Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:28,092
It ain't safe working
around here.
2
00:00:28,161 --> 00:00:29,754
My payroll was in there.
3
00:00:29,830 --> 00:00:31,230
You're out of business, Stern.
4
00:00:31,298 --> 00:00:32,357
Take a ride at least,
5
00:00:32,432 --> 00:00:33,957
or don't you want
to hire the A-Team?
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,034
The A-Team?
7
00:00:35,102 --> 00:00:36,880
I understand you may
lose a demolition contract
8
00:00:36,904 --> 00:00:37,997
due to unnatural accidents.
9
00:00:38,071 --> 00:00:40,233
We're being sabotaged
by Carl Denham.
10
00:00:40,307 --> 00:00:42,640
I think maybe I
wanna meet this dude.
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,644
Maybe help him
with his bridgework,
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,202
like busting up his mouth.
13
00:00:49,449 --> 00:00:52,510
We gotta let Denham know
we're taking care of business here.
14
00:00:52,586 --> 00:00:54,020
Hi, fellas!
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,120
I don't come down
here so you can tell me
16
00:00:58,191 --> 00:01:00,023
your boys got their
beanies handed to them.
17
00:01:00,093 --> 00:01:01,652
Crazy Tommy T
hits a wall head on
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,492
there's nothing left
but a pile of bricks.
19
00:01:04,197 --> 00:01:05,631
I hate con artists.
20
00:01:05,699 --> 00:01:07,258
Bring this braciole along.
21
00:01:07,768 --> 00:01:08,895
B.A., get us down.
22
00:01:08,969 --> 00:01:10,267
What's up? They got Face.
23
00:01:15,609 --> 00:01:17,942
I'll go in there and do it the
way it should've been done.
24
00:01:21,982 --> 00:01:22,982
Nice.
25
00:01:25,018 --> 00:01:27,453
In 1972, a crack commando unit
26
00:01:27,521 --> 00:01:29,217
was sent to prison
by a military court
27
00:01:29,289 --> 00:01:30,621
for a crime they didn't commit.
28
00:01:30,691 --> 00:01:33,820
These men promptly escaped
from a maximum security stockade
29
00:01:33,894 --> 00:01:35,590
to the Los Angeles underground.
30
00:01:35,662 --> 00:01:37,358
Today, still wanted
by the government,
31
00:01:37,431 --> 00:01:39,229
they survive as
soldiers of fortune.
32
00:01:39,299 --> 00:01:41,700
If you have a problem,
if no one else can help,
33
00:01:41,768 --> 00:01:45,296
and if you can find them,
maybe you can hire the A-Team.
34
00:03:15,595 --> 00:03:17,962
What did Gunderson
want, for Pete's sake?
35
00:03:18,031 --> 00:03:20,557
He does work for the
City Planning Commission.
36
00:03:20,634 --> 00:03:21,897
I think what he wants
37
00:03:21,968 --> 00:03:23,630
is the building
finished, Uncle Mickey.
38
00:03:23,704 --> 00:03:25,570
Now look, the contract
that they signed
39
00:03:25,639 --> 00:03:27,801
when we took this bid
was for four payments.
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,467
They've already
advanced the second
41
00:03:29,543 --> 00:03:30,772
when they didn't have to.
42
00:03:30,844 --> 00:03:32,176
Now, you want them to pay again,
43
00:03:32,245 --> 00:03:34,237
and we still haven't
taken down the steelwork?
44
00:03:34,314 --> 00:03:36,715
They know I'm havin' problems.
I'm working on a short crew.
45
00:03:36,783 --> 00:03:38,149
That's not
Mr. Gunderson's fault.
46
00:03:38,218 --> 00:03:39,447
No, it's Denham's fault.
47
00:03:39,519 --> 00:03:41,954
He's sabotaging
the whole project.
48
00:03:42,022 --> 00:03:43,854
I can't get this job finished.
49
00:03:43,924 --> 00:03:45,620
He should get the chair.
50
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
What's the matter?
51
00:03:47,828 --> 00:03:48,852
Nothing is the matter.
52
00:03:48,929 --> 00:03:50,761
You want to sit down?
No, I don't want to.
53
00:03:50,831 --> 00:03:52,493
Did you take your pill before?
54
00:03:52,566 --> 00:03:54,296
You haven't been
taking your medicine.
55
00:03:54,367 --> 00:03:55,995
Oh, will you leave me alone?
56
00:03:56,069 --> 00:03:57,833
I just have a
little indigestion.
57
00:03:58,071 --> 00:03:59,300
Angina.
58
00:03:59,372 --> 00:04:01,671
Angina, whatever.
Shouldn't have had that...
59
00:04:07,514 --> 00:04:09,142
Uncle Mickey!
60
00:04:10,383 --> 00:04:11,646
Hey, Stern.
61
00:04:12,919 --> 00:04:15,650
The word's out it ain't
safe working around here.
62
00:04:16,423 --> 00:04:19,052
Damn it. My
payroll was in there.
63
00:04:19,226 --> 00:04:20,990
You're out of business, Stern.
64
00:04:21,728 --> 00:04:24,789
This time it was just
payroll, but next time,
65
00:04:24,865 --> 00:04:27,460
you and your pretty niece
66
00:04:27,667 --> 00:04:30,159
get inside the trailer first.
67
00:04:30,604 --> 00:04:31,663
Capisci?
68
00:04:39,613 --> 00:04:41,639
It's over, Uncle Mickey.
69
00:04:41,982 --> 00:04:44,816
Denham's not going
to stop for anything.
70
00:04:44,885 --> 00:04:46,251
Neither am I.
71
00:04:46,319 --> 00:04:47,753
Oh, come on,
you're not gonna risk
72
00:04:47,821 --> 00:04:49,756
the lives of these
men and you know it.
73
00:04:50,257 --> 00:04:53,091
Denham will steamroll over
anyone who gets in his way.
74
00:04:53,160 --> 00:04:54,856
You know what
kind of animal he is.
75
00:04:58,598 --> 00:05:00,157
You're worried about me getting
76
00:05:00,233 --> 00:05:02,327
a heart attack and
you bring me here.
77
00:05:02,569 --> 00:05:05,198
All those crazy hours
on street corners,
78
00:05:05,272 --> 00:05:08,709
Chinese laundries, winos
in alleys, and now sharks.
79
00:05:09,576 --> 00:05:11,568
I told you not to come.
80
00:05:12,179 --> 00:05:14,512
Since when do
you tell me things?
81
00:05:14,581 --> 00:05:17,050
I'm your uncle. You
don't tell me, huh?
82
00:05:19,452 --> 00:05:20,852
What are you looking at, huh?
83
00:05:20,921 --> 00:05:22,253
Uncle Mick.
84
00:05:22,389 --> 00:05:24,722
Jerks like that looking at you.
85
00:05:24,791 --> 00:05:27,317
What are you
dressed like that for?
86
00:05:27,394 --> 00:05:29,590
So they'll look at me like that.
87
00:05:35,802 --> 00:05:37,896
We're gonna take a
ten-minute break now.
88
00:05:37,971 --> 00:05:40,372
You'll find refreshment
stands and restrooms here.
89
00:05:40,540 --> 00:05:42,600
There are also shops
if you need more film
90
00:05:42,676 --> 00:05:44,508
so you can take
photos of yourself
91
00:05:44,578 --> 00:05:46,274
with Frankie and
Drac to take home
92
00:05:46,346 --> 00:05:48,008
to show your friends and family.
93
00:05:48,081 --> 00:05:49,606
Remember your
tram and seat number.
94
00:05:49,683 --> 00:05:51,151
Thank you.
95
00:06:02,429 --> 00:06:04,330
Would you get
lost with that thing?
96
00:06:04,397 --> 00:06:05,695
Go on, get out of here.
97
00:06:05,765 --> 00:06:07,791
What is it with that guy?
98
00:06:08,001 --> 00:06:09,162
Where do we go now?
99
00:06:11,504 --> 00:06:13,234
You want a picture
with the Aqua Maniac?
100
00:06:13,306 --> 00:06:14,797
Scream-scream, glub-glub?
101
00:06:14,875 --> 00:06:16,844
No, thanks. We
don't have a camera.
102
00:06:16,910 --> 00:06:18,879
Then, uh, do you
wanna take a ride at least,
103
00:06:18,945 --> 00:06:20,641
or don't you want
to hire the A-Team?
104
00:06:20,714 --> 00:06:21,841
The A-Team?
105
00:06:21,915 --> 00:06:23,816
Hannibal Smith, at your service.
106
00:06:23,884 --> 00:06:25,216
No, for real?
107
00:06:25,285 --> 00:06:26,583
It's about as real as it gets.
108
00:06:26,653 --> 00:06:28,417
Now you go over
there to the main gate.
109
00:06:28,488 --> 00:06:30,787
You'll see a tram that
looks just like a trolley car.
110
00:06:30,857 --> 00:06:32,348
I'll meet you there.
111
00:06:42,669 --> 00:06:43,693
Thank you!
112
00:06:43,803 --> 00:06:44,803
Mmm-hmm.
113
00:06:44,871 --> 00:06:47,568
Wait till your mommy
sees this picture.
114
00:06:52,846 --> 00:06:55,577
Cover for me, Mel.
I'll be back in ten.
115
00:07:08,361 --> 00:07:09,852
Hey, look, will you get out?
116
00:07:09,930 --> 00:07:11,228
I'm not gonna tell you again.
117
00:07:11,298 --> 00:07:13,858
I-I'm sorry. Uh, parties
with VIP passes only.
118
00:07:13,934 --> 00:07:15,562
You hard of hearing, sucker?
119
00:07:15,635 --> 00:07:18,469
You heard what the man
said, VIP passes only.
120
00:07:18,705 --> 00:07:20,298
Now get out of here!
121
00:07:51,771 --> 00:07:52,932
How are you doing, Hannibal?
122
00:07:53,006 --> 00:07:54,201
Thanks, Face.
123
00:08:01,114 --> 00:08:03,310
Look, what am I
doing here anyway?
124
00:08:03,383 --> 00:08:06,148
I mean, it wasn't my idea
to contact these people.
125
00:08:06,219 --> 00:08:07,448
It was mine.
126
00:08:07,520 --> 00:08:09,318
Have you spoken with Mr. Lee?
127
00:08:09,389 --> 00:08:11,654
Yes, I understand you might
lose a demolition contract
128
00:08:11,725 --> 00:08:13,853
due to unnatural accidents
at the building site.
129
00:08:13,927 --> 00:08:15,088
Unnatural, yeah.
130
00:08:15,161 --> 00:08:17,255
We're being sabotaged
by a competitor,
131
00:08:17,330 --> 00:08:18,525
Carl Denham.
132
00:08:18,598 --> 00:08:20,590
I can speak for myself.
133
00:08:20,667 --> 00:08:23,000
We're being sabotaged
by Carl Denham.
134
00:08:23,069 --> 00:08:24,935
Denham Construction
and Wrecking?
135
00:08:25,005 --> 00:08:26,439
That's a very big outfit.
136
00:08:26,506 --> 00:08:27,997
They have contracts
with the city...
137
00:08:28,074 --> 00:08:29,474
The guy is a bum!
138
00:08:29,542 --> 00:08:31,568
He's a bum, never ran
a legitimate business
139
00:08:31,644 --> 00:08:33,772
always manages to
underbid everybody
140
00:08:33,847 --> 00:08:35,713
because the
concrete that he pours
141
00:08:35,782 --> 00:08:38,650
and the steel that he uses
is never up to specifications.
142
00:08:38,718 --> 00:08:40,550
He had a bridge
collapse on him last year.
143
00:08:40,620 --> 00:08:42,418
He managed to
skate out from under it
144
00:08:42,489 --> 00:08:43,616
without losing his license.
145
00:08:43,690 --> 00:08:45,056
And I'll tell you
something else.
146
00:08:45,125 --> 00:08:47,390
They gave him the deal
to build a new bridge.
147
00:08:47,460 --> 00:08:48,723
He can't have a monopoly.
148
00:08:48,795 --> 00:08:51,458
What's he care about one building
going up in the middle of city?
149
00:08:51,531 --> 00:08:53,557
All I know is I was
lucky to get the contract.
150
00:08:53,633 --> 00:08:56,296
It was a fluke. The
city rezoned the territory
151
00:08:56,369 --> 00:08:58,838
and they want me to tear
down the building that's there,
152
00:08:58,905 --> 00:09:00,874
they're gonna put
up a new high-rise.
153
00:09:00,940 --> 00:09:04,035
They gave me the contract
and now he's furious.
154
00:09:04,110 --> 00:09:06,204
Denham's blown so
many holes in my dyke
155
00:09:06,279 --> 00:09:08,043
I can't finish the job.
156
00:09:08,114 --> 00:09:09,980
He's put men in the hospital,
157
00:09:10,050 --> 00:09:11,985
he's... he's, uh,
sabotaged my supplies,
158
00:09:12,052 --> 00:09:14,283
and now he's blown
up my payroll this week.
159
00:09:14,354 --> 00:09:17,051
The insurance company
is looking at us sideways
160
00:09:17,123 --> 00:09:19,991
and we can barely get the
men to work for us anymore.
161
00:09:20,060 --> 00:09:22,120
I can't blame 'em. I only
have until Wednesday
162
00:09:22,195 --> 00:09:24,994
to pay their salaries. After
that they're gonna walk.
163
00:09:25,065 --> 00:09:26,897
If you can't get the
guys to work for you,
164
00:09:26,966 --> 00:09:29,595
what do you expect us to
do? There's only four of us.
165
00:09:29,669 --> 00:09:30,830
I don't know.
166
00:09:31,071 --> 00:09:34,098
What you can do is
make Denham back off.
167
00:09:34,174 --> 00:09:36,575
I said I can talk for myself.
168
00:09:36,676 --> 00:09:39,407
Now, what you can do
is make Denham back off.
169
00:09:39,479 --> 00:09:42,449
You two have a very,
uh, interesting relationship.
170
00:09:42,515 --> 00:09:44,746
Look, I don't want to
see my men trying to feed
171
00:09:44,818 --> 00:09:46,684
their families on
workmen's comp.
172
00:09:46,753 --> 00:09:48,688
They can't beat
the bricks forever.
173
00:09:48,755 --> 00:09:50,951
And they sure as hell
can't get a job from Denham.
174
00:09:51,024 --> 00:09:52,617
Anybody who has
held a card for me
175
00:09:52,692 --> 00:09:53,955
is zero over there.
176
00:09:54,027 --> 00:09:55,154
What do you think, B.A.?
177
00:09:55,228 --> 00:09:57,561
I think maybe I
wanna meet this dude.
178
00:09:57,630 --> 00:09:59,724
Maybe help him
with his bridgework,
179
00:09:59,799 --> 00:10:01,290
like busting up his mouth.
180
00:10:01,367 --> 00:10:02,995
Hey, B.A., that's very funny.
181
00:10:03,069 --> 00:10:05,061
You know, you're
developing a sense of humor?
182
00:10:05,138 --> 00:10:07,403
Slowly, but, uh,
it's developing.
183
00:10:28,428 --> 00:10:30,488
Okay, Face, you spring Murdock.
184
00:10:30,763 --> 00:10:33,756
We'll regroup at B.A.'s as
soon as I get off the shift.
185
00:10:34,334 --> 00:10:36,132
Enjoy the rest of the tour.
186
00:10:48,581 --> 00:10:50,277
Bread and butter.
187
00:10:51,050 --> 00:10:52,279
And I thought the guy
188
00:10:52,352 --> 00:10:54,412
in the Chinese
laundry was crazy.
189
00:11:07,534 --> 00:11:09,366
Get back! Get back! Stay back!
190
00:11:11,404 --> 00:11:13,600
I was looking for
H.M. Murdock's room.
191
00:11:13,773 --> 00:11:15,207
Well, I guess I've found it.
192
00:11:16,509 --> 00:11:18,774
Well, um, he... he started
up earlier this morning
193
00:11:18,845 --> 00:11:21,371
but we're used to this sort
of behavior with Mr. Murdock.
194
00:11:21,447 --> 00:11:23,006
But he's gotten much worse.
195
00:11:23,082 --> 00:11:24,175
If I didn't know better,
196
00:11:24,250 --> 00:11:26,276
I'd actually believe
he has been bitten
197
00:11:26,352 --> 00:11:27,547
and has contracted rabies.
198
00:11:27,620 --> 00:11:28,747
Nurse, believe it.
199
00:11:28,821 --> 00:11:30,585
Oh, but that...
that's not possible.
200
00:11:30,657 --> 00:11:31,886
You see, Mr. Murdock's dog
201
00:11:31,958 --> 00:11:34,018
is a figment of his imagination.
202
00:11:35,428 --> 00:11:37,124
Uh, I'm sorry, Doctor.
I don't know you
203
00:11:37,197 --> 00:11:39,462
and apparently you're
not familiar with this case.
204
00:11:39,532 --> 00:11:41,364
Oh, that's because
I'm not a doctor.
205
00:11:41,467 --> 00:11:45,234
"The United States Department
of Animal Health and Welfare"?
206
00:11:45,305 --> 00:11:46,864
Mmm-hmm, one of your superiors
207
00:11:46,940 --> 00:11:48,670
was aware of the
impending epidemic
208
00:11:48,741 --> 00:11:50,733
and didn't want to
take any chances.
209
00:11:51,144 --> 00:11:52,669
He's crazy. He's gone.
210
00:11:52,745 --> 00:11:54,077
He's foaming at the mouth.
211
00:11:54,147 --> 00:11:56,582
I can't believe it. He has
never been this violent before.
212
00:11:56,649 --> 00:11:57,673
He bit me.
213
00:11:57,750 --> 00:11:59,582
He bit you? Oh, I'm
going to have you in
214
00:11:59,652 --> 00:12:01,120
for an entire series
of blood scans
215
00:12:01,187 --> 00:12:03,383
and a full rabies
and tetanus board.
216
00:12:03,456 --> 00:12:06,324
Uh, could you get me
that wheelchair, please?
217
00:12:06,392 --> 00:12:07,485
Thanks.
218
00:12:09,295 --> 00:12:13,130
How can he have rabies
when his dog isn't real?
219
00:12:13,199 --> 00:12:15,998
From animals that,
uh, escaped last night
220
00:12:16,269 --> 00:12:18,704
from Germany, came
in on a Lufthansa flight.
221
00:12:18,771 --> 00:12:20,399
They're supposed
to be transported
222
00:12:20,473 --> 00:12:21,771
under airtight security
223
00:12:21,841 --> 00:12:24,072
to the Wadsworth
Research Facility.
224
00:12:24,143 --> 00:12:25,805
Could you grab the door, please?
225
00:12:29,649 --> 00:12:30,708
Now.
226
00:12:32,819 --> 00:12:34,720
Easy, boy, easy,
easy. Whoa, whoa!
227
00:12:35,088 --> 00:12:37,580
Easy, easy, get on
the chair. Good boy.
228
00:12:37,890 --> 00:12:39,085
Okay, open up.
229
00:12:42,929 --> 00:12:45,194
Uh, could you
step inside, please?
230
00:12:45,298 --> 00:12:48,462
Come on, come on, step
inside. That's right, that's right.
231
00:12:50,370 --> 00:12:51,463
Uh, keys.
232
00:12:51,904 --> 00:12:54,203
Come on. It's for your own good.
233
00:12:54,274 --> 00:12:56,402
I want you to, uh,
remain in quarantine
234
00:12:56,476 --> 00:12:58,741
until I can check back
with you in a couple days.
235
00:12:58,811 --> 00:13:01,406
Hopefully by then I will have
developed the serum you'll need.
236
00:13:01,481 --> 00:13:03,109
And you're to speak
of this to no one
237
00:13:03,182 --> 00:13:05,151
except Nurse Billings. Mmm?
238
00:13:05,718 --> 00:13:07,186
Uh, contact me immediately
239
00:13:07,253 --> 00:13:09,688
should he develop
any strange symptoms,
240
00:13:09,922 --> 00:13:12,756
such as the desire to
scratch behind his ears.
241
00:13:15,061 --> 00:13:17,758
Wait! Wait, Mr. Murdock
is a patient here.
242
00:13:17,830 --> 00:13:20,459
I can't just release him to
someone from the pound.
243
00:13:20,533 --> 00:13:23,435
We happen to be a division
of the Federal Government
244
00:13:23,503 --> 00:13:24,835
and working in conjunction
245
00:13:24,904 --> 00:13:26,634
with the Department
of Health Services,
246
00:13:26,706 --> 00:13:27,969
which gives us jurisdiction
247
00:13:28,041 --> 00:13:30,272
over any and all
state institutions.
248
00:13:30,343 --> 00:13:32,073
So please, please be careful
249
00:13:32,145 --> 00:13:34,705
before coughing up the
word "pound" like that.
250
00:13:34,781 --> 00:13:37,842
And I need not remind you
to speak of this to no one.
251
00:13:38,318 --> 00:13:40,082
Ah, all hospitals in...
252
00:13:40,153 --> 00:13:41,917
Easy, boy, easy, easy.
253
00:13:41,988 --> 00:13:43,286
All hospitals in the city
254
00:13:43,356 --> 00:13:45,552
have been, uh, warned
of the possible outbreak.
255
00:13:45,625 --> 00:13:47,594
Oh, well, hopefully
Mr. Murdock's condition
256
00:13:47,660 --> 00:13:50,528
was caught in time and
you can develop a serum.
257
00:13:50,596 --> 00:13:52,258
Yeah, well, we hope.
258
00:13:52,765 --> 00:13:55,098
This man could
single-handedly save
259
00:13:55,168 --> 00:13:57,797
the entire population
of Los Angeles.
260
00:13:58,971 --> 00:13:59,971
Down, boy!
261
00:14:16,122 --> 00:14:18,023
Do you understand?
262
00:14:18,091 --> 00:14:19,923
This is Denham's last offer.
263
00:14:20,526 --> 00:14:22,688
You got till tomorrow
to think it over.
264
00:14:23,429 --> 00:14:25,898
After that, the
offer is no good.
265
00:14:26,132 --> 00:14:28,601
And then we're gonna
have to do it the hard way.
266
00:14:28,668 --> 00:14:30,660
Just what do you
think you're doing?
267
00:14:30,737 --> 00:14:32,968
What are you doing
here? Get off of this lot!
268
00:14:33,039 --> 00:14:34,667
I just do what
Mr. Denham tells me to.
269
00:14:34,741 --> 00:14:36,539
No, on this lot, you
do what I tell you.
270
00:14:36,609 --> 00:14:37,838
Now, get out of here.
271
00:14:37,910 --> 00:14:39,879
I was being kind
enough to offer up jobs
272
00:14:39,946 --> 00:14:41,073
to anyone who wants them
273
00:14:41,147 --> 00:14:43,241
when Denham Construction
takes over this contract.
274
00:14:43,316 --> 00:14:45,444
Denham Construction's
not taking over this contract.
275
00:14:45,518 --> 00:14:46,816
These men are on my payroll.
276
00:14:46,886 --> 00:14:48,149
What payroll?
277
00:14:48,221 --> 00:14:50,349
You guys finished
signing the roster?
278
00:14:50,423 --> 00:14:52,016
What do you expect
them to do, Mick?
279
00:14:52,091 --> 00:14:53,354
They all got families.
280
00:14:53,426 --> 00:14:55,292
Denham can keep them working.
281
00:14:55,361 --> 00:14:57,193
He can also keep
them on unemployment.
282
00:14:57,263 --> 00:14:58,788
All right, you said your piece.
283
00:14:58,865 --> 00:15:00,458
Denham doesn't
have this contract yet
284
00:15:00,533 --> 00:15:02,126
so you take those
ugly guys of yours
285
00:15:02,201 --> 00:15:03,362
and get them out of here.
286
00:15:03,436 --> 00:15:05,064
When I'm finished, old man.
287
00:15:05,138 --> 00:15:06,231
Don't you call me...
288
00:15:06,305 --> 00:15:07,534
Uncle Mickey!
289
00:15:08,074 --> 00:15:09,667
The man said "go."
290
00:15:09,742 --> 00:15:11,540
I take my orders from Denham.
291
00:15:11,611 --> 00:15:13,512
Be smart. Do the same.
292
00:15:14,847 --> 00:15:17,476
You guys look like you
can work steel pretty well.
293
00:15:17,550 --> 00:15:19,610
Sign in, and
you're on the roster.
294
00:15:28,394 --> 00:15:30,590
You got anything else
you want us to chew over?
295
00:15:30,663 --> 00:15:33,360
Maybe, you should let the boys
tell you what can happen to you
296
00:15:33,433 --> 00:15:34,992
if you work this job for Stern.
297
00:15:40,907 --> 00:15:42,535
I'd rather you told me.
298
00:15:54,086 --> 00:15:56,078
It's almost predictable
by now, isn't it?
299
00:16:50,009 --> 00:16:51,568
Sure glad you guys
got here in time.
300
00:16:51,644 --> 00:16:53,306
Yeah, that's the
trouble with that car.
301
00:16:53,379 --> 00:16:54,642
You're never late for anything.
302
00:16:54,714 --> 00:16:55,738
You did a good job.
303
00:16:57,383 --> 00:16:59,079
Murdock, what are you doing?
304
00:16:59,151 --> 00:17:02,280
I'd say it was just an
expression of pure enthusiasm.
305
00:17:05,992 --> 00:17:07,051
You know, Face,
306
00:17:07,126 --> 00:17:09,755
I find it simplistic and
naive of you to assume
307
00:17:09,829 --> 00:17:11,263
that I can be placated
308
00:17:11,330 --> 00:17:13,196
with an ersatz
morsel of this kind.
309
00:17:13,266 --> 00:17:15,497
A shallow, culinary trinket.
310
00:17:16,235 --> 00:17:18,067
Now if there were two of them...
311
00:17:24,110 --> 00:17:26,944
You know I ain't going
for it. You got that?
312
00:17:27,013 --> 00:17:28,106
Absolutely.
313
00:17:28,180 --> 00:17:29,204
Good.
314
00:17:31,284 --> 00:17:33,446
Now, what we gotta do is
we got to let Denham know
315
00:17:33,519 --> 00:17:35,579
that we're taking care
of business around here.
316
00:17:35,655 --> 00:17:36,999
Yeah, I... I... I'm
sure his goons
317
00:17:37,023 --> 00:17:39,492
will pass that bit of
data along to him.
318
00:17:40,059 --> 00:17:42,619
Face, never send somebody
to do a chore like this
319
00:17:42,695 --> 00:17:45,028
when we can do
it so much better.
320
00:18:00,846 --> 00:18:02,314
It's like I'm doing
the best I can.
321
00:18:02,381 --> 00:18:04,407
I don't want to hear
this kind of thing, Carl.
322
00:18:04,483 --> 00:18:06,247
I don't come down
here so you can tell me
323
00:18:06,319 --> 00:18:08,151
your boys got their
beanies handed to them.
324
00:18:08,220 --> 00:18:09,882
I come down here
so you can tell me
325
00:18:09,956 --> 00:18:11,686
that building isn't
coming down anymore.
326
00:18:11,757 --> 00:18:14,022
You hear me, Carl? You
hear me? I do, I do, Tommy.
327
00:18:14,093 --> 00:18:15,823
You do, you do, you
do, but meanwhile,
328
00:18:15,895 --> 00:18:18,660
I get to drive by and see the
walls come tumbling down.
329
00:18:18,731 --> 00:18:20,825
Every day I have my
driver swing out of our way
330
00:18:20,900 --> 00:18:21,924
to... to take a peek
331
00:18:22,001 --> 00:18:23,594
and you know what I see, Carl?
332
00:18:24,737 --> 00:18:27,002
They're still tearing
down the building.
333
00:18:27,073 --> 00:18:28,735
I don't want it torn down!
334
00:18:39,185 --> 00:18:40,949
This is something I
can't have right now.
335
00:18:41,020 --> 00:18:42,579
I want you to stop it.
336
00:18:42,655 --> 00:18:44,681
Or maybe I take my
business elsewhere, huh?
337
00:18:44,757 --> 00:18:46,783
Maybe someone else needs
me to bankroll them, huh,
338
00:18:46,859 --> 00:18:47,918
don't you think?
339
00:18:59,138 --> 00:19:01,767
I... I swear to you, it'll be
all over by tomorrow, Tom.
340
00:19:01,841 --> 00:19:04,106
T-Tomorrow is
Wednesday. It's payday.
341
00:19:04,176 --> 00:19:06,907
And Stern has no
money to pay these guys.
342
00:19:06,979 --> 00:19:09,005
And... And nobody can
afford that kind of charity,
343
00:19:09,081 --> 00:19:10,549
to keep working for nothing.
344
00:19:10,616 --> 00:19:12,175
These guys got families to feed.
345
00:19:12,251 --> 00:19:13,879
They got to put
food on the table.
346
00:19:13,953 --> 00:19:17,014
So, as of tomorrow,
Tom... I mean, forget it.
347
00:19:17,757 --> 00:19:19,316
Stern's out of business.
348
00:19:19,392 --> 00:19:22,419
Yeah, we'll just step in,
we'll take over the contract.
349
00:19:24,797 --> 00:19:27,392
Okay. That's good,
Carl. That's very good.
350
00:19:28,334 --> 00:19:30,132
Or maybe I have to
get somebody else
351
00:19:30,202 --> 00:19:31,898
to handle a different
kind of contract.
352
00:19:34,907 --> 00:19:35,907
Tom.
353
00:19:44,450 --> 00:19:45,509
Face,
354
00:19:45,685 --> 00:19:48,086
stick with the guy in
the stretched chariot.
355
00:19:48,621 --> 00:19:50,886
Looks like he makes
Denham nervous.
356
00:19:50,956 --> 00:19:52,390
Yeah, yeah, I can see that.
357
00:19:52,458 --> 00:19:53,551
What are you gonna do?
358
00:19:53,826 --> 00:19:56,796
I'm going to check out
Denham's petty-cash situation.
359
00:19:57,563 --> 00:20:00,055
Seems like he doesn't
believe in social security
360
00:20:00,132 --> 00:20:01,623
FICA and Federal withholding.
361
00:20:01,701 --> 00:20:02,701
He's paying the guys
362
00:20:02,768 --> 00:20:04,293
out of the back
of that lunch truck.
363
00:20:04,370 --> 00:20:06,999
Undermining everything
this country stands for.
364
00:20:07,073 --> 00:20:08,439
I can't allow that.
365
00:20:08,507 --> 00:20:11,102
I'm glad I'm not gonna
be around to see this.
366
00:20:13,245 --> 00:20:15,476
Murdock, stand by.
367
00:20:24,757 --> 00:20:26,316
How's it going?
368
00:20:26,926 --> 00:20:29,691
Oh, I guess I could complain,
but that wouldn't do any good.
369
00:20:29,762 --> 00:20:30,957
So I won't.
370
00:20:32,865 --> 00:20:34,265
These doughnuts fresh?
371
00:20:34,500 --> 00:20:35,900
Yeah, sure.
372
00:20:36,235 --> 00:20:38,466
As long as you dunk
them in a coffee.
373
00:20:41,240 --> 00:20:44,369
I was expecting, uh,
something to come along with it.
374
00:20:44,610 --> 00:20:47,102
You asked for a sinker,
that's what you got.
375
00:20:47,179 --> 00:20:48,807
Isn't today payday?
376
00:20:49,982 --> 00:20:51,917
I don't pay people for
eating my doughnuts.
377
00:20:51,984 --> 00:20:52,984
They pay me.
378
00:20:53,052 --> 00:20:54,782
Sorry I don't have
what you want.
379
00:20:54,854 --> 00:20:56,948
Well, I guess I'll
just have to eat
380
00:20:57,022 --> 00:20:58,490
what my wife fixes me.
381
00:20:58,557 --> 00:21:01,117
You know, it always
gives me indigestion.
382
00:21:03,829 --> 00:21:06,424
I think it's the lead
slugs that keep repeating.
383
00:21:08,934 --> 00:21:11,836
Now this looks a
little more like dessert.
384
00:21:11,904 --> 00:21:14,203
You're gonna be dead
before you reach the corner.
385
00:21:14,273 --> 00:21:15,366
You think so, huh?
386
00:21:15,608 --> 00:21:16,769
Yeah, I know it.
387
00:21:16,842 --> 00:21:18,674
I know every man
on this crew, Jack.
388
00:21:18,744 --> 00:21:20,178
Who are you?
389
00:21:22,748 --> 00:21:24,717
I'm the Wicked
Warlock of the North.
390
00:21:24,784 --> 00:21:26,582
When I come down on you
391
00:21:26,652 --> 00:21:29,679
there won't be anything left
except a smear of grease.
392
00:21:38,497 --> 00:21:39,795
Hi, fellas!
393
00:21:52,378 --> 00:21:54,244
They... They're
trying to rip us off!
394
00:22:02,488 --> 00:22:04,548
Beware of the dogs of war!
395
00:22:05,057 --> 00:22:06,457
Get him!
396
00:24:53,158 --> 00:24:54,251
Good afternoon.
397
00:24:54,326 --> 00:24:56,227
Good afternoon.
How are you doing?
398
00:24:56,528 --> 00:24:59,088
Fine. We're not open till 7:00.
399
00:24:59,164 --> 00:25:02,726
Uh, well, see, actually, a
gentleman just came in here
400
00:25:03,102 --> 00:25:04,695
and he dropped this outside.
401
00:25:04,837 --> 00:25:06,465
Tough-looking customer.
402
00:25:06,772 --> 00:25:07,865
Short, dark hair.
403
00:25:07,940 --> 00:25:08,999
That's the owner.
404
00:25:09,074 --> 00:25:12,044
I'm sure he'll be pleased
to have it returned to him.
405
00:25:12,578 --> 00:25:15,173
I wonder, would it
be possible for me
406
00:25:15,247 --> 00:25:17,773
to hand it over to him
personally, do you think?
407
00:25:18,684 --> 00:25:20,653
Mr. Tillis is right in there.
408
00:25:20,919 --> 00:25:22,353
Thanks. Mmm-hmm.
409
00:25:28,927 --> 00:25:31,761
Tillis. Oh, no. Why
him of all people?
410
00:25:35,234 --> 00:25:37,897
Look, uh, I'm having
a little cocktail party
411
00:25:37,970 --> 00:25:39,598
at my place this evening.
412
00:25:40,172 --> 00:25:42,107
I wonder, would
you like to come?
413
00:25:42,174 --> 00:25:43,301
That'd be nice.
414
00:25:43,375 --> 00:25:44,604
May I use your phone?
415
00:25:44,676 --> 00:25:46,338
Sure. It's right behind you.
416
00:25:46,412 --> 00:25:47,903
Thanks. Mmm-hmm.
417
00:26:02,428 --> 00:26:03,953
Tommy Tillis?
418
00:26:04,763 --> 00:26:06,254
Crazy Tommy T?
419
00:26:06,331 --> 00:26:09,062
That's right. Crazy Tommy T.
420
00:26:09,401 --> 00:26:11,097
A guy like that has
mob connections
421
00:26:11,170 --> 00:26:12,695
out the wazoo, know what I mean?
422
00:26:12,771 --> 00:26:14,603
Yeah, but the question is,
423
00:26:14,706 --> 00:26:16,607
what's he got to do with Denham?
424
00:26:16,875 --> 00:26:18,434
And why put the
pressure on Mickey
425
00:26:18,510 --> 00:26:20,172
to keep from putting
his high-rise up?
426
00:26:20,412 --> 00:26:21,903
Well, whatever the
reason, Hannibal,
427
00:26:21,980 --> 00:26:24,040
I don't think we want
to get in this guy's way.
428
00:26:24,116 --> 00:26:25,778
Crazy Tommy T
hits a wall head on
429
00:26:25,851 --> 00:26:27,877
and there's nothing
left but a pile of bricks.
430
00:26:27,953 --> 00:26:30,388
As soon as B.A. pays off the
crew, I'll take him and Murdock
431
00:26:30,456 --> 00:26:32,425
and I'll scout Denham.
You stick with Tillis.
432
00:26:32,491 --> 00:26:34,016
See what else you can find out.
433
00:26:34,093 --> 00:26:35,755
Stick with Tillis? Hannibal,
434
00:26:35,828 --> 00:26:37,990
I didn't plan on making a
career out of this, you know.
435
00:26:38,063 --> 00:26:39,395
I'm in my Vette.
436
00:26:39,465 --> 00:26:41,696
Not exactly the most
inconspicuous car
437
00:26:41,800 --> 00:26:42,995
to do a tail job in.
438
00:26:43,335 --> 00:26:44,860
Oh, that'll work for you.
439
00:26:44,937 --> 00:26:47,236
He'd never think that
anybody would be crazy enough
440
00:26:47,306 --> 00:26:49,070
to follow him in a
car as flashy as that.
441
00:26:49,308 --> 00:26:50,571
You don't believe that?
442
00:26:51,076 --> 00:26:53,409
No, but I thought
you'd feel better. Bye.
443
00:26:53,479 --> 00:26:54,674
Uh, Bu...
444
00:26:56,815 --> 00:26:58,306
Why me?
445
00:26:58,617 --> 00:27:00,984
"Stick with him." How
am I gonna do that?
446
00:27:01,053 --> 00:27:03,045
Mr. Tillis wants to talk to you.
447
00:27:03,122 --> 00:27:04,556
Oh. Me?
448
00:27:05,057 --> 00:27:06,150
You.
449
00:27:06,758 --> 00:27:08,420
Great. Ahem.
450
00:27:27,746 --> 00:27:29,408
Nice place you have here.
451
00:27:31,550 --> 00:27:32,574
Uh,
452
00:27:36,021 --> 00:27:38,047
I understand you have my wallet.
453
00:27:38,724 --> 00:27:40,192
Your wallet? Yeah.
454
00:27:40,259 --> 00:27:41,887
Isn't that what he said, sugar?
455
00:27:41,960 --> 00:27:43,053
Mmm-hmm.
456
00:27:43,128 --> 00:27:45,563
Oh, yeah, yeah, right.
No, I made a little mistake.
457
00:27:45,631 --> 00:27:46,690
A big one.
458
00:27:46,765 --> 00:27:48,097
Why don't we check it out?
459
00:27:48,167 --> 00:27:49,430
Oh, now, listen. I...
460
00:27:53,772 --> 00:27:55,206
You're right. It's
not my wallet.
461
00:27:55,274 --> 00:27:56,537
Yeah, you see?
462
00:28:03,148 --> 00:28:05,208
Sing me a song.
Make it a top ten.
463
00:28:05,284 --> 00:28:07,219
Yeah, well, you see,
the truth is, you see...
464
00:28:07,286 --> 00:28:08,777
"Maury Birnbaum, talent agent."
465
00:28:08,854 --> 00:28:10,686
I don't know who is
representing this girl,
466
00:28:10,756 --> 00:28:13,225
but she's gorgeous. She
ought to be in pictures.
467
00:28:13,292 --> 00:28:14,590
Fantastic bone structure.
468
00:28:14,660 --> 00:28:16,959
"Arturo Wainwright,
tractor salesman.
469
00:28:17,095 --> 00:28:19,428
"Herbert Digby, coffin salesman.
470
00:28:19,498 --> 00:28:22,161
"You just ask it,
we've got the casket."
471
00:28:22,234 --> 00:28:23,964
You got trouble
holding down a job
472
00:28:24,036 --> 00:28:25,732
or you're some
kind of con artist.
473
00:28:25,804 --> 00:28:27,500
Which I hate con artists.
474
00:28:27,573 --> 00:28:29,132
I mean they make me wanna puke,
475
00:28:29,208 --> 00:28:30,540
know what I mean?
476
00:28:30,609 --> 00:28:31,838
I mean they're always
477
00:28:31,944 --> 00:28:34,470
trying to turn people off
their life savings, you know.
478
00:28:35,147 --> 00:28:36,376
Understand me?
479
00:28:36,448 --> 00:28:38,007
Well, it's not really
an honest crime
480
00:28:38,083 --> 00:28:39,210
like gambling or drugs.
481
00:28:39,284 --> 00:28:40,411
Talk to me,
482
00:28:40,485 --> 00:28:43,114
or I'll have Jilly here use
your head for an anvil.
483
00:28:43,622 --> 00:28:46,717
Okay, okay, okay
I'm sorry, Mr. Tillis.
484
00:28:47,793 --> 00:28:49,728
On the level.
485
00:28:49,861 --> 00:28:51,853
J. Pierpont Finch,
National Insider.
486
00:28:51,930 --> 00:28:53,956
You know how some
people hate the press.
487
00:28:54,032 --> 00:28:56,160
Sometimes you have to
come from the inside, you know,
488
00:28:56,235 --> 00:28:59,763
or sideways even to
get them to, uh, open up.
489
00:28:59,838 --> 00:29:01,431
Car keys. What?
490
00:29:01,773 --> 00:29:03,002
Car keys.
491
00:29:03,342 --> 00:29:05,811
Oh, yeah, yeah, yeah.
Right, sure, sure, car keys.
492
00:29:06,945 --> 00:29:08,880
We're going for a ride?
493
00:29:10,315 --> 00:29:13,046
If these keys fit that white
Corvette parked outside
494
00:29:13,118 --> 00:29:15,144
we might just do that,
because that'll mean
495
00:29:15,220 --> 00:29:17,451
you've been tailing me
from that construction site
496
00:29:17,522 --> 00:29:19,889
on Sixth and Figueroa, and then
497
00:29:20,726 --> 00:29:22,854
I won't believe
you're a reporter.
498
00:29:26,231 --> 00:29:28,632
Mr. Tillis, Carl on the phone.
499
00:29:30,769 --> 00:29:33,933
Yeah, this is Tommy.
Yeah, go ahead, Carl.
500
00:29:37,709 --> 00:29:40,508
What? When did this happen?
501
00:29:40,579 --> 00:29:41,842
Doesn't sound like good news.
502
00:29:41,913 --> 00:29:42,972
What's going on?
503
00:29:43,048 --> 00:29:45,517
What are we doing getting
pushed around like that?
504
00:29:45,584 --> 00:29:47,485
No, you just stay
right there in the office.
505
00:29:47,552 --> 00:29:49,043
I'll be right over there.
506
00:29:49,221 --> 00:29:50,221
Let's go.
507
00:29:50,289 --> 00:29:52,451
Yeah, we can finish this
interview another time.
508
00:29:52,524 --> 00:29:54,049
Perhaps I could
speak with the girl.
509
00:29:54,126 --> 00:29:55,924
Bring this braciole along.
510
00:29:55,994 --> 00:29:58,463
I think he's got a couple
of hundred grand of mine.
511
00:29:58,530 --> 00:30:01,591
If that's true, you're gonna
see me get very angry.
512
00:30:01,667 --> 00:30:03,363
You don't want to
see me angry, do you?
513
00:30:03,435 --> 00:30:05,495
No, no, no, I
can't say that I do.
514
00:30:09,808 --> 00:30:10,867
♪ Roxanne ♪
515
00:30:10,942 --> 00:30:12,934
Turn on the red light ♪
516
00:30:13,011 --> 00:30:14,138
♪ Roxanne ♪
517
00:30:14,212 --> 00:30:15,976
♪ Turn on the red light ♪
518
00:30:16,048 --> 00:30:17,380
♪ Roxanne ♪
519
00:30:17,449 --> 00:30:19,577
♪ Turn on the red light ♪♪
520
00:30:19,651 --> 00:30:20,812
♪ Roxanne ♪♪
521
00:30:20,886 --> 00:30:23,481
Shut up, Murdock! This noise
is beginning to drive me crazy.
522
00:30:23,555 --> 00:30:25,683
B.A., we are window washers.
523
00:30:25,757 --> 00:30:27,953
Window washers listen to music.
524
00:30:28,026 --> 00:30:29,255
You get a rhythm...
525
00:30:29,328 --> 00:30:30,796
If you turn this music up again,
526
00:30:30,862 --> 00:30:32,091
I'll throw this radio down.
527
00:30:32,164 --> 00:30:33,598
You wouldn't dare. Yeah?
528
00:30:39,404 --> 00:30:40,428
Hannibal!
529
00:30:40,505 --> 00:30:41,768
Will you guys keep quiet?
530
00:30:41,840 --> 00:30:43,570
I'm trying to hear
something here.
531
00:30:43,642 --> 00:30:45,304
Hey, cool out, will you, Tommy.
532
00:30:45,377 --> 00:30:47,346
You let them make
off with $150,000,
533
00:30:47,412 --> 00:30:49,074
I'm supposed to cool out?
534
00:30:49,147 --> 00:30:50,775
Didn't know what else to do.
535
00:30:50,849 --> 00:30:52,715
I couldn't report it or nothing.
536
00:30:53,685 --> 00:30:55,176
Was I supposed to tell the cops:
537
00:30:55,253 --> 00:30:57,085
"Oh, yeah, we pay
off my workers in cash
538
00:30:57,155 --> 00:30:58,316
to avoid taxes"?
539
00:30:58,390 --> 00:31:00,222
Hey, it's not the
money that bothers me.
540
00:31:00,292 --> 00:31:02,090
Now Stern made his payroll.
541
00:31:02,160 --> 00:31:03,560
He still has his crew out there
542
00:31:03,628 --> 00:31:06,223
they're still pounding up the
foundation to my own warehouse!
543
00:31:06,298 --> 00:31:07,732
I know, I know.
You know, you know.
544
00:31:07,799 --> 00:31:08,994
You don't know nothing.
545
00:31:09,067 --> 00:31:10,865
What do you think
happens when they turn up
546
00:31:10,936 --> 00:31:12,768
my old partner stuck
in that cement floor?
547
00:31:12,838 --> 00:31:13,999
Huh, what then?
548
00:31:14,072 --> 00:31:15,335
You don't think they're gonna
549
00:31:15,407 --> 00:31:16,966
put two and two together?
550
00:31:17,042 --> 00:31:19,136
They'll figure that if he
didn't take the money
551
00:31:19,211 --> 00:31:20,474
from out of our safe
552
00:31:20,545 --> 00:31:22,673
that maybe I whacked
my partner, Jules,
553
00:31:22,748 --> 00:31:24,808
took the dough and
blamed it on him.
554
00:31:24,883 --> 00:31:26,579
Not to mention
the insurance I got
555
00:31:26,651 --> 00:31:27,710
to cover the payroll.
556
00:31:27,786 --> 00:31:29,652
They're not gonna find the body.
557
00:31:29,721 --> 00:31:31,314
They're not gonna find the body
558
00:31:31,390 --> 00:31:32,517
or the skeleton or whatever.
559
00:31:32,591 --> 00:31:34,082
It's in the sub-foundation.
560
00:31:34,159 --> 00:31:36,719
Unless they specifically look
for it, they'd never hack that out
561
00:31:36,795 --> 00:31:38,195
I can't take a chance like that.
562
00:31:38,263 --> 00:31:40,425
Hey, what the hell's
going on out there, huh?
563
00:31:43,568 --> 00:31:45,298
It's the window washers.
564
00:31:45,370 --> 00:31:46,895
Tommy, don't you think
565
00:31:46,972 --> 00:31:49,100
it's kind of easy for
them to, uh, to figure out
566
00:31:49,174 --> 00:31:50,574
find out, check out
567
00:31:50,642 --> 00:31:52,682
who put that building up
for you in the first place?
568
00:31:52,744 --> 00:31:53,973
If they find Jules' body,
569
00:31:54,045 --> 00:31:55,536
they'll know I
planted him for you.
570
00:31:55,614 --> 00:31:57,207
I'm looking at a
prison sentence, too.
571
00:31:57,282 --> 00:31:59,080
No, no, no, no,
no, you wouldn't.
572
00:31:59,451 --> 00:32:00,646
That body turns up,
573
00:32:00,719 --> 00:32:02,347
they'll never get a
chance to find you
574
00:32:02,421 --> 00:32:03,582
to even prosecute you.
575
00:32:04,289 --> 00:32:07,054
That's a promise from me to you.
576
00:32:08,293 --> 00:32:09,852
Tommy, Tommy!
577
00:32:12,664 --> 00:32:13,859
All right, look, uh...
578
00:32:13,932 --> 00:32:15,400
I'll get a bunch of the boys,
579
00:32:15,467 --> 00:32:17,368
I'll go find the guys
who're helping Stern.
580
00:32:17,436 --> 00:32:18,768
No, you've mucked it up enough.
581
00:32:18,837 --> 00:32:20,305
I'll take care of it, okay?
582
00:32:20,539 --> 00:32:21,905
I already have one of 'em.
583
00:32:21,973 --> 00:32:23,271
He's in the limo with Jilly.
584
00:32:23,341 --> 00:32:25,071
Me and him are
gonna have a nice talk.
585
00:32:25,143 --> 00:32:26,805
He'll tell me lots
of cute things.
586
00:32:26,878 --> 00:32:28,471
And while he's down
there by the river
587
00:32:28,547 --> 00:32:30,072
learning how to
breathe underwater
588
00:32:30,148 --> 00:32:31,673
I'm gonna go over
and show these guys
589
00:32:31,750 --> 00:32:33,184
how to pour some concrete.
590
00:32:33,718 --> 00:32:35,744
B.A., get us down.
591
00:32:35,821 --> 00:32:37,016
What's up? They got Face.
592
00:32:46,531 --> 00:32:48,056
You got a light?
593
00:32:50,502 --> 00:32:51,834
Sure. Thanks.
594
00:32:55,173 --> 00:32:56,641
Ah, nice.
595
00:33:02,080 --> 00:33:03,241
Ah,
596
00:33:06,084 --> 00:33:08,451
Mr. Tillis has excellent taste.
597
00:33:12,791 --> 00:33:14,589
'58, if I'm not mistaken.
598
00:33:16,428 --> 00:33:18,624
Even I know sherry
doesn't have years.
599
00:33:18,897 --> 00:33:21,196
No, I... I... I was speaking
of the original vintage
600
00:33:21,266 --> 00:33:22,734
upon which the sherry was based.
601
00:33:22,801 --> 00:33:23,928
Yeah.
602
00:33:24,002 --> 00:33:25,002
Yeah.
603
00:33:26,004 --> 00:33:27,199
Oh, oh.
604
00:33:38,016 --> 00:33:39,040
No.
605
00:33:39,117 --> 00:33:40,278
Catch!
606
00:33:55,033 --> 00:33:57,127
What happened? Never
mind. Just get them!
607
00:34:26,431 --> 00:34:27,922
It was them!
608
00:34:28,934 --> 00:34:30,562
Look at that, look at that.
609
00:34:30,635 --> 00:34:31,728
It had to be.
610
00:34:31,803 --> 00:34:33,795
It's the same guys
that took the payroll.
611
00:34:34,372 --> 00:34:35,567
You think, huh?
612
00:34:35,640 --> 00:34:36,640
Yeah.
613
00:34:36,875 --> 00:34:38,741
All right, that's it.
614
00:34:39,177 --> 00:34:40,577
I tried it your way.
615
00:34:40,645 --> 00:34:42,671
A couple of accidents,
knock out his payroll.
616
00:34:42,747 --> 00:34:45,307
I'll go in there and do it the
way it should've been done.
617
00:34:45,383 --> 00:34:47,750
The way you should've done
it from the top, you hear me?
618
00:34:47,819 --> 00:34:48,819
Tommy.
619
00:34:49,354 --> 00:34:50,515
Jilly,
620
00:34:50,922 --> 00:34:53,153
you get me together a
good bunch of soldiers.
621
00:34:53,224 --> 00:34:54,954
Tell them we got four bozos here
622
00:34:55,026 --> 00:34:56,358
with automatic weapons.
623
00:34:56,428 --> 00:34:58,954
And we're gonna wrap them
in white satin by morning.
624
00:35:08,340 --> 00:35:10,036
Animal cracker, big guy?
625
00:35:10,742 --> 00:35:11,766
Now?
626
00:35:11,843 --> 00:35:12,902
Come on!
627
00:35:13,545 --> 00:35:15,241
What kept you guys anyway?
628
00:35:16,381 --> 00:35:19,249
Face, I told you to stay
close to Crazy Tommy T,
629
00:35:19,317 --> 00:35:20,785
but you got a little ridiculous.
630
00:35:20,852 --> 00:35:22,844
You know what that
means now, don't you?
631
00:35:22,921 --> 00:35:24,981
I mean, you don't just
kick Tommy T in the face
632
00:35:25,056 --> 00:35:26,115
and then walk away.
633
00:35:26,191 --> 00:35:28,126
No, you probably slide
away on a roller board
634
00:35:28,193 --> 00:35:30,458
by the time he's finished
working on your knee caps.
635
00:35:30,528 --> 00:35:32,997
I thought we were caught
up in a jurisdictional dispute
636
00:35:33,064 --> 00:35:34,259
between hardhats.
637
00:35:34,332 --> 00:35:36,164
But it looks like we've
kicked over a rock
638
00:35:36,234 --> 00:35:37,566
and found a scorpion.
639
00:35:38,570 --> 00:35:41,369
I'd think better with
a fresh cigar. Face?
640
00:35:41,873 --> 00:35:43,364
Oh, I'm sorry, Hannibal.
641
00:35:43,441 --> 00:35:45,501
I had to use my
last cigar to escape.
642
00:35:46,077 --> 00:35:47,670
Oh, too bad.
643
00:35:47,746 --> 00:35:49,009
Too bad?
644
00:36:02,027 --> 00:36:03,893
I don't think it'll take
more than an hour.
645
00:36:03,962 --> 00:36:06,158
To get somebody to help
you if you need it, okay.
646
00:36:06,231 --> 00:36:07,927
Hay, how's it going, Uncle Mick?
647
00:36:07,999 --> 00:36:09,331
Hey, couldn't be better.
648
00:36:09,401 --> 00:36:11,461
We really beat those
guys this time, didn't we?
649
00:36:11,536 --> 00:36:12,560
With a little help.
650
00:36:12,637 --> 00:36:14,105
Yeah, with a little help.
651
00:36:14,539 --> 00:36:15,768
Buy me a jelly roll.
652
00:36:15,840 --> 00:36:17,706
Oh, no. No jelly rolls for you.
653
00:36:23,081 --> 00:36:25,778
It looks like maybe I
spoke a little too soon, huh?
654
00:36:27,218 --> 00:36:28,846
B.A., get on that machine.
655
00:36:28,920 --> 00:36:30,479
Mickey, get your
guys off the job.
656
00:36:30,555 --> 00:36:31,614
What's going on?
657
00:36:31,690 --> 00:36:33,022
Denham's not the problem.
658
00:36:33,091 --> 00:36:34,650
We kicked over the real monster.
659
00:36:34,726 --> 00:36:36,024
Crazy Tommy Tillis.
660
00:36:36,094 --> 00:36:37,460
The mobster?
661
00:36:37,595 --> 00:36:39,496
He used to own
this warehouse once.
662
00:36:39,564 --> 00:36:41,430
Yeah, and he turned
your building site
663
00:36:41,499 --> 00:36:43,331
into a mausoleum
for his ex-partner.
664
00:36:43,401 --> 00:36:45,927
Tillis killed him and
Denham poured the concrete?
665
00:36:46,004 --> 00:36:48,098
That's why you've had
so much interference.
666
00:36:48,173 --> 00:36:50,836
They don't want you messing
with the foundations here.
667
00:36:51,042 --> 00:36:53,170
You mean we've been
digging up a grave?
668
00:36:53,244 --> 00:36:55,304
Hannibal, I'm more
worried about our graves.
669
00:36:55,380 --> 00:36:56,905
That's why I want
you and your niece
670
00:36:56,981 --> 00:36:58,950
and your men off
this job. Now move it.
671
00:36:59,017 --> 00:37:00,713
But there's only four of you.
672
00:37:00,785 --> 00:37:02,276
Yeah, he's got an army.
673
00:37:02,353 --> 00:37:05,255
Yeah, well, the poor
suckers haven't got a chance.
674
00:37:05,323 --> 00:37:06,655
All right, all you men!
675
00:37:06,725 --> 00:37:08,785
Get down out of that
stuff, let's get out of here!
676
00:37:08,860 --> 00:37:11,659
Come on! Hurry up! On
the double! Let's move it!
677
00:37:12,397 --> 00:37:15,390
Come on! Get
everybody out of here!
678
00:37:16,568 --> 00:37:18,696
Hurry up, hurry up! Come on!
679
00:37:19,738 --> 00:37:22,105
Come on, you move
out of here, too, come on.
680
00:37:23,808 --> 00:37:25,140
Let's go!
681
00:40:40,104 --> 00:40:41,595
They haven't found it yet.
682
00:40:41,673 --> 00:40:42,971
Yeah, where is everybody?
683
00:40:43,041 --> 00:40:44,509
Haven't they blown
the whistle yet?
684
00:40:44,575 --> 00:40:46,066
Stern is usually here by now.
685
00:40:46,144 --> 00:40:47,703
He's probably in the office.
686
00:40:47,845 --> 00:40:49,643
Hey, Stern! Hey!
687
00:40:50,915 --> 00:40:52,440
You in there?
688
00:41:36,995 --> 00:41:38,930
What do you say, Tommy?
689
00:41:39,230 --> 00:41:41,825
What gets you up so
early in the morning?
690
00:41:41,899 --> 00:41:44,630
Come to pay your respects
to your dear departed partner?
691
00:41:44,702 --> 00:41:46,364
You don't know who
you're messing with.
692
00:41:46,437 --> 00:41:47,666
Oh, yeah, I do.
693
00:41:47,739 --> 00:41:49,970
You're the king
cockroach around here.
694
00:41:50,041 --> 00:41:53,500
Now, we can do this the
hard way or the easy way.
695
00:41:53,778 --> 00:41:56,407
In about a minute, I
and my three friends
696
00:41:56,481 --> 00:41:59,508
are gonna unleash on
you your worst nightmare.
697
00:41:59,584 --> 00:42:00,916
You're gonna wish
698
00:42:00,985 --> 00:42:03,045
the earth opened up
underneath your feet
699
00:42:03,121 --> 00:42:04,521
and swallowed you whole.
700
00:42:04,589 --> 00:42:06,080
What's the easy way?
701
00:42:06,157 --> 00:42:07,591
That was the easy way.
702
00:44:16,320 --> 00:44:17,447
Nice.
703
00:44:45,082 --> 00:44:46,675
Well, we're back
on schedule again.
704
00:44:46,751 --> 00:44:48,151
The city's happy.
705
00:44:48,219 --> 00:44:49,812
Once they understood
what was going on
706
00:44:49,887 --> 00:44:51,947
they gave us all the time
we needed to catch up.
707
00:44:52,023 --> 00:44:53,321
We're glad to hear it.
708
00:44:53,391 --> 00:44:55,860
You're not the only one
who's got plenty of time.
709
00:44:55,927 --> 00:44:57,953
Crazy Tommy T is
gonna spend a lot of years
710
00:44:58,029 --> 00:44:59,088
looking at walls.
711
00:44:59,163 --> 00:45:01,564
Yeah, hard times. He
gave it. Now he's doing it.
712
00:45:01,632 --> 00:45:03,601
Well, it couldn't happen
to a sweeter fellow.
713
00:45:03,668 --> 00:45:05,102
Let's not forget
his buddy, Denham.
714
00:45:05,169 --> 00:45:07,434
Yeah. Denham
buried Tommy's victim
715
00:45:07,505 --> 00:45:09,701
and then cheerfully
poured concrete all over him.
716
00:45:09,774 --> 00:45:12,107
My boys just jackhammered
through the cement
717
00:45:12,176 --> 00:45:13,735
and, uh, found the evidence.
718
00:45:13,811 --> 00:45:16,144
Talk about knowing
where the bodies are buried.
719
00:45:16,214 --> 00:45:18,877
I am telling you, the
mere presence of a dog
720
00:45:18,950 --> 00:45:21,044
a dog would have helped
you locate the deceased
721
00:45:21,118 --> 00:45:22,177
more quickly.
722
00:45:22,253 --> 00:45:24,950
And I just happen to represent
723
00:45:25,022 --> 00:45:26,854
a few highly available dogs
724
00:45:26,924 --> 00:45:28,790
and I'd be glad to
arrange their services
725
00:45:28,859 --> 00:45:29,986
for you in the future.
726
00:45:30,061 --> 00:45:32,257
For a reasonable
cost, of course.
727
00:45:32,330 --> 00:45:34,697
Like how about a few dozen
of those animal crackers
728
00:45:34,765 --> 00:45:35,960
you had a while ago there.
729
00:45:36,033 --> 00:45:37,524
Hey, Murdock, cool it, will you?
730
00:45:37,602 --> 00:45:39,400
B.A., weren't you
going to the barbershop
731
00:45:39,470 --> 00:45:40,529
to get a haircut?
732
00:45:40,938 --> 00:45:43,840
Oh, yeah. My hair
is getting a little long.
733
00:45:45,776 --> 00:45:47,335
Face, you take Murdock back.
734
00:45:47,411 --> 00:45:48,674
I'm going with B.A.
735
00:45:48,746 --> 00:45:51,181
I picked him up.
Now wait a minute.
736
00:45:51,249 --> 00:45:53,047
Would you get your
hand out of my jacket?
737
00:45:53,117 --> 00:45:54,117
I picked him up!
738
00:45:54,185 --> 00:45:55,414
I don't want him in my Vette!
739
00:45:55,486 --> 00:45:57,182
What if he woofs out on me again
740
00:45:57,255 --> 00:45:59,247
and get hair on my
seat, drool on my...
741
00:45:59,323 --> 00:46:00,951
Oh, don't be absurd.
742
00:46:01,025 --> 00:46:03,085
You're talking to
me as if I was a dog.
54239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.