All language subtitles for Night Gallery - S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,100 ( music playing ) 2 00:00:30,020 --> 00:00:31,100 NARRATOR: Starring tonight,,, 3 00:00:31,100 --> 00:00:33,070 Robert F, Lyons, 4 00:00:34,120 --> 00:00:36,180 Susan Strasberg, 5 00:00:37,210 --> 00:00:40,000 and Glenn Corbett, 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,040 A most cordial welcome 7 00:00:45,040 --> 00:00:47,010 to this nocturnal arcade 8 00:00:47,010 --> 00:00:48,180 featuring canvasses that are sometimes 9 00:00:48,180 --> 00:00:51,060 a bit on the peculiar side, 10 00:00:51,060 --> 00:00:53,060 sometimes uncommon, 11 00:00:53,060 --> 00:00:55,030 sometimes a few frescos 12 00:00:55,030 --> 00:00:57,160 of the freakish, 13 00:00:57,160 --> 00:00:59,220 Tonight's first selection, 14 00:00:59,220 --> 00:01:02,100 a painting suggesting solitude, 15 00:01:02,100 --> 00:01:04,060 or at least solemnity, 16 00:01:04,060 --> 00:01:06,230 As viewed during the midnight hour, 17 00:01:06,230 --> 00:01:08,140 it tells a tale of two young people 18 00:01:08,140 --> 00:01:09,160 caught inexorably 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,160 in a recurring nightmare, 20 00:01:11,160 --> 00:01:14,140 with a finale on the jolting side, 21 00:01:14,140 --> 00:01:17,200 Our painting with the somewhat familiar face 22 00:01:17,200 --> 00:01:20,010 is called "Midnight Never Ends" 23 00:01:20,010 --> 00:01:22,080 and this is the Night Gallery, 24 00:01:22,080 --> 00:01:25,060 ( music playing ) 25 00:02:11,210 --> 00:02:13,070 Do you want a ride or don't you? 26 00:02:13,070 --> 00:02:15,060 Yes ma'am, 27 00:02:32,060 --> 00:02:34,070 Going to Los Angeles? 28 00:02:37,000 --> 00:02:39,010 Do you live there? 29 00:02:40,160 --> 00:02:43,090 I asked if you live there? 30 00:02:43,090 --> 00:02:44,100 No, 31 00:02:49,030 --> 00:02:51,000 Visiting? 32 00:02:52,030 --> 00:02:54,030 Vacation? 33 00:02:59,020 --> 00:03:02,000 ( whistling melody ) 34 00:03:03,190 --> 00:03:05,220 What's that tune you're whistling? 35 00:03:07,220 --> 00:03:10,120 It's part of a song, why? 36 00:03:10,120 --> 00:03:12,100 It's been running over and over in my head 37 00:03:12,100 --> 00:03:14,050 and I can't think of the name of it, 38 00:03:14,050 --> 00:03:16,030 Oh, I don't think so, 39 00:03:16,030 --> 00:03:18,210 I just wrote that song this evening, 40 00:03:18,210 --> 00:03:20,110 That's impossible, 41 00:03:20,110 --> 00:03:23,070 Why? Because I'm in this uniform? 42 00:03:23,070 --> 00:03:25,230 This is only temporary, 43 00:03:25,230 --> 00:03:28,170 Well, I like to write songs, 44 00:03:28,170 --> 00:03:30,170 Just as soon as I get out, 45 00:03:30,170 --> 00:03:32,110 What? 46 00:03:32,110 --> 00:03:33,170 Get out, what? 47 00:03:35,150 --> 00:03:37,120 I don't know, 48 00:03:42,080 --> 00:03:44,110 Hey, has that ever happened to you before? 49 00:03:44,110 --> 00:03:46,170 I mean--I mean sometimes I know exactly 50 00:03:46,170 --> 00:03:50,090 what's gonna happen when I shouldn't, 51 00:03:50,090 --> 00:03:52,030 And then when I should at least 52 00:03:52,030 --> 00:03:54,140 have an idea, nothing, 53 00:03:54,140 --> 00:03:56,150 It's like I've got a complete wipe-out, 54 00:03:59,030 --> 00:04:02,110 You take tomorrow,,, 55 00:04:02,110 --> 00:04:04,120 I don't know if it's even going to come or not, 56 00:04:08,040 --> 00:04:10,210 But standing out there in the dark, 57 00:04:14,050 --> 00:04:15,140 I knew it would be you 58 00:04:15,140 --> 00:04:17,070 picking me up, Ruth, 59 00:04:18,210 --> 00:04:20,150 How did you know my name was Ruth? 60 00:04:20,150 --> 00:04:22,200 VINCENT: That's what I've been telling you, 61 00:04:22,200 --> 00:04:26,060 It's like I've lived all of this before, 62 00:04:30,020 --> 00:04:31,220 Yeah, I'm sure of it, 63 00:04:31,220 --> 00:04:34,150 That's why you know my name too, 64 00:04:36,220 --> 00:04:38,190 Vincent, 65 00:04:43,080 --> 00:04:46,000 Vincent Riley, 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,150 VINCENT: Give that lady a big fat cigar, 67 00:04:48,150 --> 00:04:50,110 No, we must have met somewhere else, 68 00:04:50,110 --> 00:04:51,130 Where? 69 00:04:51,130 --> 00:04:54,010 I don't remember, 70 00:04:54,010 --> 00:04:56,200 Try, Tell me some of the places that you've been, 71 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 I think I-- 72 00:04:59,160 --> 00:05:02,210 I remember being in Hong Kong, 73 00:05:02,210 --> 00:05:05,010 Hong Kong? 74 00:05:05,010 --> 00:05:07,000 Hong Kong, what were you doing there? 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,170 RUTH: Don't laugh, I-- 76 00:05:08,170 --> 00:05:11,000 I think I was a spy, 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,070 VINCENT: Hmm, that's-- that's beautiful, 78 00:05:13,070 --> 00:05:16,210 I wish I knew you as a spy, 79 00:05:16,210 --> 00:05:18,010 Only if you were, I wouldn't know it, 80 00:05:18,010 --> 00:05:19,170 would I? 81 00:05:19,170 --> 00:05:22,100 Not if you were a good spy, 82 00:05:22,100 --> 00:05:24,100 Besides, I don't think I've even been 83 00:05:24,100 --> 00:05:26,040 to Hong Kong, 84 00:05:28,020 --> 00:05:30,040 Were you ever in Dodge City? 85 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 I mean the old Dodge City with Wyatt Earp 86 00:05:32,040 --> 00:05:35,020 - and Doc Holliday, - RUTH: ( laughs ) 87 00:05:36,100 --> 00:05:37,180 VINCENT: Hey, 88 00:05:37,180 --> 00:05:39,050 Come on, I didn't laugh at you, 89 00:05:40,180 --> 00:05:42,150 I'm sorry, 90 00:05:45,060 --> 00:05:46,100 Well, I was there, 91 00:05:46,100 --> 00:05:49,020 Sometime, I think, some,,, 92 00:06:09,010 --> 00:06:10,170 I'm so tired of driving, 93 00:06:14,200 --> 00:06:16,110 A new song? 94 00:06:20,040 --> 00:06:22,130 It's all a trick or--or ESP, 95 00:06:22,130 --> 00:06:25,010 You probably do magic and get people up on stage 96 00:06:25,010 --> 00:06:27,050 and hypnotize them, 97 00:06:31,080 --> 00:06:34,050 There's a place, a little ways up the road, 98 00:06:34,050 --> 00:06:35,190 A place for what? 99 00:06:35,190 --> 00:06:37,210 You were supposed to ask me if I knew some place 100 00:06:37,210 --> 00:06:40,070 where we could stop for coffee, 101 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Maybe that's why we have to keep doing this 102 00:06:44,200 --> 00:06:47,090 over and over until we get it right, 103 00:06:48,130 --> 00:06:50,090 It'll be closed, 104 00:06:50,090 --> 00:06:52,170 But we get him to open up, 105 00:06:53,200 --> 00:06:56,010 A big fat man, 106 00:06:56,010 --> 00:06:58,170 playing solitaire, 107 00:06:58,170 --> 00:07:01,060 He's gruff, 108 00:07:01,060 --> 00:07:02,200 He didn't like us, 109 00:07:10,130 --> 00:07:12,210 The Blue Danube Cafe, 110 00:07:12,210 --> 00:07:14,130 Let's not stop, 111 00:07:14,130 --> 00:07:16,060 You've got the wheel, 112 00:07:32,160 --> 00:07:35,070 It's still open, 113 00:07:39,130 --> 00:07:42,040 What are we waiting for? Let's go inside, 114 00:07:49,210 --> 00:07:51,140 Another mistake, 115 00:07:53,010 --> 00:07:54,180 Wonder if we'll have to start again? 116 00:08:02,090 --> 00:08:04,180 I guess not, 117 00:08:09,010 --> 00:08:10,130 What are you doing with that? 118 00:08:10,130 --> 00:08:12,140 I didn't know I had it, 119 00:08:16,170 --> 00:08:19,010 It changes a little each time, 120 00:08:20,060 --> 00:08:22,130 He's not sure what he wants, 121 00:08:22,130 --> 00:08:23,180 Who? 122 00:08:23,180 --> 00:08:25,100 Whoever is playing with our lives, 123 00:08:40,210 --> 00:08:43,180 ( wind-blown objects clatter ) 124 00:08:53,180 --> 00:08:55,230 ( clattering continues ) 125 00:08:58,150 --> 00:09:00,070 ( clatter stops ) 126 00:09:17,070 --> 00:09:20,040 Maybe he won't let us in, 127 00:09:20,040 --> 00:09:22,030 Like maybe he has a choice? 128 00:09:22,030 --> 00:09:24,210 ( knocks on door ) 129 00:09:24,210 --> 00:09:26,170 Closed! 130 00:09:29,120 --> 00:09:31,050 VINCENT: We want some coffee, 131 00:09:31,050 --> 00:09:33,000 I can afford to lose the business, 132 00:09:33,000 --> 00:09:34,120 VINCENT: Come on, give us a break, 133 00:09:34,120 --> 00:09:37,040 That's just what I'd like to give you, 134 00:09:46,150 --> 00:09:48,180 You read English? 135 00:09:48,180 --> 00:09:52,000 What, 6:00 AM to midnight ain't enough hours for me? 136 00:09:52,000 --> 00:09:53,160 It's not midnight yet, 137 00:09:53,160 --> 00:09:55,040 Are you telling me? 138 00:09:55,040 --> 00:09:56,170 Take a look at that clock there, 139 00:10:05,010 --> 00:10:06,190 All right, What now? 140 00:10:06,190 --> 00:10:08,010 Are you telling me? 141 00:10:08,010 --> 00:10:10,060 Take a look at that clock there, 142 00:10:15,070 --> 00:10:17,160 All right, come in, but just coffee, 143 00:10:30,200 --> 00:10:33,080 What do you want to bet he cheats? 144 00:10:36,210 --> 00:10:39,090 Black eight,,, 145 00:10:39,090 --> 00:10:40,140 on a black nine, 146 00:10:48,000 --> 00:10:50,030 She's right, 147 00:10:53,070 --> 00:10:55,050 That's 20 cents, 148 00:10:57,060 --> 00:10:58,060 Keep it, 149 00:10:59,170 --> 00:11:02,120 You kids got it too easy, 150 00:11:02,120 --> 00:11:04,150 Are you sure you're in the marines? 151 00:11:04,150 --> 00:11:06,110 According to this uniform, 152 00:11:06,110 --> 00:11:08,060 The uniform doesn't mean a thing, 153 00:11:08,060 --> 00:11:10,150 I got hippies coming in here all day wearing the uniforms, 154 00:11:10,150 --> 00:11:12,010 They get them at the surplus, 155 00:11:12,010 --> 00:11:14,050 It's disgrace to the country, 156 00:11:14,050 --> 00:11:15,190 I can remember when I was-- 157 00:11:17,140 --> 00:11:19,120 when I was,,, 158 00:11:19,120 --> 00:11:21,210 When you were what? 159 00:11:21,210 --> 00:11:23,070 When I,,, 160 00:11:23,070 --> 00:11:25,040 Welcome to the family, 161 00:11:26,130 --> 00:11:27,190 Family? 162 00:11:27,190 --> 00:11:29,070 What family? 163 00:11:29,070 --> 00:11:31,120 You two are hippies, ain't you? 164 00:11:31,120 --> 00:11:32,230 Hippies? 165 00:11:32,230 --> 00:11:34,100 Bateman? 166 00:11:36,040 --> 00:11:38,010 Your name is Joe Bateman, isn't it? 167 00:11:40,030 --> 00:11:41,140 You better drink your coffee up and get out of here, 168 00:11:41,140 --> 00:11:43,060 You only got a couple more minutes, 169 00:11:46,230 --> 00:11:50,020 We all only have a couple of more minutes, 170 00:11:50,020 --> 00:11:53,070 Yeah, it's all coming back, Ruth, 171 00:11:53,070 --> 00:11:54,220 Who's coming back? 172 00:11:54,220 --> 00:11:57,160 What are you two freaks talking about? 173 00:11:57,160 --> 00:12:00,000 Someone else joins us, 174 00:12:03,100 --> 00:12:05,150 Uninvited, 175 00:12:05,150 --> 00:12:08,180 If you think another member of your family is coming,,, 176 00:12:08,180 --> 00:12:10,080 Policeman, 177 00:12:11,230 --> 00:12:14,020 Sheriff, sees the door open, 178 00:12:17,210 --> 00:12:19,210 Another mistake, 179 00:12:24,040 --> 00:12:26,170 Sheriff, 180 00:12:26,170 --> 00:12:28,170 sees the door open, 181 00:12:30,100 --> 00:12:32,200 Comes in to check, 182 00:12:32,200 --> 00:12:35,100 Are you two running from the cops? 183 00:12:35,100 --> 00:12:38,080 ( tapping noises ) 184 00:12:45,060 --> 00:12:47,220 ( car approaches ) 185 00:12:47,220 --> 00:12:49,160 Right on cue, 186 00:12:53,020 --> 00:12:55,050 ( tapping continues ) 187 00:13:04,060 --> 00:13:06,080 ( tapping ) 188 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 What's that noise? 189 00:13:09,090 --> 00:13:11,080 Air conditioner, furnace? 190 00:13:11,080 --> 00:13:13,060 No, 191 00:13:13,060 --> 00:13:15,220 I think-- I know what it is, 192 00:13:21,030 --> 00:13:22,150 Hey, who are you two? 193 00:13:22,150 --> 00:13:24,080 Puppets, 194 00:13:26,010 --> 00:13:28,050 Do you know 'em, Joe? 195 00:13:28,050 --> 00:13:31,060 Never seen 'em before, 196 00:13:31,060 --> 00:13:33,200 Oh sure, you have Joe, 197 00:13:33,200 --> 00:13:35,060 Come on, you remember, 198 00:13:35,060 --> 00:13:37,060 We've all been through this all before, 199 00:13:38,180 --> 00:13:40,140 Your on some kind of trip or something? 200 00:13:40,140 --> 00:13:42,160 VINCENT: Oh, brother, am I, 201 00:13:42,160 --> 00:13:44,070 We all are, 202 00:13:44,070 --> 00:13:45,190 This is a trip that never seems to end 203 00:13:45,190 --> 00:13:47,130 and goes nowhere, 204 00:13:47,130 --> 00:13:49,000 You got any papers? 205 00:13:49,000 --> 00:13:51,130 What for? He's not a show dog, 206 00:13:51,130 --> 00:13:53,150 I wasn't talking to you, 207 00:13:59,060 --> 00:14:00,160 You traveling with him? 208 00:14:00,160 --> 00:14:02,100 I'm giving him a lift, yes, 209 00:14:02,100 --> 00:14:03,180 Uh-hmm, 210 00:14:03,180 --> 00:14:05,100 That your car outside? 211 00:14:05,100 --> 00:14:07,180 It's the one I'm driving now, 212 00:14:07,180 --> 00:14:09,130 What do you mean now? 213 00:14:11,010 --> 00:14:12,180 Before it was,,, 214 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 a station wagon, 215 00:14:18,040 --> 00:14:19,140 That's right, 216 00:14:21,190 --> 00:14:24,010 Let me see your driver's license, 217 00:14:26,140 --> 00:14:28,090 I don't have one, 218 00:14:28,090 --> 00:14:30,230 Car registration? 219 00:14:30,230 --> 00:14:33,110 Not that I know of, 220 00:14:33,110 --> 00:14:34,170 Uh-hmm, 221 00:14:36,230 --> 00:14:38,050 And I supposed you don't have 222 00:14:38,050 --> 00:14:40,230 any identification, either? 223 00:14:40,230 --> 00:14:43,130 Oh, well, I have a guitar 224 00:14:43,130 --> 00:14:45,180 and I have a notepad with a song on it 225 00:14:45,180 --> 00:14:47,010 that I wrote, would you like to hear it? 226 00:14:47,010 --> 00:14:50,150 You stay right where you are, 227 00:14:50,150 --> 00:14:53,180 When I was in the marines, I carried a rifle, not a guitar, 228 00:14:53,180 --> 00:14:55,220 When was that, Sheriff? 229 00:14:55,220 --> 00:14:57,150 I-- 230 00:15:02,030 --> 00:15:03,070 I-- 231 00:15:04,140 --> 00:15:06,090 It's none of your business, 232 00:15:06,090 --> 00:15:07,230 VINCENT: You can't remember because there's nothing 233 00:15:07,230 --> 00:15:10,190 up there to remember, 234 00:15:10,190 --> 00:15:12,150 Are you--are you saying I'm stupid? 235 00:15:12,150 --> 00:15:13,200 VINCENT: No, 236 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 I'm saying you didn't exist 237 00:15:14,200 --> 00:15:16,070 until you drove up here, 238 00:15:19,220 --> 00:15:22,210 And Joe didn't exist until we arrived here, 239 00:15:22,210 --> 00:15:25,010 You really are on something, aren't you, kid? 240 00:15:25,010 --> 00:15:26,100 VINCENT: Am I? 241 00:15:26,100 --> 00:15:28,030 Where were you born, Sheriff? 242 00:15:28,030 --> 00:15:30,130 What's your hometown? 243 00:15:30,130 --> 00:15:32,130 Your mother, your father? 244 00:15:34,170 --> 00:15:36,140 VINCENT: What are their names? 245 00:15:36,140 --> 00:15:39,000 How long have you been Sheriff? 246 00:15:41,190 --> 00:15:45,130 And you Joe, how long have you owned this place? 247 00:15:45,130 --> 00:15:47,220 RUTH: How many people did you serve today? 248 00:15:47,220 --> 00:15:50,060 What was the blue plate special? 249 00:15:52,040 --> 00:15:53,140 I don't know, 250 00:15:55,010 --> 00:15:56,140 Because we don't exist, 251 00:15:56,140 --> 00:15:59,080 none of us, 252 00:15:59,080 --> 00:16:01,070 Somebody's formed us with chicken wire, 253 00:16:01,070 --> 00:16:03,020 They've hung on some ears and lips and skin-- 254 00:16:03,020 --> 00:16:05,210 the whole works, 255 00:16:05,210 --> 00:16:09,130 Except an ability to choose our own destinies, 256 00:16:09,130 --> 00:16:11,090 ( tapping ) 257 00:16:17,160 --> 00:16:20,060 I know what it is now, 258 00:16:20,060 --> 00:16:22,030 I'm sure of it, 259 00:16:24,160 --> 00:16:26,180 And my destiny, 260 00:16:26,180 --> 00:16:28,130 for what it's worth, 261 00:16:28,130 --> 00:16:29,150 is to leave here, 262 00:16:29,150 --> 00:16:32,020 You go when I tell you to, 263 00:16:32,020 --> 00:16:34,160 No, not you, Sheriff, someone else, 264 00:16:34,160 --> 00:16:37,230 Someone who doesn't know his job very well, 265 00:16:37,230 --> 00:16:39,200 Someone who doesn't really know what to do with us-- 266 00:16:39,200 --> 00:16:41,180 and that's why we have to keep doing this 267 00:16:41,180 --> 00:16:43,140 over and over, 268 00:16:43,140 --> 00:16:45,150 Now you stay right where you are, 269 00:16:49,060 --> 00:16:50,190 Vince, 270 00:16:50,190 --> 00:16:53,020 VINCENT: I really don't have any choice, Ruth, 271 00:16:53,020 --> 00:16:54,060 I have to try, 272 00:16:54,060 --> 00:16:56,090 Now, you take one more step,,, 273 00:16:56,090 --> 00:16:58,010 Any way I can, 274 00:16:58,010 --> 00:16:59,140 because that's the way,,, 275 00:16:59,140 --> 00:17:01,000 ( gunshot ) 276 00:17:08,000 --> 00:17:10,140 ,,,someone wants it to be, 277 00:17:13,210 --> 00:17:16,190 ( tapping ) 278 00:17:28,160 --> 00:17:30,100 ( typewriter keys tapping ) 279 00:17:46,000 --> 00:17:49,030 RUTH: Why did you give her a gun? 280 00:17:49,030 --> 00:17:52,010 Well, I'm really not sure, 281 00:17:52,010 --> 00:17:55,080 Maybe she killed someone and she's running away, 282 00:17:55,080 --> 00:17:57,130 RUTH: I thought writers knew before they started out 283 00:17:57,130 --> 00:17:59,120 where they were going, 284 00:18:01,200 --> 00:18:04,120 Well, just the good ones, darling, 285 00:18:04,120 --> 00:18:06,210 RUTH: Ruth seems familiar to me, 286 00:18:08,190 --> 00:18:10,170 Should she be? 287 00:18:12,160 --> 00:18:17,010 Well, she's from an old play that I wrote, 288 00:18:17,010 --> 00:18:20,050 Uh,,, 289 00:18:20,050 --> 00:18:23,020 it's about a spy from Hong Kong, 290 00:18:23,020 --> 00:18:24,180 RUTH: And the marine? 291 00:18:26,040 --> 00:18:28,120 From a TV Western, 292 00:18:28,120 --> 00:18:30,190 Guitar and all, 293 00:18:33,190 --> 00:18:37,020 Well, it's back to the battlefield, 294 00:18:39,100 --> 00:18:42,030 RUTH: You know who I think Ruth killed? 295 00:18:44,010 --> 00:18:46,150 Her husband,,, 296 00:18:46,150 --> 00:18:49,000 because he left her alone too many nights, 297 00:18:52,010 --> 00:18:54,070 Good night, love, 298 00:20:09,140 --> 00:20:11,160 Do you want a ride or don't you? 299 00:20:12,230 --> 00:20:15,000 Yes, ma'am, 300 00:20:19,060 --> 00:20:21,040 ( thunder rumbling ) 301 00:20:33,160 --> 00:20:35,130 Going to Los Angeles? 302 00:20:48,080 --> 00:20:50,140 There's something rather remarkable 303 00:20:50,140 --> 00:20:54,000 in the scope of imagination, peculiar to children, 304 00:20:54,000 --> 00:20:56,190 They project and dream and fantasize 305 00:20:56,190 --> 00:20:59,090 with beauty and simplicity and faith 306 00:20:59,090 --> 00:21:00,210 in a manner that somehow eludes us 307 00:21:00,210 --> 00:21:02,160 as we grow older, 308 00:21:02,160 --> 00:21:04,020 This is Brenda 309 00:21:04,020 --> 00:21:06,070 and Brenda has playmate, 310 00:21:06,070 --> 00:21:09,000 It comes to her in part because of loneliness, 311 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 and what I wish for you 312 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 is that you never get that lonely, 313 00:22:42,070 --> 00:22:45,050 ( making growling noises ) 314 00:23:02,170 --> 00:23:05,050 No, Brenda, no! 315 00:23:05,050 --> 00:23:06,220 ( gasps ) 316 00:23:08,220 --> 00:23:11,020 Oh, you're so mean! 317 00:23:12,150 --> 00:23:15,070 Why are you so nasty, so mean?! 318 00:23:15,070 --> 00:23:17,000 Why Frances Anne, 319 00:23:17,000 --> 00:23:19,120 I thought you never spoke to me? 320 00:23:19,120 --> 00:23:22,100 What have I done to deserve this honor? 321 00:23:22,100 --> 00:23:24,120 You know what you did! 322 00:23:24,120 --> 00:23:26,070 You did it on purpose! 323 00:23:29,040 --> 00:23:32,090 Did I do that? Did I? 324 00:23:32,090 --> 00:23:35,050 I'm sorry, honest, I am, 325 00:23:35,050 --> 00:23:37,090 But maybe you oughtn't to stick your stupid stuff 326 00:23:37,090 --> 00:23:38,190 in everybody's way, 327 00:23:38,190 --> 00:23:41,000 It wasn't in your way, 328 00:23:41,000 --> 00:23:44,110 - You went out of your way! - Now, don't be silly, Frances, 329 00:23:44,110 --> 00:23:46,210 Why would anybody do that? 330 00:23:50,100 --> 00:23:53,040 Come on, 331 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 be my friend, 332 00:23:54,160 --> 00:23:56,210 We can go to the old pit 333 00:23:56,210 --> 00:23:59,050 and look for fossils, 334 00:23:59,050 --> 00:24:02,160 FRANCES ANNE: Nobody on this island wants to be your friend 335 00:24:02,160 --> 00:24:04,170 and nobody wants to be around 336 00:24:04,170 --> 00:24:07,070 that rotten old pit! 337 00:24:07,070 --> 00:24:10,020 Well, I'd rather be around something rotten 338 00:24:10,020 --> 00:24:11,200 than have a friend like you, 339 00:25:52,190 --> 00:25:55,120 ( growling ) 340 00:27:34,210 --> 00:27:36,030 Here I am, 341 00:27:39,080 --> 00:27:40,110 Can you see me? 342 00:27:50,060 --> 00:27:51,190 Can't catch me, 343 00:27:56,100 --> 00:27:58,150 I bet you can't, 344 00:30:37,220 --> 00:30:39,130 BRENDA: Hello, 345 00:30:41,010 --> 00:30:43,030 You can't get out, can you? 346 00:30:47,170 --> 00:30:49,060 ( laughing ) 347 00:30:49,060 --> 00:30:52,160 BRENDA: No, No, you can't get out, 348 00:30:52,160 --> 00:30:55,100 I just think you better just stay there, 349 00:31:02,110 --> 00:31:05,000 ( laughs ) 350 00:31:18,080 --> 00:31:20,070 Now, the first thing in the morning, 351 00:31:20,070 --> 00:31:22,210 you will march over to Frances Anne's 352 00:31:22,210 --> 00:31:24,130 and you will apologize to her mother and father, 353 00:31:24,130 --> 00:31:25,230 do you hear me? 354 00:31:25,230 --> 00:31:29,000 For kicking over some stupid old sand piles? 355 00:31:29,000 --> 00:31:30,070 No, 356 00:31:30,070 --> 00:31:33,010 For deliberate and malicious mischief, 357 00:31:33,010 --> 00:31:35,000 Do you ever wonder, Brenda, when you do things like this 358 00:31:35,000 --> 00:31:36,090 why the other kids on the island 359 00:31:36,090 --> 00:31:38,010 won't have anything to do with you? 360 00:31:38,010 --> 00:31:39,080 No, 361 00:31:39,080 --> 00:31:40,210 You don't wonder? 362 00:31:40,210 --> 00:31:42,210 I mean, I know why they don't, 363 00:31:45,170 --> 00:31:47,060 Six other families on this island, 364 00:31:47,060 --> 00:31:49,080 you've managed to alienate 365 00:31:49,080 --> 00:31:51,180 every other kid on the island, 366 00:31:51,180 --> 00:31:54,090 And finally, Frances Anne, 367 00:31:54,090 --> 00:31:56,170 But you will apologize to her mother and father, 368 00:31:56,170 --> 00:31:57,190 Okay, okay, 369 00:31:57,190 --> 00:32:00,130 Her mother and father like me, 370 00:32:00,130 --> 00:32:03,000 Well, they really don't, Brenda, 371 00:32:03,000 --> 00:32:05,020 They like your manners and your politeness 372 00:32:05,020 --> 00:32:06,200 because your mother and I taught you 373 00:32:06,200 --> 00:32:09,030 those good manners and that politeness, 374 00:32:09,030 --> 00:32:10,180 Now, nobody likes a little girl who goes around 375 00:32:10,180 --> 00:32:12,040 doing bad things, 376 00:32:12,040 --> 00:32:13,230 Even when I apologize? 377 00:32:16,060 --> 00:32:18,070 That doesn't alter the badness, 378 00:32:18,070 --> 00:32:19,190 Now, doing something good 379 00:32:19,190 --> 00:32:21,210 doesn't make the bad any better, 380 00:32:21,210 --> 00:32:23,180 Well, what does make bad any better? 381 00:32:23,180 --> 00:32:26,010 RICHARD: Nothing, They are two, separate 382 00:32:26,010 --> 00:32:29,000 and distinct things, I've told you that, 383 00:32:29,000 --> 00:32:30,180 About the doors, 384 00:32:30,180 --> 00:32:32,210 The doors, yes, 385 00:32:32,210 --> 00:32:35,010 In each of us, there are two separate 386 00:32:35,010 --> 00:32:36,140 and distinct doors, 387 00:32:36,140 --> 00:32:39,000 Behind the first, good is waiting, 388 00:32:39,000 --> 00:32:40,140 Behind the second,,, 389 00:32:40,140 --> 00:32:41,210 Evil, 390 00:32:41,210 --> 00:32:43,110 RICHARD: Yes, 391 00:32:43,110 --> 00:32:45,010 Now, neither one can get in 392 00:32:45,010 --> 00:32:47,170 and neither one can live unless you let it in, 393 00:32:47,170 --> 00:32:49,140 unless you open the doors, 394 00:32:49,140 --> 00:32:52,090 And the choice is always yours, 395 00:32:52,090 --> 00:32:53,170 But, how do you know the difference 396 00:32:53,170 --> 00:32:55,060 when the doors are closed? 397 00:32:57,120 --> 00:32:58,190 That'll be enough of your smart mouth 398 00:32:58,190 --> 00:33:00,130 for one afternoon, 399 00:33:00,130 --> 00:33:01,200 On your way up to your room, 400 00:33:01,200 --> 00:33:03,170 you can remove your place setting 401 00:33:03,170 --> 00:33:04,220 from the dinner table since you won't be having 402 00:33:04,220 --> 00:33:06,150 dinner with us at all, 403 00:33:06,150 --> 00:33:08,180 - Oh, that's all right, - It's not all right! 404 00:33:08,180 --> 00:33:10,040 I'll decide what's right and wrong! 405 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 Now, get in the house! 406 00:33:14,220 --> 00:33:16,170 BRENDA: Hello, How are you? 407 00:33:16,170 --> 00:33:18,140 I don't like you, Why not? 408 00:33:18,140 --> 00:33:20,120 ( laughs ) 409 00:33:28,020 --> 00:33:31,000 ( growls ) 410 00:33:39,180 --> 00:33:41,130 ( laughs ) 411 00:33:41,130 --> 00:33:43,060 RICHARD: Brenda? 412 00:33:43,060 --> 00:33:45,000 What are you doing in there? 413 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Go to sleep, 414 00:34:01,170 --> 00:34:05,030 Very well, Brenda, We accept your apology, 415 00:34:05,030 --> 00:34:06,230 Don't we, Frances Anne? 416 00:34:06,230 --> 00:34:10,030 Oh, I guess so, 417 00:34:10,030 --> 00:34:11,230 I accept your apology, 418 00:34:11,230 --> 00:34:14,010 Thank you, Frances Anne, 419 00:34:15,230 --> 00:34:18,180 Hey, would you like to see what I found? 420 00:34:18,180 --> 00:34:20,180 FRANCES: I have to help with the housework, 421 00:34:20,180 --> 00:34:22,220 BRENDA: Oh, come on, won't you let her off, Mrs, Emsden? 422 00:34:22,220 --> 00:34:24,060 Just for a little while, 423 00:34:24,060 --> 00:34:26,020 just so she could see what I found, 424 00:34:26,020 --> 00:34:27,190 What did you find, Brenda? 425 00:34:27,190 --> 00:34:31,020 - It's something funny, - ELIZABETH: Funny? 426 00:34:31,020 --> 00:34:33,120 Well, it's kind of queer, 427 00:34:33,120 --> 00:34:35,140 Can't she come? 428 00:34:35,140 --> 00:34:38,160 I'll leave that entirely up to Frances Anne, 429 00:34:38,160 --> 00:34:39,220 Oh, come on, 430 00:34:39,220 --> 00:34:41,100 It's all right with your mother, 431 00:34:41,100 --> 00:34:43,030 And it's more fun that housework, 432 00:34:43,030 --> 00:34:46,000 - Just come and see it, - FRANCES: I like housework, 433 00:34:46,000 --> 00:34:48,110 And I don't want to see it, 434 00:34:50,130 --> 00:34:52,140 It isn't anything anyway, 435 00:34:52,140 --> 00:34:54,130 It is, too, 436 00:34:54,130 --> 00:34:55,230 I don't care, 437 00:34:55,230 --> 00:34:58,170 Whatever it is, I'm just not interested, 438 00:34:58,170 --> 00:35:00,220 BRENDA: But you'd like it, really, 439 00:35:00,220 --> 00:35:04,030 Brenda, Frances Anne's told you she is not interested, 440 00:35:04,030 --> 00:35:06,180 Well, it seems to me you've had your answer, 441 00:35:06,180 --> 00:35:09,170 Oh, all right, 442 00:35:09,170 --> 00:35:12,160 But you really don't know what you're missing, 443 00:35:12,160 --> 00:35:15,040 ( waves crashing ) 444 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 Hello, 445 00:35:29,100 --> 00:35:32,020 I knew you'd still be here, 446 00:35:32,020 --> 00:35:33,100 Are you a man? 447 00:35:35,210 --> 00:35:37,060 I don't think you're a man, 448 00:35:37,060 --> 00:35:40,010 not like any other man, 449 00:35:40,010 --> 00:35:42,230 You're not like my father or anyone like that, 450 00:35:42,230 --> 00:35:44,090 Where did you come from? 451 00:35:46,170 --> 00:35:47,210 Did you come from the island 452 00:35:47,210 --> 00:35:49,070 off the mainland? 453 00:35:51,130 --> 00:35:53,020 Did you come that night 454 00:35:53,020 --> 00:35:55,140 when the tide was so low you could walk across it, 455 00:35:55,140 --> 00:35:57,060 where all that gummy, scummy stuff 456 00:35:57,060 --> 00:35:59,020 is on at the bottom? 457 00:35:59,020 --> 00:36:00,140 Did you come then? 458 00:36:02,140 --> 00:36:04,180 Did you come on purpose? 459 00:36:07,190 --> 00:36:10,030 I don't think you came on purpose, 460 00:36:11,100 --> 00:36:13,190 I think you came by accident, 461 00:36:13,190 --> 00:36:15,060 Well, not so much by accident, 462 00:36:15,060 --> 00:36:19,040 but I think you're here by mistake, 463 00:36:19,040 --> 00:36:21,050 And I know why you didn't go back-- 464 00:36:21,050 --> 00:36:23,170 because you can't swim, 465 00:36:25,100 --> 00:36:29,010 Because you would get all drowned in the water, 466 00:36:39,010 --> 00:36:41,100 You're,,,you're old, 467 00:36:41,100 --> 00:36:43,040 aren't you? 468 00:36:45,130 --> 00:36:47,210 Yeah, 469 00:36:47,210 --> 00:36:50,190 Yeah, I think you're very, very old, 470 00:36:52,180 --> 00:36:54,090 Yeah, 471 00:36:54,090 --> 00:36:56,050 I think you must've been the way you are 472 00:36:56,050 --> 00:36:58,090 for a long, long time, 473 00:37:04,060 --> 00:37:06,160 What are you waiting for? 474 00:37:09,000 --> 00:37:10,190 Do you wanna be born? 475 00:37:51,050 --> 00:37:52,130 Come on, 476 00:37:54,180 --> 00:37:55,200 Well, aren't you gonna do anything 477 00:37:55,200 --> 00:37:57,190 after all I've done for you? 478 00:37:57,190 --> 00:38:00,020 Come on, hurry up before it gets dark, 479 00:38:04,160 --> 00:38:07,140 Nuh-uh, you're not getting any closer to me, 480 00:38:31,020 --> 00:38:32,170 RICHARD: Elizabeth exaggerates, 481 00:38:32,170 --> 00:38:34,170 If it wasn't a tramp, who was it? 482 00:38:34,170 --> 00:38:37,050 FLORA: But nothing was taken, only the roast chicken, 483 00:38:37,050 --> 00:38:39,210 And that wasn't eaten, it was torn to pieces, 484 00:38:39,210 --> 00:38:41,050 Oh, and there was something else, 485 00:38:41,050 --> 00:38:43,010 Elizabeth said there was some sort of 486 00:38:43,010 --> 00:38:45,090 grayish slime all over it, 487 00:38:47,150 --> 00:38:48,170 She said she was going to phone 488 00:38:48,170 --> 00:38:50,030 all the families on Moss Island 489 00:38:50,030 --> 00:38:52,020 to lock their doors and bolt their windows, 490 00:38:52,020 --> 00:38:54,220 RICHARD: Hysterical, FLORA: She's afraid, 491 00:38:54,220 --> 00:38:56,170 RICHARD: Now, there are only six families on the island, 492 00:38:56,170 --> 00:38:59,100 and none of us went into her kitchen and stole that chicken, 493 00:38:59,100 --> 00:39:00,190 so,,, 494 00:39:00,190 --> 00:39:01,180 Wait a minute, 495 00:39:04,210 --> 00:39:06,200 I knew it, 496 00:39:06,200 --> 00:39:09,020 I knew you were there, I could sense it, 497 00:39:09,020 --> 00:39:11,010 Now, you get back in your room, 498 00:39:11,010 --> 00:39:12,100 I won't have you crouching in the dark 499 00:39:12,100 --> 00:39:13,210 and listening behind doors, 500 00:39:13,210 --> 00:39:15,220 - Do you hear me, Brenda? - Yes, Father, 501 00:41:52,050 --> 00:41:56,020 RICHARD: Flora, call Elizabeth,,, 502 00:41:56,020 --> 00:41:57,060 and tell her to have Jim come over 503 00:41:57,060 --> 00:41:58,140 and to bring his gun, 504 00:41:58,140 --> 00:41:59,190 - ( Flora laughs hysterically ) - Now! 505 00:41:59,190 --> 00:42:01,060 I don't know how long 506 00:42:01,060 --> 00:42:02,190 I can hold it off with this! 507 00:42:06,030 --> 00:42:07,160 How did it get in? 508 00:42:11,220 --> 00:42:13,110 Well? 509 00:42:13,110 --> 00:42:15,230 FLORA: He says that he's coming, 510 00:42:15,230 --> 00:42:18,130 But he doesn't think that the gun will do any good, 511 00:42:18,130 --> 00:42:21,100 - RICHARD: Why not? - FLORA: I don't know, 512 00:42:21,100 --> 00:42:24,120 He says that he has another plan-- 513 00:42:24,120 --> 00:42:27,120 - ( hysterical ) - RICHARD: Snap out of it! 514 00:42:27,120 --> 00:42:29,140 FLORA: Oh, I think I'm-- 515 00:42:29,140 --> 00:42:31,190 I'm what you said Elizabeth-- 516 00:42:31,190 --> 00:42:33,210 I think I'm--I'm hysterical! 517 00:42:33,210 --> 00:42:35,060 RICHARD: Flora, please! 518 00:42:35,060 --> 00:42:37,150 FLORA: Don't shoot, Rick! 519 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 Now, you're going to wake up Brenda, 520 00:42:38,190 --> 00:42:41,120 I do not want her to see this, 521 00:42:41,120 --> 00:42:42,190 I don't think she could survive 522 00:42:42,190 --> 00:42:44,050 if she saw it, 523 00:42:50,070 --> 00:42:53,080 Rick! Flora! Where do you have that thing? 524 00:42:53,080 --> 00:42:55,040 RICHARD: It's in the front hall, Jim! 525 00:42:55,040 --> 00:42:56,230 JIM: All right now, I'm coming in the back, Flora, 526 00:42:56,230 --> 00:42:59,120 Let me in, 527 00:42:59,120 --> 00:43:01,140 RICHARD: Come on, let him in, let him in, 528 00:43:01,140 --> 00:43:03,130 FLORA: Ohh, 529 00:43:11,070 --> 00:43:12,230 Oh, yeah, 530 00:43:12,230 --> 00:43:14,220 That's the thing we saw, 531 00:43:14,220 --> 00:43:16,100 It was over our place before, 532 00:43:16,100 --> 00:43:17,230 It had to be the same thing, 533 00:43:17,230 --> 00:43:19,060 Rick, I brought the gun but I don't think 534 00:43:19,060 --> 00:43:20,180 it's gonna help, 535 00:43:20,180 --> 00:43:22,110 It's like shooting into a pile of mud, 536 00:43:22,110 --> 00:43:23,150 ( Flora laughs ) 537 00:43:23,150 --> 00:43:25,230 Well then, what are we gonna-- 538 00:43:25,230 --> 00:43:27,200 what are we gonna do? 539 00:43:27,200 --> 00:43:30,120 I mean, I didn't think,,, 540 00:43:30,120 --> 00:43:32,030 the thing could-- 541 00:43:32,030 --> 00:43:33,120 Well, what are we gonna do, Jim?! 542 00:43:33,120 --> 00:43:34,220 Take it easy! 543 00:43:34,220 --> 00:43:37,070 Whatever it is, it won't like this, 544 00:43:40,000 --> 00:43:41,030 Here, 545 00:43:45,160 --> 00:43:46,180 - See? - Oh, 546 00:43:46,180 --> 00:43:48,030 It's working! 547 00:43:48,030 --> 00:43:50,130 - Well, we can't just drive it out 548 00:43:50,130 --> 00:43:52,120 and leave it out there, 549 00:43:52,120 --> 00:43:56,020 I mean,,,and we can't kill it, can we? 550 00:43:56,020 --> 00:43:57,040 What are we gonna do, Jim? 551 00:43:57,040 --> 00:43:58,130 One step at a time, Rick, 552 00:43:58,130 --> 00:44:00,000 Flora, call the other men 553 00:44:00,000 --> 00:44:01,220 and send them down to the old pit, 554 00:44:05,190 --> 00:44:07,160 - Up high? - Go ahead, go, 555 00:44:09,160 --> 00:44:10,150 RICHARD: Come on, 556 00:44:13,010 --> 00:44:15,170 RICHARD: No, no, Don't get too close, Jim, 557 00:44:15,170 --> 00:44:17,090 JIM: Fine, 558 00:44:17,090 --> 00:44:18,170 Yeah, 559 00:44:18,170 --> 00:44:20,120 - All right, out, - RICHARD: Jim, 560 00:44:20,120 --> 00:44:22,080 - Don't get too close, - JIM: Keep 'em up by his head, 561 00:44:22,080 --> 00:44:24,060 All right, all right, 562 00:44:24,060 --> 00:44:26,090 - Get down, - RICHARD: No, Jim, too close, 563 00:44:28,140 --> 00:44:30,040 RICHARD: Come on, Jim, He's moving, 564 00:44:30,040 --> 00:44:31,120 In the eyes still! 565 00:44:31,120 --> 00:44:32,140 Get back there! 566 00:44:32,140 --> 00:44:33,200 We got him, we got him, 567 00:44:33,200 --> 00:44:35,120 Just keep him going, we got him, 568 00:44:35,120 --> 00:44:37,060 Watch out, 569 00:44:37,060 --> 00:44:39,040 Ha ha for our side, can't kill it, 570 00:44:39,040 --> 00:44:42,140 can't kill it, can't kill a flea, 571 00:44:42,140 --> 00:44:44,220 JIM: Right now, come on, Let's get him, 572 00:44:44,220 --> 00:44:46,040 Get him right there, 573 00:44:48,070 --> 00:44:50,150 RICHARD: He's still-- We got him! 574 00:45:13,030 --> 00:45:14,210 Brenda, what are you doing there? 575 00:45:14,210 --> 00:45:16,110 Looking for you, 576 00:45:18,060 --> 00:45:20,220 What were you and the men doing out all night? 577 00:45:20,220 --> 00:45:22,200 Never mind, 578 00:45:22,200 --> 00:45:24,070 If I feel there's something I ought to tell you, 579 00:45:24,070 --> 00:45:25,210 you'll be the first to know, 580 00:45:25,210 --> 00:45:28,130 Now, go on back to bed, 581 00:45:28,130 --> 00:45:30,120 Yes, sir, 582 00:45:34,090 --> 00:45:36,040 Yeah, let's go to bed, I'm tired, 583 00:45:36,040 --> 00:45:37,160 ( birds chirping ) 584 00:46:10,190 --> 00:46:13,170 Are you in there? 585 00:46:13,170 --> 00:46:15,140 Are you? 586 00:46:17,200 --> 00:46:19,100 RICHARD: Brenda? 587 00:46:19,100 --> 00:46:21,050 Come up out of there, right now, 588 00:46:21,050 --> 00:46:23,040 You've got no business in there, 589 00:46:24,150 --> 00:46:27,020 Come on! We're getting out of here, 590 00:46:27,020 --> 00:46:29,090 We're leaving the island tonight, 591 00:46:29,090 --> 00:46:31,190 Tonight? 592 00:46:31,190 --> 00:46:33,040 Why? 593 00:46:33,040 --> 00:46:34,090 Summer has ended, Brenda, 594 00:46:34,090 --> 00:46:37,120 I've got to get back to work, 595 00:46:37,120 --> 00:46:40,010 But are we gonna come back next year? 596 00:46:40,010 --> 00:46:43,030 RICHARD: Next year? I don't know, 597 00:46:43,030 --> 00:46:45,050 I haven't decided about next year, 598 00:46:45,050 --> 00:46:47,150 A lot of things will be different then, 599 00:46:49,200 --> 00:46:51,180 Will they? 600 00:46:51,180 --> 00:46:53,100 Now, come on, 601 00:47:40,020 --> 00:47:41,150 BRENDA: I'm back, 602 00:47:45,160 --> 00:47:48,060 Did you hear me? I've come back, 603 00:47:58,080 --> 00:48:01,110 Oh, please, 604 00:48:01,110 --> 00:48:04,120 Don't-Don't be afraid, 605 00:48:04,120 --> 00:48:07,010 Don't be quiet, 606 00:48:07,010 --> 00:48:08,210 Don't be dead, 607 00:48:08,210 --> 00:48:10,230 ( creature growling ) 608 00:48:16,200 --> 00:48:19,010 I knew it, 609 00:48:19,010 --> 00:48:21,060 I knew you couldn't be dead, 610 00:48:23,170 --> 00:48:27,040 I've been on the island all day, 611 00:48:27,040 --> 00:48:28,210 but they were watching, 612 00:48:30,170 --> 00:48:33,180 I'm sorry it took so long to see you, 613 00:48:35,040 --> 00:48:37,040 been a--a year, 614 00:48:38,110 --> 00:48:42,060 But that's nothing to you, 615 00:48:42,060 --> 00:48:44,160 Or two, 616 00:48:44,160 --> 00:48:46,000 or three, 617 00:48:49,210 --> 00:48:52,010 Poor old thing, 618 00:48:53,220 --> 00:48:56,080 You waited so long, 619 00:48:58,050 --> 00:49:01,070 You've wanted,,,so much to be born, 620 00:49:06,200 --> 00:49:09,120 I love you, 621 00:49:09,120 --> 00:49:10,230 ( sobs) 622 00:49:10,230 --> 00:49:13,070 I'll always love you, 623 00:49:15,110 --> 00:49:18,000 You're the only one I could ever love, 624 00:49:23,000 --> 00:49:26,010 But I'll let you out, I promise, 625 00:49:28,000 --> 00:49:30,030 I'll give you life, 626 00:49:31,130 --> 00:49:33,220 I'll give you love, 627 00:49:43,200 --> 00:49:45,130 Oh, yes, 628 00:49:47,120 --> 00:49:49,000 Oh, yes, 629 00:49:52,130 --> 00:49:54,120 Oh, we'll be born together, 630 00:49:57,060 --> 00:49:59,190 We'll be born, you and I together, 43597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.