Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,080 --> 00:00:49,871
Please state
4
00:00:49,913 --> 00:00:54,913
your name and date of birth.
5
00:00:55,739 --> 00:00:59,410
Who are you?
6
00:00:59,452 --> 00:01:01,812
What do you even want?
7
00:01:01,854 --> 00:01:05,854
Answer the question please.
8
00:01:08,040 --> 00:01:10,790
It's the 10th of November 1983.
9
00:01:13,120 --> 00:01:15,113
My name's Gary.
10
00:01:15,155 --> 00:01:18,368
Your full name.
11
00:01:18,410 --> 00:01:20,580
My full name's Gary Pratt.
12
00:01:24,082 --> 00:01:25,040
What were you doing
13
00:01:25,082 --> 00:01:26,033
at your father's address?
14
00:01:27,182 --> 00:01:29,739
I already told the hooligan that brought me in here.
15
00:01:29,781 --> 00:01:32,553
I don't have to say anything until my lawyer gets here.
16
00:01:34,022 --> 00:01:35,898
I'm afraid that's not possible.
17
00:01:35,940 --> 00:01:37,980
Why is it not possible?
18
00:01:38,022 --> 00:01:40,133
How can you expect me to cooperate with you
19
00:01:40,175 --> 00:01:42,855
if you won't even tell me why I'm here?
20
00:01:42,897 --> 00:01:46,345
I'm not saying another word until my lawyer gets here.
21
00:01:46,387 --> 00:01:48,775
I know my rights.
22
00:01:48,817 --> 00:01:50,756
We are not law enforcement,
23
00:01:50,798 --> 00:01:52,338
so we're not bound to follow the legal procedures
24
00:01:52,380 --> 00:01:55,180
of the police force or
anything you may think you know.
25
00:01:57,420 --> 00:01:58,510
Well, who are you?
26
00:01:59,508 --> 00:02:01,181
We are
something much more top secret
27
00:02:01,223 --> 00:02:04,140
and advanced than the police force.
28
00:02:06,485 --> 00:02:07,818
What like MI6?
29
00:02:09,301 --> 00:02:10,551
The Illuminati?
30
00:02:12,293 --> 00:02:14,103
It's Freemasons, isn't it?
31
00:02:15,318 --> 00:02:16,293
We are an organization
32
00:02:16,335 --> 00:02:19,456
that's over a hundred years old.
33
00:02:19,498 --> 00:02:21,081
Okay, Boy Scouts.
34
00:02:22,114 --> 00:02:23,898
We
investigate unexplained phenomenon
35
00:02:23,940 --> 00:02:26,178
that is in the interest of national security.
36
00:02:26,220 --> 00:02:28,338
But make no mistake, Gary Pratt.
37
00:02:28,380 --> 00:02:30,135
We do have the power to keep you here
38
00:02:30,177 --> 00:02:31,308
for an exceptionally any long time
39
00:02:31,350 --> 00:02:32,975
if you fail to cooperate with us,
40
00:02:33,017 --> 00:02:35,778
including the remainder of your natural life.
41
00:02:35,820 --> 00:02:37,053
So will you cooperate?
42
00:02:42,450 --> 00:02:43,500
Do I have a choice?
43
00:02:44,628 --> 00:02:48,334
Will you cooperate?
44
00:02:48,376 --> 00:02:49,683
Yes.
45
00:02:49,725 --> 00:02:50,541
Good.
46
00:02:50,583 --> 00:02:52,518
I'll ask you again.
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,810
What were you doing at your father's address?
48
00:02:56,609 --> 00:02:58,861
It's a long story.
49
00:02:58,903 --> 00:02:59,753
Proceed.
50
00:03:04,925 --> 00:03:08,823
Oh, well I guess it all started when I decided,
51
00:03:13,410 --> 00:03:15,460
fed up with being me,
52
00:03:20,133 --> 00:03:23,216
and I was trying to take my own life,
53
00:03:28,344 --> 00:03:29,487
and I couldn't even do that properly.
54
00:04:44,734 --> 00:04:45,567
Dazza!
55
00:04:46,644 --> 00:04:48,311
You all right, mate?
56
00:04:49,230 --> 00:04:50,063
What? Tonight?
57
00:04:54,750 --> 00:04:55,608
Nah, nah.
58
00:04:55,650 --> 00:04:58,163
I'm just gonna have a bit of a chilled one.
59
00:04:58,205 --> 00:04:59,038
Yeah, yeah.
60
00:04:59,970 --> 00:05:00,803
Dynamite?
61
00:05:01,950 --> 00:05:03,723
No, I chucked her months ago, mate.
62
00:05:04,950 --> 00:05:06,348
Well, when you got the keys to the sweet shop,
63
00:05:06,390 --> 00:05:08,281
you don't wanna keep stuffing your face
64
00:05:08,323 --> 00:05:10,833
full of crunches now, do ya?
65
00:05:10,875 --> 00:05:11,708
Nah.
66
00:05:12,690 --> 00:05:13,481
Yeah.
67
00:05:13,523 --> 00:05:15,287
You with the lads?
68
00:05:15,329 --> 00:05:16,246
Eggy, Pops.
69
00:05:17,760 --> 00:05:19,953
The old Popsicle. Yeah.
70
00:05:20,850 --> 00:05:21,978
Nah, you guys have a good one.
71
00:05:22,020 --> 00:05:23,466
No, no, it's fine.
72
00:05:23,508 --> 00:05:24,358
Yeah, yeah, yeah.
73
00:05:25,290 --> 00:05:26,643
See you later. Bye bye.
74
00:05:27,829 --> 00:05:28,683
Bye, bye, bye.
75
00:05:28,725 --> 00:05:29,516
Bye, bye.
76
00:05:29,558 --> 00:05:30,349
Buh, buh, buh.
77
00:05:30,391 --> 00:05:31,974
Buh, buh, buh, buh.
78
00:05:33,060 --> 00:05:34,548
Yeah.
79
00:05:34,590 --> 00:05:35,423
Nutters.
80
00:05:46,260 --> 00:05:47,343
Dynamite, it's Tommy.
81
00:05:48,376 --> 00:05:52,119
Do you fancy a-
82
00:07:31,290 --> 00:07:32,123
Fuck!
83
00:07:50,712 --> 00:07:51,545
Excuse me.
84
00:07:53,295 --> 00:07:54,773
Excuse me, you dropped your purse.
85
00:08:02,010 --> 00:08:02,801
Wait, wait.
86
00:08:02,843 --> 00:08:03,973
Stop, stop, stop,
87
00:08:04,840 --> 00:08:06,250
Stop, I just found it down there.
88
00:08:07,093 --> 00:08:08,638
I'm sorry. I'm sorry.
89
00:08:12,507 --> 00:08:14,107
That's all right, that's fine.
90
00:08:15,990 --> 00:08:18,153
No, no, no. That's fine.
91
00:08:20,366 --> 00:08:21,832
Honestly, just.
92
00:08:21,874 --> 00:08:24,363
- I'm just waiting for the bus.
- No, no, no, no.
93
00:08:25,255 --> 00:08:26,046
It's fine, you keep that.
94
00:08:26,088 --> 00:08:27,344
Okay.
95
00:08:32,040 --> 00:08:34,773
Actually is there any chance you can make it 20?
96
00:08:36,840 --> 00:08:38,343
You just greedy!
97
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
You Tommy Pratt, mate?
98
00:08:56,280 --> 00:08:57,078
Yeah.
99
00:08:57,120 --> 00:08:59,753
I’m a notifier from Heinlein and Asimov, the law firm.
100
00:09:01,573 --> 00:09:03,228
How'd you find me?
101
00:09:03,270 --> 00:09:04,061
I asked around.
102
00:09:04,103 --> 00:09:06,267
Everyone around here knows who you are.
103
00:09:06,309 --> 00:09:07,609
Oh.
104
00:09:07,651 --> 00:09:09,282
Yeah, you're the bum that lives in the van.
105
00:09:09,324 --> 00:09:11,178
Formerly lived in the van.
106
00:09:11,220 --> 00:09:12,098
I got a letter for you.
107
00:09:12,140 --> 00:09:13,098
If that's Dynamite,
108
00:09:13,140 --> 00:09:14,598
tell her I'm keeping the handcuffs
109
00:09:14,640 --> 00:09:15,588
so she can keep the beads.
110
00:09:15,630 --> 00:09:16,818
They are not coming into my house.
111
00:09:16,860 --> 00:09:17,714
I know where they've been, mate.
112
00:09:18,630 --> 00:09:19,530
Your dad's dead.
113
00:09:30,501 --> 00:09:31,998
Yeah, I opened it.
114
00:09:32,040 --> 00:09:35,178
Basically what it says is we
can't find a copy of the will.
115
00:09:35,220 --> 00:09:36,318
It's somewhere in the office.
116
00:09:36,360 --> 00:09:37,275
No one can find it.
117
00:09:37,317 --> 00:09:39,738
He's got a copy up north at his property.
118
00:09:39,780 --> 00:09:40,778
You need to go get that.
119
00:09:40,820 --> 00:09:41,778
Get it back to us.
120
00:09:41,820 --> 00:09:43,520
Until then, you ain’t getting shit.
121
00:09:46,920 --> 00:09:47,748
Well, I won't bother reading it.
122
00:09:47,790 --> 00:09:49,710
Hey, you just gave us the gist.
123
00:09:49,752 --> 00:09:50,543
Whatever, mate.
124
00:09:50,585 --> 00:09:52,173
Have a nice day, yeah? See ya.
125
00:10:22,230 --> 00:10:23,448
Gary Pratt!
126
00:10:23,490 --> 00:10:24,678
Don't walk passed my door.
127
00:10:24,720 --> 00:10:25,553
Get in here now.
128
00:10:28,494 --> 00:10:31,008
What fucking time do you call this?
129
00:10:31,050 --> 00:10:34,488
You haven't been late once, twice, three times,
130
00:10:34,530 --> 00:10:36,528
four times in the past two weeks.
131
00:10:36,570 --> 00:10:37,361
Do you know what?
132
00:10:37,403 --> 00:10:39,318
No, it's not good enough.
133
00:10:39,360 --> 00:10:41,178
When you're here, what do you do?
134
00:10:41,220 --> 00:10:42,318
You're half-assed.
135
00:10:42,360 --> 00:10:44,118
You've got no interest in the job.
136
00:10:44,160 --> 00:10:46,248
You're an absolute disgrace.
137
00:10:46,290 --> 00:10:48,948
We have got a presentation in one hour.
138
00:10:48,990 --> 00:10:50,576
Tell me, your boss,
139
00:10:50,618 --> 00:10:52,695
what you have done for that presentation.
140
00:10:52,737 --> 00:10:54,078
No, no. Don't bother.
141
00:10:54,120 --> 00:10:55,098
I'll tell you.
142
00:10:55,140 --> 00:10:55,973
Fuck all.
143
00:10:57,240 --> 00:10:58,608
Carol, I missed my bus.
144
00:10:58,650 --> 00:11:00,280
But I missed the bus.
145
00:11:00,322 --> 00:11:01,113
Do you know how many times
146
00:11:01,155 --> 00:11:04,638
I've heard this in my career here over 15 years?
147
00:11:04,680 --> 00:11:07,038
You sure there wasn't some
leaves outside your front door
148
00:11:07,080 --> 00:11:08,448
that you were gonna trip on
149
00:11:08,490 --> 00:11:10,548
maybe a little bit of snow through the summer?
150
00:11:10,590 --> 00:11:13,098
They're excuses and I don't want to hear them.
151
00:11:13,140 --> 00:11:14,402
You're a bloody disgrace.
152
00:11:14,444 --> 00:11:15,720
Do you wanna know something?
153
00:11:15,762 --> 00:11:17,014
Do you wanna know?
154
00:11:17,056 --> 00:11:19,473
You will never have fuck all.
155
00:13:08,133 --> 00:13:08,966
Fuck!
156
00:13:11,599 --> 00:13:12,432
Hello?
157
00:13:18,096 --> 00:13:18,929
Hello?
158
00:13:20,190 --> 00:13:21,790
Operation War Thunder.
159
00:15:29,172 --> 00:15:30,202
Hello?
160
00:15:30,244 --> 00:15:31,226
Five times.
161
00:15:31,268 --> 00:15:34,453
Now it's five times in a few weeks that you've been late.
162
00:15:34,495 --> 00:15:36,827
Where the fucking hell are you this time?
163
00:15:36,869 --> 00:15:38,102
Can you see what you're doing to me?
164
00:15:38,144 --> 00:15:39,407
Yeah, just running a bit late.
165
00:15:39,449 --> 00:15:42,814
Um, just had some really bad news.
166
00:15:42,856 --> 00:15:43,869
Oh, bad news. Are we?
167
00:15:43,911 --> 00:15:44,911
It's always something.
168
00:15:44,953 --> 00:15:47,267
All right, so it's not that the buses are late.
169
00:15:47,309 --> 00:15:49,705
No, you've had some bad news.
170
00:15:49,747 --> 00:15:51,005
I don't care what the bad news is.
171
00:15:51,047 --> 00:15:52,294
- Yeah.
- I want you-
172
00:15:52,336 --> 00:15:53,680
I'll just get my stuff together.
173
00:15:53,722 --> 00:15:54,630
In the office now!
174
00:15:54,672 --> 00:15:56,505
Just gotta get my...
175
00:15:58,847 --> 00:15:59,819
Brother.
176
00:15:59,861 --> 00:16:00,759
Your brother?
177
00:16:00,801 --> 00:16:02,028
Your brother, Gary Pratt?
178
00:16:02,070 --> 00:16:03,558
No, nevermind your brother.
179
00:16:03,600 --> 00:16:07,299
I would like you to actually come in and funny enough-
180
00:16:07,341 --> 00:16:08,312
- Actually.
- Come in to work-
181
00:16:08,354 --> 00:16:09,859
I'm not gonna be in for a bit.
182
00:16:09,901 --> 00:16:12,207
In this office now!
183
00:16:12,249 --> 00:16:13,499
Oh, fuck off.
184
00:16:27,249 --> 00:16:31,366
♪ You better leave, aha ♪
185
00:16:31,408 --> 00:16:35,385
♪ You better leave, aha ♪
186
00:16:35,427 --> 00:16:39,874
♪ You better leave, aha ♪
187
00:16:39,916 --> 00:16:44,381
♪ You better leave, aha ♪
188
00:16:44,423 --> 00:16:48,389
♪ You better leave ♪
189
00:16:48,431 --> 00:16:53,431
♪ Yeah, you better leave ♪
190
00:16:57,045 --> 00:16:59,017
♪ Well, I told you all before ♪
191
00:16:59,059 --> 00:17:04,059
♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪
192
00:18:02,040 --> 00:18:02,873
Dad's dead.
193
00:18:04,230 --> 00:18:05,336
Yeah, I know.
194
00:18:05,378 --> 00:18:06,473
You said the code word.
195
00:18:09,366 --> 00:18:11,366
I didn't know if you'd still remember.
196
00:18:17,460 --> 00:18:18,693
Sorry about Ashley.
197
00:18:19,560 --> 00:18:20,393
Who?
198
00:18:26,232 --> 00:18:28,232
It's been a long time.
199
00:18:29,130 --> 00:18:29,963
Yeah, it has.
200
00:18:31,980 --> 00:18:32,813
Shall we?
201
00:18:35,953 --> 00:18:38,786
Yeah, I think it's for the best.
202
00:18:44,925 --> 00:18:45,893
Fucking hell!
203
00:18:48,286 --> 00:18:49,348
Oh, that guy.
204
00:18:49,390 --> 00:18:50,928
Yeah, I found him in a cupboard.
205
00:18:50,970 --> 00:18:52,098
I reckon I nicked him from school
206
00:18:52,140 --> 00:18:54,293
to scare the old dears down the dance hall.
207
00:18:55,529 --> 00:18:57,468
I thought it was Dad.
208
00:18:57,510 --> 00:18:58,343
Nah.
209
00:18:59,190 --> 00:19:00,491
Dad's over there.
210
00:19:01,746 --> 00:19:02,579
Fuck me!
211
00:19:05,910 --> 00:19:07,810
What the hell is Dad still doing here?
212
00:19:08,688 --> 00:19:09,657
I don't know.
213
00:19:09,699 --> 00:19:10,490
He was there when I found him.
214
00:19:10,532 --> 00:19:12,888
Have you even bothered to call an undertaker?
215
00:19:12,930 --> 00:19:13,878
They're on strike.
216
00:19:13,920 --> 00:19:15,636
What the fuck are you even on about?
217
00:19:15,678 --> 00:19:17,830
Well, first the junior doctors and the trains
218
00:19:17,872 --> 00:19:19,848
and the postal service.
219
00:19:19,890 --> 00:19:21,708
Now the undertakers.
220
00:19:21,750 --> 00:19:23,727
I don't know. The country's a mess.
221
00:19:23,769 --> 00:19:24,963
I don't believe this.
222
00:19:27,990 --> 00:19:29,298
Hang on.
223
00:19:29,340 --> 00:19:31,068
So you didn't find him?
224
00:19:31,110 --> 00:19:32,283
No, I got a letter.
225
00:19:35,572 --> 00:19:37,722
If you didn't find him, who did?
226
00:19:43,500 --> 00:19:44,478
Hello there.
227
00:19:44,520 --> 00:19:47,358
I'm Mrs. Helen Geraldine Wells.
228
00:19:47,400 --> 00:19:49,338
I'm your father's nearest neighbor.
229
00:19:49,380 --> 00:19:51,978
I live through the woods over there.
230
00:19:52,020 --> 00:19:54,078
I thought I'd better come and introduce myself.
231
00:19:54,120 --> 00:19:56,058
I thought you boys would come.
232
00:19:56,100 --> 00:19:57,093
Oh nice. Come in.
233
00:19:58,309 --> 00:20:00,288
Uh, actually, it's a bit of a mess inside.
234
00:20:00,330 --> 00:20:02,088
Maybe we shouldn't?
235
00:20:02,130 --> 00:20:03,363
Oh.
236
00:20:03,405 --> 00:20:05,268
Oh, don't worry about the mess.
237
00:20:05,310 --> 00:20:07,548
Oh, I've seen it messy several times.
238
00:20:07,590 --> 00:20:10,038
Your father was always a messy one.
239
00:20:10,080 --> 00:20:14,013
In fact, on multiple occasions
I've had to come and tidy up.
240
00:20:17,340 --> 00:20:19,337
Oh, look at him.
241
00:20:20,730 --> 00:20:22,698
He looks so peaceful still.
242
00:20:22,740 --> 00:20:25,158
Right where I left him.
243
00:20:25,200 --> 00:20:26,448
It was you that found him?
244
00:20:26,490 --> 00:20:27,323
Yes.
245
00:20:28,770 --> 00:20:32,193
Well, I come over in the
mornings to offer him some muesli.
246
00:20:34,105 --> 00:20:34,998
Well, one morning I came over
247
00:20:35,040 --> 00:20:37,143
and he was down there on the floor.
248
00:20:38,400 --> 00:20:40,248
I always offered him muesli.
249
00:20:40,290 --> 00:20:44,748
You can never have too much
muesli for good of his health.
250
00:20:44,790 --> 00:20:46,803
But your father wouldn't listen.
251
00:20:47,820 --> 00:20:49,748
Couldn't leave him lying there.
252
00:20:49,790 --> 00:20:53,073
So I popped him back in his favorite chair.
253
00:20:54,720 --> 00:20:57,963
And did you call the undertaker?
254
00:20:58,005 --> 00:20:59,988
They were on strike.
255
00:21:00,030 --> 00:21:01,550
Told you.
256
00:21:01,592 --> 00:21:06,123
Oh, it's lovely having you two boys back at the cottage.
257
00:21:07,290 --> 00:21:11,013
Your father, you have no idea how much he missed you.
258
00:21:12,630 --> 00:21:16,248
Well, I know there was a falling out
259
00:21:16,290 --> 00:21:18,033
and it's none of my business.
260
00:21:19,170 --> 00:21:20,748
But he would've loved nothing better
261
00:21:20,790 --> 00:21:23,103
than to have you two back here together.
262
00:21:25,560 --> 00:21:26,960
Yes, well, uh...
263
00:21:27,930 --> 00:21:29,598
Assume you're staying here.
264
00:21:29,640 --> 00:21:31,338
Uh, yes, but not for long.
265
00:21:31,380 --> 00:21:32,880
We just need to find the will.
266
00:21:34,532 --> 00:21:35,365
Will?
267
00:21:36,210 --> 00:21:38,748
You mean you haven't got one?
268
00:21:38,790 --> 00:21:41,740
Lawyer lost it, but we reckon
it's around here somewhere.
269
00:21:42,690 --> 00:21:43,523
Oh.
270
00:21:45,930 --> 00:21:49,125
Do you have an idea what
you're going to do with this place
271
00:21:49,167 --> 00:21:51,798
when you find the will?
272
00:21:51,840 --> 00:21:53,608
- No clue actually.
- Sell it.
273
00:21:53,650 --> 00:21:56,388
You can't sell this place.
274
00:21:56,430 --> 00:21:59,553
It's been in your family for generations.
275
00:22:00,480 --> 00:22:03,573
This cottage has always had a Pratt in it.
276
00:22:05,370 --> 00:22:08,508
Yes. Well it's early days, so.
277
00:22:08,550 --> 00:22:11,148
Well, like I said,
278
00:22:11,190 --> 00:22:14,328
I'm only through the trees and I've got a car.
279
00:22:14,370 --> 00:22:16,278
So if you need to pop anywhere
280
00:22:16,320 --> 00:22:20,193
or if you want anything, you only have to ask.
281
00:22:21,900 --> 00:22:22,733
Thanks.
282
00:22:25,352 --> 00:22:28,398
Oh, I almost forgot.
283
00:22:28,440 --> 00:22:31,323
Would you boys care
284
00:22:31,365 --> 00:22:34,983
for a delicious mix of rolled oats,
285
00:22:35,970 --> 00:22:37,878
dried fruit,
286
00:22:37,920 --> 00:22:40,188
nuts and seeds?
287
00:22:40,230 --> 00:22:42,078
Um, nah. We're all right.
288
00:22:42,120 --> 00:22:44,890
Oh, come on. Stop dilly-dallying.
289
00:22:44,932 --> 00:22:47,015
Take it. Take the muesli.
290
00:22:55,112 --> 00:22:56,612
Thanks, I guess.
291
00:22:57,870 --> 00:23:01,338
Well, I'll leave you two to it.
292
00:23:01,380 --> 00:23:02,418
Don't worry.
293
00:23:02,460 --> 00:23:05,328
I'll see myself out the back door.
294
00:23:05,370 --> 00:23:06,693
Bye for now.
295
00:23:07,620 --> 00:23:08,453
See ya.
296
00:23:12,382 --> 00:23:13,770
Oh, thank fuck she's gone.
297
00:23:13,812 --> 00:23:17,229
We really need to do something about Dad.
298
00:23:18,443 --> 00:23:20,276
Muesli!
299
00:23:24,840 --> 00:23:26,123
She's gone.
300
00:23:32,280 --> 00:23:33,113
Now she's gone.
301
00:23:34,666 --> 00:23:35,626
Okay, come on, Gary.
302
00:23:35,668 --> 00:23:37,481
Think, think, think.
303
00:23:37,523 --> 00:23:40,073
There really has to be laws about this kind of thing.
304
00:23:42,445 --> 00:23:44,148
He was a fisherman, weren't he?
305
00:23:44,190 --> 00:23:45,168
Yeah.
306
00:23:45,210 --> 00:23:46,173
Burial at sea.
307
00:23:47,446 --> 00:23:48,279
Are you shh...
308
00:23:51,225 --> 00:23:52,833
Fine, grab his legs.
309
00:24:01,506 --> 00:24:03,089
- All right?
- Yeah.
310
00:24:04,774 --> 00:24:06,357
Beautiful, innit?
311
00:24:08,172 --> 00:24:10,668
Yeah, well, it's hardly a burial at sea is it?
312
00:24:10,710 --> 00:24:13,427
How was I meant to know the cops would turn up?
313
00:24:13,469 --> 00:24:15,138
What, taking a body to the beach?
314
00:24:15,180 --> 00:24:16,023
Great idea.
315
00:24:17,252 --> 00:24:19,948
He's all right though.
316
00:24:19,990 --> 00:24:21,603
He'll get to the sea eventually.
317
00:24:33,000 --> 00:24:34,550
Hard to think of things to say.
318
00:24:36,120 --> 00:24:36,953
Yeah.
319
00:24:38,610 --> 00:24:40,818
He was a good bloke though.
320
00:24:40,860 --> 00:24:42,603
Always did us right when Mum died.
321
00:24:44,880 --> 00:24:45,713
Yeah, he was.
322
00:24:49,590 --> 00:24:51,653
Remember he took us fishing on that boat?
323
00:24:53,910 --> 00:24:55,880
Yeah, you pushed me overboard.
324
00:24:57,333 --> 00:24:59,073
That time at Dreyfus' farm then?
325
00:25:00,180 --> 00:25:01,930
Yeah, you pushed me into the pig shit.
326
00:25:03,780 --> 00:25:05,478
Kite flying. He took us kite flying.
327
00:25:05,520 --> 00:25:07,317
He did take us kite flying
328
00:25:07,359 --> 00:25:09,623
and you tied me to the kite and pushed me off a cliff.
329
00:25:12,990 --> 00:25:13,823
Sorry, mate.
330
00:25:15,240 --> 00:25:16,031
I don't know.
331
00:25:16,073 --> 00:25:17,148
It just seems like whenever we're together,
332
00:25:17,190 --> 00:25:18,762
nothing goes right for me.
333
00:25:28,906 --> 00:25:31,093
He would've loved all this though.
334
00:25:31,135 --> 00:25:32,540
You’ve done really well.
335
00:25:32,582 --> 00:25:33,481
Yeah?
336
00:25:33,523 --> 00:25:34,856
- Yeah.
- Cheers.
337
00:25:37,078 --> 00:25:38,576
Let's make a move.
338
00:25:38,618 --> 00:25:40,951
Looks like a storm's coming.
339
00:25:42,356 --> 00:25:43,189
I know.
340
00:26:35,468 --> 00:26:36,918
Old place ain't changed much.
341
00:26:38,730 --> 00:26:40,180
He never threw anything away.
342
00:26:41,610 --> 00:26:42,443
No.
343
00:26:44,127 --> 00:26:45,977
He still kept all of Mum's old books.
344
00:26:55,770 --> 00:26:56,603
Remember this?
345
00:26:59,070 --> 00:27:00,970
Just me, you, and Dad at WrestleMania.
346
00:27:06,060 --> 00:27:06,893
Wanna keep it?
347
00:27:08,774 --> 00:27:09,607
Nah.
348
00:27:24,086 --> 00:27:26,898
Well, we need to find the old will.
349
00:27:26,940 --> 00:27:28,713
I'll take my room. You take Dad's.
350
00:27:31,830 --> 00:27:32,663
Alright.
351
00:28:14,310 --> 00:28:15,101
Hey, Gary!
352
00:28:15,143 --> 00:28:16,035
What?
353
00:28:16,077 --> 00:28:18,173
Come and have a look at what I found.
354
00:28:18,215 --> 00:28:20,759
Geez.
355
00:28:20,801 --> 00:28:22,657
Look at that.
356
00:28:22,699 --> 00:28:23,823
Dad's old CB radio.
357
00:28:25,650 --> 00:28:27,798
I thought you found something worthwhile.
358
00:28:27,840 --> 00:28:29,628
Don't you remember these?
359
00:28:29,670 --> 00:28:31,548
Dad was proper into 'em.
360
00:28:31,590 --> 00:28:32,423
Yeah.
361
00:28:33,485 --> 00:28:34,368
Do you remember his handle?
362
00:28:34,410 --> 00:28:35,748
Mm, War Thunder.
363
00:28:35,790 --> 00:28:36,623
Exactly.
364
00:28:38,040 --> 00:28:39,618
Do you think it still works?
365
00:28:39,660 --> 00:28:40,451
I don't know.
366
00:28:40,493 --> 00:28:43,158
Judging by the state of this, probably not.
367
00:28:43,200 --> 00:28:44,440
Let's try.
368
00:28:46,500 --> 00:28:47,291
Breaker, breaker.
369
00:28:47,333 --> 00:28:48,183
This is War Thunder.
370
00:28:50,296 --> 00:28:51,828
War Thunder's dead.
371
00:28:51,870 --> 00:28:54,828
This is War Thunder 2.
372
00:28:54,870 --> 00:28:55,703
Genius.
373
00:28:56,910 --> 00:28:59,094
Can anyone acknowledge? Over.
374
00:28:59,136 --> 00:29:01,156
♪ My name is Nigel ♪
375
00:29:01,198 --> 00:29:02,717
♪ Nigel ♪
376
00:29:02,759 --> 00:29:04,176
♪ And I live in a car ♪
377
00:29:04,218 --> 00:29:06,551
♪ In my car ♪
378
00:29:08,400 --> 00:29:09,603
Here let me have a go.
379
00:29:16,817 --> 00:29:17,608
Hello? Hello?
380
00:29:17,650 --> 00:29:19,436
Can anyone hear me?
381
00:29:19,478 --> 00:29:21,643
It's me, Gary Pratt, you little bastard.
382
00:29:21,685 --> 00:29:23,035
I knew I'd find you in here.
383
00:29:23,077 --> 00:29:24,743
- God.
- I am livid-
384
00:29:24,785 --> 00:29:26,274
Let's just turn that off.
385
00:29:27,225 --> 00:29:29,195
Wait, what's that?
386
00:29:32,441 --> 00:29:34,310
It should be a bad mic or something.
387
00:29:34,352 --> 00:29:36,205
Sounds like a code.
388
00:29:42,230 --> 00:29:43,021
Now, come on.
389
00:29:43,063 --> 00:29:44,354
We ain't got time for this.
390
00:29:44,396 --> 00:29:45,440
Hey.
391
00:29:48,797 --> 00:29:50,568
Hello. Hello.
392
00:29:50,610 --> 00:29:52,578
Come in. This is War Thunder 2.
393
00:29:52,620 --> 00:29:53,870
Can anyone hear me? Over.
394
00:29:58,200 --> 00:29:59,783
Can anyone acknowledge? Over.
395
00:30:02,461 --> 00:30:03,690
So weird.
396
00:30:03,732 --> 00:30:04,695
Oh, bollocks to this.
397
00:30:04,737 --> 00:30:07,617
Come on. We've got better things to do.
398
00:30:07,659 --> 00:30:08,492
Hmm.
399
00:30:31,173 --> 00:30:34,184
♪ Looking back through my old photos ♪
400
00:30:34,226 --> 00:30:39,226
♪ There's a man that I can't recognize tonight ♪
401
00:30:52,612 --> 00:30:55,934
♪ Open up and tell another ♪
402
00:30:55,976 --> 00:31:00,559
♪ Is it me or is it in my mind tonight ♪
403
00:31:15,417 --> 00:31:18,011
♪ Here he comes ♪
404
00:31:18,053 --> 00:31:19,441
♪ The man in the mirror ♪
405
00:31:19,483 --> 00:31:22,644
♪ Slowly getting thinner so eat ♪
406
00:31:34,920 --> 00:31:36,708
You, uh, found anything?
407
00:31:36,750 --> 00:31:38,763
Nah. Be there somewhere.
408
00:31:40,236 --> 00:31:41,069
Beer?
409
00:31:44,850 --> 00:31:46,240
Mind if I pull up a chair?
410
00:31:47,806 --> 00:31:50,223
Yeah, it's half your house.
411
00:32:09,182 --> 00:32:11,849
Some good memories back there.
412
00:32:12,793 --> 00:32:13,626
Yeah?
413
00:32:14,610 --> 00:32:15,633
Maybe not for me.
414
00:32:17,411 --> 00:32:20,178
Like memories I'd rather forget.
415
00:32:20,220 --> 00:32:21,053
The dolls?
416
00:32:22,110 --> 00:32:24,258
Yeah, I forgot you had a phobia of them.
417
00:32:24,300 --> 00:32:25,863
No, not just the dolls.
418
00:32:26,800 --> 00:32:29,028
I mean this whole house
419
00:32:29,070 --> 00:32:33,018
is like a time capsule of a miserable childhood.
420
00:32:33,060 --> 00:32:34,410
Then why'd you come back?
421
00:32:38,730 --> 00:32:40,373
'Cause I had nothing else to do.
422
00:32:46,290 --> 00:32:48,440
I guess I didn't help with the childhood.
423
00:32:50,400 --> 00:32:51,233
Honestly?
424
00:32:55,110 --> 00:32:55,953
No you didn't.
425
00:32:57,570 --> 00:32:59,868
I always did everything your way
426
00:32:59,910 --> 00:33:02,397
no matter how much shit that got me in.
427
00:33:03,844 --> 00:33:06,528
You didn't realize how hard it was
428
00:33:06,570 --> 00:33:08,370
being the black sheep of the family.
429
00:33:10,350 --> 00:33:11,903
You mean the adoption?
430
00:33:15,949 --> 00:33:19,265
No, not even just that.
431
00:33:19,307 --> 00:33:23,208
I mean, so when I first arrived,
432
00:33:23,250 --> 00:33:27,963
Mum, I always felt that she really wanted me.
433
00:33:30,060 --> 00:33:30,893
But Dad?
434
00:33:40,650 --> 00:33:41,483
He had you.
435
00:33:43,147 --> 00:33:44,997
He always had the son that he wanted.
436
00:33:48,150 --> 00:33:49,098
But with Mum, you know,
437
00:33:49,140 --> 00:33:51,330
she was the one that tucked me in at night.
438
00:33:52,226 --> 00:33:53,017
She was the one that protected me.
439
00:33:53,059 --> 00:33:55,813
She provided me with warmth and comfort.
440
00:34:02,482 --> 00:34:04,315
And then she was gone.
441
00:34:12,542 --> 00:34:13,375
When,
442
00:34:16,980 --> 00:34:18,003
when she died,
443
00:34:24,182 --> 00:34:26,682
it was like I was alone again.
444
00:34:29,430 --> 00:34:31,300
That’s why I did all that shit for you.
445
00:34:33,133 --> 00:34:35,598
I just craved to be wanted,
446
00:34:35,640 --> 00:34:37,353
to be loved, to be useful.
447
00:34:41,580 --> 00:34:43,150
Only just always backfired
448
00:34:45,090 --> 00:34:47,090
and just everyone, everyone resented me.
449
00:34:56,860 --> 00:34:58,110
I mean, I just,
450
00:35:01,514 --> 00:35:02,564
it would've been nice
451
00:35:04,914 --> 00:35:06,753
for once, you know?
452
00:35:11,910 --> 00:35:14,373
Just once, you had my back.
453
00:35:20,182 --> 00:35:23,015
Probably why I left when I did.
454
00:35:25,806 --> 00:35:30,423
I just felt so ashamed of
always being a problem child.
455
00:35:36,720 --> 00:35:38,530
Except it wasn't me. Was it?
456
00:35:41,830 --> 00:35:42,747
It was you.
457
00:35:47,579 --> 00:35:48,633
I'm sorry.
458
00:35:52,440 --> 00:35:53,403
I was an ass.
459
00:35:55,380 --> 00:35:57,327
Selfish ass.
460
00:35:57,369 --> 00:35:59,113
Yes, that’s putting it lightly.
461
00:36:01,534 --> 00:36:02,325
You know, for what it's worth,
462
00:36:02,367 --> 00:36:03,498
I'm sorry for putting them dolls
463
00:36:03,540 --> 00:36:05,673
in your room at night giving you a phobia.
464
00:36:08,130 --> 00:36:08,963
Fine.
465
00:36:15,600 --> 00:36:18,228
I'm sorry I kept pissing on you at night,
466
00:36:18,270 --> 00:36:20,170
making everyone think you wet the bed.
467
00:36:23,040 --> 00:36:23,973
That was you?
468
00:36:25,290 --> 00:36:26,688
Sorry, mate.
469
00:36:26,730 --> 00:36:28,728
I was 15 years old.
470
00:36:28,770 --> 00:36:30,078
You saw the amount of therapy
471
00:36:30,120 --> 00:36:31,728
that they put me through just for that.
472
00:36:31,770 --> 00:36:35,388
I mean, I didn't even have sex until I was 22.
473
00:36:35,430 --> 00:36:37,173
Just in case it happened again.
474
00:36:40,920 --> 00:36:41,753
Sorry.
475
00:36:46,950 --> 00:36:47,783
Whatever.
476
00:36:49,350 --> 00:36:50,141
It's fine.
477
00:36:50,183 --> 00:36:51,173
It's gone, done.
478
00:36:54,147 --> 00:36:57,543
But hey, you turned out the best in the end, eh?
479
00:36:59,280 --> 00:37:01,187
Got a decent place
480
00:37:01,229 --> 00:37:02,628
and you're a manager of a fucking car firm.
481
00:37:02,670 --> 00:37:03,573
How good is that?
482
00:37:06,090 --> 00:37:08,445
Not as glamorous as it sounds.
483
00:37:08,487 --> 00:37:09,708
No, I tell all my mates.
484
00:37:09,750 --> 00:37:11,058
I say my brother's, like,
485
00:37:11,100 --> 00:37:13,488
high up in some sort of car dealership
486
00:37:13,530 --> 00:37:15,003
or manufacturing or whatever.
487
00:37:16,464 --> 00:37:17,703
I'm proud of you, man.
488
00:37:25,871 --> 00:37:26,662
Can you believe how long
489
00:37:26,704 --> 00:37:28,740
I've wanted to get all this off my chest for?
490
00:37:30,570 --> 00:37:31,403
How long?
491
00:37:33,300 --> 00:37:35,253
It's a rhetorical question, you twat.
492
00:37:36,990 --> 00:37:37,823
Right.
493
00:37:41,580 --> 00:37:43,188
Tell you what though,
494
00:37:43,230 --> 00:37:45,498
I'm impressed you remembered the code.
495
00:37:45,540 --> 00:37:48,468
Yeah.
496
00:37:48,510 --> 00:37:49,833
Operation War Thunder.
497
00:37:52,200 --> 00:37:54,198
Our little code for when Dad died.
498
00:37:54,240 --> 00:37:55,073
Yeah.
499
00:37:56,070 --> 00:37:58,368
No matter where we were in the world,
500
00:37:58,410 --> 00:38:00,528
no matter what shit had come between us.
501
00:38:00,570 --> 00:38:04,773
We would always reconcile
to sort out the family business.
502
00:38:12,340 --> 00:38:13,173
Cheers.
503
00:38:17,723 --> 00:38:18,514
Cheers.
504
00:38:23,867 --> 00:38:25,205
Mm.
505
00:38:28,705 --> 00:38:29,538
Ah.
506
00:38:30,860 --> 00:38:31,668
So come on then.
507
00:38:31,710 --> 00:38:33,423
Tell us about yourself.
508
00:38:34,440 --> 00:38:36,783
I mean, you have a house, a job, a woman?
509
00:38:39,381 --> 00:38:40,214
Man?
510
00:38:41,294 --> 00:38:44,631
I'm looking.
511
00:38:44,673 --> 00:38:47,006
Yeah, there was a girl once.
512
00:38:47,850 --> 00:38:48,683
Chloe.
513
00:38:49,715 --> 00:38:50,506
- Yeah?
- Yeah.
514
00:38:50,548 --> 00:38:51,790
Everyone called her Dynamite.
515
00:38:54,900 --> 00:38:56,718
Oh, she was great though.
516
00:38:56,760 --> 00:38:58,821
You know when you meet someone that straight away,
517
00:38:58,863 --> 00:39:01,353
you just know that's the right pick for you?
518
00:39:02,695 --> 00:39:04,068
Yeah, love at first sight, right?
519
00:39:04,110 --> 00:39:06,451
Ah, not for her. She was blind.
520
00:39:06,493 --> 00:39:10,167
Oh.
521
00:39:10,209 --> 00:39:12,186
So where'd you meet her anyway?
522
00:39:12,228 --> 00:39:14,553
I mean, like met her at a club or on Tinder?
523
00:39:16,417 --> 00:39:17,637
"Naked Attraction."
524
00:39:19,650 --> 00:39:20,718
Romantic.
525
00:39:20,760 --> 00:39:21,593
Yeah.
526
00:39:24,540 --> 00:39:26,903
Oh well, there's plenty more fish in the sea, eh?
527
00:39:28,080 --> 00:39:28,913
Right.
528
00:39:30,379 --> 00:39:32,708
I'm sure we can both drink to that. Right?
529
00:39:33,628 --> 00:39:34,961
Cheers.
530
00:39:40,785 --> 00:39:41,618
Another?
531
00:39:44,270 --> 00:39:45,437
Yeah, go on.
532
00:39:50,261 --> 00:39:52,761
I see the fire’s going out.
533
00:40:29,435 --> 00:40:30,281
Fucking hell!
534
00:40:30,323 --> 00:40:31,114
I thought you were outside?
535
00:40:31,156 --> 00:40:32,131
You heard it too?
536
00:40:32,173 --> 00:40:34,159
Yeah. There's someone out there.
537
00:40:34,201 --> 00:40:35,273
Who?
538
00:40:35,315 --> 00:40:36,106
I don't fucking know.
539
00:40:36,148 --> 00:40:36,939
I'm stood right here.
540
00:40:36,981 --> 00:40:38,390
Go and find out.
541
00:40:45,521 --> 00:40:47,079
They're in the house.
542
00:40:47,121 --> 00:40:49,121
Don't worry, I know MMA.
543
00:40:51,893 --> 00:40:54,039
That's fucking bullshit.
544
00:41:03,149 --> 00:41:04,769
I'm gonna barge in on three, all right?
545
00:41:04,811 --> 00:41:06,872
Three, two, one.
546
00:41:06,914 --> 00:41:08,208
- Wait.
- What?
547
00:41:08,250 --> 00:41:09,138
That door's not big enough
548
00:41:09,180 --> 00:41:10,974
for the both of us to get through.
549
00:41:11,016 --> 00:41:12,350
One of us has gotta go first.
550
00:41:12,392 --> 00:41:14,057
After you then.
551
00:41:14,099 --> 00:41:15,277
Fuck off, I ain't going first.
552
00:41:15,319 --> 00:41:16,393
You just said you knew MMA.
553
00:41:16,435 --> 00:41:17,419
Well, I was bullshitting.
554
00:41:17,461 --> 00:41:18,252
I fucking knew it.
555
00:41:18,294 --> 00:41:19,623
Fine, I'll go first.
556
00:41:20,760 --> 00:41:22,067
Three, two-
557
00:41:22,109 --> 00:41:23,555
Wait.
558
00:41:23,597 --> 00:41:24,708
Fucking what?
559
00:41:24,750 --> 00:41:26,658
I couldn't live with myself
if something happened to you,
560
00:41:26,700 --> 00:41:28,550
not after everything we said tonight.
561
00:41:30,476 --> 00:41:32,223
Fine, go ahead.
562
00:41:33,321 --> 00:41:35,718
That's not what I'm saying.
563
00:41:35,760 --> 00:41:37,248
I'm saying there should be a healthy competition
564
00:41:37,290 --> 00:41:39,378
to get to see who goes first.
565
00:41:39,420 --> 00:41:40,488
What the fuck do you want?
566
00:41:40,530 --> 00:41:42,648
A round of tiddlywinks or snakes and ladders?
567
00:41:42,690 --> 00:41:45,134
Oh no, we’ll just run ‘round the moors three times.
568
00:41:45,176 --> 00:41:48,153
First one back hangs back, yeah?
569
00:41:49,876 --> 00:41:51,603
Just keep it simple.
570
00:41:52,534 --> 00:41:53,943
Rock, paper, scissors.
571
00:41:56,100 --> 00:41:58,128
Fucking get on with it then.
572
00:41:58,170 --> 00:41:59,703
One, two, three.
573
00:42:01,163 --> 00:42:02,038
Shit.
574
00:42:02,080 --> 00:42:03,663
Right, after you.
575
00:42:04,558 --> 00:42:06,589
Three, two, one.
576
00:42:10,093 --> 00:42:11,028
For the love of muesli!
577
00:42:11,070 --> 00:42:12,378
Mrs. Wells.
578
00:42:12,420 --> 00:42:14,538
Mrs. Helen Geraldine Wells.
579
00:42:14,580 --> 00:42:15,371
Yeah. Whatever.
580
00:42:15,413 --> 00:42:17,418
What are you doing in our house?
581
00:42:17,460 --> 00:42:20,413
Well, I am rather caught, aren’t I?
582
00:42:21,960 --> 00:42:25,008
Well, I don't want you to sell the house
583
00:42:25,050 --> 00:42:27,198
so I was looking for your father's will.
584
00:42:27,240 --> 00:42:30,945
I was going to take it to stop you selling it.
585
00:42:30,987 --> 00:42:32,448
Oh, you found it? Great.
586
00:42:32,490 --> 00:42:33,898
We've been looking all day for it-
587
00:42:33,940 --> 00:42:34,731
Shh.
588
00:42:34,773 --> 00:42:35,564
Mrs. Wells.
589
00:42:35,606 --> 00:42:38,073
Mrs. Helen Geraldine Wells.
590
00:42:39,593 --> 00:42:43,548
Mrs. Helen Geraldine Wells,
591
00:42:43,590 --> 00:42:45,645
you really can't be breaking into people's houses,
592
00:42:45,687 --> 00:42:48,348
especially at this time in the morning.
593
00:42:48,390 --> 00:42:51,525
Well technically I appreciate that
594
00:42:51,567 --> 00:42:53,958
and I'm sorry but I wasn't actually
595
00:42:54,000 --> 00:42:55,563
breaking in as you put it.
596
00:42:57,150 --> 00:42:58,563
See, I've got a key.
597
00:43:00,540 --> 00:43:02,190
Your father and I were, you know.
598
00:43:05,316 --> 00:43:06,149
What?
599
00:43:07,648 --> 00:43:08,565
You know.
600
00:43:11,250 --> 00:43:12,076
Shagging?
601
00:43:13,200 --> 00:43:15,213
Don't be coarse.
602
00:43:16,050 --> 00:43:16,953
We were lovers.
603
00:43:21,120 --> 00:43:22,203
You and Dad?
604
00:43:23,460 --> 00:43:24,798
Yes.
605
00:43:24,840 --> 00:43:27,348
Well, when my Ralphie got sick
606
00:43:27,390 --> 00:43:31,308
and he lost control of all his bodily functions
607
00:43:31,350 --> 00:43:33,393
and I became his full-time carer.
608
00:43:35,430 --> 00:43:38,178
Well it's, it's lonely out on the moors
609
00:43:38,220 --> 00:43:41,523
and your father was a loving man.
610
00:43:43,410 --> 00:43:46,750
We couldn't publicize our
love when my Ralphie was alive
611
00:43:49,448 --> 00:43:53,437
and well, when my Ralphie died,
612
00:43:56,820 --> 00:43:58,713
your father died soon after.
613
00:43:59,836 --> 00:44:02,159
Before we could,
614
00:44:02,201 --> 00:44:04,526
before we could tell the world of our love.
615
00:44:07,110 --> 00:44:07,943
That's lovely.
616
00:44:12,158 --> 00:44:16,866
So you see, you can't sell the cottage.
617
00:44:16,908 --> 00:44:19,991
It's all I've got to remember him by.
618
00:44:25,620 --> 00:44:28,413
Well, I mean in a minute we can't even find the will.
619
00:44:29,310 --> 00:44:31,848
So we don't know what's gonna happen,
620
00:44:31,890 --> 00:44:34,518
but rest assured we will keep in touch.
621
00:44:34,560 --> 00:44:37,403
In the meantime, you really
can't be letting yourself in.
622
00:44:40,560 --> 00:44:41,703
I apologize.
623
00:44:43,139 --> 00:44:44,239
And I appreciate that.
624
00:44:46,020 --> 00:44:47,120
It won't happen again.
625
00:44:48,570 --> 00:44:50,258
That's all right. No problem.
626
00:44:50,300 --> 00:44:52,007
It is getting late though.
627
00:44:53,250 --> 00:44:54,123
Of course.
628
00:44:55,620 --> 00:44:57,123
I'll see myself out.
629
00:44:58,260 --> 00:45:00,753
Uh, if you could just leave the key?
630
00:45:06,840 --> 00:45:08,323
If you insist.
631
00:45:17,817 --> 00:45:20,583
You know, he never stopped loving you two boys,
632
00:45:22,710 --> 00:45:23,808
and he kept on believing
633
00:45:23,850 --> 00:45:26,483
that one day you two would find peace.
634
00:45:33,872 --> 00:45:36,039
I'm going to bed.
635
00:46:01,858 --> 00:46:02,941
- Gary.
- Huh?
636
00:46:04,593 --> 00:46:08,460
Sorry, I think I went off in a daze then.
637
00:46:08,502 --> 00:46:09,448
We need to clarify
638
00:46:09,490 --> 00:46:11,422
one part of your story.
639
00:46:12,932 --> 00:46:14,028
Yeah?
640
00:46:14,070 --> 00:46:15,063
You were 22
641
00:46:15,105 --> 00:46:16,957
when you first slept with a girl?
642
00:46:16,999 --> 00:46:18,178
Yeah.
643
00:46:18,220 --> 00:46:20,877
22 years old?
644
00:46:20,919 --> 00:46:21,752
Yeah.
645
00:46:23,352 --> 00:46:27,285
Not that I could see what
that's got so to do with anything.
646
00:46:27,327 --> 00:46:28,468
We have it on good authority
647
00:46:28,510 --> 00:46:32,948
that you were actually 32
when you first slept with a girl.
648
00:46:32,990 --> 00:46:34,240
Give or take.
649
00:46:35,405 --> 00:46:37,668
Please keep to the facts.
650
00:46:37,710 --> 00:46:38,543
Fine.
651
00:46:40,026 --> 00:46:40,817
Did you have any animosity
652
00:46:40,859 --> 00:46:41,808
towards the relationship
653
00:46:41,850 --> 00:46:44,853
between your father and Mrs. Helen Geraldine Wells?
654
00:46:46,290 --> 00:46:47,798
No, I hadn't seen him in years.
655
00:46:47,840 --> 00:46:51,543
So whatever he got up to,
absolutely no concern of mine.
656
00:46:52,786 --> 00:46:53,577
But you confirmed
657
00:46:53,619 --> 00:46:54,780
she was trying to steal the will.
658
00:46:57,150 --> 00:46:58,428
It wasn't worth killing her over
659
00:46:58,470 --> 00:47:00,173
if that's what you're trying to get at.
660
00:47:02,690 --> 00:47:03,666
Tell us
661
00:47:03,708 --> 00:47:05,375
when you found your father's will.
662
00:47:05,417 --> 00:47:07,240
It was the following morning.
663
00:47:08,202 --> 00:47:13,202
I had decided to go for a walk
and take in some country air.
664
00:47:47,870 --> 00:47:49,203
Pratt.
665
00:47:50,156 --> 00:47:51,073
Gary Pratt.
666
00:47:53,004 --> 00:47:53,837
Wanker.
667
00:48:09,252 --> 00:48:10,148
Okay, you know you were right about Dad.
668
00:48:10,190 --> 00:48:12,423
He really did keep any old shite.
669
00:48:18,096 --> 00:48:19,863
Look, your old slingshot.
670
00:48:21,330 --> 00:48:22,163
Hmm.
671
00:48:26,010 --> 00:48:27,573
Tommy Pratt, age nine.
672
00:48:29,190 --> 00:48:30,190
It's nice, isn't it?
673
00:48:35,880 --> 00:48:37,773
Tommy Pratt, age 10 and a half.
674
00:48:39,330 --> 00:48:41,688
I'll never know why he stuck this on the fridge.
675
00:48:41,730 --> 00:48:42,663
Any of yours?
676
00:48:44,220 --> 00:48:46,428
No, thankfully I managed to get all my stuff out
677
00:48:46,470 --> 00:48:47,433
before I left.
678
00:48:48,510 --> 00:48:49,733
It was almost like I was never here.
679
00:48:50,580 --> 00:48:52,608
It's no good. I can't find a will.
680
00:48:52,650 --> 00:48:53,950
Maybe there was no will.
681
00:48:56,186 --> 00:48:57,453
Yeah, maybe.
682
00:48:59,539 --> 00:49:01,380
You know, I used to know this Chinese lawyer
683
00:49:02,730 --> 00:49:05,246
because she reckons if there's no will,
684
00:49:05,288 --> 00:49:06,828
it just gets divided out
685
00:49:06,870 --> 00:49:08,970
between the last remaining family members.
686
00:49:09,840 --> 00:49:13,143
Only after speaking to Mrs. Wells last night,
687
00:49:14,113 --> 00:49:17,448
I wouldn't be surprised if the smitten old love dog,
688
00:49:17,490 --> 00:49:19,773
he decided to include her in the will.
689
00:49:21,283 --> 00:49:24,243
And on top of that, with Dad being Dad,
690
00:49:25,188 --> 00:49:28,923
I reckon there could be two, three more women.
691
00:49:32,503 --> 00:49:33,336
Ugh.
692
00:49:35,861 --> 00:49:38,472
And then we'd have to divide
it out between them as well.
693
00:49:38,514 --> 00:49:39,764
Look at this!
694
00:49:41,947 --> 00:49:43,503
Dad's old fishing gear.
695
00:49:45,270 --> 00:49:46,103
How's about it?
696
00:49:47,319 --> 00:49:48,152
What?
697
00:49:48,990 --> 00:49:50,688
Let's go fishing.
698
00:49:50,730 --> 00:49:51,563
Why?
699
00:49:52,470 --> 00:49:53,928
Because I'm bored
700
00:49:53,970 --> 00:49:56,793
and I know it'd be a good way of honoring Dad.
701
00:49:57,679 --> 00:50:00,300
And maybe we could just make a day of it, just me and you.
702
00:50:05,003 --> 00:50:06,243
Yeah, fuck it.
703
00:50:19,260 --> 00:50:20,418
Right.
704
00:50:20,460 --> 00:50:23,196
Uh, what are we gonna do with this?
705
00:50:23,238 --> 00:50:24,029
I dunno.
706
00:50:24,071 --> 00:50:26,328
I think that bit goes in the water and...
707
00:50:26,370 --> 00:50:27,883
Alright, let's give it a go.
708
00:50:27,925 --> 00:50:28,793
You go and get some water.
709
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Hey, look at this.
710
00:50:40,117 --> 00:50:41,935
"To my boys, in the event of my death
711
00:50:41,977 --> 00:50:44,091
"within this envelope contains my last will and test-"
712
00:50:44,133 --> 00:50:45,168
It's the will.
713
00:50:45,210 --> 00:50:46,043
Open it.
714
00:50:50,790 --> 00:50:51,623
Bastard.
715
00:50:56,520 --> 00:50:57,858
Bastard.
716
00:50:57,900 --> 00:50:59,118
Does this mean I don't get my van anymore?
717
00:50:59,160 --> 00:51:00,333
Fucking bastard!
718
00:51:03,540 --> 00:51:04,729
Where you going?
719
00:51:04,771 --> 00:51:06,348
Home. I'm going home.
720
00:51:06,390 --> 00:51:07,248
What about fishing?
721
00:51:07,290 --> 00:51:08,640
Oh, fishing is for twats.
722
00:51:38,880 --> 00:51:39,713
Right.
723
00:51:48,600 --> 00:51:52,360
Mrs. Wells, we really need to stop doing this now.
724
00:51:54,840 --> 00:51:57,140
Just whatever you're doing, just go back home.
725
00:51:58,500 --> 00:52:00,964
There's been a complication with the will.
726
00:52:01,006 --> 00:52:03,753
So just leave us to it, we'll get it sorted.
727
00:52:21,919 --> 00:52:22,836
Mrs. Wells?
728
00:52:26,545 --> 00:52:27,378
Muesli?
729
00:52:33,208 --> 00:52:34,125
Mrs. Wells?
730
00:52:49,639 --> 00:52:51,251
There you are.
731
00:52:51,293 --> 00:52:52,577
What?
732
00:53:23,970 --> 00:53:24,761
What are you doing, you twat?
733
00:53:24,803 --> 00:53:25,944
What you doing out here?
734
00:53:25,986 --> 00:53:26,777
Run!
735
00:53:26,819 --> 00:53:27,610
- Go on.
- Run!
736
00:53:27,652 --> 00:53:28,732
Ah!
737
00:53:30,431 --> 00:53:31,511
Come on, hurry up.
738
00:53:31,553 --> 00:53:34,927
I can’t, I’ve got gout.
739
00:53:50,109 --> 00:53:53,072
Wait, wait. Don't turn on the light.
740
00:53:53,114 --> 00:53:54,108
Why?
741
00:53:54,150 --> 00:53:55,932
There's something outside.
742
00:53:55,974 --> 00:53:57,542
What?
743
00:53:57,584 --> 00:53:59,012
I, I don't know what it was.
744
00:53:59,054 --> 00:54:01,743
It's just something in the woods.
745
00:54:01,785 --> 00:54:03,258
Looked like it was eating her legs.
746
00:54:03,300 --> 00:54:05,372
Whose legs? Mrs. Wells's?
747
00:54:05,414 --> 00:54:08,164
I, I dunno. I can't be so sure.
748
00:54:13,274 --> 00:54:14,769
This is a prank, innit?
749
00:54:14,811 --> 00:54:16,712
Shh! Just keep your voice down.
750
00:54:16,754 --> 00:54:18,165
This is a prank for all the times I fucked you up.
751
00:54:18,207 --> 00:54:19,878
No, just shut the up. All right?
752
00:54:19,920 --> 00:54:20,748
It's not a prank.
753
00:54:20,790 --> 00:54:22,098
There's something out there
754
00:54:22,140 --> 00:54:24,048
and it was eating Mrs. Wells's legs.
755
00:54:24,090 --> 00:54:25,008
Ah!
756
00:54:25,050 --> 00:54:27,198
You just said you didn't know.
757
00:54:27,240 --> 00:54:28,073
What?
758
00:54:28,980 --> 00:54:29,771
A minute ago.
759
00:54:29,813 --> 00:54:31,038
You said you didn't know whose legs they are.
760
00:54:31,080 --> 00:54:32,418
Now you're saying they're Mrs. Wells's.
761
00:54:32,460 --> 00:54:33,251
It's a guess.
762
00:54:33,293 --> 00:54:34,845
I'm guessing it's her legs.
763
00:54:34,887 --> 00:54:35,924
Yeah, but how can you be sure?
764
00:54:35,966 --> 00:54:37,507
Obviously I can't be 100% sure
765
00:54:37,549 --> 00:54:39,828
'cause I didn't fucking study her legs, all right?
766
00:54:39,870 --> 00:54:40,818
But given the fact
767
00:54:40,860 --> 00:54:43,968
she's the only other person in this entire vicinity,
768
00:54:44,010 --> 00:54:45,993
it's a good fucking chance, all right?
769
00:54:48,644 --> 00:54:49,477
Muesli!
770
00:54:53,244 --> 00:54:54,573
Muesli!
771
00:54:58,320 --> 00:54:59,370
All right, you win.
772
00:55:00,570 --> 00:55:01,770
She got two legs though.
773
00:55:04,380 --> 00:55:05,730
She does look pretty rough.
774
00:55:10,471 --> 00:55:11,913
We gotta go help her.
775
00:55:13,842 --> 00:55:15,637
But what if it's not her?
776
00:55:15,679 --> 00:55:16,904
Well, it looks like her.
777
00:55:16,946 --> 00:55:18,779
Muesli!
778
00:55:19,959 --> 00:55:22,024
Sounds like her.
779
00:55:22,066 --> 00:55:23,722
Look, I definitely saw something.
780
00:55:23,764 --> 00:55:25,428
It was eating her legs.
781
00:55:25,470 --> 00:55:26,508
No. Come on.
782
00:55:26,550 --> 00:55:28,959
We've gotta go and help her.
783
00:55:29,001 --> 00:55:31,322
Oh, if you get me killed,
784
00:55:31,364 --> 00:55:34,598
there'd be something I never got around to do.
785
00:55:46,366 --> 00:55:47,627
You all right?
786
00:55:47,669 --> 00:55:48,502
Muesli.
787
00:55:51,509 --> 00:55:52,545
I really don't like this.
788
00:55:52,587 --> 00:55:54,518
Something doesn't seem right.
789
00:55:54,560 --> 00:55:56,393
Muesli.
790
00:55:57,510 --> 00:55:59,538
No, we don't need any muesli.
791
00:55:59,580 --> 00:56:00,630
Don't like the stuff.
792
00:56:01,946 --> 00:56:02,779
Muesli.
793
00:56:08,329 --> 00:56:09,911
She's not getting it, is she?
794
00:56:09,953 --> 00:56:10,786
Muesli.
795
00:56:13,320 --> 00:56:15,408
She's proper barmy, mate.
796
00:56:15,450 --> 00:56:17,256
What are we gonna do?
797
00:56:17,298 --> 00:56:20,088
I suppose we best call an ambulance.
798
00:56:20,130 --> 00:56:22,878
Yeah, you don't look so healthy, Mrs. Wells.
799
00:56:22,920 --> 00:56:24,756
You look more like Mrs. Ills.
800
00:56:24,798 --> 00:56:25,698
Ills.
801
00:56:25,740 --> 00:56:26,590
That was awful.
802
00:56:32,040 --> 00:56:34,458
Well, you best go and get her, all right?
803
00:56:34,500 --> 00:56:35,508
Fuck off.
804
00:56:35,550 --> 00:56:36,800
Look at the state of her.
805
00:56:37,793 --> 00:56:38,718
I'm not going nowhere near her.
806
00:56:38,760 --> 00:56:40,198
It was your fucking idea.
807
00:56:40,240 --> 00:56:41,914
Yeah, doesn't mean I have to go
808
00:56:41,956 --> 00:56:42,828
and touch her though, does it?
809
00:56:42,870 --> 00:56:45,182
She might cry rape or something.
810
00:56:45,224 --> 00:56:46,316
I ain't going through that again.
811
00:56:47,820 --> 00:56:49,878
I mean, she's hardly gonna accuse you of that.
812
00:56:49,920 --> 00:56:51,438
More than likely it'll be just
813
00:56:51,480 --> 00:56:53,388
because you put too much sugar on her muesli.
814
00:56:53,430 --> 00:56:54,263
How is that?
815
00:56:55,930 --> 00:56:57,076
Look.
816
00:57:06,090 --> 00:57:06,940
What's happening?
817
00:57:19,110 --> 00:57:19,901
Run?
818
00:57:19,943 --> 00:57:21,079
Yeah.
819
00:57:32,418 --> 00:57:34,296
You saw that too, right?
820
00:57:34,338 --> 00:57:35,328
Her face changed, man.
821
00:57:35,370 --> 00:57:37,608
Yeah, what hell got into her?
822
00:57:37,650 --> 00:57:38,613
Too much muesli?
823
00:57:39,660 --> 00:57:40,493
Maybe.
824
00:57:43,260 --> 00:57:45,454
What are we gonna do?
825
00:57:45,496 --> 00:57:46,329
Dunno.
826
00:57:51,647 --> 00:57:52,480
Hang on.
827
00:57:53,989 --> 00:57:54,780
There's literally two of us.
828
00:57:54,822 --> 00:57:56,763
Why are we hiding like a bunch of cowards?
829
00:57:57,990 --> 00:57:58,823
Good point.
830
00:58:10,590 --> 00:58:13,863
Mrs. Wells, you still there?
831
00:58:16,560 --> 00:58:17,610
I think she's gone.
832
00:58:21,810 --> 00:58:23,913
Mrs. Wells, I think you need a doctor.
833
00:58:24,900 --> 00:58:25,953
Or an exorcist.
834
00:58:34,710 --> 00:58:36,500
Well, that's that.
835
00:58:36,542 --> 00:58:38,590
She's fucked off. I'm going to bed.
836
00:58:39,587 --> 00:58:40,420
Wait.
837
00:58:42,583 --> 00:58:43,575
I thought I saw something.
838
00:58:43,617 --> 00:58:44,478
Ah, fuck this.
839
00:58:44,520 --> 00:58:46,370
- I just need to sleep.
- Oh, come on.
840
00:58:48,120 --> 00:58:49,098
I won't be able to sleep anyway.
841
00:58:49,140 --> 00:58:52,218
We might as well go and help her.
842
00:58:52,260 --> 00:58:53,521
Oh, sure.
843
00:58:53,563 --> 00:58:54,408
I was suicidal a few days ago.
844
00:58:54,450 --> 00:58:56,050
Hopefully this'll finish us off.
845
00:58:59,430 --> 00:59:02,208
Look, I've seen "The Exorcist" six times.
846
00:59:02,250 --> 00:59:04,908
All we gotta do is say a few prayers,
847
00:59:04,950 --> 00:59:06,708
she'll go back to normal.
848
00:59:06,750 --> 00:59:09,078
They'll gimme some sort of award.
849
00:59:09,120 --> 00:59:12,063
I get my van back and everything will be hunky-dory.
850
00:59:13,907 --> 00:59:14,698
Oh, fuck this.
851
00:59:14,740 --> 00:59:15,531
Let's just forget it.
852
00:59:15,573 --> 00:59:17,148
Why?
853
00:59:17,190 --> 00:59:18,738
Because she's not even out here.
854
00:59:18,780 --> 00:59:21,682
We may as well just go back home, get some sleep
855
00:59:21,724 --> 00:59:23,208
and first thing in the morning,
856
00:59:23,250 --> 00:59:26,002
we should get the fuck outta here.
857
00:59:27,122 --> 00:59:28,795
But I need my van.
858
00:59:45,432 --> 00:59:47,503
Do you ever get the feeling something's behind you?
859
00:59:47,545 --> 00:59:49,760
Yeah.
860
01:00:07,110 --> 01:00:07,943
Turn the torch off.
861
01:00:09,030 --> 01:00:10,468
Fuck.
862
01:00:10,510 --> 01:00:11,343
Shit.
863
01:00:12,656 --> 01:00:14,248
Shh, shh.
864
01:00:20,443 --> 01:00:22,138
I think it's gone.
865
01:00:24,396 --> 01:00:25,229
No. Shh.
866
01:00:33,689 --> 01:00:34,606
- Go.
- Right.
867
01:00:45,059 --> 01:00:46,559
For fuck's sake.
868
01:00:50,699 --> 01:00:52,459
What the fuck are you doing?
869
01:00:52,501 --> 01:00:54,542
What? It might be my last one.
870
01:00:54,584 --> 01:00:57,267
Stop fucking around. Come on.
871
01:01:01,064 --> 01:01:03,254
Wait, for fuck's sake.
872
01:01:03,296 --> 01:01:06,205
- What?
- There's something coming.
873
01:01:09,609 --> 01:01:10,900
Hide.
874
01:01:26,897 --> 01:01:27,730
Let's go.
875
01:01:36,169 --> 01:01:37,820
What in the blue fuck sticks was that?
876
01:01:37,862 --> 01:01:39,441
I dunno, but I'm calling the police.
877
01:01:39,483 --> 01:01:42,316
I'm fucking fed up with this shit.
878
01:01:45,799 --> 01:01:47,647
I ain't ever eating muesli again.
879
01:01:50,129 --> 01:01:51,518
Here we are again.
880
01:01:51,560 --> 01:01:52,675
Where the fuck are you?
881
01:01:52,717 --> 01:01:54,223
You are done, mate.
882
01:01:54,265 --> 01:01:57,182
You are... Shut the fuck up! I quit!
883
01:02:03,469 --> 01:02:05,719
Okay, come on, Gary. Think.
884
01:02:06,764 --> 01:02:09,764
We need to get the word out somehow.
885
01:02:11,517 --> 01:02:13,017
CB radio!
886
01:02:19,755 --> 01:02:20,700
Hello, hello. Come in.
887
01:02:20,742 --> 01:02:22,068
We have an emergency at the Pratt residence.
888
01:02:22,110 --> 01:02:23,073
Can anyone hear me?
889
01:02:30,126 --> 01:02:31,941
I repeat. Is anyone there?
890
01:02:31,983 --> 01:02:34,668
This is War Thunder 2, three, or fucking four.
891
01:02:34,710 --> 01:02:37,291
Just whatever. Is anyone there?
892
01:02:47,653 --> 01:02:48,570
An alien.
893
01:02:51,369 --> 01:02:52,619
Yeah, it makes sense now.
894
01:02:55,440 --> 01:02:57,603
You saw Mrs. Wells get eaten in the woods?
895
01:02:58,620 --> 01:02:59,453
Yeah.
896
01:03:00,810 --> 01:03:03,123
Then whatever it is can take on human form.
897
01:03:04,500 --> 01:03:06,843
That out there is not Mrs. Wells.
898
01:03:07,890 --> 01:03:08,733
It's an alien.
899
01:03:11,490 --> 01:03:13,113
But why would it land here?
900
01:03:15,150 --> 01:03:16,300
It's happened before.
901
01:03:17,610 --> 01:03:18,588
Do you remember that nutty man
902
01:03:18,630 --> 01:03:21,258
that used to work with Dad down at the fish market?
903
01:03:21,300 --> 01:03:23,538
Yeah, Billy the nutty fishmonger.
904
01:03:23,580 --> 01:03:25,068
Yeah.
905
01:03:25,110 --> 01:03:27,651
Wow, we were really on point
with our nicknames, weren't we?
906
01:03:27,693 --> 01:03:28,575
Yeah.
907
01:03:28,617 --> 01:03:29,463
But yeah, go on.
908
01:03:30,780 --> 01:03:33,078
One night he was sailing home.
909
01:03:33,120 --> 01:03:36,663
He saw bright lights in the sky and he blacked out.
910
01:03:38,100 --> 01:03:38,891
When he came to,
911
01:03:38,933 --> 01:03:42,011
he went to check on himself and he found something.
912
01:03:44,010 --> 01:03:45,093
Yeah, what?
913
01:03:46,328 --> 01:03:48,212
He'd grown a beard.
914
01:03:48,254 --> 01:03:49,504
Huh? A beard?
915
01:03:50,518 --> 01:03:51,491
Oh yeah, don't you see?
916
01:03:51,533 --> 01:03:53,883
The aliens must have took him away for days.
917
01:03:54,810 --> 01:03:58,547
What's that gotta do with us two right now? Right here?
918
01:04:01,301 --> 01:04:04,586
Maybe we called it on this thing.
919
01:04:12,671 --> 01:04:13,965
It's in the house.
920
01:04:14,840 --> 01:04:15,631
Let's get outta here!
921
01:04:28,819 --> 01:04:29,652
Shit!
922
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
In the bathroom.
923
01:04:34,536 --> 01:04:36,126
Quick, in the shower.
924
01:04:36,168 --> 01:04:38,528
Not like that. Come on.
925
01:04:42,141 --> 01:04:43,474
- Gay.
- Shut up!
926
01:05:02,100 --> 01:05:03,978
Hello, this is Big Barry’s Balloons.
927
01:05:04,020 --> 01:05:06,594
Unfortunately, I had a helium leak in my van
928
01:05:06,636 --> 01:05:07,910
and I couldn't quite come to the-
929
01:05:35,746 --> 01:05:36,910
Oh, if only you had a car.
930
01:05:36,952 --> 01:05:38,772
- I've got one.
- Where?
931
01:05:38,814 --> 01:05:39,828
It's broke.
932
01:05:39,870 --> 01:05:40,661
Then we've gotta get
933
01:05:40,703 --> 01:05:42,438
to Mrs Wells’s house through the woods.
934
01:05:42,480 --> 01:05:43,968
Fuck that. I'm not going there.
935
01:05:44,010 --> 01:05:45,228
We've got to, she's got a car.
936
01:05:45,270 --> 01:05:46,892
It’s the only way off the moors.
937
01:05:46,934 --> 01:05:49,174
Fuck it. Come on.
938
01:06:12,797 --> 01:06:15,518
- Ah! I twisted my ankle!
- Come on!
939
01:06:15,560 --> 01:06:17,655
On your feet, soldier! On your feet!
940
01:06:17,697 --> 01:06:19,080
Cunt!
941
01:06:19,122 --> 01:06:21,948
Long tall Sally built for speed.
942
01:06:21,990 --> 01:06:24,228
She’s everything that Uncle John needs.
943
01:06:24,270 --> 01:06:25,867
Oh, baby.
944
01:06:25,909 --> 01:06:27,268
♪ We’re gonna have me some fun ♪
945
01:06:27,310 --> 01:06:28,101
♪ Some fun ♪
946
01:06:28,143 --> 01:06:29,981
- Gary, stop!
- What?
947
01:06:30,023 --> 01:06:30,948
Stop, I can't.
948
01:06:30,990 --> 01:06:32,257
Stop being a pussy. Come on.
949
01:06:32,299 --> 01:06:34,818
That thing's gonna kill us both.
950
01:06:34,860 --> 01:06:37,015
Let me just slow it down.
951
01:06:37,057 --> 01:06:38,015
Literally, just through the trees.
952
01:06:38,057 --> 01:06:38,848
We can make it.
953
01:06:38,890 --> 01:06:40,428
Just forget it.
954
01:06:40,470 --> 01:06:42,198
Look, I've got nothing.
955
01:06:42,240 --> 01:06:43,368
Nothing.
956
01:06:43,410 --> 01:06:45,455
I've got no car, no house.
957
01:06:45,497 --> 01:06:47,058
You've got everything.
958
01:06:47,100 --> 01:06:48,678
You're a manager of a fucking car firm.
959
01:06:48,720 --> 01:06:49,698
How cool is that?
960
01:06:49,740 --> 01:06:51,288
Which I literally just quit.
961
01:06:51,330 --> 01:06:53,985
Look, I've spent the last
seven days trying to kill myself.
962
01:06:54,027 --> 01:06:55,578
I'm a complete fuck up.
963
01:06:55,620 --> 01:06:58,128
You're not a fuck up.
964
01:06:58,170 --> 01:07:00,287
You're the best of us, man.
965
01:07:00,329 --> 01:07:03,222
♪ You're the best around ♪
966
01:07:03,264 --> 01:07:07,681
♪ Nothing's ever gonna keep you down ♪
967
01:07:08,790 --> 01:07:10,128
You're the best.
968
01:07:10,170 --> 01:07:12,948
Now fuck off and let me do
one good thing for my brother.
969
01:07:12,990 --> 01:07:14,346
But, but-
970
01:07:17,196 --> 01:07:18,029
Just go.
971
01:07:21,337 --> 01:07:22,776
Fuck you, Tommy.
972
01:07:33,969 --> 01:07:36,136
Okay, you alien asshole.
973
01:07:36,178 --> 01:07:38,590
In the words of my generation,
974
01:07:38,632 --> 01:07:39,465
up yours!
975
01:07:44,633 --> 01:07:46,736
Just a minute. I'm coming.
976
01:08:36,138 --> 01:08:37,555
Fucking muesli.
977
01:08:41,518 --> 01:08:42,351
Yes!
978
01:08:44,176 --> 01:08:45,948
I got him.
979
01:08:45,990 --> 01:08:47,478
I got him.
980
01:08:47,520 --> 01:08:48,353
Tommy.
981
01:08:50,988 --> 01:08:52,988
I thought you were dead.
982
01:08:54,728 --> 01:08:56,313
I got him. I got him.
983
01:08:57,158 --> 01:08:57,949
Right, well, I've got the keys,
984
01:08:57,991 --> 01:08:58,782
so let's get the fuck out of here
985
01:08:58,824 --> 01:09:00,678
and put an end to Operation War Thunder.
986
01:09:00,720 --> 01:09:01,553
What?
987
01:09:02,940 --> 01:09:03,731
We can go.
988
01:09:03,773 --> 01:09:04,998
Let's put an end to Operation War Thunder.
989
01:09:05,040 --> 01:09:06,348
It's done.
990
01:09:06,390 --> 01:09:07,223
War Thunder?
991
01:09:08,100 --> 01:09:08,933
Yeah.
992
01:10:14,545 --> 01:10:15,336
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
993
01:10:15,378 --> 01:10:16,430
It's me.
994
01:10:16,472 --> 01:10:17,670
Right, well say the codeword.
995
01:10:17,712 --> 01:10:18,503
What?
996
01:10:18,545 --> 01:10:20,598
Just say the fucking codeword!
997
01:10:20,640 --> 01:10:22,398
Operation War Thunder.
998
01:10:22,440 --> 01:10:25,338
But I'm thinking of changing
it to Operation Dickhead.
999
01:10:25,380 --> 01:10:26,171
Right, it is you then.
1000
01:10:26,213 --> 01:10:27,601
Oh, the fucking thing bit me.
1001
01:10:27,643 --> 01:10:29,493
I just fucking killed you in there.
1002
01:10:30,330 --> 01:10:31,430
Well, obviously not.
1003
01:10:33,240 --> 01:10:34,990
Get in the car. Let's fucking go.
1004
01:10:41,940 --> 01:10:44,487
- Let's just get outta here.
- Yeah.
1005
01:10:48,600 --> 01:10:51,423
And that's everything I remember.
1006
01:10:53,288 --> 01:10:54,498
We've
been able to collect DNA samples
1007
01:10:54,540 --> 01:10:55,578
from blood found on a tree
1008
01:10:55,620 --> 01:10:58,158
which matched Mrs. Helen Geraldine Wells.
1009
01:10:58,200 --> 01:11:02,088
However, no trace of your
brother Tommy has yet to be found.
1010
01:11:02,130 --> 01:11:04,966
We need to locate him as soon as possible.
1011
01:11:05,008 --> 01:11:06,270
He was in the car.
1012
01:11:06,312 --> 01:11:07,248
It was him. All right?
1013
01:11:07,290 --> 01:11:09,140
He said the fucking code. It was him.
1014
01:11:10,046 --> 01:11:11,649
Where did you drive upon leaving?
1015
01:11:11,691 --> 01:11:12,482
I can't remember.
1016
01:11:12,524 --> 01:11:14,381
I've told you this.
1017
01:11:24,237 --> 01:11:25,488
And you are?
1018
01:11:25,530 --> 01:11:27,888
Hello Gary, I'm Dr. Zhang.
1019
01:11:27,930 --> 01:11:29,088
I've been studying your case
1020
01:11:29,130 --> 01:11:31,338
and I can see it's having quite the effect on you.
1021
01:11:31,380 --> 01:11:34,308
There's a woman dead, my brother's missing.
1022
01:11:34,350 --> 01:11:36,498
He's probably been eaten by a fucking alien.
1023
01:11:36,540 --> 01:11:38,458
Of course it's had an effect on me.
1024
01:11:38,500 --> 01:11:40,805
You gotta get me out of here.
1025
01:11:40,847 --> 01:11:44,208
You've got no idea what this thing's capable of.
1026
01:11:44,250 --> 01:11:46,518
Unfortunately, I've just signed the papers
1027
01:11:46,560 --> 01:11:48,648
to keep you here for at least another six weeks.
1028
01:11:48,690 --> 01:11:51,701
- Six weeks?
- I'm afraid so.
1029
01:13:04,672 --> 01:13:06,505
♪ I wake up in the morning ♪
1030
01:13:06,547 --> 01:13:08,320
♪ Got mud inside my socks ♪
1031
01:13:08,362 --> 01:13:12,404
♪ Got a head full of ideas but I think that I forgot ♪
1032
01:13:12,446 --> 01:13:17,446
♪ You better leave my mind alone ♪
1033
01:13:21,170 --> 01:13:23,857
♪ Well I told you all before ♪
1034
01:13:23,899 --> 01:13:28,899
♪ Ain't wrong with being alone ♪
1035
01:13:29,936 --> 01:13:33,655
♪ I went down to the station to find myself a train ♪
1036
01:13:33,697 --> 01:13:35,735
♪ They found I had no ticket ♪
1037
01:13:35,777 --> 01:13:38,086
♪ They kicked me straight off again ♪
1038
01:13:38,128 --> 01:13:43,128
♪ You better leave my mind alone ♪
1039
01:13:46,858 --> 01:13:49,512
♪ Well I told you all before ♪
1040
01:13:49,554 --> 01:13:52,240
♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪
64079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.