Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,471 --> 00:00:33,874
Looks like we found out why
communication relays...
2
00:00:34,044 --> 00:00:36,014
from this space station have stopped.
3
00:00:36,181 --> 00:00:37,912
Everything has been destroyed.
4
00:00:41,926 --> 00:00:45,262
I knew it. We've got a malfunctioning
bifurcating dilator.
5
00:00:45,433 --> 00:00:47,927
Yeah. That was my first guess.
6
00:00:48,105 --> 00:00:51,305
- Can you fix it?
- No problem.
7
00:00:53,215 --> 00:00:56,312
I gotta cross the conjoining wires
with the transistor couplers...
8
00:00:56,488 --> 00:00:59,756
connect the oscillator to the main
data port and we're good to go.
9
00:00:59,929 --> 00:01:02,799
Can't he ever just speak English?
10
00:01:05,573 --> 00:01:09,035
She's purring like a kitten. Let's go.
11
00:01:11,786 --> 00:01:14,382
Why would somebody trash
the communication station?
12
00:01:15,726 --> 00:01:17,890
Not somebody.
13
00:01:18,065 --> 00:01:19,158
Something.
14
00:01:23,742 --> 00:01:24,904
Aah!
15
00:01:26,081 --> 00:01:27,242
Aah!
16
00:01:27,985 --> 00:01:29,010
Aah!
17
00:01:39,674 --> 00:01:42,077
What was that thing?
18
00:02:47,811 --> 00:02:49,906
Titans, go.
19
00:03:14,366 --> 00:03:17,395
We gotta stop it before it screams again.
20
00:03:28,160 --> 00:03:30,426
Starfire, watch out.
21
00:04:04,366 --> 00:04:05,367
Good job.
22
00:04:05,534 --> 00:04:07,026
- Sweet.
- Nice.
23
00:04:07,806 --> 00:04:10,003
Great work, Starfire.
24
00:04:10,177 --> 00:04:13,947
I could not have done it
without your assistance.
25
00:04:14,486 --> 00:04:16,479
Uh, nice arm.
26
00:04:16,656 --> 00:04:20,323
I, too, admire your abundant limb strength.
27
00:04:20,498 --> 00:04:21,797
Let's go.
28
00:04:21,968 --> 00:04:25,168
Unless you wanna stay here
goofing around with your girlfriend.
29
00:04:34,125 --> 00:04:35,126
Okay.
30
00:04:35,294 --> 00:04:37,822
She's not my girlfriend.
31
00:04:38,734 --> 00:04:41,171
I am not your friend?
32
00:04:41,640 --> 00:04:42,802
Uh...
33
00:04:49,656 --> 00:04:50,989
I am not a girl?
34
00:04:51,359 --> 00:04:53,556
Maybe this isn't the best time.
35
00:04:54,232 --> 00:04:58,570
If I am not your girlfriend,
then what am I?
36
00:05:04,352 --> 00:05:05,581
She's gonna blow.
37
00:05:09,930 --> 00:05:11,832
Titans, run.
38
00:05:29,937 --> 00:05:31,030
Robin.
39
00:05:31,206 --> 00:05:32,572
Get out of here.
40
00:05:43,965 --> 00:05:47,096
- Robin, may I...
- Give me space.
41
00:05:51,279 --> 00:05:52,805
Brace yourselves.
42
00:06:16,396 --> 00:06:18,491
Is everyone okay?
43
00:06:18,700 --> 00:06:21,103
Unh. Define "okay."
44
00:06:25,047 --> 00:06:26,949
This thing just won't take a hint.
45
00:06:31,726 --> 00:06:34,163
I think we can shake it. Don't separate.
46
00:06:34,332 --> 00:06:37,634
I repeat, don't separate. I repeat...
47
00:06:37,806 --> 00:06:42,042
don't separate.
I repeat, don't separate.
48
00:06:42,849 --> 00:06:44,842
As you wish.
49
00:06:49,997 --> 00:06:52,365
No!
50
00:07:29,075 --> 00:07:32,241
Titans, come in.
Are you all right? Titans?
51
00:07:39,328 --> 00:07:40,854
Cyborg?
52
00:07:41,032 --> 00:07:42,523
Beast Boy?
53
00:07:42,701 --> 00:07:44,534
Raven?
54
00:07:48,547 --> 00:07:50,848
Starfire?
55
00:08:08,520 --> 00:08:09,750
Ew.
56
00:08:10,057 --> 00:08:11,616
Aah. Unh.
57
00:08:19,709 --> 00:08:20,871
Huh?
58
00:08:21,679 --> 00:08:24,914
Cyborg? Dude, am I glad to see...
59
00:08:25,087 --> 00:08:26,419
Aah!
60
00:08:26,589 --> 00:08:29,322
Cyborg, what happened to you?
61
00:08:29,495 --> 00:08:31,192
I'm gonna miss you, buddy.
62
00:08:31,366 --> 00:08:35,431
I know I never told you this
but you were my best friend.
63
00:08:35,607 --> 00:08:37,874
- Yo, Beast Boy.
- Ah!
64
00:08:38,046 --> 00:08:39,674
I'm over here.
65
00:08:44,760 --> 00:08:46,092
You're just a head.
66
00:08:46,262 --> 00:08:47,287
I'm all right.
67
00:08:47,464 --> 00:08:49,935
Just some assembly required.
68
00:08:50,103 --> 00:08:52,369
Now get a grip on your green butt
and dig me out.
69
00:09:09,542 --> 00:09:12,571
Okay. You have me outnumbered.
70
00:09:15,387 --> 00:09:18,918
But I have you outsized. Weird.
71
00:09:19,362 --> 00:09:20,694
Weird.
72
00:09:35,895 --> 00:09:37,693
Starfire.
73
00:09:43,610 --> 00:09:45,307
Starfire.
74
00:09:56,335 --> 00:09:58,829
What did you do to Starfire?
75
00:10:45,118 --> 00:10:46,985
Starfire.
76
00:10:47,557 --> 00:10:48,582
You're all right.
77
00:10:48,759 --> 00:10:50,820
Greetings to you, fellow Titan, Robin.
78
00:10:50,997 --> 00:10:53,160
To see you unharmed is satisfying.
79
00:10:54,003 --> 00:10:55,004
Starfire?
80
00:10:55,406 --> 00:10:58,469
We should make with the haste
to find the others.
81
00:10:58,646 --> 00:11:00,080
What's wrong with you?
82
00:11:01,652 --> 00:11:02,813
Hmph.
83
00:11:16,315 --> 00:11:17,647
- Over there. Ow!
- Unh.
84
00:11:17,817 --> 00:11:20,380
Oh, man. You gotta find my hands.
85
00:11:22,227 --> 00:11:23,786
- Sweet.
- You found them?
86
00:11:23,963 --> 00:11:27,801
Nope. But I found
this cool round thingamajig.
87
00:11:28,239 --> 00:11:29,867
It's not a thingamajig.
88
00:11:30,042 --> 00:11:32,707
It's a thermal coupler
required for sonic stabilization.
89
00:11:32,881 --> 00:11:34,817
And it's not round. It's octagonal.
90
00:11:34,985 --> 00:11:36,716
Looks like a shiny donut.
91
00:11:36,889 --> 00:11:40,260
Hey, you think there's a donut shop
on this planet?
92
00:11:42,300 --> 00:11:43,325
Focus.
93
00:11:43,502 --> 00:11:44,834
If you can't find my hands...
94
00:11:45,005 --> 00:11:47,568
you're gonna have to be my hands
and help me rebuild.
95
00:11:47,744 --> 00:11:50,807
No problemo.
I once put together a bicycle.
96
00:11:50,983 --> 00:11:52,919
Ten-speed.
97
00:11:54,791 --> 00:11:56,954
Oh! Unh!
98
00:11:57,397 --> 00:11:58,558
Ooh!
99
00:12:00,135 --> 00:12:03,005
Aah! Wait. I haven't explained.
Ooh! Ow!
100
00:12:03,174 --> 00:12:06,477
Stop. That doesn't go there.
Stop. What are you doing?
101
00:12:07,015 --> 00:12:08,176
Ta-da!
102
00:12:09,755 --> 00:12:14,220
- Um, did I get it right? Uh...
- Does this look right to you?
103
00:12:23,114 --> 00:12:26,679
What is the matter with you?
Do you even have opposable thumbs?
104
00:12:26,855 --> 00:12:28,187
Most of the time.
105
00:12:38,746 --> 00:12:40,716
Okay. I'll make this simple.
106
00:12:40,883 --> 00:12:45,655
Let's start by attaching the thermal
coupler to the volt relay meter.
107
00:12:48,799 --> 00:12:52,637
Uh, can you make it more simpler?
108
00:12:57,049 --> 00:12:59,543
I have to go find my friends.
109
00:12:59,721 --> 00:13:01,190
Friends.
110
00:13:03,729 --> 00:13:08,433
- Heh. Cute. Shoo.
- Shoo.
111
00:13:10,977 --> 00:13:13,004
Unh. Hey. Stop that.
112
00:13:13,582 --> 00:13:14,880
Stop that.
113
00:13:16,922 --> 00:13:18,653
I'm not joking.
114
00:13:18,826 --> 00:13:20,124
Joking.
115
00:13:22,065 --> 00:13:24,229
I tried to be nice.
116
00:13:24,404 --> 00:13:26,636
Azarath, Metrion... Unh!
117
00:13:26,875 --> 00:13:28,845
Don't. Go away.
118
00:13:29,013 --> 00:13:30,812
Don't go away.
119
00:13:30,983 --> 00:13:32,748
Don't go away.
120
00:13:32,921 --> 00:13:34,823
Don't go away.
121
00:13:40,836 --> 00:13:43,330
Starfire, wait up.
122
00:13:46,615 --> 00:13:50,179
Star, why do you keep running away
from me?
123
00:13:51,491 --> 00:13:56,263
I am giving you the space.
Is that not what you require?
124
00:14:00,876 --> 00:14:02,573
You're still thinking about that?
125
00:14:02,747 --> 00:14:06,312
Starfire, we're stranded
on a hostile alien planet.
126
00:14:06,488 --> 00:14:10,086
I know. Did you hope the perilous
space-station explosion...
127
00:14:10,262 --> 00:14:11,628
followed by our crash...
128
00:14:11,798 --> 00:14:15,431
then combat with the horrible
slug creature would make me forget?
129
00:14:15,606 --> 00:14:19,136
- Uh, yes?
- Hmph.
130
00:14:20,148 --> 00:14:21,947
Perhaps we
would have more success...
131
00:14:22,119 --> 00:14:24,112
if you searched
the left half of the planet...
132
00:14:24,290 --> 00:14:26,783
and I searched the right.
133
00:14:27,497 --> 00:14:29,524
I don't wanna split up.
134
00:14:30,202 --> 00:14:33,173
Look, will you please
just stop and talk to me?
135
00:14:33,342 --> 00:14:38,181
So you are now prepared to explain
why I am neither a girl nor your friend?
136
00:14:40,556 --> 00:14:46,022
- Uh, well.
- It appears the Grishnik got your tongue.
137
00:14:47,770 --> 00:14:50,708
Should've let that slug
eat me when I had the chance.
138
00:14:59,059 --> 00:15:01,553
One fully-assembled Cyborg.
139
00:15:01,732 --> 00:15:03,429
Well, almost.
140
00:15:03,602 --> 00:15:07,565
Let's try to get the T-Ship flying.
First interlock the two pods.
141
00:15:10,683 --> 00:15:12,676
Roll them back together.
142
00:15:23,709 --> 00:15:26,111
Now carefully take out
the configuration disk.
143
00:15:30,790 --> 00:15:33,455
You mean the thing that looks
like a pizza with eyeballs?
144
00:15:33,629 --> 00:15:36,499
Why can't you just call it
a configuration disk?
145
00:15:36,668 --> 00:15:39,231
Why can't you just call it
an eyeball-pizza thingy?
146
00:15:45,719 --> 00:15:49,250
I hope we find the others soon.
147
00:15:49,427 --> 00:15:53,299
No talking.
The ground is very unstable here.
148
00:15:57,610 --> 00:16:00,012
Look, Starfire, I... Aah!
149
00:16:08,899 --> 00:16:10,528
Thanks.
150
00:16:14,310 --> 00:16:15,369
Starfire, look...
151
00:16:15,546 --> 00:16:18,848
it's not that I don't like you.
It's that...
152
00:16:19,019 --> 00:16:22,720
It is that you do not like me
as a friend who is a girl.
153
00:16:25,266 --> 00:16:26,666
I don't think you understand.
154
00:16:26,835 --> 00:16:28,828
On our planet, girlfriend means...
155
00:16:29,006 --> 00:16:32,275
A female with whom you have
a pleasant and special association.
156
00:16:32,446 --> 00:16:34,746
Including the sharing
of enjoyable recreation...
157
00:16:34,918 --> 00:16:37,913
and occasionally, the buying
of bountiful floral arrangements.
158
00:16:38,558 --> 00:16:40,858
Okay. Maybe you do understand.
159
00:16:41,264 --> 00:16:42,892
What?
160
00:16:51,718 --> 00:16:54,086
- Robin.
- Starfire.
161
00:17:02,873 --> 00:17:05,401
Starfire, fly.
162
00:17:07,182 --> 00:17:09,118
- I cannot.
- What?
163
00:17:33,336 --> 00:17:35,670
Whoa. Careful.
You'll strip the gears.
164
00:17:35,840 --> 00:17:37,571
I'm bad.
165
00:17:44,658 --> 00:17:46,959
Look, this isn't rocket science.
166
00:17:47,130 --> 00:17:49,726
Okay, so it is rocket science.
But it's not that hard.
167
00:17:49,903 --> 00:17:54,173
Look, it would be a lot easier if you'd
stop yelling at me in techno-lingo.
168
00:17:57,584 --> 00:18:01,889
Just ease up on the cylinder bypass
and give a little gas to the turbo. Ah!
169
00:18:06,635 --> 00:18:08,298
Engage the thruster mechanism.
170
00:18:08,473 --> 00:18:10,876
Uh, um, uh...
171
00:18:13,249 --> 00:18:16,950
Pull the red candy-cane
"thinga-ma-hoosit" now!
172
00:18:33,623 --> 00:18:35,115
Starfire.
173
00:18:35,493 --> 00:18:38,192
What happened back there?
Why couldn't you fly?
174
00:18:38,366 --> 00:18:41,805
Tamaranian powers
are inclined by our emotions.
175
00:18:41,973 --> 00:18:44,968
So the way you feel
affects your ability to fly.
176
00:18:45,146 --> 00:18:48,312
And right now
I feel unfamiliar confusion.
177
00:18:48,486 --> 00:18:51,652
But we've faced danger
before without your powers failing.
178
00:18:51,826 --> 00:18:55,698
It is not danger that confuses me, Robin.
It is you.
179
00:18:55,868 --> 00:19:00,104
I do not understand us.
180
00:19:00,911 --> 00:19:05,818
Ever since Cyborg said "the girlfriend,"
things are different between us.
181
00:19:05,988 --> 00:19:09,256
It's just a misunderstanding.
Everything's okay.
182
00:19:09,428 --> 00:19:11,899
Everything is not okay.
183
00:19:12,434 --> 00:19:15,874
We are not okay.
I fear we will never be okay again.
184
00:19:16,041 --> 00:19:18,603
And you will not tell me how you feel.
185
00:19:18,779 --> 00:19:20,112
Uh...
186
00:19:20,283 --> 00:19:21,774
I'm not very good at that.
187
00:19:23,022 --> 00:19:26,051
Do Earth boys come
with some kind of manual, then?
188
00:19:26,695 --> 00:19:28,221
That would make things easier.
189
00:19:29,434 --> 00:19:32,065
How am I to know
what you think about me?
190
00:19:32,240 --> 00:19:34,335
Starfire.
191
00:19:34,511 --> 00:19:40,080
I think it's, uh, awesome
the way you shoot star-bolts.
192
00:19:40,256 --> 00:19:42,249
Yes. And?
193
00:19:42,427 --> 00:19:47,267
It's also cool that you're brave
and the strongest girl ever.
194
00:19:47,437 --> 00:19:50,899
And you do not mind
having a friend who is a girl?
195
00:19:51,078 --> 00:19:53,310
Mind it? Actually, I kind of...
196
00:21:13,809 --> 00:21:15,506
Let's fly.
197
00:21:17,317 --> 00:21:18,717
But...
198
00:21:19,254 --> 00:21:21,656
As long as we're together, we'll be okay.
199
00:21:41,665 --> 00:21:42,792
Robin.
200
00:21:46,876 --> 00:21:48,037
Ahem.
201
00:21:49,514 --> 00:21:52,885
Friends, it is glorious to see you.
202
00:21:53,055 --> 00:21:55,048
Are we gonna be able
to fly home in that?
203
00:21:55,226 --> 00:21:58,221
Just missing a few pieces, like me.
204
00:21:58,399 --> 00:22:00,198
Somebody's waving at us.
205
00:22:01,940 --> 00:22:04,035
And it's you.
206
00:22:05,981 --> 00:22:07,745
Well, all right.
207
00:22:08,319 --> 00:22:09,412
You guys seen Raven?
208
00:22:09,588 --> 00:22:13,688
I hope she is not suffering the atrocities
so abundant on this planet.
209
00:22:19,107 --> 00:22:22,273
Hmm... A little to the left.
210
00:22:22,447 --> 00:22:23,574
Left.
211
00:22:25,653 --> 00:22:27,213
Hmm...
212
00:22:28,960 --> 00:22:31,157
Hmm...
213
00:23:01,692 --> 00:23:03,685
Subtitles by
SDI Media Group
13909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.