Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,111 --> 00:00:20,242
Sleep cycle complete.
2
00:00:21,720 --> 00:00:22,950
Oh, yeah.
3
00:00:23,123 --> 00:00:26,459
Another good morning,
another great day to be alive.
4
00:00:33,310 --> 00:00:37,478
Hello, bacon. Hello, eggs.
Nothing personal.
5
00:00:42,930 --> 00:00:45,059
All right, Cyborg,
what's the plan for today?
6
00:00:48,274 --> 00:00:50,437
Combat practice.
7
00:01:38,875 --> 00:01:40,173
Huh?
8
00:02:09,302 --> 00:02:10,565
Oh, man.
9
00:02:10,738 --> 00:02:15,373
The day is already over and I barely
got through half the stuff I wanted to do.
10
00:02:20,024 --> 00:02:22,358
There's got to be some way
I can do more.
11
00:02:23,564 --> 00:02:25,693
Wishing you could do the maximum?
12
00:02:26,103 --> 00:02:27,696
Uh, yeah.
13
00:02:28,240 --> 00:02:31,076
Then you need Star Labs'
hottest upgrade ever.
14
00:02:31,246 --> 00:02:36,382
The brand-new, leading-edge,
blazing-fast Maximum 7.
15
00:03:44,648 --> 00:03:45,775
It's here, it's here.
16
00:03:45,951 --> 00:03:47,113
What's here?
17
00:03:47,654 --> 00:03:51,856
My super-new, super-fast,
super-powerful Maximum 7.
18
00:03:53,633 --> 00:03:56,196
Please, what is a Maximum 7?
19
00:03:56,372 --> 00:04:00,779
It's a new computer processor,
eight times faster than the Maximum 6.
20
00:04:00,947 --> 00:04:04,114
So I guess we're upgrading
the Titans' computer?
21
00:04:04,288 --> 00:04:06,155
No. We're upgrading me.
22
00:04:06,325 --> 00:04:09,161
With the Maximum 7,
I'll be able to do more, see more...
23
00:04:09,331 --> 00:04:11,494
and get more out of life than ever.
24
00:04:12,571 --> 00:04:15,236
Dude, you actually want
to do more stuff?
25
00:04:15,410 --> 00:04:18,006
My goal in life
is maximum couch time.
26
00:04:18,183 --> 00:04:22,681
I understand wanting to live life to its
fullest, but putting a chip in your brain?
27
00:04:22,858 --> 00:04:24,691
My head's already full of chips.
28
00:04:24,862 --> 00:04:27,561
And I ran a complete diagnostic
before I ordered it.
29
00:04:27,734 --> 00:04:30,865
The MAX-7 is fully compatible
with all my systems.
30
00:04:31,042 --> 00:04:33,274
Totally safe.
31
00:04:35,383 --> 00:04:36,442
Ooh.
32
00:04:36,619 --> 00:04:38,589
Yeah, that looks safe.
33
00:04:39,758 --> 00:04:44,097
Okay. I'll get this baby installed fast
and zoom through the rest of my day.
34
00:04:44,268 --> 00:04:46,363
Just take a second
to read the instructions...
35
00:04:46,539 --> 00:04:50,502
and this warning, a few disclaimers,
another warning, something in German.
36
00:04:50,680 --> 00:04:52,445
Oh, man, I don't have time for this.
37
00:04:53,953 --> 00:04:57,950
Okay, time to take life to the maximum.
38
00:05:03,907 --> 00:05:05,740
Booyah!
39
00:05:10,253 --> 00:05:11,585
And then I said...
40
00:05:15,764 --> 00:05:16,765
Huh?
41
00:05:21,709 --> 00:05:23,611
Now, this is a good workout.
42
00:05:38,176 --> 00:05:41,148
What's the matter, Adonis?
Starting to feel the burn?
43
00:05:42,985 --> 00:05:45,422
You weaklings don't stand a chance.
44
00:05:47,427 --> 00:05:50,490
Adonis has upgraded.
45
00:06:00,420 --> 00:06:02,287
So have I.
46
00:06:09,371 --> 00:06:11,967
Whoo! High five for the assist.
47
00:06:15,116 --> 00:06:16,709
Hi there.
48
00:06:22,130 --> 00:06:24,498
- Azarath, Metrion...
- Zinthos.
49
00:06:27,641 --> 00:06:28,870
Huh?
50
00:06:29,078 --> 00:06:30,239
Air mail.
51
00:06:36,092 --> 00:06:39,826
Dude, Cyborg is more Cyborgy than ever.
52
00:06:39,998 --> 00:06:44,440
Agreed. He now opens even larger cans
of the butt-whoop.
53
00:06:48,416 --> 00:06:52,117
All right. We beat the bad guy,
just in time for dinner.
54
00:06:52,524 --> 00:06:54,357
So I guess that chip works.
55
00:06:54,528 --> 00:06:58,195
Oh, yeah. With this thing driving
my circuits, I can do more than ever.
56
00:07:02,477 --> 00:07:04,140
Hop in. We're going for pizza.
57
00:08:11,849 --> 00:08:13,375
Safe.
58
00:08:16,592 --> 00:08:20,157
Autochthonous.
A-U-T-O-C-H-T-H-O-N-O-U-S.
59
00:08:20,333 --> 00:08:22,235
Autochthonous.
60
00:08:40,907 --> 00:08:45,815
Remember, if you're not grilling
with Cy-B-Q Sauce, you just ain't cooking.
61
00:08:45,984 --> 00:08:49,515
Cy-B-Q Brand.
Official marinade of the Teen Titans.
62
00:08:49,691 --> 00:08:53,187
I thought our official marinade
was zorbrian spider juice.
63
00:08:53,366 --> 00:08:55,165
Yeah, but that's because you:
64
00:09:03,853 --> 00:09:07,293
Checkmate. Oh, gotta go.
Places to be, things to do.
65
00:09:09,231 --> 00:09:13,729
Dude, I'm getting tired
just watching you. Slow down.
66
00:09:13,906 --> 00:09:18,075
No way. Thanks to the MAX-7,
I'm having the time of my life.
67
00:09:19,985 --> 00:09:20,986
Trouble.
68
00:09:29,671 --> 00:09:34,272
All right. I've got a skydiving class
in 15 minutes. Let's handle this one fast.
69
00:09:34,448 --> 00:09:37,318
Y'all might be able to handle
one Billy Numerous...
70
00:09:37,487 --> 00:09:39,616
but let's see how you handle 10.
71
00:09:44,735 --> 00:09:47,366
You're gonna be late for class.
72
00:09:52,816 --> 00:09:54,718
Face facts, compadres.
73
00:09:54,887 --> 00:09:57,188
Y'all may have
a heap a fancy powers...
74
00:09:57,359 --> 00:10:00,297
but Billy Numerous
has got you outnumbered.
75
00:10:00,465 --> 00:10:03,130
Great. He can be in 10 places at once.
76
00:10:03,304 --> 00:10:06,504
- Not even Cyborg could do that.
- Watch me.
77
00:10:20,305 --> 00:10:23,971
Bubba, you just opened up a six-pack.
78
00:10:27,886 --> 00:10:29,651
Hey.
79
00:10:38,006 --> 00:10:40,136
Yee-ha!
80
00:10:44,587 --> 00:10:47,320
- Gotcha.
- Is that a fact?
81
00:10:57,846 --> 00:10:59,281
Right back at you.
82
00:11:05,362 --> 00:11:07,798
Well, this here's been
a humdinger, y'all.
83
00:11:07,966 --> 00:11:10,699
But it's time for old Billy to split.
84
00:11:12,209 --> 00:11:13,541
Which way did they go?
85
00:11:13,711 --> 00:11:15,112
Not they. He.
86
00:11:15,282 --> 00:11:18,982
The original Billy is long gone,
with all the loot.
87
00:11:19,657 --> 00:11:21,456
Come on. We're wasting time.
88
00:12:05,648 --> 00:12:07,550
Uh, is she okay?
89
00:12:07,719 --> 00:12:08,914
She's just tired.
90
00:12:09,590 --> 00:12:11,355
Well, she's not the only one.
91
00:12:11,527 --> 00:12:15,831
If I don't go to sleep before sunrise,
it seriously messes with my afternoon nap.
92
00:12:19,843 --> 00:12:23,647
Even if we did find Billy tonight,
we'd be in no condition to fight him.
93
00:12:23,818 --> 00:12:25,981
- We need to rest.
- No, thanks.
94
00:12:26,157 --> 00:12:29,152
I'm not letting some hillbilly human
copy machine throw me off...
95
00:12:29,329 --> 00:12:32,267
my whole schedule for tomorrow.
I've got the Maximum.
96
00:12:32,436 --> 00:12:35,704
- I can keep going.
- Just don't push yourself too hard.
97
00:12:43,291 --> 00:12:44,759
Come on, Cyborg.
98
00:12:44,927 --> 00:12:46,396
You don't have time to be tired.
99
00:12:46,564 --> 00:12:50,060
Maybe the MAX-7 just needs
a little more juice. Hmm.
100
00:12:50,238 --> 00:12:52,731
Already drawing all the power
I can spare.
101
00:12:52,909 --> 00:12:53,910
Unless...
102
00:12:56,217 --> 00:12:58,653
Sleep's a waste of time, anyway.
103
00:13:04,066 --> 00:13:05,125
Huh?
104
00:13:22,335 --> 00:13:23,803
Huh?
105
00:13:42,809 --> 00:13:43,810
Freeze.
106
00:13:45,181 --> 00:13:46,649
Huh?
107
00:14:05,955 --> 00:14:09,258
Howdy, bubba.
How do you like my new wheels?
108
00:14:09,696 --> 00:14:11,097
My car.
109
00:14:22,355 --> 00:14:24,723
Looks like a good day to catch Billy.
110
00:14:25,295 --> 00:14:28,563
Um, has anybody seen Cyborg?
111
00:14:39,990 --> 00:14:42,791
Friend, did you not have
any of the sleep?
112
00:14:42,962 --> 00:14:46,060
Sleep is no longer required.
113
00:14:48,441 --> 00:14:49,739
Billy Numerous.
114
00:14:56,490 --> 00:14:58,187
He was here.
115
00:14:59,496 --> 00:15:01,523
- Find him.
- Cyborg, it's great...
116
00:15:01,700 --> 00:15:05,333
that you're working so hard, but I think
there may be something wrong.
117
00:15:05,508 --> 00:15:08,275
You just don't seem like you.
118
00:15:08,447 --> 00:15:12,217
Your joyful smile is gone,
you have ceased the booyahs.
119
00:15:12,389 --> 00:15:14,359
And you haven't made a joke all day.
120
00:15:14,526 --> 00:15:16,359
You're totally cyboring.
121
00:15:16,530 --> 00:15:20,197
I deleted my sense of humor
to power the Maximum.
122
00:15:20,972 --> 00:15:23,705
You know, Cyborg's always
had chips for brains...
123
00:15:23,878 --> 00:15:26,975
but he's turning into the one thing
I never thought he could be.
124
00:15:27,152 --> 00:15:30,056
- What's that?
- A robot.
125
00:15:47,425 --> 00:15:49,588
Woo-hoo! Yee-ha!
126
00:15:52,268 --> 00:15:53,930
Numerous. What are you doing?
127
00:15:54,372 --> 00:15:59,974
Nothing. And if y'all believe that,
I got a bridge to sell you.
128
00:16:34,019 --> 00:16:36,046
Cyborg!
129
00:16:53,969 --> 00:16:55,962
Woo-hoo! Yee-ha!
130
00:16:59,714 --> 00:17:00,807
Attaboy, Billy.
131
00:17:00,983 --> 00:17:05,186
Steal it all.
Can't nobody stop you. Yee-ha!
132
00:17:10,969 --> 00:17:12,495
Huh?
133
00:17:12,773 --> 00:17:14,868
- Did we stop Numerous?
- No.
134
00:17:15,044 --> 00:17:17,709
We had to break off the attack
to take care of you.
135
00:17:18,318 --> 00:17:21,118
We're actually reading the instructions.
136
00:17:21,291 --> 00:17:24,991
This microchip was indeed compatible
with all of your systems.
137
00:17:25,165 --> 00:17:28,501
But when you started shutting those
systems down to feed the Maximum...
138
00:17:28,672 --> 00:17:31,667
your core operating hardware
was stressed beyond its limits.
139
00:17:31,844 --> 00:17:35,147
To save your life, we had to remove
it from your brain.
140
00:17:35,319 --> 00:17:38,689
But how am I supposed to beat
Billy without the MAX-7?
141
00:17:38,858 --> 00:17:40,555
I could barely keep up with him before.
142
00:17:40,729 --> 00:17:42,528
You don't need to keep up with him.
143
00:17:42,700 --> 00:17:46,765
I can turn into the biggest, strongest,
fastest animals on Earth...
144
00:17:46,941 --> 00:17:48,240
but you know what, dude?
145
00:17:48,411 --> 00:17:52,442
Sometimes it's best to be
a slow, tiny turtle.
146
00:17:52,620 --> 00:17:56,059
That would've been a lot more
profound without the hat.
147
00:17:58,030 --> 00:18:00,365
Yee-ha!
148
00:18:07,483 --> 00:18:11,890
Ha, ha! Hey, Billy. Look at this
here funny Mexican hat I stole.
149
00:18:12,058 --> 00:18:13,254
Olé, Billy.
150
00:18:13,428 --> 00:18:15,921
- You're a good man.
- And a really good thief.
151
00:18:16,099 --> 00:18:19,698
Not to mention one heck
of a good-looking fella, Billy.
152
00:18:21,444 --> 00:18:22,605
Oh, Billy.
153
00:18:24,383 --> 00:18:26,250
Yo, Billy.
154
00:18:28,191 --> 00:18:29,523
Quit talking to yourself.
155
00:18:31,164 --> 00:18:33,828
One against 100?
156
00:18:36,841 --> 00:18:38,674
Y'all dumber than I thought.
157
00:18:38,845 --> 00:18:40,314
Well, if one's not enough...
158
00:18:42,352 --> 00:18:45,016
- how about five?
- Or 10?
159
00:18:46,327 --> 00:18:47,659
Fifteen?
160
00:18:49,333 --> 00:18:51,326
- Twenty.
- Thirty.
161
00:18:51,504 --> 00:18:52,767
Forty.
162
00:18:52,940 --> 00:18:54,170
Fifty.
163
00:18:54,777 --> 00:18:56,075
One hundred.
164
00:18:56,447 --> 00:18:59,681
Well, butter my backside
and call me a biscuit.
165
00:18:59,854 --> 00:19:04,592
Looks like somebody's done figured a way
to duplicate my duplication powers.
166
00:19:16,354 --> 00:19:21,228
Y'all may have copied a copier, but
you'll never be as good as the original.
167
00:19:21,464 --> 00:19:22,625
Yee-ha!
168
00:19:22,800 --> 00:19:24,793
Titans, go.
169
00:19:29,112 --> 00:19:30,775
Get them.
170
00:20:20,849 --> 00:20:21,850
Huh?
171
00:20:56,654 --> 00:20:58,954
Hey, Billy. I got one.
172
00:21:04,770 --> 00:21:10,008
Nobody, but nobody,
outnumbers Billy Numerous.
173
00:21:13,020 --> 00:21:14,021
Uh-oh.
174
00:21:35,598 --> 00:21:37,727
Oh, dang.
175
00:21:40,341 --> 00:21:42,607
Holograms worked like a charm, Cyborg.
176
00:21:42,779 --> 00:21:43,780
I heard that.
177
00:21:43,948 --> 00:21:47,547
We brought down Billy,
and I didn't even have to move.
178
00:22:03,621 --> 00:22:05,921
Dude, turtles know what's up.
179
00:22:09,700 --> 00:22:13,538
Booyah. Now, what should we do
with the rest of this beautiful day?
180
00:22:13,708 --> 00:22:15,268
Go fishing? Pig out on ice cream?
181
00:22:15,445 --> 00:22:18,007
Hang in the new game room?
182
00:22:19,286 --> 00:22:22,918
Actually, I know exactly
what I wanna do.
183
00:23:04,476 --> 00:23:06,469
Subtitles by
SDI Media Group
12749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.