All language subtitles for The A-Team - S02E11 - Steel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:28,092 It ain't safe working around here. 2 00:00:28,161 --> 00:00:29,754 My payroll was in there. 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,230 You're out of business, Stern. 4 00:00:31,298 --> 00:00:32,357 Take a ride at least, 5 00:00:32,432 --> 00:00:33,957 or don't you want to hire the A-Team? 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 The A-Team? 7 00:00:35,102 --> 00:00:36,880 I understand you may lose a demolition contract 8 00:00:36,904 --> 00:00:37,997 due to unnatural accidents. 9 00:00:38,071 --> 00:00:40,233 We're being sabotaged by Carl Denham. 10 00:00:40,307 --> 00:00:42,640 I think maybe I wanna meet this dude. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,644 Maybe help him with his bridgework, 12 00:00:44,711 --> 00:00:46,202 like busting up his mouth. 13 00:00:49,449 --> 00:00:52,510 We gotta let Denham know we're taking care of business here. 14 00:00:52,586 --> 00:00:54,020 Hi, fellas! 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,120 I don't come down here so you can tell me 16 00:00:58,191 --> 00:01:00,023 your boys got their beanies handed to them. 17 00:01:00,093 --> 00:01:01,652 Crazy Tommy T hits a wall head on 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,492 there's nothing left but a pile of bricks. 19 00:01:04,197 --> 00:01:05,631 I hate con artists. 20 00:01:05,699 --> 00:01:07,258 Bring this braciole along. 21 00:01:07,768 --> 00:01:08,895 B.A., get us down. 22 00:01:08,969 --> 00:01:10,267 What's up? They got Face. 23 00:01:15,609 --> 00:01:17,942 I'll go in there and do it the way it should've been done. 24 00:01:21,982 --> 00:01:22,982 Nice. 25 00:01:25,018 --> 00:01:27,453 In 1972, a crack commando unit 26 00:01:27,521 --> 00:01:29,217 was sent to prison by a military court 27 00:01:29,289 --> 00:01:30,621 for a crime they didn't commit. 28 00:01:30,691 --> 00:01:33,820 These men promptly escaped from a maximum security stockade 29 00:01:33,894 --> 00:01:35,590 to the Los Angeles underground. 30 00:01:35,662 --> 00:01:37,358 Today, still wanted by the government, 31 00:01:37,431 --> 00:01:39,229 they survive as soldiers of fortune. 32 00:01:39,299 --> 00:01:41,700 If you have a problem, if no one else can help, 33 00:01:41,768 --> 00:01:45,296 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 34 00:03:15,595 --> 00:03:17,962 What did Gunderson want, for Pete's sake? 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,557 He does work for the City Planning Commission. 36 00:03:20,634 --> 00:03:21,897 I think what he wants 37 00:03:21,968 --> 00:03:23,630 is the building finished, Uncle Mickey. 38 00:03:23,704 --> 00:03:25,570 Now look, the contract that they signed 39 00:03:25,639 --> 00:03:27,801 when we took this bid was for four payments. 40 00:03:27,874 --> 00:03:29,467 They've already advanced the second 41 00:03:29,543 --> 00:03:30,772 when they didn't have to. 42 00:03:30,844 --> 00:03:32,176 Now, you want them to pay again, 43 00:03:32,245 --> 00:03:34,237 and we still haven't taken down the steelwork? 44 00:03:34,314 --> 00:03:36,715 They know I'm havin' problems. I'm working on a short crew. 45 00:03:36,783 --> 00:03:38,149 That's not Mr. Gunderson's fault. 46 00:03:38,218 --> 00:03:39,447 No, it's Denham's fault. 47 00:03:39,519 --> 00:03:41,954 He's sabotaging the whole project. 48 00:03:42,022 --> 00:03:43,854 I can't get this job finished. 49 00:03:43,924 --> 00:03:45,620 He should get the chair. 50 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 What's the matter? 51 00:03:47,828 --> 00:03:48,852 Nothing is the matter. 52 00:03:48,929 --> 00:03:50,761 You want to sit down? No, I don't want to. 53 00:03:50,831 --> 00:03:52,493 Did you take your pill before? 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,296 You haven't been taking your medicine. 55 00:03:54,367 --> 00:03:55,995 Oh, will you leave me alone? 56 00:03:56,069 --> 00:03:57,833 I just have a little indigestion. 57 00:03:58,071 --> 00:03:59,300 Angina. 58 00:03:59,372 --> 00:04:01,671 Angina, whatever. Shouldn't have had that... 59 00:04:07,514 --> 00:04:09,142 Uncle Mickey! 60 00:04:10,383 --> 00:04:11,646 Hey, Stern. 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,650 The word's out it ain't safe working around here. 62 00:04:16,423 --> 00:04:19,052 Damn it. My payroll was in there. 63 00:04:19,226 --> 00:04:20,990 You're out of business, Stern. 64 00:04:21,728 --> 00:04:24,789 This time it was just payroll, but next time, 65 00:04:24,865 --> 00:04:27,460 you and your pretty niece 66 00:04:27,667 --> 00:04:30,159 get inside the trailer first. 67 00:04:30,604 --> 00:04:31,663 Capisci? 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,639 It's over, Uncle Mickey. 69 00:04:41,982 --> 00:04:44,816 Denham's not going to stop for anything. 70 00:04:44,885 --> 00:04:46,251 Neither am I. 71 00:04:46,319 --> 00:04:47,753 Oh, come on, you're not gonna risk 72 00:04:47,821 --> 00:04:49,756 the lives of these men and you know it. 73 00:04:50,257 --> 00:04:53,091 Denham will steamroll over anyone who gets in his way. 74 00:04:53,160 --> 00:04:54,856 You know what kind of animal he is. 75 00:04:58,598 --> 00:05:00,157 You're worried about me getting 76 00:05:00,233 --> 00:05:02,327 a heart attack and you bring me here. 77 00:05:02,569 --> 00:05:05,198 All those crazy hours on street corners, 78 00:05:05,272 --> 00:05:08,709 Chinese laundries, winos in alleys, and now sharks. 79 00:05:09,576 --> 00:05:11,568 I told you not to come. 80 00:05:12,179 --> 00:05:14,512 Since when do you tell me things? 81 00:05:14,581 --> 00:05:17,050 I'm your uncle. You don't tell me, huh? 82 00:05:19,452 --> 00:05:20,852 What are you looking at, huh? 83 00:05:20,921 --> 00:05:22,253 Uncle Mick. 84 00:05:22,389 --> 00:05:24,722 Jerks like that looking at you. 85 00:05:24,791 --> 00:05:27,317 What are you dressed like that for? 86 00:05:27,394 --> 00:05:29,590 So they'll look at me like that. 87 00:05:35,802 --> 00:05:37,896 We're gonna take a ten-minute break now. 88 00:05:37,971 --> 00:05:40,372 You'll find refreshment stands and restrooms here. 89 00:05:40,540 --> 00:05:42,600 There are also shops if you need more film 90 00:05:42,676 --> 00:05:44,508 so you can take photos of yourself 91 00:05:44,578 --> 00:05:46,274 with Frankie and Drac to take home 92 00:05:46,346 --> 00:05:48,008 to show your friends and family. 93 00:05:48,081 --> 00:05:49,606 Remember your tram and seat number. 94 00:05:49,683 --> 00:05:51,151 Thank you. 95 00:06:02,429 --> 00:06:04,330 Would you get lost with that thing? 96 00:06:04,397 --> 00:06:05,695 Go on, get out of here. 97 00:06:05,765 --> 00:06:07,791 What is it with that guy? 98 00:06:08,001 --> 00:06:09,162 Where do we go now? 99 00:06:11,504 --> 00:06:13,234 You want a picture with the Aqua Maniac? 100 00:06:13,306 --> 00:06:14,797 Scream-scream, glub-glub? 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,844 No, thanks. We don't have a camera. 102 00:06:16,910 --> 00:06:18,879 Then, uh, do you wanna take a ride at least, 103 00:06:18,945 --> 00:06:20,641 or don't you want to hire the A-Team? 104 00:06:20,714 --> 00:06:21,841 The A-Team? 105 00:06:21,915 --> 00:06:23,816 Hannibal Smith, at your service. 106 00:06:23,884 --> 00:06:25,216 No, for real? 107 00:06:25,285 --> 00:06:26,583 It's about as real as it gets. 108 00:06:26,653 --> 00:06:28,417 Now you go over there to the main gate. 109 00:06:28,488 --> 00:06:30,787 You'll see a tram that looks just like a trolley car. 110 00:06:30,857 --> 00:06:32,348 I'll meet you there. 111 00:06:42,669 --> 00:06:43,693 Thank you! 112 00:06:43,803 --> 00:06:44,803 Mmm-hmm. 113 00:06:44,871 --> 00:06:47,568 Wait till your mommy sees this picture. 114 00:06:52,846 --> 00:06:55,577 Cover for me, Mel. I'll be back in ten. 115 00:07:08,361 --> 00:07:09,852 Hey, look, will you get out? 116 00:07:09,930 --> 00:07:11,228 I'm not gonna tell you again. 117 00:07:11,298 --> 00:07:13,858 I-I'm sorry. Uh, parties with VIP passes only. 118 00:07:13,934 --> 00:07:15,562 You hard of hearing, sucker? 119 00:07:15,635 --> 00:07:18,469 You heard what the man said, VIP passes only. 120 00:07:18,705 --> 00:07:20,298 Now get out of here! 121 00:07:51,771 --> 00:07:52,932 How are you doing, Hannibal? 122 00:07:53,006 --> 00:07:54,201 Thanks, Face. 123 00:08:01,114 --> 00:08:03,310 Look, what am I doing here anyway? 124 00:08:03,383 --> 00:08:06,148 I mean, it wasn't my idea to contact these people. 125 00:08:06,219 --> 00:08:07,448 It was mine. 126 00:08:07,520 --> 00:08:09,318 Have you spoken with Mr. Lee? 127 00:08:09,389 --> 00:08:11,654 Yes, I understand you might lose a demolition contract 128 00:08:11,725 --> 00:08:13,853 due to unnatural accidents at the building site. 129 00:08:13,927 --> 00:08:15,088 Unnatural, yeah. 130 00:08:15,161 --> 00:08:17,255 We're being sabotaged by a competitor, 131 00:08:17,330 --> 00:08:18,525 Carl Denham. 132 00:08:18,598 --> 00:08:20,590 I can speak for myself. 133 00:08:20,667 --> 00:08:23,000 We're being sabotaged by Carl Denham. 134 00:08:23,069 --> 00:08:24,935 Denham Construction and Wrecking? 135 00:08:25,005 --> 00:08:26,439 That's a very big outfit. 136 00:08:26,506 --> 00:08:27,997 They have contracts with the city... 137 00:08:28,074 --> 00:08:29,474 The guy is a bum! 138 00:08:29,542 --> 00:08:31,568 He's a bum, never ran a legitimate business 139 00:08:31,644 --> 00:08:33,772 always manages to underbid everybody 140 00:08:33,847 --> 00:08:35,713 because the concrete that he pours 141 00:08:35,782 --> 00:08:38,650 and the steel that he uses is never up to specifications. 142 00:08:38,718 --> 00:08:40,550 He had a bridge collapse on him last year. 143 00:08:40,620 --> 00:08:42,418 He managed to skate out from under it 144 00:08:42,489 --> 00:08:43,616 without losing his license. 145 00:08:43,690 --> 00:08:45,056 And I'll tell you something else. 146 00:08:45,125 --> 00:08:47,390 They gave him the deal to build a new bridge. 147 00:08:47,460 --> 00:08:48,723 He can't have a monopoly. 148 00:08:48,795 --> 00:08:51,458 What's he care about one building going up in the middle of city? 149 00:08:51,531 --> 00:08:53,557 All I know is I was lucky to get the contract. 150 00:08:53,633 --> 00:08:56,296 It was a fluke. The city rezoned the territory 151 00:08:56,369 --> 00:08:58,838 and they want me to tear down the building that's there, 152 00:08:58,905 --> 00:09:00,874 they're gonna put up a new high-rise. 153 00:09:00,940 --> 00:09:04,035 They gave me the contract and now he's furious. 154 00:09:04,110 --> 00:09:06,204 Denham's blown so many holes in my dyke 155 00:09:06,279 --> 00:09:08,043 I can't finish the job. 156 00:09:08,114 --> 00:09:09,980 He's put men in the hospital, 157 00:09:10,050 --> 00:09:11,985 he's... he's, uh, sabotaged my supplies, 158 00:09:12,052 --> 00:09:14,283 and now he's blown up my payroll this week. 159 00:09:14,354 --> 00:09:17,051 The insurance company is looking at us sideways 160 00:09:17,123 --> 00:09:19,991 and we can barely get the men to work for us anymore. 161 00:09:20,060 --> 00:09:22,120 I can't blame 'em. I only have until Wednesday 162 00:09:22,195 --> 00:09:24,994 to pay their salaries. After that they're gonna walk. 163 00:09:25,065 --> 00:09:26,897 If you can't get the guys to work for you, 164 00:09:26,966 --> 00:09:29,595 what do you expect us to do? There's only four of us. 165 00:09:29,669 --> 00:09:30,830 I don't know. 166 00:09:31,071 --> 00:09:34,098 What you can do is make Denham back off. 167 00:09:34,174 --> 00:09:36,575 I said I can talk for myself. 168 00:09:36,676 --> 00:09:39,407 Now, what you can do is make Denham back off. 169 00:09:39,479 --> 00:09:42,449 You two have a very, uh, interesting relationship. 170 00:09:42,515 --> 00:09:44,746 Look, I don't want to see my men trying to feed 171 00:09:44,818 --> 00:09:46,684 their families on workmen's comp. 172 00:09:46,753 --> 00:09:48,688 They can't beat the bricks forever. 173 00:09:48,755 --> 00:09:50,951 And they sure as hell can't get a job from Denham. 174 00:09:51,024 --> 00:09:52,617 Anybody who has held a card for me 175 00:09:52,692 --> 00:09:53,955 is zero over there. 176 00:09:54,027 --> 00:09:55,154 What do you think, B.A.? 177 00:09:55,228 --> 00:09:57,561 I think maybe I wanna meet this dude. 178 00:09:57,630 --> 00:09:59,724 Maybe help him with his bridgework, 179 00:09:59,799 --> 00:10:01,290 like busting up his mouth. 180 00:10:01,367 --> 00:10:02,995 Hey, B.A., that's very funny. 181 00:10:03,069 --> 00:10:05,061 You know, you're developing a sense of humor? 182 00:10:05,138 --> 00:10:07,403 Slowly, but, uh, it's developing. 183 00:10:28,428 --> 00:10:30,488 Okay, Face, you spring Murdock. 184 00:10:30,763 --> 00:10:33,756 We'll regroup at B.A.'s as soon as I get off the shift. 185 00:10:34,334 --> 00:10:36,132 Enjoy the rest of the tour. 186 00:10:48,581 --> 00:10:50,277 Bread and butter. 187 00:10:51,050 --> 00:10:52,279 And I thought the guy 188 00:10:52,352 --> 00:10:54,412 in the Chinese laundry was crazy. 189 00:11:07,534 --> 00:11:09,366 Get back! Get back! Stay back! 190 00:11:11,404 --> 00:11:13,600 I was looking for H.M. Murdock's room. 191 00:11:13,773 --> 00:11:15,207 Well, I guess I've found it. 192 00:11:16,509 --> 00:11:18,774 Well, um, he... he started up earlier this morning 193 00:11:18,845 --> 00:11:21,371 but we're used to this sort of behavior with Mr. Murdock. 194 00:11:21,447 --> 00:11:23,006 But he's gotten much worse. 195 00:11:23,082 --> 00:11:24,175 If I didn't know better, 196 00:11:24,250 --> 00:11:26,276 I'd actually believe he has been bitten 197 00:11:26,352 --> 00:11:27,547 and has contracted rabies. 198 00:11:27,620 --> 00:11:28,747 Nurse, believe it. 199 00:11:28,821 --> 00:11:30,585 Oh, but that... that's not possible. 200 00:11:30,657 --> 00:11:31,886 You see, Mr. Murdock's dog 201 00:11:31,958 --> 00:11:34,018 is a figment of his imagination. 202 00:11:35,428 --> 00:11:37,124 Uh, I'm sorry, Doctor. I don't know you 203 00:11:37,197 --> 00:11:39,462 and apparently you're not familiar with this case. 204 00:11:39,532 --> 00:11:41,364 Oh, that's because I'm not a doctor. 205 00:11:41,467 --> 00:11:45,234 "The United States Department of Animal Health and Welfare"? 206 00:11:45,305 --> 00:11:46,864 Mmm-hmm, one of your superiors 207 00:11:46,940 --> 00:11:48,670 was aware of the impending epidemic 208 00:11:48,741 --> 00:11:50,733 and didn't want to take any chances. 209 00:11:51,144 --> 00:11:52,669 He's crazy. He's gone. 210 00:11:52,745 --> 00:11:54,077 He's foaming at the mouth. 211 00:11:54,147 --> 00:11:56,582 I can't believe it. He has never been this violent before. 212 00:11:56,649 --> 00:11:57,673 He bit me. 213 00:11:57,750 --> 00:11:59,582 He bit you? Oh, I'm going to have you in 214 00:11:59,652 --> 00:12:01,120 for an entire series of blood scans 215 00:12:01,187 --> 00:12:03,383 and a full rabies and tetanus board. 216 00:12:03,456 --> 00:12:06,324 Uh, could you get me that wheelchair, please? 217 00:12:06,392 --> 00:12:07,485 Thanks. 218 00:12:09,295 --> 00:12:13,130 How can he have rabies when his dog isn't real? 219 00:12:13,199 --> 00:12:15,998 From animals that, uh, escaped last night 220 00:12:16,269 --> 00:12:18,704 from Germany, came in on a Lufthansa flight. 221 00:12:18,771 --> 00:12:20,399 They're supposed to be transported 222 00:12:20,473 --> 00:12:21,771 under airtight security 223 00:12:21,841 --> 00:12:24,072 to the Wadsworth Research Facility. 224 00:12:24,143 --> 00:12:25,805 Could you grab the door, please? 225 00:12:29,649 --> 00:12:30,708 Now. 226 00:12:32,819 --> 00:12:34,720 Easy, boy, easy, easy. Whoa, whoa! 227 00:12:35,088 --> 00:12:37,580 Easy, easy, get on the chair. Good boy. 228 00:12:37,890 --> 00:12:39,085 Okay, open up. 229 00:12:42,929 --> 00:12:45,194 Uh, could you step inside, please? 230 00:12:45,298 --> 00:12:48,462 Come on, come on, step inside. That's right, that's right. 231 00:12:50,370 --> 00:12:51,463 Uh, keys. 232 00:12:51,904 --> 00:12:54,203 Come on. It's for your own good. 233 00:12:54,274 --> 00:12:56,402 I want you to, uh, remain in quarantine 234 00:12:56,476 --> 00:12:58,741 until I can check back with you in a couple days. 235 00:12:58,811 --> 00:13:01,406 Hopefully by then I will have developed the serum you'll need. 236 00:13:01,481 --> 00:13:03,109 And you're to speak of this to no one 237 00:13:03,182 --> 00:13:05,151 except Nurse Billings. Mmm? 238 00:13:05,718 --> 00:13:07,186 Uh, contact me immediately 239 00:13:07,253 --> 00:13:09,688 should he develop any strange symptoms, 240 00:13:09,922 --> 00:13:12,756 such as the desire to scratch behind his ears. 241 00:13:15,061 --> 00:13:17,758 Wait! Wait, Mr. Murdock is a patient here. 242 00:13:17,830 --> 00:13:20,459 I can't just release him to someone from the pound. 243 00:13:20,533 --> 00:13:23,435 We happen to be a division of the Federal Government 244 00:13:23,503 --> 00:13:24,835 and working in conjunction 245 00:13:24,904 --> 00:13:26,634 with the Department of Health Services, 246 00:13:26,706 --> 00:13:27,969 which gives us jurisdiction 247 00:13:28,041 --> 00:13:30,272 over any and all state institutions. 248 00:13:30,343 --> 00:13:32,073 So please, please be careful 249 00:13:32,145 --> 00:13:34,705 before coughing up the word "pound" like that. 250 00:13:34,781 --> 00:13:37,842 And I need not remind you to speak of this to no one. 251 00:13:38,318 --> 00:13:40,082 Ah, all hospitals in... 252 00:13:40,153 --> 00:13:41,917 Easy, boy, easy, easy. 253 00:13:41,988 --> 00:13:43,286 All hospitals in the city 254 00:13:43,356 --> 00:13:45,552 have been, uh, warned of the possible outbreak. 255 00:13:45,625 --> 00:13:47,594 Oh, well, hopefully Mr. Murdock's condition 256 00:13:47,660 --> 00:13:50,528 was caught in time and you can develop a serum. 257 00:13:50,596 --> 00:13:52,258 Yeah, well, we hope. 258 00:13:52,765 --> 00:13:55,098 This man could single-handedly save 259 00:13:55,168 --> 00:13:57,797 the entire population of Los Angeles. 260 00:13:58,971 --> 00:13:59,971 Down, boy! 261 00:14:16,122 --> 00:14:18,023 Do you understand? 262 00:14:18,091 --> 00:14:19,923 This is Denham's last offer. 263 00:14:20,526 --> 00:14:22,688 You got till tomorrow to think it over. 264 00:14:23,429 --> 00:14:25,898 After that, the offer is no good. 265 00:14:26,132 --> 00:14:28,601 And then we're gonna have to do it the hard way. 266 00:14:28,668 --> 00:14:30,660 Just what do you think you're doing? 267 00:14:30,737 --> 00:14:32,968 What are you doing here? Get off of this lot! 268 00:14:33,039 --> 00:14:34,667 I just do what Mr. Denham tells me to. 269 00:14:34,741 --> 00:14:36,539 No, on this lot, you do what I tell you. 270 00:14:36,609 --> 00:14:37,838 Now, get out of here. 271 00:14:37,910 --> 00:14:39,879 I was being kind enough to offer up jobs 272 00:14:39,946 --> 00:14:41,073 to anyone who wants them 273 00:14:41,147 --> 00:14:43,241 when Denham Construction takes over this contract. 274 00:14:43,316 --> 00:14:45,444 Denham Construction's not taking over this contract. 275 00:14:45,518 --> 00:14:46,816 These men are on my payroll. 276 00:14:46,886 --> 00:14:48,149 What payroll? 277 00:14:48,221 --> 00:14:50,349 You guys finished signing the roster? 278 00:14:50,423 --> 00:14:52,016 What do you expect them to do, Mick? 279 00:14:52,091 --> 00:14:53,354 They all got families. 280 00:14:53,426 --> 00:14:55,292 Denham can keep them working. 281 00:14:55,361 --> 00:14:57,193 He can also keep them on unemployment. 282 00:14:57,263 --> 00:14:58,788 All right, you said your piece. 283 00:14:58,865 --> 00:15:00,458 Denham doesn't have this contract yet 284 00:15:00,533 --> 00:15:02,126 so you take those ugly guys of yours 285 00:15:02,201 --> 00:15:03,362 and get them out of here. 286 00:15:03,436 --> 00:15:05,064 When I'm finished, old man. 287 00:15:05,138 --> 00:15:06,231 Don't you call me... 288 00:15:06,305 --> 00:15:07,534 Uncle Mickey! 289 00:15:08,074 --> 00:15:09,667 The man said "go." 290 00:15:09,742 --> 00:15:11,540 I take my orders from Denham. 291 00:15:11,611 --> 00:15:13,512 Be smart. Do the same. 292 00:15:14,847 --> 00:15:17,476 You guys look like you can work steel pretty well. 293 00:15:17,550 --> 00:15:19,610 Sign in, and you're on the roster. 294 00:15:28,394 --> 00:15:30,590 You got anything else you want us to chew over? 295 00:15:30,663 --> 00:15:33,360 Maybe, you should let the boys tell you what can happen to you 296 00:15:33,433 --> 00:15:34,992 if you work this job for Stern. 297 00:15:40,907 --> 00:15:42,535 I'd rather you told me. 298 00:15:54,086 --> 00:15:56,078 It's almost predictable by now, isn't it? 299 00:16:50,009 --> 00:16:51,568 Sure glad you guys got here in time. 300 00:16:51,644 --> 00:16:53,306 Yeah, that's the trouble with that car. 301 00:16:53,379 --> 00:16:54,642 You're never late for anything. 302 00:16:54,714 --> 00:16:55,738 You did a good job. 303 00:16:57,383 --> 00:16:59,079 Murdock, what are you doing? 304 00:16:59,151 --> 00:17:02,280 I'd say it was just an expression of pure enthusiasm. 305 00:17:05,992 --> 00:17:07,051 You know, Face, 306 00:17:07,126 --> 00:17:09,755 I find it simplistic and naive of you to assume 307 00:17:09,829 --> 00:17:11,263 that I can be placated 308 00:17:11,330 --> 00:17:13,196 with an ersatz morsel of this kind. 309 00:17:13,266 --> 00:17:15,497 A shallow, culinary trinket. 310 00:17:16,235 --> 00:17:18,067 Now if there were two of them... 311 00:17:24,110 --> 00:17:26,944 You know I ain't going for it. You got that? 312 00:17:27,013 --> 00:17:28,106 Absolutely. 313 00:17:28,180 --> 00:17:29,204 Good. 314 00:17:31,284 --> 00:17:33,446 Now, what we gotta do is we got to let Denham know 315 00:17:33,519 --> 00:17:35,579 that we're taking care of business around here. 316 00:17:35,655 --> 00:17:36,999 Yeah, I... I... I'm sure his goons 317 00:17:37,023 --> 00:17:39,492 will pass that bit of data along to him. 318 00:17:40,059 --> 00:17:42,619 Face, never send somebody to do a chore like this 319 00:17:42,695 --> 00:17:45,028 when we can do it so much better. 320 00:18:00,846 --> 00:18:02,314 It's like I'm doing the best I can. 321 00:18:02,381 --> 00:18:04,407 I don't want to hear this kind of thing, Carl. 322 00:18:04,483 --> 00:18:06,247 I don't come down here so you can tell me 323 00:18:06,319 --> 00:18:08,151 your boys got their beanies handed to them. 324 00:18:08,220 --> 00:18:09,882 I come down here so you can tell me 325 00:18:09,956 --> 00:18:11,686 that building isn't coming down anymore. 326 00:18:11,757 --> 00:18:14,022 You hear me, Carl? You hear me? I do, I do, Tommy. 327 00:18:14,093 --> 00:18:15,823 You do, you do, you do, but meanwhile, 328 00:18:15,895 --> 00:18:18,660 I get to drive by and see the walls come tumbling down. 329 00:18:18,731 --> 00:18:20,825 Every day I have my driver swing out of our way 330 00:18:20,900 --> 00:18:21,924 to... to take a peek 331 00:18:22,001 --> 00:18:23,594 and you know what I see, Carl? 332 00:18:24,737 --> 00:18:27,002 They're still tearing down the building. 333 00:18:27,073 --> 00:18:28,735 I don't want it torn down! 334 00:18:39,185 --> 00:18:40,949 This is something I can't have right now. 335 00:18:41,020 --> 00:18:42,579 I want you to stop it. 336 00:18:42,655 --> 00:18:44,681 Or maybe I take my business elsewhere, huh? 337 00:18:44,757 --> 00:18:46,783 Maybe someone else needs me to bankroll them, huh, 338 00:18:46,859 --> 00:18:47,918 don't you think? 339 00:18:59,138 --> 00:19:01,767 I... I swear to you, it'll be all over by tomorrow, Tom. 340 00:19:01,841 --> 00:19:04,106 T-Tomorrow is Wednesday. It's payday. 341 00:19:04,176 --> 00:19:06,907 And Stern has no money to pay these guys. 342 00:19:06,979 --> 00:19:09,005 And... And nobody can afford that kind of charity, 343 00:19:09,081 --> 00:19:10,549 to keep working for nothing. 344 00:19:10,616 --> 00:19:12,175 These guys got families to feed. 345 00:19:12,251 --> 00:19:13,879 They got to put food on the table. 346 00:19:13,953 --> 00:19:17,014 So, as of tomorrow, Tom... I mean, forget it. 347 00:19:17,757 --> 00:19:19,316 Stern's out of business. 348 00:19:19,392 --> 00:19:22,419 Yeah, we'll just step in, we'll take over the contract. 349 00:19:24,797 --> 00:19:27,392 Okay. That's good, Carl. That's very good. 350 00:19:28,334 --> 00:19:30,132 Or maybe I have to get somebody else 351 00:19:30,202 --> 00:19:31,898 to handle a different kind of contract. 352 00:19:34,907 --> 00:19:35,907 Tom. 353 00:19:44,450 --> 00:19:45,509 Face, 354 00:19:45,685 --> 00:19:48,086 stick with the guy in the stretched chariot. 355 00:19:48,621 --> 00:19:50,886 Looks like he makes Denham nervous. 356 00:19:50,956 --> 00:19:52,390 Yeah, yeah, I can see that. 357 00:19:52,458 --> 00:19:53,551 What are you gonna do? 358 00:19:53,826 --> 00:19:56,796 I'm going to check out Denham's petty-cash situation. 359 00:19:57,563 --> 00:20:00,055 Seems like he doesn't believe in social security 360 00:20:00,132 --> 00:20:01,623 FICA and Federal withholding. 361 00:20:01,701 --> 00:20:02,701 He's paying the guys 362 00:20:02,768 --> 00:20:04,293 out of the back of that lunch truck. 363 00:20:04,370 --> 00:20:06,999 Undermining everything this country stands for. 364 00:20:07,073 --> 00:20:08,439 I can't allow that. 365 00:20:08,507 --> 00:20:11,102 I'm glad I'm not gonna be around to see this. 366 00:20:13,245 --> 00:20:15,476 Murdock, stand by. 367 00:20:24,757 --> 00:20:26,316 How's it going? 368 00:20:26,926 --> 00:20:29,691 Oh, I guess I could complain, but that wouldn't do any good. 369 00:20:29,762 --> 00:20:30,957 So I won't. 370 00:20:32,865 --> 00:20:34,265 These doughnuts fresh? 371 00:20:34,500 --> 00:20:35,900 Yeah, sure. 372 00:20:36,235 --> 00:20:38,466 As long as you dunk them in a coffee. 373 00:20:41,240 --> 00:20:44,369 I was expecting, uh, something to come along with it. 374 00:20:44,610 --> 00:20:47,102 You asked for a sinker, that's what you got. 375 00:20:47,179 --> 00:20:48,807 Isn't today payday? 376 00:20:49,982 --> 00:20:51,917 I don't pay people for eating my doughnuts. 377 00:20:51,984 --> 00:20:52,984 They pay me. 378 00:20:53,052 --> 00:20:54,782 Sorry I don't have what you want. 379 00:20:54,854 --> 00:20:56,948 Well, I guess I'll just have to eat 380 00:20:57,022 --> 00:20:58,490 what my wife fixes me. 381 00:20:58,557 --> 00:21:01,117 You know, it always gives me indigestion. 382 00:21:03,829 --> 00:21:06,424 I think it's the lead slugs that keep repeating. 383 00:21:08,934 --> 00:21:11,836 Now this looks a little more like dessert. 384 00:21:11,904 --> 00:21:14,203 You're gonna be dead before you reach the corner. 385 00:21:14,273 --> 00:21:15,366 You think so, huh? 386 00:21:15,608 --> 00:21:16,769 Yeah, I know it. 387 00:21:16,842 --> 00:21:18,674 I know every man on this crew, Jack. 388 00:21:18,744 --> 00:21:20,178 Who are you? 389 00:21:22,748 --> 00:21:24,717 I'm the Wicked Warlock of the North. 390 00:21:24,784 --> 00:21:26,582 When I come down on you 391 00:21:26,652 --> 00:21:29,679 there won't be anything left except a smear of grease. 392 00:21:38,497 --> 00:21:39,795 Hi, fellas! 393 00:21:52,378 --> 00:21:54,244 They... They're trying to rip us off! 394 00:22:02,488 --> 00:22:04,548 Beware of the dogs of war! 395 00:22:05,057 --> 00:22:06,457 Get him! 396 00:24:53,158 --> 00:24:54,251 Good afternoon. 397 00:24:54,326 --> 00:24:56,227 Good afternoon. How are you doing? 398 00:24:56,528 --> 00:24:59,088 Fine. We're not open till 7:00. 399 00:24:59,164 --> 00:25:02,726 Uh, well, see, actually, a gentleman just came in here 400 00:25:03,102 --> 00:25:04,695 and he dropped this outside. 401 00:25:04,837 --> 00:25:06,465 Tough-looking customer. 402 00:25:06,772 --> 00:25:07,865 Short, dark hair. 403 00:25:07,940 --> 00:25:08,999 That's the owner. 404 00:25:09,074 --> 00:25:12,044 I'm sure he'll be pleased to have it returned to him. 405 00:25:12,578 --> 00:25:15,173 I wonder, would it be possible for me 406 00:25:15,247 --> 00:25:17,773 to hand it over to him personally, do you think? 407 00:25:18,684 --> 00:25:20,653 Mr. Tillis is right in there. 408 00:25:20,919 --> 00:25:22,353 Thanks. Mmm-hmm. 409 00:25:28,927 --> 00:25:31,761 Tillis. Oh, no. Why him of all people? 410 00:25:35,234 --> 00:25:37,897 Look, uh, I'm having a little cocktail party 411 00:25:37,970 --> 00:25:39,598 at my place this evening. 412 00:25:40,172 --> 00:25:42,107 I wonder, would you like to come? 413 00:25:42,174 --> 00:25:43,301 That'd be nice. 414 00:25:43,375 --> 00:25:44,604 May I use your phone? 415 00:25:44,676 --> 00:25:46,338 Sure. It's right behind you. 416 00:25:46,412 --> 00:25:47,903 Thanks. Mmm-hmm. 417 00:26:02,428 --> 00:26:03,953 Tommy Tillis? 418 00:26:04,763 --> 00:26:06,254 Crazy Tommy T? 419 00:26:06,331 --> 00:26:09,062 That's right. Crazy Tommy T. 420 00:26:09,401 --> 00:26:11,097 A guy like that has mob connections 421 00:26:11,170 --> 00:26:12,695 out the wazoo, know what I mean? 422 00:26:12,771 --> 00:26:14,603 Yeah, but the question is, 423 00:26:14,706 --> 00:26:16,607 what's he got to do with Denham? 424 00:26:16,875 --> 00:26:18,434 And why put the pressure on Mickey 425 00:26:18,510 --> 00:26:20,172 to keep from putting his high-rise up? 426 00:26:20,412 --> 00:26:21,903 Well, whatever the reason, Hannibal, 427 00:26:21,980 --> 00:26:24,040 I don't think we want to get in this guy's way. 428 00:26:24,116 --> 00:26:25,778 Crazy Tommy T hits a wall head on 429 00:26:25,851 --> 00:26:27,877 and there's nothing left but a pile of bricks. 430 00:26:27,953 --> 00:26:30,388 As soon as B.A. pays off the crew, I'll take him and Murdock 431 00:26:30,456 --> 00:26:32,425 and I'll scout Denham. You stick with Tillis. 432 00:26:32,491 --> 00:26:34,016 See what else you can find out. 433 00:26:34,093 --> 00:26:35,755 Stick with Tillis? Hannibal, 434 00:26:35,828 --> 00:26:37,990 I didn't plan on making a career out of this, you know. 435 00:26:38,063 --> 00:26:39,395 I'm in my Vette. 436 00:26:39,465 --> 00:26:41,696 Not exactly the most inconspicuous car 437 00:26:41,800 --> 00:26:42,995 to do a tail job in. 438 00:26:43,335 --> 00:26:44,860 Oh, that'll work for you. 439 00:26:44,937 --> 00:26:47,236 He'd never think that anybody would be crazy enough 440 00:26:47,306 --> 00:26:49,070 to follow him in a car as flashy as that. 441 00:26:49,308 --> 00:26:50,571 You don't believe that? 442 00:26:51,076 --> 00:26:53,409 No, but I thought you'd feel better. Bye. 443 00:26:53,479 --> 00:26:54,674 Uh, Bu... 444 00:26:56,815 --> 00:26:58,306 Why me? 445 00:26:58,617 --> 00:27:00,984 "Stick with him." How am I gonna do that? 446 00:27:01,053 --> 00:27:03,045 Mr. Tillis wants to talk to you. 447 00:27:03,122 --> 00:27:04,556 Oh. Me? 448 00:27:05,057 --> 00:27:06,150 You. 449 00:27:06,758 --> 00:27:08,420 Great. Ahem. 450 00:27:27,746 --> 00:27:29,408 Nice place you have here. 451 00:27:31,550 --> 00:27:32,574 Uh, 452 00:27:36,021 --> 00:27:38,047 I understand you have my wallet. 453 00:27:38,724 --> 00:27:40,192 Your wallet? Yeah. 454 00:27:40,259 --> 00:27:41,887 Isn't that what he said, sugar? 455 00:27:41,960 --> 00:27:43,053 Mmm-hmm. 456 00:27:43,128 --> 00:27:45,563 Oh, yeah, yeah, right. No, I made a little mistake. 457 00:27:45,631 --> 00:27:46,690 A big one. 458 00:27:46,765 --> 00:27:48,097 Why don't we check it out? 459 00:27:48,167 --> 00:27:49,430 Oh, now, listen. I... 460 00:27:53,772 --> 00:27:55,206 You're right. It's not my wallet. 461 00:27:55,274 --> 00:27:56,537 Yeah, you see? 462 00:28:03,148 --> 00:28:05,208 Sing me a song. Make it a top ten. 463 00:28:05,284 --> 00:28:07,219 Yeah, well, you see, the truth is, you see... 464 00:28:07,286 --> 00:28:08,777 "Maury Birnbaum, talent agent." 465 00:28:08,854 --> 00:28:10,686 I don't know who is representing this girl, 466 00:28:10,756 --> 00:28:13,225 but she's gorgeous. She ought to be in pictures. 467 00:28:13,292 --> 00:28:14,590 Fantastic bone structure. 468 00:28:14,660 --> 00:28:16,959 "Arturo Wainwright, tractor salesman. 469 00:28:17,095 --> 00:28:19,428 "Herbert Digby, coffin salesman. 470 00:28:19,498 --> 00:28:22,161 "You just ask it, we've got the casket." 471 00:28:22,234 --> 00:28:23,964 You got trouble holding down a job 472 00:28:24,036 --> 00:28:25,732 or you're some kind of con artist. 473 00:28:25,804 --> 00:28:27,500 Which I hate con artists. 474 00:28:27,573 --> 00:28:29,132 I mean they make me wanna puke, 475 00:28:29,208 --> 00:28:30,540 know what I mean? 476 00:28:30,609 --> 00:28:31,838 I mean they're always 477 00:28:31,944 --> 00:28:34,470 trying to turn people off their life savings, you know. 478 00:28:35,147 --> 00:28:36,376 Understand me? 479 00:28:36,448 --> 00:28:38,007 Well, it's not really an honest crime 480 00:28:38,083 --> 00:28:39,210 like gambling or drugs. 481 00:28:39,284 --> 00:28:40,411 Talk to me, 482 00:28:40,485 --> 00:28:43,114 or I'll have Jilly here use your head for an anvil. 483 00:28:43,622 --> 00:28:46,717 Okay, okay, okay I'm sorry, Mr. Tillis. 484 00:28:47,793 --> 00:28:49,728 On the level. 485 00:28:49,861 --> 00:28:51,853 J. Pierpont Finch, National Insider. 486 00:28:51,930 --> 00:28:53,956 You know how some people hate the press. 487 00:28:54,032 --> 00:28:56,160 Sometimes you have to come from the inside, you know, 488 00:28:56,235 --> 00:28:59,763 or sideways even to get them to, uh, open up. 489 00:28:59,838 --> 00:29:01,431 Car keys. What? 490 00:29:01,773 --> 00:29:03,002 Car keys. 491 00:29:03,342 --> 00:29:05,811 Oh, yeah, yeah, yeah. Right, sure, sure, car keys. 492 00:29:06,945 --> 00:29:08,880 We're going for a ride? 493 00:29:10,315 --> 00:29:13,046 If these keys fit that white Corvette parked outside 494 00:29:13,118 --> 00:29:15,144 we might just do that, because that'll mean 495 00:29:15,220 --> 00:29:17,451 you've been tailing me from that construction site 496 00:29:17,522 --> 00:29:19,889 on Sixth and Figueroa, and then 497 00:29:20,726 --> 00:29:22,854 I won't believe you're a reporter. 498 00:29:26,231 --> 00:29:28,632 Mr. Tillis, Carl on the phone. 499 00:29:30,769 --> 00:29:33,933 Yeah, this is Tommy. Yeah, go ahead, Carl. 500 00:29:37,709 --> 00:29:40,508 What? When did this happen? 501 00:29:40,579 --> 00:29:41,842 Doesn't sound like good news. 502 00:29:41,913 --> 00:29:42,972 What's going on? 503 00:29:43,048 --> 00:29:45,517 What are we doing getting pushed around like that? 504 00:29:45,584 --> 00:29:47,485 No, you just stay right there in the office. 505 00:29:47,552 --> 00:29:49,043 I'll be right over there. 506 00:29:49,221 --> 00:29:50,221 Let's go. 507 00:29:50,289 --> 00:29:52,451 Yeah, we can finish this interview another time. 508 00:29:52,524 --> 00:29:54,049 Perhaps I could speak with the girl. 509 00:29:54,126 --> 00:29:55,924 Bring this braciole along. 510 00:29:55,994 --> 00:29:58,463 I think he's got a couple of hundred grand of mine. 511 00:29:58,530 --> 00:30:01,591 If that's true, you're gonna see me get very angry. 512 00:30:01,667 --> 00:30:03,363 You don't want to see me angry, do you? 513 00:30:03,435 --> 00:30:05,495 No, no, no, I can't say that I do. 514 00:30:09,808 --> 00:30:10,867 ♪ Roxanne ♪ 515 00:30:10,942 --> 00:30:12,934 Turn on the red light ♪ 516 00:30:13,011 --> 00:30:14,138 ♪ Roxanne ♪ 517 00:30:14,212 --> 00:30:15,976 ♪ Turn on the red light ♪ 518 00:30:16,048 --> 00:30:17,380 ♪ Roxanne ♪ 519 00:30:17,449 --> 00:30:19,577 ♪ Turn on the red light ♪♪ 520 00:30:19,651 --> 00:30:20,812 ♪ Roxanne ♪♪ 521 00:30:20,886 --> 00:30:23,481 Shut up, Murdock! This noise is beginning to drive me crazy. 522 00:30:23,555 --> 00:30:25,683 B.A., we are window washers. 523 00:30:25,757 --> 00:30:27,953 Window washers listen to music. 524 00:30:28,026 --> 00:30:29,255 You get a rhythm... 525 00:30:29,328 --> 00:30:30,796 If you turn this music up again, 526 00:30:30,862 --> 00:30:32,091 I'll throw this radio down. 527 00:30:32,164 --> 00:30:33,598 You wouldn't dare. Yeah? 528 00:30:39,404 --> 00:30:40,428 Hannibal! 529 00:30:40,505 --> 00:30:41,768 Will you guys keep quiet? 530 00:30:41,840 --> 00:30:43,570 I'm trying to hear something here. 531 00:30:43,642 --> 00:30:45,304 Hey, cool out, will you, Tommy. 532 00:30:45,377 --> 00:30:47,346 You let them make off with $150,000, 533 00:30:47,412 --> 00:30:49,074 I'm supposed to cool out? 534 00:30:49,147 --> 00:30:50,775 Didn't know what else to do. 535 00:30:50,849 --> 00:30:52,715 I couldn't report it or nothing. 536 00:30:53,685 --> 00:30:55,176 Was I supposed to tell the cops: 537 00:30:55,253 --> 00:30:57,085 "Oh, yeah, we pay off my workers in cash 538 00:30:57,155 --> 00:30:58,316 to avoid taxes"? 539 00:30:58,390 --> 00:31:00,222 Hey, it's not the money that bothers me. 540 00:31:00,292 --> 00:31:02,090 Now Stern made his payroll. 541 00:31:02,160 --> 00:31:03,560 He still has his crew out there 542 00:31:03,628 --> 00:31:06,223 they're still pounding up the foundation to my own warehouse! 543 00:31:06,298 --> 00:31:07,732 I know, I know. You know, you know. 544 00:31:07,799 --> 00:31:08,994 You don't know nothing. 545 00:31:09,067 --> 00:31:10,865 What do you think happens when they turn up 546 00:31:10,936 --> 00:31:12,768 my old partner stuck in that cement floor? 547 00:31:12,838 --> 00:31:13,999 Huh, what then? 548 00:31:14,072 --> 00:31:15,335 You don't think they're gonna 549 00:31:15,407 --> 00:31:16,966 put two and two together? 550 00:31:17,042 --> 00:31:19,136 They'll figure that if he didn't take the money 551 00:31:19,211 --> 00:31:20,474 from out of our safe 552 00:31:20,545 --> 00:31:22,673 that maybe I whacked my partner, Jules, 553 00:31:22,748 --> 00:31:24,808 took the dough and blamed it on him. 554 00:31:24,883 --> 00:31:26,579 Not to mention the insurance I got 555 00:31:26,651 --> 00:31:27,710 to cover the payroll. 556 00:31:27,786 --> 00:31:29,652 They're not gonna find the body. 557 00:31:29,721 --> 00:31:31,314 They're not gonna find the body 558 00:31:31,390 --> 00:31:32,517 or the skeleton or whatever. 559 00:31:32,591 --> 00:31:34,082 It's in the sub-foundation. 560 00:31:34,159 --> 00:31:36,719 Unless they specifically look for it, they'd never hack that out 561 00:31:36,795 --> 00:31:38,195 I can't take a chance like that. 562 00:31:38,263 --> 00:31:40,425 Hey, what the hell's going on out there, huh? 563 00:31:43,568 --> 00:31:45,298 It's the window washers. 564 00:31:45,370 --> 00:31:46,895 Tommy, don't you think 565 00:31:46,972 --> 00:31:49,100 it's kind of easy for them to, uh, to figure out 566 00:31:49,174 --> 00:31:50,574 find out, check out 567 00:31:50,642 --> 00:31:52,682 who put that building up for you in the first place? 568 00:31:52,744 --> 00:31:53,973 If they find Jules' body, 569 00:31:54,045 --> 00:31:55,536 they'll know I planted him for you. 570 00:31:55,614 --> 00:31:57,207 I'm looking at a prison sentence, too. 571 00:31:57,282 --> 00:31:59,080 No, no, no, no, no, you wouldn't. 572 00:31:59,451 --> 00:32:00,646 That body turns up, 573 00:32:00,719 --> 00:32:02,347 they'll never get a chance to find you 574 00:32:02,421 --> 00:32:03,582 to even prosecute you. 575 00:32:04,289 --> 00:32:07,054 That's a promise from me to you. 576 00:32:08,293 --> 00:32:09,852 Tommy, Tommy! 577 00:32:12,664 --> 00:32:13,859 All right, look, uh... 578 00:32:13,932 --> 00:32:15,400 I'll get a bunch of the boys, 579 00:32:15,467 --> 00:32:17,368 I'll go find the guys who're helping Stern. 580 00:32:17,436 --> 00:32:18,768 No, you've mucked it up enough. 581 00:32:18,837 --> 00:32:20,305 I'll take care of it, okay? 582 00:32:20,539 --> 00:32:21,905 I already have one of 'em. 583 00:32:21,973 --> 00:32:23,271 He's in the limo with Jilly. 584 00:32:23,341 --> 00:32:25,071 Me and him are gonna have a nice talk. 585 00:32:25,143 --> 00:32:26,805 He'll tell me lots of cute things. 586 00:32:26,878 --> 00:32:28,471 And while he's down there by the river 587 00:32:28,547 --> 00:32:30,072 learning how to breathe underwater 588 00:32:30,148 --> 00:32:31,673 I'm gonna go over and show these guys 589 00:32:31,750 --> 00:32:33,184 how to pour some concrete. 590 00:32:33,718 --> 00:32:35,744 B.A., get us down. 591 00:32:35,821 --> 00:32:37,016 What's up? They got Face. 592 00:32:46,531 --> 00:32:48,056 You got a light? 593 00:32:50,502 --> 00:32:51,834 Sure. Thanks. 594 00:32:55,173 --> 00:32:56,641 Ah, nice. 595 00:33:02,080 --> 00:33:03,241 Ah, 596 00:33:06,084 --> 00:33:08,451 Mr. Tillis has excellent taste. 597 00:33:12,791 --> 00:33:14,589 '58, if I'm not mistaken. 598 00:33:16,428 --> 00:33:18,624 Even I know sherry doesn't have years. 599 00:33:18,897 --> 00:33:21,196 No, I... I... I was speaking of the original vintage 600 00:33:21,266 --> 00:33:22,734 upon which the sherry was based. 601 00:33:22,801 --> 00:33:23,928 Yeah. 602 00:33:24,002 --> 00:33:25,002 Yeah. 603 00:33:26,004 --> 00:33:27,199 Oh, oh. 604 00:33:38,016 --> 00:33:39,040 No. 605 00:33:39,117 --> 00:33:40,278 Catch! 606 00:33:55,033 --> 00:33:57,127 What happened? Never mind. Just get them! 607 00:34:26,431 --> 00:34:27,922 It was them! 608 00:34:28,934 --> 00:34:30,562 Look at that, look at that. 609 00:34:30,635 --> 00:34:31,728 It had to be. 610 00:34:31,803 --> 00:34:33,795 It's the same guys that took the payroll. 611 00:34:34,372 --> 00:34:35,567 You think, huh? 612 00:34:35,640 --> 00:34:36,640 Yeah. 613 00:34:36,875 --> 00:34:38,741 All right, that's it. 614 00:34:39,177 --> 00:34:40,577 I tried it your way. 615 00:34:40,645 --> 00:34:42,671 A couple of accidents, knock out his payroll. 616 00:34:42,747 --> 00:34:45,307 I'll go in there and do it the way it should've been done. 617 00:34:45,383 --> 00:34:47,750 The way you should've done it from the top, you hear me? 618 00:34:47,819 --> 00:34:48,819 Tommy. 619 00:34:49,354 --> 00:34:50,515 Jilly, 620 00:34:50,922 --> 00:34:53,153 you get me together a good bunch of soldiers. 621 00:34:53,224 --> 00:34:54,954 Tell them we got four bozos here 622 00:34:55,026 --> 00:34:56,358 with automatic weapons. 623 00:34:56,428 --> 00:34:58,954 And we're gonna wrap them in white satin by morning. 624 00:35:08,340 --> 00:35:10,036 Animal cracker, big guy? 625 00:35:10,742 --> 00:35:11,766 Now? 626 00:35:11,843 --> 00:35:12,902 Come on! 627 00:35:13,545 --> 00:35:15,241 What kept you guys anyway? 628 00:35:16,381 --> 00:35:19,249 Face, I told you to stay close to Crazy Tommy T, 629 00:35:19,317 --> 00:35:20,785 but you got a little ridiculous. 630 00:35:20,852 --> 00:35:22,844 You know what that means now, don't you? 631 00:35:22,921 --> 00:35:24,981 I mean, you don't just kick Tommy T in the face 632 00:35:25,056 --> 00:35:26,115 and then walk away. 633 00:35:26,191 --> 00:35:28,126 No, you probably slide away on a roller board 634 00:35:28,193 --> 00:35:30,458 by the time he's finished working on your knee caps. 635 00:35:30,528 --> 00:35:32,997 I thought we were caught up in a jurisdictional dispute 636 00:35:33,064 --> 00:35:34,259 between hardhats. 637 00:35:34,332 --> 00:35:36,164 But it looks like we've kicked over a rock 638 00:35:36,234 --> 00:35:37,566 and found a scorpion. 639 00:35:38,570 --> 00:35:41,369 I'd think better with a fresh cigar. Face? 640 00:35:41,873 --> 00:35:43,364 Oh, I'm sorry, Hannibal. 641 00:35:43,441 --> 00:35:45,501 I had to use my last cigar to escape. 642 00:35:46,077 --> 00:35:47,670 Oh, too bad. 643 00:35:47,746 --> 00:35:49,009 Too bad? 644 00:36:02,027 --> 00:36:03,893 I don't think it'll take more than an hour. 645 00:36:03,962 --> 00:36:06,158 To get somebody to help you if you need it, okay. 646 00:36:06,231 --> 00:36:07,927 Hay, how's it going, Uncle Mick? 647 00:36:07,999 --> 00:36:09,331 Hey, couldn't be better. 648 00:36:09,401 --> 00:36:11,461 We really beat those guys this time, didn't we? 649 00:36:11,536 --> 00:36:12,560 With a little help. 650 00:36:12,637 --> 00:36:14,105 Yeah, with a little help. 651 00:36:14,539 --> 00:36:15,768 Buy me a jelly roll. 652 00:36:15,840 --> 00:36:17,706 Oh, no. No jelly rolls for you. 653 00:36:23,081 --> 00:36:25,778 It looks like maybe I spoke a little too soon, huh? 654 00:36:27,218 --> 00:36:28,846 B.A., get on that machine. 655 00:36:28,920 --> 00:36:30,479 Mickey, get your guys off the job. 656 00:36:30,555 --> 00:36:31,614 What's going on? 657 00:36:31,690 --> 00:36:33,022 Denham's not the problem. 658 00:36:33,091 --> 00:36:34,650 We kicked over the real monster. 659 00:36:34,726 --> 00:36:36,024 Crazy Tommy Tillis. 660 00:36:36,094 --> 00:36:37,460 The mobster? 661 00:36:37,595 --> 00:36:39,496 He used to own this warehouse once. 662 00:36:39,564 --> 00:36:41,430 Yeah, and he turned your building site 663 00:36:41,499 --> 00:36:43,331 into a mausoleum for his ex-partner. 664 00:36:43,401 --> 00:36:45,927 Tillis killed him and Denham poured the concrete? 665 00:36:46,004 --> 00:36:48,098 That's why you've had so much interference. 666 00:36:48,173 --> 00:36:50,836 They don't want you messing with the foundations here. 667 00:36:51,042 --> 00:36:53,170 You mean we've been digging up a grave? 668 00:36:53,244 --> 00:36:55,304 Hannibal, I'm more worried about our graves. 669 00:36:55,380 --> 00:36:56,905 That's why I want you and your niece 670 00:36:56,981 --> 00:36:58,950 and your men off this job. Now move it. 671 00:36:59,017 --> 00:37:00,713 But there's only four of you. 672 00:37:00,785 --> 00:37:02,276 Yeah, he's got an army. 673 00:37:02,353 --> 00:37:05,255 Yeah, well, the poor suckers haven't got a chance. 674 00:37:05,323 --> 00:37:06,655 All right, all you men! 675 00:37:06,725 --> 00:37:08,785 Get down out of that stuff, let's get out of here! 676 00:37:08,860 --> 00:37:11,659 Come on! Hurry up! On the double! Let's move it! 677 00:37:12,397 --> 00:37:15,390 Come on! Get everybody out of here! 678 00:37:16,568 --> 00:37:18,696 Hurry up, hurry up! Come on! 679 00:37:19,738 --> 00:37:22,105 Come on, you move out of here, too, come on. 680 00:37:23,808 --> 00:37:25,140 Let's go! 681 00:40:40,104 --> 00:40:41,595 They haven't found it yet. 682 00:40:41,673 --> 00:40:42,971 Yeah, where is everybody? 683 00:40:43,041 --> 00:40:44,509 Haven't they blown the whistle yet? 684 00:40:44,575 --> 00:40:46,066 Stern is usually here by now. 685 00:40:46,144 --> 00:40:47,703 He's probably in the office. 686 00:40:47,845 --> 00:40:49,643 Hey, Stern! Hey! 687 00:40:50,915 --> 00:40:52,440 You in there? 688 00:41:36,995 --> 00:41:38,930 What do you say, Tommy? 689 00:41:39,230 --> 00:41:41,825 What gets you up so early in the morning? 690 00:41:41,899 --> 00:41:44,630 Come to pay your respects to your dear departed partner? 691 00:41:44,702 --> 00:41:46,364 You don't know who you're messing with. 692 00:41:46,437 --> 00:41:47,666 Oh, yeah, I do. 693 00:41:47,739 --> 00:41:49,970 You're the king cockroach around here. 694 00:41:50,041 --> 00:41:53,500 Now, we can do this the hard way or the easy way. 695 00:41:53,778 --> 00:41:56,407 In about a minute, I and my three friends 696 00:41:56,481 --> 00:41:59,508 are gonna unleash on you your worst nightmare. 697 00:41:59,584 --> 00:42:00,916 You're gonna wish 698 00:42:00,985 --> 00:42:03,045 the earth opened up underneath your feet 699 00:42:03,121 --> 00:42:04,521 and swallowed you whole. 700 00:42:04,589 --> 00:42:06,080 What's the easy way? 701 00:42:06,157 --> 00:42:07,591 That was the easy way. 702 00:44:16,320 --> 00:44:17,447 Nice. 703 00:44:45,082 --> 00:44:46,675 Well, we're back on schedule again. 704 00:44:46,751 --> 00:44:48,151 The city's happy. 705 00:44:48,219 --> 00:44:49,812 Once they understood what was going on 706 00:44:49,887 --> 00:44:51,947 they gave us all the time we needed to catch up. 707 00:44:52,023 --> 00:44:53,321 We're glad to hear it. 708 00:44:53,391 --> 00:44:55,860 You're not the only one who's got plenty of time. 709 00:44:55,927 --> 00:44:57,953 Crazy Tommy T is gonna spend a lot of years 710 00:44:58,029 --> 00:44:59,088 looking at walls. 711 00:44:59,163 --> 00:45:01,564 Yeah, hard times. He gave it. Now he's doing it. 712 00:45:01,632 --> 00:45:03,601 Well, it couldn't happen to a sweeter fellow. 713 00:45:03,668 --> 00:45:05,102 Let's not forget his buddy, Denham. 714 00:45:05,169 --> 00:45:07,434 Yeah. Denham buried Tommy's victim 715 00:45:07,505 --> 00:45:09,701 and then cheerfully poured concrete all over him. 716 00:45:09,774 --> 00:45:12,107 My boys just jackhammered through the cement 717 00:45:12,176 --> 00:45:13,735 and, uh, found the evidence. 718 00:45:13,811 --> 00:45:16,144 Talk about knowing where the bodies are buried. 719 00:45:16,214 --> 00:45:18,877 I am telling you, the mere presence of a dog 720 00:45:18,950 --> 00:45:21,044 a dog would have helped you locate the deceased 721 00:45:21,118 --> 00:45:22,177 more quickly. 722 00:45:22,253 --> 00:45:24,950 And I just happen to represent 723 00:45:25,022 --> 00:45:26,854 a few highly available dogs 724 00:45:26,924 --> 00:45:28,790 and I'd be glad to arrange their services 725 00:45:28,859 --> 00:45:29,986 for you in the future. 726 00:45:30,061 --> 00:45:32,257 For a reasonable cost, of course. 727 00:45:32,330 --> 00:45:34,697 Like how about a few dozen of those animal crackers 728 00:45:34,765 --> 00:45:35,960 you had a while ago there. 729 00:45:36,033 --> 00:45:37,524 Hey, Murdock, cool it, will you? 730 00:45:37,602 --> 00:45:39,400 B.A., weren't you going to the barbershop 731 00:45:39,470 --> 00:45:40,529 to get a haircut? 732 00:45:40,938 --> 00:45:43,840 Oh, yeah. My hair is getting a little long. 733 00:45:45,776 --> 00:45:47,335 Face, you take Murdock back. 734 00:45:47,411 --> 00:45:48,674 I'm going with B.A. 735 00:45:48,746 --> 00:45:51,181 I picked him up. Now wait a minute. 736 00:45:51,249 --> 00:45:53,047 Would you get your hand out of my jacket? 737 00:45:53,117 --> 00:45:54,117 I picked him up! 738 00:45:54,185 --> 00:45:55,414 I don't want him in my Vette! 739 00:45:55,486 --> 00:45:57,182 What if he woofs out on me again 740 00:45:57,255 --> 00:45:59,247 and get hair on my seat, drool on my... 741 00:45:59,323 --> 00:46:00,951 Oh, don't be absurd. 742 00:46:01,025 --> 00:46:03,085 You're talking to me as if I was a dog. 54239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.