
Now, there's a hot flash.
11
00:00:40,507 --> 00:00:41,770
Freeze, Smith.
12
00:00:41,842 --> 00:00:43,071
(Decker) Fire!
13
00:00:43,810 --> 00:00:44,834
[gun firing]
14
00:00:45,012 --> 00:00:46,674
You're not a member of the team.
15
00:00:46,747 --> 00:00:47,908
Yet.
16
00:00:48,181 --> 00:00:49,581
Yeah, Ron, do something!
17
00:00:49,650 --> 00:00:51,084
[Face screaming]
18
00:00:52,085 --> 00:00:53,951
You could use
someone who's not hot.
19
00:00:54,021 --> 00:00:56,217
To work the outside
for you like Amy used to.
20
00:00:56,290 --> 00:00:59,385
Whatever Tawnia Baker has paid
you to interfere in our operation,
21
00:00:59,459 --> 00:01:00,483
I can outbid.
22
00:01:00,561 --> 00:01:02,154
(Raymond) You
might get off the floor,
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,349
but not out of the building.
24
00:01:03,397 --> 00:01:04,922
Security is
state-of-the-art here.
25
00:01:11,805 --> 00:01:13,137
Go get 'em.
26
00:01:16,209 --> 00:01:18,440
(Murdock) We shall
make the skies safe
27
00:01:18,512 --> 00:01:20,913
for Mumsie, Daddy,
and Buckingham!
28
00:01:20,981 --> 00:01:22,779
God save the Queen!
29
00:01:24,918 --> 00:01:27,217
(male narrator) In 1972,
a crack commando unit
30
00:01:27,287 --> 00:01:29,222
was sent to prison
by a military court
31
00:01:29,289 --> 00:01:30,951
for a crime they didn't commit.
32
00:01:31,024 --> 00:01:33,926
These men promptly escaped
from a maximum security stockade
33
00:01:33,994 --> 00:01:35,326
to the Los Angeles underground.
34
00:01:35,395 --> 00:01:37,364
Today, still wanted
by the government,
35
00:01:37,431 --> 00:01:39,263
they survive as
soldiers of fortune.
36
00:01:39,333 --> 00:01:41,734
If you have a problem,
if no one else can help,
37
00:01:41,802 --> 00:01:45,398
and if you can find them,
maybe you can hire the A-Team.
38
00:01:45,539 --> 00:01:47,007
[gun firing]
39
00:03:45,058 --> 00:03:46,458
[keyboard clicking]
40
00:04:03,543 --> 00:04:04,704
[door closing]
41
00:04:08,515 --> 00:04:09,642
We just picked up
42
00:04:09,716 --> 00:04:12,208
unauthorized use of a
computer on the security level.
43
00:04:12,285 --> 00:04:13,810
What level was the breach?
44
00:04:13,887 --> 00:04:15,480
Red level. Full data scan,
45
00:04:15,555 --> 00:04:18,855
interlocking with Interpol
and Federal satellite relays.
46
00:04:18,925 --> 00:04:21,451
Luckily, the station she
was using didn't shut down.
47
00:04:21,528 --> 00:04:23,224
And her access
code was still entered.
48
00:04:23,296 --> 00:04:24,423
Her?
49
00:04:27,067 --> 00:04:28,660
(Raymond) A clerk in R&I
50
00:04:28,735 --> 00:04:31,227
who's been with the
firm less than one month
51
00:04:31,304 --> 00:04:34,934
making unsanctioned use of the
security computer at 5:00 a.m.?
52
00:04:35,008 --> 00:04:36,943
Do you think she
discovered our plan
53
00:04:37,010 --> 00:04:39,445
to assassinate Sheik
Fatasi at 2:00 today?
54
00:04:39,513 --> 00:04:42,039
All we have is her
final search data.
55
00:04:42,115 --> 00:04:45,381
She was linked to the military
computers in Los Angeles.
56
00:04:45,452 --> 00:04:48,354
She was calling up
information on the A-Team.
57
00:04:48,421 --> 00:04:49,650
They're a military unit...
58
00:04:49,723 --> 00:04:51,453
I know about them.
59
00:04:52,058 --> 00:04:53,321
This dangerous breach
60
00:04:53,393 --> 00:04:55,794
could mean she
also knows about us.
61
00:04:55,862 --> 00:04:57,228
We can't be sure of that.
62
00:04:57,297 --> 00:04:59,323
Well, then let's be sure.
63
00:05:00,534 --> 00:05:03,561
She was out of the building
before it kicked back to security
64
00:05:03,637 --> 00:05:06,004
that someone was
in the computer.
65
00:05:06,072 --> 00:05:08,337
She must have been moving fast.
66
00:05:08,675 --> 00:05:11,645
Which is probably why
she left the computer on.
67
00:05:11,711 --> 00:05:13,543
Find her, Carson.
68
00:05:14,147 --> 00:05:16,707
Find her before she
finds the A-Team.
69
00:05:17,150 --> 00:05:18,982
(Raymond) Find her before 2:00.
70
00:05:45,979 --> 00:05:47,242
Hold it!
71
00:05:48,849 --> 00:05:50,750
You have to pay a toll
72
00:05:50,817 --> 00:05:53,582
or the Cookie
Monster will eat you.
73
00:05:53,653 --> 00:05:54,848
Hmm!
74
00:05:56,489 --> 00:05:59,254
(Face) Come on, Hannibal.
Are you kidding me?
75
00:05:59,326 --> 00:06:01,659
Face, Decker's been crowding us.
76
00:06:01,728 --> 00:06:05,130
Our last two supposed clients
have been military plants.
77
00:06:05,198 --> 00:06:08,191
I was lucky to spot them before
they figured out I was Mr. Lee.
78
00:06:08,268 --> 00:06:10,430
Stop complaining. You
love all that greasepaint.
79
00:06:10,503 --> 00:06:12,438
That's why you run
them through the gauntlet.
80
00:06:12,505 --> 00:06:13,734
To weed out the bad ones.
81
00:06:13,807 --> 00:06:16,333
The odds are one will
slip through eventually.
82
00:06:16,409 --> 00:06:18,002
We got to get out of town.
83
00:06:18,078 --> 00:06:20,445
Yes, but out of the country?
84
00:06:20,513 --> 00:06:21,913
No, no, no, not now.
85
00:06:21,982 --> 00:06:24,281
I got a real good thing
on the burner here.
86
00:06:24,351 --> 00:06:26,513
Selling fishing
poles, leaky canteens,
87
00:06:26,586 --> 00:06:28,714
and darts that don't
even fly straight?
88
00:06:28,788 --> 00:06:30,689
Try this one, Hannibal.
89
00:06:31,658 --> 00:06:34,093
It... it just so happens
90
00:06:34,327 --> 00:06:37,889
that the Contessa Marascella
and her lovely daughter Carmella,
91
00:06:37,964 --> 00:06:41,059
like to come shopping here in
the sporting goods department.
92
00:06:41,134 --> 00:06:43,968
Man, I don't know why anybody
would want to come shopping here.
93
00:06:44,037 --> 00:06:45,562
Especially no princess.
94
00:06:45,639 --> 00:06:47,039
They don't even sell good darts.
95
00:06:47,107 --> 00:06:50,373
There are more important things
in life, B.A., than throwing darts.
96
00:06:50,443 --> 00:06:51,911
Now, Hannibal, now look,
97
00:06:51,978 --> 00:06:54,311
if I can hook up with the
Contessa, I'm taken care of.
98
00:06:54,381 --> 00:06:56,873
I'll be on her grouse
hunting expedition for sure.
99
00:06:56,950 --> 00:06:59,920
That way, I'll be out of the
country for a couple of weeks.
100
00:06:59,986 --> 00:07:02,581
And, well, if
Carmella's nice to me,
101
00:07:02,656 --> 00:07:05,125
I can parlay that into
an extended leave.
102
00:07:05,191 --> 00:07:07,183
The longer we wait,
the greater the risk.
103
00:07:07,260 --> 00:07:09,229
My plan is we get out of town
104
00:07:09,296 --> 00:07:12,164
as soon as I finish playing the
Monster from Camp Runamuck.
105
00:07:12,232 --> 00:07:14,667
Now, if the Contessa
and Carmella Marascella
106
00:07:14,734 --> 00:07:17,226
don't invite you by the
time I finish filming today,
107
00:07:17,304 --> 00:07:19,864
you're out of luck.
We leave tonight.
108
00:07:20,473 --> 00:07:24,877
Now, come on, Face, the three of
us have had some great vacations.
109
00:07:25,111 --> 00:07:29,048
And we'll pick a nice
place. Rio, Acapulco...
110
00:07:29,115 --> 00:07:32,085
I spent the last three weeks
peddling Pocket Fisherman,
111
00:07:32,152 --> 00:07:34,121
flies, Happy Rudder inflatables.
112
00:07:34,187 --> 00:07:36,679
I worked my butt off so I
could be salesman of the month.
113
00:07:36,756 --> 00:07:40,921
'Cause that's who the Contessa
requests when she comes shopping here.
114
00:07:41,127 --> 00:07:42,322
Sorry.
115
00:07:44,331 --> 00:07:46,823
(Hannibal) Cheer up,
Face. It's an annual event.
116
00:07:46,900 --> 00:07:50,769
I'm sure the Contessa and
her grouse will wait till next year.
117
00:07:51,171 --> 00:07:53,072
Try this one, Hannibal.
118
00:07:55,542 --> 00:07:56,942
Nice, B.A.
119
00:07:57,310 --> 00:07:58,608
Lucky.
120
00:08:01,414 --> 00:08:03,940
The A-Team! You're
really the A-Team.
121
00:08:04,017 --> 00:08:06,384
I found you. I'm Tawnia Baker.
122
00:08:06,453 --> 00:08:08,684
You're Hannibal Smith, right?
123
00:08:09,723 --> 00:08:11,021
Faceman.
124
00:08:12,025 --> 00:08:13,493
[growling]
125
00:08:14,327 --> 00:08:15,761
Definitely B.A.
126
00:08:15,829 --> 00:08:17,559
We don't give autographs, honey.
127
00:08:17,630 --> 00:08:18,825
What's going on, Murdock?
128
00:08:18,898 --> 00:08:20,992
I've got some very
important information for you.
129
00:08:21,067 --> 00:08:22,558
Col. Decker is after you.
130
00:08:22,635 --> 00:08:24,069
Now, there's a hot flash.
131
00:08:24,137 --> 00:08:27,301
He has men on the way.
They could be here already.
132
00:08:27,374 --> 00:08:28,933
Who are you, Miss Baker?
133
00:08:29,009 --> 00:08:31,240
You want to trade
information to get something?
134
00:08:31,311 --> 00:08:33,212
No, I'm just warning you.
135
00:08:33,279 --> 00:08:36,181
I got the information from
Intermode. Right off their computer.
136
00:08:36,249 --> 00:08:37,249
Intermode?
137
00:08:37,317 --> 00:08:40,185
Yeah, one of the world's
biggest security firms.
138
00:08:40,353 --> 00:08:42,754
They protect corporations,
shy billionaires,
139
00:08:42,822 --> 00:08:44,586
politicians, movie
stars and lately
140
00:08:44,657 --> 00:08:46,922
some very important
Arab oil magnates.
141
00:08:46,993 --> 00:08:49,258
The point is you're
in serious danger.
142
00:08:49,329 --> 00:08:50,353
Right now.
143
00:08:50,430 --> 00:08:51,454
Captain?
144
00:08:51,531 --> 00:08:53,261
That car parked at
the end of the block,
145
00:08:53,333 --> 00:08:56,428
well, I still feel funny about it,
even though nobody's come or gone.
146
00:08:56,503 --> 00:08:58,267
That wino keeps
hanging around there.
147
00:08:58,338 --> 00:08:59,636
I mean, he could be a recon.
148
00:08:59,706 --> 00:09:02,505
I mean, he could call
for backup any minute.
149
00:09:02,575 --> 00:09:05,340
B.A., go with Murdock.
Check out the street.
150
00:09:05,412 --> 00:09:07,381
I'm... I'm so glad
you believe me.
151
00:09:07,447 --> 00:09:08,813
Believe you?
152
00:09:08,882 --> 00:09:11,215
Miss Baker, if that's your name,
153
00:09:11,284 --> 00:09:14,379
if you're telling the truth, I'd
be foolish not to listen to you.
154
00:09:14,454 --> 00:09:15,922
If you're a military plant,
155
00:09:15,989 --> 00:09:19,016
Decker tried to make you look
good by putting some men up front
156
00:09:19,092 --> 00:09:20,890
to back up your
story. Either way,
157
00:09:20,960 --> 00:09:23,486
we've got military
heat in the area.
158
00:09:24,097 --> 00:09:25,588
She wasn't kidding.
159
00:09:25,665 --> 00:09:29,227
She said when Hannibal started
thinking, you took turns on two wheels.
160
00:09:29,302 --> 00:09:31,100
"She" wasn't kidding?
161
00:09:31,337 --> 00:09:32,896
Freeze, Smith.
162
00:09:35,175 --> 00:09:38,703
I'm sorry, our store Santa
Claus has gone for the day.
163
00:09:38,778 --> 00:09:40,246
You'll have to come back
164
00:09:40,313 --> 00:09:42,612
if you want to tell him what
you want for Christmas.
165
00:09:42,682 --> 00:09:44,810
My Christmas
present is you, Smith.
166
00:09:44,884 --> 00:09:46,910
You have expensive taste.
167
00:09:47,253 --> 00:09:49,688
All of you. Hands up.
168
00:09:52,258 --> 00:09:54,250
Miss Allen gets an
overseas assignment,
169
00:09:54,327 --> 00:09:56,660
you don't waste any time
replacing her, do you?
170
00:09:56,729 --> 00:09:57,729
Decker!
171
00:09:58,398 --> 00:10:00,026
[Decker grunting]
172
00:10:17,250 --> 00:10:19,276
They're not to get out of here!
173
00:10:19,352 --> 00:10:21,378
Radio the others outside!
174
00:11:15,942 --> 00:11:16,942
[crashing]
175
00:11:22,582 --> 00:11:23,982
[grunting]
176
00:11:26,019 --> 00:11:28,955
Way too obvious,
Decker. Let's do it, Face!
177
00:11:29,189 --> 00:11:30,623
(Hannibal) Up, up, up!
178
00:11:31,925 --> 00:11:34,451
Now, you guys
just hand your .45s
179
00:11:34,527 --> 00:11:37,087
to the handsome
gentleman right over there.
180
00:11:37,163 --> 00:11:39,860
Aren't you gonna tell me I'm
not gonna get away with this?
181
00:11:39,933 --> 00:11:42,232
Oh, I know you're
gonna get away with this.
182
00:11:42,302 --> 00:11:45,136
But there are only just
so many times, Smith.
183
00:11:45,205 --> 00:11:47,470
I like that, Decker.
Shows spunk.
184
00:11:47,540 --> 00:11:50,203
Now, we'd love to stay
and chat about world affairs,
185
00:11:50,276 --> 00:11:51,642
but duty calls.
186
00:11:51,711 --> 00:11:52,838
Hannibal?
187
00:11:52,912 --> 00:11:54,676
Oh, just his size.
188
00:11:54,948 --> 00:11:57,213
I love it when a
plan comes together.
189
00:11:57,650 --> 00:12:00,415
Pin 'em! Don't let
'em get to the car!
190
00:12:01,387 --> 00:12:03,151
[gun firing]
191
00:12:07,160 --> 00:12:08,628
Hey, want to play leap frog?
192
00:12:08,695 --> 00:12:10,789
Not now, Murdock!
Keep it together, fool.
193
00:12:10,863 --> 00:12:12,126
Hop-hop to this little red car.
194
00:12:12,198 --> 00:12:14,099
I got the keys here in my purse.
195
00:12:16,636 --> 00:12:18,332
[gun firing]
196
00:12:21,975 --> 00:12:23,967
Come on, man, hurry
up with them keys.
197
00:12:24,043 --> 00:12:26,205
I'm doing the best I can, B.A.
198
00:12:26,279 --> 00:12:28,373
What do you carry all
that junk in the purse for?
199
00:12:28,448 --> 00:12:30,007
It's not mine.
200
00:12:30,750 --> 00:12:31,979
[clattering]
201
00:12:32,385 --> 00:12:35,287
Everybody prone out!
Weapons on the ground!
202
00:12:36,322 --> 00:12:37,346
Move it!
203
00:12:37,423 --> 00:12:38,686
[gunshot]
204
00:12:52,105 --> 00:12:54,233
(Murdock) Where are the keys?
205
00:12:55,375 --> 00:12:57,139
[Murdock exclaiming]
206
00:12:57,710 --> 00:13:00,578
All right, you just
hang in there, Colonel.
207
00:13:00,813 --> 00:13:03,749
It took us 10 years
to break Lynch's spirit.
208
00:13:05,151 --> 00:13:06,551
Arrivederci!
209
00:13:11,124 --> 00:13:12,854
[tires screeching]
210
00:13:16,329 --> 00:13:18,093
Fire! Fire!
211
00:13:18,831 --> 00:13:20,493
[gun firing]
212
00:13:28,207 --> 00:13:31,268
(Hannibal) They hit us
pretty good, that time.
213
00:13:34,647 --> 00:13:36,639
You guys are a real trip.
214
00:13:36,849 --> 00:13:38,647
We can be a real mean trip, too.
215
00:13:38,718 --> 00:13:41,119
You got a lot of
explaining to do.
216
00:13:41,220 --> 00:13:43,314
I'm telling you,
I am a reporter.
217
00:13:43,389 --> 00:13:45,153
I work for L.A. Courier-Express.
218
00:13:45,224 --> 00:13:46,817
I know Amy Allen very well.
219
00:13:46,893 --> 00:13:49,886
Which is very difficult for
us to confirm on short notice,
220
00:13:49,962 --> 00:13:52,056
seeing that Amy's
in Djakarta right now.
221
00:13:52,131 --> 00:13:55,966
Honey, the only ID in here is
from the Intermode Security firm.
222
00:13:56,302 --> 00:13:58,032
The name's Tawnia.
223
00:13:58,438 --> 00:14:01,408
And I told you. I've been working
undercover on a story there.
224
00:14:01,474 --> 00:14:04,501
Using the security firm's
computers to run a check on us
225
00:14:04,577 --> 00:14:06,910
in the early morning
hours before work?
226
00:14:06,979 --> 00:14:08,345
[sighing] Look,
227
00:14:08,414 --> 00:14:10,280
it was hard for
Amy to keep denying
228
00:14:10,350 --> 00:14:13,218
her connection with you with
all the stories she kept turning in.
229
00:14:13,286 --> 00:14:14,948
Come on, you practically won her
230
00:14:15,021 --> 00:14:16,853
that foreign
correspondent appointment.
231
00:14:16,923 --> 00:14:19,392
Which you'd like
us to do for you.
232
00:14:19,926 --> 00:14:22,452
You could use
someone who's not hot.
233
00:14:22,729 --> 00:14:25,665
To work the outside
for you like Amy used to.
234
00:14:31,104 --> 00:14:32,504
Oh, come on, guys!
235
00:14:32,572 --> 00:14:35,667
Don't I deserve something for
almost getting my tail shot off?
236
00:14:35,742 --> 00:14:37,768
My car shot up?
237
00:14:38,111 --> 00:14:39,636
My car has been shot up.
238
00:14:39,712 --> 00:14:41,578
I must admit, Amy
would have been furious.
239
00:14:41,647 --> 00:14:43,172
She's just shocked.
240
00:14:43,249 --> 00:14:45,150
Hey, Face, that was a good idea.
241
00:14:45,218 --> 00:14:47,778
Hiding my van with a
bunch of used cars that night.
242
00:14:47,854 --> 00:14:49,413
Of course it was.
243
00:14:49,489 --> 00:14:51,788
Uh, Hannibal. Listen,
I've been thinking.
244
00:14:51,858 --> 00:14:55,226
Maybe... maybe we shouldn't
just cut her loose like that.
245
00:14:55,294 --> 00:14:57,456
(Hannibal) We don't need
any more press, Face.
246
00:14:57,530 --> 00:14:59,123
Enough people
know we're out there.
247
00:14:59,198 --> 00:15:02,066
Yeah, yeah, but we're not too
sure she's not a plant by Decker.
248
00:15:02,135 --> 00:15:05,128
Now do you happen to think
if I could invest a little time,
249
00:15:05,204 --> 00:15:06,604
I might be able to draw her out.
250
00:15:06,672 --> 00:15:10,541
Oh, I see. You mean just the two
of you over a quiet cup of coffee,
251
00:15:10,610 --> 00:15:13,079
you could find
something out about her?
252
00:15:13,146 --> 00:15:15,377
Now, we're leaving town anyway.
253
00:15:16,215 --> 00:15:18,480
What you don't do
for the team, Face.
254
00:15:18,551 --> 00:15:19,814
I know.
255
00:15:24,323 --> 00:15:26,189
[car engine starting]
256
00:15:33,533 --> 00:15:36,367
Hi, listen, you still
want your exclusive?
257
00:15:37,136 --> 00:15:38,968
Hannibal said
no feature stories.
258
00:15:39,038 --> 00:15:40,131
On the team.
259
00:15:40,206 --> 00:15:44,940
See, on an individual basis,
we all fend for ourselves.
260
00:15:57,790 --> 00:15:59,281
Anything on the girl? Nothing!
261
00:15:59,358 --> 00:16:01,156
I used the chopper
to crisscross the city
262
00:16:01,227 --> 00:16:03,162
and see if I could
pick her up. No luck.
263
00:16:03,229 --> 00:16:05,095
I'm heading over to
her apartment now.
264
00:16:05,164 --> 00:16:07,827
She'll either return there or
come into work in a few hours.
265
00:16:07,900 --> 00:16:09,459
If she doesn't
know we're onto her.
266
00:16:09,535 --> 00:16:13,199
Be sure to have the helicopter
in the shop by 1200 hours,
267
00:16:13,272 --> 00:16:14,763
to be refitted.
268
00:16:14,841 --> 00:16:17,140
This sanction will
proceed on schedule.
269
00:16:17,210 --> 00:16:18,371
On schedule.
270
00:16:18,444 --> 00:16:20,504
We'll either be
back with the girl.
271
00:16:20,580 --> 00:16:22,173
Or she'll be dead.
272
00:16:22,248 --> 00:16:25,116
(Raymond) We must
be at the target at 2:00.
273
00:16:37,296 --> 00:16:39,162
[whirring]
274
00:17:16,969 --> 00:17:19,268
So my friend who had
been working at Intermode
275
00:17:19,338 --> 00:17:21,705
thought it might make
some kind of story.
276
00:17:21,774 --> 00:17:24,243
(Face) Didn't you think
maybe she was just bitter
277
00:17:24,310 --> 00:17:26,108
because Intermode laid her off?
278
00:17:26,178 --> 00:17:28,477
Sure, I knew that
was some of it.
279
00:17:28,548 --> 00:17:31,245
But the part about the
entire upper management
280
00:17:31,317 --> 00:17:34,048
slowly being replaced over
a couple of months' time
281
00:17:34,120 --> 00:17:36,954
and all security
personnel being adjusted,
282
00:17:37,356 --> 00:17:40,952
cutting off access to certain
areas that had been open until then,
283
00:17:41,027 --> 00:17:44,759
well, it was enough to convince
my editor to let me check it out.
284
00:17:44,830 --> 00:17:45,889
What was going on
285
00:17:45,965 --> 00:17:48,491
in one of the largest
private security firms in L.A.?
286
00:17:48,568 --> 00:17:52,130
And, uh, you really just
wanted to get in touch with us?
287
00:17:52,738 --> 00:17:53,762
No.
288
00:17:53,839 --> 00:17:55,603
But once I was there,
289
00:17:55,675 --> 00:17:59,203
I realized the full potential
of their computer system.
290
00:17:59,645 --> 00:18:01,079
I had the training on it
291
00:18:01,147 --> 00:18:03,275
to know I could tap
into military records,
292
00:18:03,349 --> 00:18:04,544
if they had the access.
293
00:18:04,617 --> 00:18:06,677
Which, with their contracts
with the government
294
00:18:06,752 --> 00:18:09,620
and other international security
firms, would definitely do.
295
00:18:09,689 --> 00:18:11,715
I figured why not
kill two birds, right?
296
00:18:11,791 --> 00:18:14,056
Well, I must tell you, Tawnia.
297
00:18:14,660 --> 00:18:16,788
I'm... I'm very glad you did.
298
00:18:17,029 --> 00:18:18,998
It shows you're a very
299
00:18:19,932 --> 00:18:23,664
determined and,
uh, dedicated person.
300
00:18:24,136 --> 00:18:25,331
I know.
301
00:18:25,905 --> 00:18:27,897
And I would like
to get what I want.
302
00:18:27,974 --> 00:18:29,499
Mmm, me, too.
303
00:18:31,210 --> 00:18:33,042
Like a story.
304
00:18:33,179 --> 00:18:34,272
Uh...
305
00:18:34,347 --> 00:18:37,317
Well, let's get into
that another time.
306
00:18:38,684 --> 00:18:41,347
I thought you had
a hard and fast rule
307
00:18:41,420 --> 00:18:43,912
about fraternizing with
members of the team.
308
00:18:43,990 --> 00:18:45,390
Ah, but, uh,
309
00:18:46,058 --> 00:18:47,788
you're not a member of the team.
310
00:18:47,860 --> 00:18:49,055
Yet.
311
00:18:49,996 --> 00:18:53,057
But I'll bet you
can see me as one.
312
00:18:54,200 --> 00:18:56,567
Right now I just see
you as a beautiful woman
313
00:18:56,636 --> 00:18:59,697
sitting on a very large couch.
314
00:19:01,140 --> 00:19:04,201
I, uh, do find you
315
00:19:05,578 --> 00:19:07,103
very attractive.
316
00:19:07,179 --> 00:19:08,579
Hmm, well.
317
00:19:08,681 --> 00:19:10,707
What more could you want?
318
00:19:12,451 --> 00:19:13,817
It's just
319
00:19:15,688 --> 00:19:17,281
[chuckling]
320
00:19:17,556 --> 00:19:19,218
with your situation and all...
321
00:19:19,291 --> 00:19:20,554
Mmm-hmm.
322
00:19:20,926 --> 00:19:23,589
What kind of
relationship can we have?
323
00:19:26,799 --> 00:19:28,290
[clears throat]
324
00:19:29,602 --> 00:19:31,093
Relationship?
325
00:19:32,171 --> 00:19:33,571
Is something wrong?
326
00:19:33,639 --> 00:19:36,438
Oh, no, no, no.
It's, uh, it's, uh...
327
00:19:36,909 --> 00:19:38,309
You know it's, uh,
328
00:19:38,377 --> 00:19:40,243
it's getting a little late.
329
00:19:40,312 --> 00:19:42,406
Maybe I better shove off.
330
00:19:42,481 --> 00:19:45,576
Uh, we could, uh, pick
this up at another time.
331
00:19:46,485 --> 00:19:48,044
Amy was right.
332
00:19:48,788 --> 00:19:51,587
The word "commitment"
can ward Templeton Peck off
333
00:19:51,657 --> 00:19:53,717
faster than a can of Mace.
334
00:19:54,160 --> 00:19:56,322
So, Amy said that, did she?
335
00:19:56,495 --> 00:19:58,862
Oh, the thought's
hers, the phrase is mine.
336
00:19:58,931 --> 00:20:00,092
Care to comment?
337
00:20:00,166 --> 00:20:01,759
[doorbell ringing]
338
00:20:01,834 --> 00:20:03,029
Who is it?
339
00:20:03,102 --> 00:20:05,367
(Ron) Tawnia, it's me,
Ron. I have to talk to you.
340
00:20:05,438 --> 00:20:06,497
It's Ron.
341
00:20:06,572 --> 00:20:08,598
And at 7:00 in the morning.
342
00:20:08,674 --> 00:20:10,802
What kind of relationship
do you have with him?
343
00:20:10,876 --> 00:20:12,538
It's Ron Graham. He
works at Intermode.
344
00:20:12,611 --> 00:20:13,909
I only met him two weeks ago.
345
00:20:13,979 --> 00:20:15,242
(Ron) Come on, honey, open up.
346
00:20:15,314 --> 00:20:16,338
Honey?
347
00:20:16,415 --> 00:20:19,214
I went out with him.
It's part of the job.
348
00:20:19,351 --> 00:20:20,819
Just a minute, Ron.
349
00:20:20,886 --> 00:20:22,946
Let me throw something on.
350
00:20:23,489 --> 00:20:25,822
He's used to waiting
outside while you do that?
351
00:20:25,891 --> 00:20:27,154
Instead of wising off,
352
00:20:27,226 --> 00:20:29,320
don't you think you should
be getting out of here?
353
00:20:29,395 --> 00:20:31,955
That's a little difficult as
we're on the seventh floor,
354
00:20:32,031 --> 00:20:34,466
and I, uh, left my
hang glider at home.
355
00:20:34,533 --> 00:20:36,559
Just get out of sight.
356
00:20:38,537 --> 00:20:41,837
Do you mind leaving
my stuff alone, please.
357
00:20:42,241 --> 00:20:44,801
Well, you told Ron you were
gonna throw something on.
358
00:20:44,877 --> 00:20:47,142
I'm just trying to
be helpful, honey.
359
00:20:49,482 --> 00:20:52,680
Oh. Don't mind me. I'll,
uh, I'll be under the bed.
360
00:20:54,987 --> 00:20:56,250
[sighing]
361
00:20:58,724 --> 00:20:59,987
Coming.
362
00:21:06,332 --> 00:21:10,167
Lord, Ron. What is it that it
couldn't wait till I got to work?
363
00:21:11,003 --> 00:21:12,835
I'm sorry, Tawnia. I had to.
364
00:21:12,905 --> 00:21:14,305
Had to... Had to...
365
00:21:14,373 --> 00:21:16,604
Hey! What are you doing?
366
00:21:16,675 --> 00:21:19,201
(Ron) For God's
sake, don't hurt her.
367
00:21:19,512 --> 00:21:21,174
You said you
wouldn't, Mr. Carson.
368
00:21:21,247 --> 00:21:22,510
What do you want?
369
00:21:22,581 --> 00:21:24,607
What are you looking for?
370
00:21:27,520 --> 00:21:29,955
You had to throw
something on, huh?
371
00:21:31,423 --> 00:21:33,790
A little late-night
entertaining?
372
00:21:35,161 --> 00:21:36,390
[choking]
373
00:22:07,660 --> 00:22:09,185
[grunting]
374
00:22:12,131 --> 00:22:13,360
[exclaims]
375
00:22:17,469 --> 00:22:18,960
[grunting]
376
00:22:23,776 --> 00:22:26,007
All right, let's go. Come on.
377
00:22:29,048 --> 00:22:30,346
Do something, Ron!
378
00:22:30,416 --> 00:22:31,748
Yeah, Ron, do something!
379
00:22:31,817 --> 00:22:34,616
I can't. You just don't know.
380
00:22:35,487 --> 00:22:37,388
[Face screaming]
381
00:22:52,071 --> 00:22:53,767
[gasping]
382
00:22:55,207 --> 00:22:56,334
[sighs]
383
00:22:56,976 --> 00:22:58,672
[panting]
384
00:22:59,511 --> 00:23:02,379
Takes a licking, but,
uh, keeps on ticking.
385
00:23:03,616 --> 00:23:05,915
It was lucky there
was a pool down there.
386
00:23:05,985 --> 00:23:07,749
You could've killed him.
387
00:23:07,820 --> 00:23:10,619
I didn't know there
was a pool down there.
388
00:23:18,864 --> 00:23:21,800
I'm fine, really,
really. I'm fine. I, uh...
389
00:23:21,934 --> 00:23:23,698
[sighing]
390
00:23:44,924 --> 00:23:46,950
[helicopter whirring]
391
00:23:52,231 --> 00:23:54,029
[car engine starting]
392
00:24:16,055 --> 00:24:17,819
[people chattering]
393
00:24:18,157 --> 00:24:19,921
Ah, excuse me.
394
00:24:19,992 --> 00:24:23,326
This, uh, this is The Monster
from Camp Runamuck set, isn't it?
395
00:24:23,395 --> 00:24:24,419
Oh, yeah, great.
396
00:24:24,496 --> 00:24:26,590
Listen, where's the guy
who plays the monster?
397
00:24:26,665 --> 00:24:28,497
(Face) Never mind, I see him.
398
00:24:36,942 --> 00:24:39,036
Oh, boy, am I glad
to find you, Hannibal.
399
00:24:39,111 --> 00:24:40,943
Look, I'm sorry
to come busting in
400
00:24:41,013 --> 00:24:43,005
in the middle of your gig here.
401
00:24:43,082 --> 00:24:44,675
But, uh, they grabbed Tawnia.
402
00:24:44,750 --> 00:24:47,219
Yeah. Look, I
think she's on the...
403
00:24:53,092 --> 00:24:56,654
You know, you could just
cook inside one of these things.
404
00:25:00,199 --> 00:25:03,897
So, anyway, she was
kidnapped from her place and me,
405
00:25:03,969 --> 00:25:06,165
I was thrown out of
a 10-story window.
406
00:25:06,238 --> 00:25:09,800
Now, Face, you don't have to
exaggerate to make your point.
407
00:25:09,875 --> 00:25:10,968
I'm not exaggerating...
408
00:25:11,043 --> 00:25:12,102
By the way,
409
00:25:12,177 --> 00:25:14,942
are you sure it was
guys from the Intermode?
410
00:25:15,014 --> 00:25:17,040
Hannibal, they were
standing as close as you.
411
00:25:17,116 --> 00:25:19,381
A guy who works there by
the name of Ron Graham,
412
00:25:19,451 --> 00:25:21,215
who she's been
seeing, by the way.
413
00:25:21,286 --> 00:25:24,347
And some crud named Carson
who was very rude to me.
414
00:25:24,423 --> 00:25:26,187
You got any idea
where they took her?
415
00:25:26,258 --> 00:25:27,590
It was a little tough to hear.
416
00:25:27,659 --> 00:25:29,821
I was listening to the
chlorine ruin my clothes.
417
00:25:29,895 --> 00:25:32,057
Our best bet is to
start at the source.
418
00:25:32,131 --> 00:25:34,157
We'll swing by and pick
up Murdock and B.A.
419
00:25:37,102 --> 00:25:38,968
(B.A.) I don't like it, man.
420
00:25:39,038 --> 00:25:41,633
We don't even know for sure
that they brought her here.
421
00:25:41,707 --> 00:25:44,541
And there's something about that
building that says, "Keep Away."
422
00:25:44,610 --> 00:25:46,272
I concur with the
Baracan one, Colonel.
423
00:25:46,345 --> 00:25:48,940
That's a nasty block
of steel and glass.
424
00:25:49,014 --> 00:25:51,984
I mean, that building
has got an attitude.
425
00:25:52,418 --> 00:25:54,284
She's got to be here.
426
00:25:54,386 --> 00:25:56,150
The Intermode
people kidnapped her,
427
00:25:56,221 --> 00:25:57,883
they took her away in a chopper,
428
00:25:57,956 --> 00:26:02,121
and there's a chopper
pad on top of that building.
429
00:26:03,195 --> 00:26:06,063
You did bring our secret
weapon, huh, Face?
430
00:26:07,966 --> 00:26:09,127
Mike?
431
00:26:09,201 --> 00:26:11,864
Oh, Hannibal, you
snuck Mike into my ride?
432
00:26:11,937 --> 00:26:14,805
Do you know what kind of
risk you're taking doing that?
433
00:26:14,873 --> 00:26:18,935
I think we need to find the air
conditioner main intake vent.
434
00:26:19,812 --> 00:26:20,745
Face?
435
00:26:20,813 --> 00:26:21,813
Oh, man.
436
00:26:37,062 --> 00:26:38,860
Smells like a winner.
437
00:26:49,208 --> 00:26:51,143
[sniffing]
438
00:26:54,113 --> 00:26:57,413
Yeah, yeah, you definitely
got a skunk problem here.
439
00:26:58,517 --> 00:27:00,281
You know, a lot of
people don't realize
440
00:27:00,352 --> 00:27:02,821
how those wild ones can
move down out of the hills
441
00:27:02,888 --> 00:27:04,880
and make themselves
right at home.
442
00:27:04,957 --> 00:27:06,653
These big air
conditioning units here,
443
00:27:06,725 --> 00:27:09,160
they make a sound just
like their mama's heartbeat.
444
00:27:09,228 --> 00:27:10,662
Mike's, huh?
445
00:27:10,829 --> 00:27:12,457
Never used you before.
446
00:27:12,531 --> 00:27:15,023
(Face) Well, we got a
waiting list, you know.
447
00:27:15,100 --> 00:27:17,831
You'll see on that list, we
got a call from a Mr. Carson
448
00:27:17,903 --> 00:27:20,839
and then we were referred
to a Mr. Ron Graham.
449
00:27:20,906 --> 00:27:23,535
I guess they had some
problems on his floor, too.
450
00:27:23,609 --> 00:27:27,273
You got to tend to your
multi-floor problem real quick.
451
00:27:27,913 --> 00:27:31,714
These situations
can get bad. Real bad.
452
00:27:33,018 --> 00:27:35,317
Yeah, well, now, the guys and I
453
00:27:35,387 --> 00:27:37,322
will have the place
smelling like Hawaii
454
00:27:37,389 --> 00:27:39,017
before you can say Tiny Bubbles.
455
00:27:39,091 --> 00:27:41,151
Graham's on five and
Carson's on seven.
456
00:27:41,226 --> 00:27:42,854
Take the elevator over there.
457
00:27:42,928 --> 00:27:44,487
Keep cool now.
458
00:28:01,847 --> 00:28:03,406
[sighing] Where's Graham?
459
00:28:03,482 --> 00:28:05,610
You know, Graham's the
guy who stood and watched
460
00:28:05,684 --> 00:28:08,518
while two tight-collars tossed
me out of a 10-story window.
461
00:28:08,587 --> 00:28:10,886
Now, come on, Face, 10th floor?
462
00:28:11,490 --> 00:28:15,086
Listen, the trick is, even if you're
gonna make up the whole story,
463
00:28:15,160 --> 00:28:18,187
you've got to keep it within
the borders of credibility.
464
00:28:18,263 --> 00:28:20,698
I kept the borders
of credibility.
465
00:28:20,766 --> 00:28:22,598
You didn't keep it...
466
00:28:30,676 --> 00:28:32,770
Hi there, remember me?
467
00:28:33,445 --> 00:28:36,142
Two-and-a-half gainer
off a 10-story-high board?
468
00:28:38,317 --> 00:28:41,344
Send them a card instead, Ron.
469
00:28:45,557 --> 00:28:46,616
What do you want?
470
00:28:46,692 --> 00:28:49,252
Oh. Same thing
you guys do. The girl.
471
00:28:54,132 --> 00:28:55,623
Where is she?
472
00:28:57,402 --> 00:28:58,597
[grunts]
473
00:28:58,904 --> 00:29:00,998
Nice view, Ron,
but don't look down.
474
00:29:01,073 --> 00:29:03,167
If you don't cooperate,
we're gonna be put off.
475
00:29:03,242 --> 00:29:04,904
Right, Murdock? Oh, yeah.
476
00:29:04,977 --> 00:29:08,175
You're not really gonna
make us go through all that,
477
00:29:08,247 --> 00:29:10,682
are you, Ronny-baby?
478
00:29:16,221 --> 00:29:17,621
Somebody order fried rice.
479
00:29:17,689 --> 00:29:18,952
Somebody order egg Foo Young.
480
00:29:19,024 --> 00:29:20,686
Somebody got
to pay for all this.
481
00:29:20,759 --> 00:29:22,125
Murdock.
482
00:29:22,194 --> 00:29:24,186
Oh, Face, I almost died
483
00:29:24,263 --> 00:29:25,959
when you went out that window!
484
00:29:26,031 --> 00:29:28,591
You almost died. Murdock.
485
00:30:12,377 --> 00:30:14,710
(Raymond) We must
make the 2:00 deadline.
486
00:30:14,780 --> 00:30:17,306
The oil delegation's
already in town.
487
00:30:17,382 --> 00:30:18,975
Need I tell you that our clock
488
00:30:19,051 --> 00:30:20,952
is running out on
this Fatasi matter?
489
00:30:21,019 --> 00:30:22,647
I've questioned
the girl thoroughly.
490
00:30:22,721 --> 00:30:24,917
She knows absolutely
nothing about the operation.
491
00:30:24,990 --> 00:30:27,619
(Raymond) Unless
she's very, very good.
492
00:30:28,360 --> 00:30:30,591
She's not a professional,
Mr. Raymond.
493
00:30:30,662 --> 00:30:32,358
I'm positive of it.
494
00:30:33,532 --> 00:30:35,194
All right. We'll go
on your lead, then.
495
00:30:35,267 --> 00:30:38,431
Get the chopper back to the
hangar and install the missiles.
496
00:30:38,503 --> 00:30:40,529
Once that's done, the
guns will take no time.
497
00:30:40,605 --> 00:30:44,770
It'll be back and ready just when
Sheik Fatasi's press party begins.
498
00:30:46,278 --> 00:30:48,543
You boys are
planning a busy day.
499
00:30:48,613 --> 00:30:50,844
Hannibal Smith. The A-Team.
500
00:30:51,216 --> 00:30:52,878
Where's the girl?
501
00:30:53,185 --> 00:30:55,279
I have no idea what
you're talking about.
502
00:30:55,354 --> 00:30:57,084
Well, then get one.
503
00:30:58,423 --> 00:30:59,618
Tawnia Baker.
504
00:30:59,691 --> 00:31:01,922
Carson here grabbed her
out of her own apartment.
505
00:31:01,993 --> 00:31:03,928
(Carson) You'll never
get out of this place.
506
00:31:03,995 --> 00:31:05,725
Yeah? We got in easy enough.
507
00:31:05,797 --> 00:31:07,493
We'll just do the
same thing backwards.
508
00:31:07,566 --> 00:31:10,764
You might get off the floor, but
you'll never get out of the building.
509
00:31:10,836 --> 00:31:12,737
Security is
state-of-the-art here.
510
00:31:12,804 --> 00:31:15,137
Like that super chopper
with missiles you got
511
00:31:15,207 --> 00:31:17,438
to blow away some Arab sheik?
512
00:31:18,143 --> 00:31:19,202
Now, Smith...
513
00:31:19,277 --> 00:31:20,301
[thudding]
514
00:31:20,379 --> 00:31:22,814
Smith, I know all about
you and the A-Team.
515
00:31:22,881 --> 00:31:25,316
It's my job to be
up on such matters.
516
00:31:25,384 --> 00:31:26,408
Really?
517
00:31:26,485 --> 00:31:29,045
You are soldiers.
Mercenaries for hire.
518
00:31:29,121 --> 00:31:31,920
In our separate
fashions, we're the same.
519
00:31:32,290 --> 00:31:35,055
For a fee, we provide a service.
520
00:31:35,127 --> 00:31:38,723
Whatever Tawnia Baker has paid
you to interfere in our operation,
521
00:31:38,797 --> 00:31:39,992
I can outbid.
522
00:31:40,065 --> 00:31:42,660
Perhaps I can offer you
some jobs in the future.
523
00:31:42,734 --> 00:31:45,135
I can always use
some well-trained men.
524
00:31:45,270 --> 00:31:46,898
Don't flatter yourself, Jack.
525
00:31:46,972 --> 00:31:48,565
You and I are nothing alike.
526
00:31:48,640 --> 00:31:50,939
You couldn't fill this
building with enough money
527
00:31:51,009 --> 00:31:53,979
to get me to pull you
out of a burning wreck.
528
00:31:54,212 --> 00:31:55,840
But I would take you
529
00:31:55,914 --> 00:31:59,043
and this whole network
of terrorism you set up,
530
00:31:59,317 --> 00:32:01,513
and flush you down the sewer.
531
00:32:01,720 --> 00:32:04,554
Just to see the kind
of sound you'd make.
532
00:32:06,425 --> 00:32:08,519
Well, there's Miss Baker now.
533
00:32:08,593 --> 00:32:10,494
You see those two guys with her?
534
00:32:10,562 --> 00:32:11,791
They're with us.
535
00:32:11,863 --> 00:32:14,298
Now, that's four
holes in your security.
536
00:32:14,366 --> 00:32:16,062
Pretty embarrassing, huh?
537
00:32:16,501 --> 00:32:18,094
[alarm ringing]
538
00:32:18,270 --> 00:32:20,603
Man, that's what
I call a button.
539
00:32:20,739 --> 00:32:22,139
What's the story?
540
00:32:22,207 --> 00:32:24,403
It's a dummy.
Above the fifth floor,
541
00:32:24,476 --> 00:32:27,105
you need an encoded
security key to call the elevators.
542
00:32:27,179 --> 00:32:28,875
You people are
warped, you know that?
543
00:32:28,947 --> 00:32:30,347
Come on, there's
a stair over here.
544
00:32:30,415 --> 00:32:32,281
When he said dummy,
was he talking to me?
545
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
(Face) Who else?
546
00:32:33,418 --> 00:32:35,080
What do you mean... Ciao, Ronny.
547
00:32:35,353 --> 00:32:36,514
B.A.
548
00:32:39,858 --> 00:32:41,292
[crashing]
549
00:32:48,300 --> 00:32:52,032
Don't like jerks sneaking
into my privacy, understand?
550
00:32:57,442 --> 00:32:59,343
[alarm ringing]
551
00:33:06,184 --> 00:33:07,812
Face! Murdock!
552
00:33:10,155 --> 00:33:11,646
This building is too weird.
553
00:33:11,723 --> 00:33:13,885
Buttons scream at
you, stairs talk to you.
554
00:33:13,959 --> 00:33:15,154
Hannibal! Where are you?
555
00:33:15,227 --> 00:33:17,059
Seventh floor!
Stay where you are.
556
00:33:27,472 --> 00:33:28,872
[grunting]
557
00:33:32,043 --> 00:33:33,944
I don't know what
to say to all of you.
558
00:33:34,012 --> 00:33:35,571
(Hannibal) Save your breath.
559
00:33:36,248 --> 00:33:38,479
You're gonna need it. Go, Face!
560
00:33:48,226 --> 00:33:49,751
There they are!
561
00:33:59,738 --> 00:34:01,673
(Guard) Let's get them.
562
00:34:07,279 --> 00:34:09,305
[guns firing]
563
00:34:21,793 --> 00:34:23,125
Go, B.A.!
564
00:34:41,680 --> 00:34:43,273
[clears throat]
565
00:34:45,884 --> 00:34:47,614
Yeah, yeah, that's
probably there
566
00:34:47,686 --> 00:34:50,212
where he hit that station
wagon before breaking away.
567
00:34:50,288 --> 00:34:52,189
The scratches are
there. Birch trees,
568
00:34:52,257 --> 00:34:54,089
you can tell by the
texture of the bark.
569
00:34:54,159 --> 00:34:56,924
Hey, didn't you guys see
that sign "Inquire Within"?
570
00:34:56,995 --> 00:34:59,157
What's the problem?
Can't you read?
571
00:34:59,598 --> 00:35:01,658
Look at that rear
seat there, it's gone.
572
00:35:01,733 --> 00:35:04,293
That's probably what they
used to prop it up before...
573
00:35:05,904 --> 00:35:08,396
Uh, yeah, uh, Officer Block.
574
00:35:09,808 --> 00:35:12,937
Officer Pratt.
You, uh, you, uh...
575
00:35:13,011 --> 00:35:14,877
Yes. Uh, Spencer?
576
00:35:14,946 --> 00:35:16,312
Yeah, sure.
577
00:35:16,414 --> 00:35:18,576
You're cops, right?
Something wrong?
578
00:35:18,650 --> 00:35:19,913
Yeah, Livermore P.D.
579
00:35:19,985 --> 00:35:22,648
And you could say that there's
something wrong, Spencer.
580
00:35:22,721 --> 00:35:24,713
I mean, if you've got
a sensitive stomach.
581
00:35:24,789 --> 00:35:26,951
Mr. Spencer, this
here, uh, vehicle
582
00:35:27,025 --> 00:35:29,085
is material evidence
in a current case.
583
00:35:29,160 --> 00:35:31,220
And it's a real ugly
set of events, too.
584
00:35:31,296 --> 00:35:33,697
So, uh, I'm afraid we're
gonna have to take her.
585
00:35:33,765 --> 00:35:36,234
You're kidding me.
When do I get it back?
586
00:35:36,301 --> 00:35:38,736
Well, uh, we got to do
some spectral analysis.
587
00:35:38,803 --> 00:35:40,999
You know, dust for prints,
the whole nine yards.
588
00:35:41,072 --> 00:35:42,267
Which is how long?
589
00:35:42,340 --> 00:35:44,707
48 hours, uh, including travel.
590
00:35:45,543 --> 00:35:48,012
Court order. Spencer,
sign right here.
591
00:35:48,079 --> 00:35:51,413
And then sign these
insurance transferal forms
592
00:35:51,483 --> 00:35:53,714
so that we can be on our
way as soon as we can.
593
00:35:53,785 --> 00:35:55,219
Wait a minute! Wait a minute!
594
00:35:55,286 --> 00:35:59,053
You wouldn't want to be responsible
for setting the Livermore Shredder free.
595
00:35:59,124 --> 00:36:00,956
Just thinking about
it makes me sick.
596
00:36:01,026 --> 00:36:02,221
Livermore Shredder?
597
00:36:02,293 --> 00:36:05,661
Let's just hope this thing
puts that nutcase away forever.
598
00:36:06,731 --> 00:36:07,926
Come here. Come here.
599
00:36:07,999 --> 00:36:09,160
I had a potential buyer.
600
00:36:09,234 --> 00:36:10,725
No, come here, have a seat.
601
00:36:10,802 --> 00:36:12,270
Have a seat,
right there for you.
602
00:36:12,337 --> 00:36:14,465
(Murdock) Look, I
wouldn't, if I were you,
603
00:36:14,539 --> 00:36:16,770
let any of my
prospective buyers know
604
00:36:16,841 --> 00:36:18,673
that I was willing
to sell them a thing
605
00:36:18,743 --> 00:36:20,644
with a stigma
attached to it, like that.
606
00:36:20,712 --> 00:36:23,978
I mean, personally,
I find that disgusting.
607
00:36:24,049 --> 00:36:25,574
Personally, I do!
608
00:36:25,650 --> 00:36:27,243
I don't know what you think.
609
00:36:34,225 --> 00:36:36,091
[engine sputtering]
610
00:36:37,662 --> 00:36:39,130
(Murdock) Face,
I thought you said
611
00:36:39,197 --> 00:36:41,359
this was a
state-of-the-art helicopter.
612
00:36:41,433 --> 00:36:43,595
(Face) Murdock, Hannibal
said he wanted a chopper,
613
00:36:43,668 --> 00:36:45,466
I got you a chopper.
614
00:36:46,571 --> 00:36:48,733
[helicopter whirring]
615
00:36:58,616 --> 00:37:00,278
[tire screeching]
616
00:37:00,919 --> 00:37:02,547
I've crashed choppers in Nam
617
00:37:02,620 --> 00:37:04,054
that handle better
than this thing.
618
00:37:04,122 --> 00:37:05,385
Face, you're losing your touch.
619
00:37:05,457 --> 00:37:08,291
It's a perfectly good chopper.
Now, anyone can see that.
620
00:37:08,359 --> 00:37:09,793
(B.A.) You call
that a helicopter?
621
00:37:09,861 --> 00:37:11,420
That thing can't
even make coleslaw.
622
00:37:11,496 --> 00:37:12,691
What are you talking about?
623
00:37:12,764 --> 00:37:14,596
That is a perfectly
good helicopter.
624
00:37:14,666 --> 00:37:16,259
Isn't it? Well, Face...
625
00:37:16,334 --> 00:37:18,894
However, when a superior
pilot like myself is involved,
626
00:37:18,970 --> 00:37:21,371
it's possible to coax flight
from any and all objects
627
00:37:21,439 --> 00:37:23,169
with the right wind and weather.
628
00:37:23,241 --> 00:37:25,107
Where's Hannibal?
He's supposed to help.
629
00:37:25,176 --> 00:37:26,906
He said he stayed
back to help Tawnia
630
00:37:26,978 --> 00:37:28,708
try to rescue the
Sheik from danger.
631
00:37:28,780 --> 00:37:31,648
Right. Translation: He wanted
to get out of some hard labor.
632
00:37:31,716 --> 00:37:33,378
Hey, guys, let's to it.
633
00:37:33,451 --> 00:37:35,352
The blue yonder awaits.
634
00:37:35,420 --> 00:37:36,420
[whoops]
635
00:37:36,488 --> 00:37:38,457
So does the Grim Reaper.
636
00:38:15,794 --> 00:38:17,524
(Murdock) It isn't
gonna fly gracefully.
637
00:38:17,595 --> 00:38:20,463
It wasn't exactly a smooth flyer
before we weighted her down.
638
00:38:20,532 --> 00:38:23,297
Now it's gonna be like
flying a Brink's truck.
639
00:38:24,536 --> 00:38:26,869
Murdock, we must just persevere.
640
00:38:27,972 --> 00:38:29,998
We shall make the skies safe
641
00:38:30,074 --> 00:38:32,475
for Mumsie, Daddy,
and Buckingham!
642
00:38:32,544 --> 00:38:35,946
God save the Queen!
At least give it a break.
643
00:38:36,181 --> 00:38:37,706
Murdock, could we hurry up?
644
00:38:37,782 --> 00:38:39,546
Sure, anything you want.
645
00:39:05,043 --> 00:39:07,444
[helicopter engine starting]
646
00:39:58,296 --> 00:40:00,856
Hi, I'm here for
the press luncheon.
647
00:40:05,637 --> 00:40:07,003
Thank you.
648
00:40:11,609 --> 00:40:12,975
(Tawnia) Excuse me.
649
00:40:13,044 --> 00:40:15,912
Hello, my name is Tawnia
Baker, L.A. Courier-Express.
650
00:40:15,980 --> 00:40:17,346
A pleasure.
651
00:40:17,782 --> 00:40:20,081
However, I will have
a prepared statement
652
00:40:20,151 --> 00:40:22,416
on the subject of
the oil agreement
653
00:40:22,487 --> 00:40:24,786
for all the press
at the same time,
654
00:40:24,856 --> 00:40:26,222
so if you don't mind...
655
00:40:26,291 --> 00:40:28,760
I understand, but that's
not what I'm here for.
656
00:40:28,826 --> 00:40:29,850
Oh?
657
00:40:29,928 --> 00:40:31,988
No. I'm here to warn you.
658
00:40:32,196 --> 00:40:34,859
There are men on
their way to kill you.
659
00:40:35,566 --> 00:40:38,297
Perhaps you should
speak with my security men.
660
00:40:38,369 --> 00:40:41,737
They can't help
you. I'm very serious.
661
00:40:42,840 --> 00:40:44,706
How... how do you know this?
662
00:40:44,776 --> 00:40:47,769
There's a helicopter that
patrols your house, right?
663
00:40:47,845 --> 00:40:49,746
That's how they're
going to do it.
664
00:40:49,814 --> 00:40:51,009
The helicopter.
665
00:40:51,082 --> 00:40:53,984
My security men will
take this up with you.
666
00:40:57,522 --> 00:40:59,889
We've got to go inside. Quickly.
667
00:41:05,463 --> 00:41:06,931
First missile ready?
668
00:41:06,998 --> 00:41:09,024
First missile ready, sir.
669
00:41:10,435 --> 00:41:11,767
Execute.
670
00:41:14,706 --> 00:41:16,368
[people screaming]
671
00:41:22,580 --> 00:41:24,139
There they are!
672
00:41:28,286 --> 00:41:29,720
[guns firing]
673
00:41:37,395 --> 00:41:39,990
Evasive action!
Then take them out!
674
00:41:45,236 --> 00:41:46,795
There they are.
675
00:41:51,009 --> 00:41:52,739
It's not palatial,
but it's safe.
676
00:41:52,810 --> 00:41:54,438
How did you people know?
677
00:41:54,512 --> 00:41:57,448
We're just in the right
line of work, I guess.
678
00:42:00,118 --> 00:42:01,381
Hit it!
679
00:42:07,859 --> 00:42:09,987
(B.A.) We made
the pickup, Hannibal.
680
00:42:10,061 --> 00:42:13,361
I read you, Sergeant.
Be at the rendezvous.
681
00:42:15,266 --> 00:42:17,360
(Murdock) Uh, Colonel,
they turned around
682
00:42:17,435 --> 00:42:19,165
and they're coming at us.
683
00:42:38,623 --> 00:42:41,218
Get out of the way,
Murdock. I got to reload.
684
00:42:41,292 --> 00:42:43,158
Works for me, Colonel.
685
00:42:55,973 --> 00:42:57,737
Now drop her down!
686
00:43:18,362 --> 00:43:20,797
Keep on him. That's
Smith up there.
687
00:43:20,865 --> 00:43:23,198
He won't get away from me again.
688
00:43:28,039 --> 00:43:30,008
[guns firing]
689
00:44:03,274 --> 00:44:04,902
Hang on, Colonel.
690
00:44:05,176 --> 00:44:06,838
[Murdock whooping]
691
00:44:20,324 --> 00:44:21,656
Beautiful, Murdock!
692
00:44:33,037 --> 00:44:34,266
[laughs]
693
00:44:34,338 --> 00:44:35,806
[laughing]
694
00:44:49,320 --> 00:44:51,482
Boy, talk about you guys
695
00:44:51,556 --> 00:44:54,321
just giving me the
best story of my career.
696
00:44:54,392 --> 00:44:55,655
That was the paper.
697
00:44:55,726 --> 00:44:57,388
They were going crazy over there
698
00:44:57,461 --> 00:44:59,362
trying to figure out
how come the FBI
699
00:44:59,430 --> 00:45:01,865
was crawling all over the
Intermode Security Building.
700
00:45:01,933 --> 00:45:04,232
And you just happened
to have all the answers.
701
00:45:04,302 --> 00:45:05,634
Well, a lot of them.
702
00:45:05,703 --> 00:45:07,831
Mostly, the part about
an aborted attempt
703
00:45:07,905 --> 00:45:10,306
to assassinate a
wealthy Arab oil magnate.
704
00:45:10,374 --> 00:45:11,706
Ta-da!
705
00:45:11,943 --> 00:45:15,072
And you no doubt filled
in all the, uh, information.
706
00:45:15,146 --> 00:45:19,140
I said some unidentified
individuals managed to fend off
707
00:45:19,217 --> 00:45:22,449
the helicopter attack and
save a great many lives.
708
00:45:22,520 --> 00:45:24,819
Including that of this reporter.
709
00:45:24,889 --> 00:45:27,484
I sure hope you
spelled unidentified right.
710
00:45:27,558 --> 00:45:30,050
You'd be amazed how many
people get that mixed up.
711
00:45:30,127 --> 00:45:33,723
How about F-O-O-L?
That's an easy one.
712
00:45:33,831 --> 00:45:36,164
The A-Team won't forget
this favor, Miss Baker.
713
00:45:36,234 --> 00:45:38,703
I, uh, don't think
she's going to let us.
714
00:45:38,769 --> 00:45:40,032
Hey, come on.
715
00:45:40,104 --> 00:45:43,370
I think I handled my end
of the deal extremely well.
716
00:45:43,574 --> 00:45:44,701
See.
717
00:45:45,176 --> 00:45:48,578
I was real convincing in
the clutch with Sheik Fatasi.
718
00:45:48,813 --> 00:45:51,715
And I kept my cool getting
away from Col. Decker,
719
00:45:51,782 --> 00:45:53,648
and when you rescued
me from Raymond.
720
00:45:53,718 --> 00:45:57,052
And you think all this buys
you a locker in our gym?
721
00:45:57,788 --> 00:45:59,120
Sound familiar?
722
00:45:59,190 --> 00:46:00,385
[grunts]
723
00:46:00,992 --> 00:46:04,520
You can't tell me Amy would've
done any more than I did.
724
00:46:05,563 --> 00:46:08,055
I deserve the same
chance she got.
725
00:46:08,366 --> 00:46:11,131
Do you know how much my
stock has gone up at the paper...
726
00:46:11,202 --> 00:46:12,261
Got to be going.
727
00:46:12,336 --> 00:46:13,895
Just on this one story?
728
00:46:15,973 --> 00:46:17,874
Wait! Wait, wait!
729
00:46:18,309 --> 00:46:19,971
(Tawnia) After
all I went through
730
00:46:20,044 --> 00:46:21,535
to locate and warn
you about Decker,
731
00:46:21,612 --> 00:46:24,377
you're gonna walk out on me
and disappear again? Just like that?
732
00:46:24,448 --> 00:46:26,747
That's right. If you'd
get out of the way.
733
00:46:26,817 --> 00:46:28,786
Face, what about you? Come on.
734
00:46:28,853 --> 00:46:30,219
Talk to them for me.
735
00:46:30,288 --> 00:46:32,553
This whole experience
has been a little iffy for me.
736
00:46:32,623 --> 00:46:35,525
I did the 10-story swan dive
out of your window, remember?
737
00:46:35,593 --> 00:46:36,720
Do I. Wait a minute.
738
00:46:36,794 --> 00:46:38,092
You got thrown out of a window?
739
00:46:38,162 --> 00:46:39,289
Didn't you tell them?
740
00:46:39,363 --> 00:46:41,264
No. I was just about
to get around to that.
741
00:46:41,332 --> 00:46:42,356
[siren wailing]
742
00:46:42,433 --> 00:46:44,493
Decker. You can
tell us on the road.
743
00:46:44,568 --> 00:46:45,968
See you, Baker, and thanks.
744
00:46:46,037 --> 00:46:47,369
Hannibal, wait!
745
00:46:47,438 --> 00:46:49,930
Decker saw me with you.
He'll haul me off to jail.
746
00:46:50,007 --> 00:46:52,203
You've got to let
me come with you.
747
00:46:52,310 --> 00:46:53,310
[sighing]
748
00:46:53,711 --> 00:46:55,009
We'll give you a lift.
749
00:46:55,079 --> 00:46:57,742
Right. We can kick
this around on the way.
750
00:46:57,815 --> 00:47:00,046
Really get to know each other.
55317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.