Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,180
( music playing )
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,050
ANNOUNCER: Tonight's stars,
3
00:00:30,050 --> 00:00:31,230
Dana Andrews,
4
00:00:31,230 --> 00:00:33,230
Sandra Dee,
5
00:00:33,230 --> 00:00:35,230
Brock Peters,
6
00:00:35,230 --> 00:00:38,000
Patrick Macnee,
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
and Denise Nicholas,
8
00:00:46,180 --> 00:00:48,120
The name of this place,
should you have
9
00:00:48,120 --> 00:00:50,210
come in here
accidentally out of the rain,
10
00:00:50,210 --> 00:00:52,120
is the Night Gallery,
11
00:00:52,120 --> 00:00:55,000
We deal in paint, pigment,
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,200
light and shadow,
13
00:00:56,200 --> 00:00:58,190
realism, surrealism,
14
00:00:58,190 --> 00:01:00,030
impressionism,
15
00:01:00,030 --> 00:01:02,000
and ghost stories,
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,040
Item number one over there,
17
00:01:04,040 --> 00:01:05,080
it could be a gentleman
18
00:01:05,080 --> 00:01:07,060
sitting in an electric chair,
19
00:01:07,060 --> 00:01:08,230
but it isn't,
20
00:01:08,230 --> 00:01:10,140
What it depicts is in a sense
21
00:01:10,140 --> 00:01:12,190
a method of execution
22
00:01:12,190 --> 00:01:14,180
that we humans
23
00:01:14,180 --> 00:01:16,160
reserve for other humans
24
00:01:16,160 --> 00:01:19,060
who happen to be
dissimilar to us,
25
00:01:19,060 --> 00:01:21,130
You're about to look
under that hood
26
00:01:21,130 --> 00:01:23,060
and meet first-hand
27
00:01:23,060 --> 00:01:24,220
one of The Different Ones--
28
00:01:24,220 --> 00:01:26,100
tonight's first excursion
29
00:01:26,100 --> 00:01:28,200
into the realm of the unusual,
30
00:01:32,220 --> 00:01:34,180
CHILDREN:
♪ Na na na na na na ♪
31
00:01:34,180 --> 00:01:36,220
♪ Victor is a prunehead ♪
32
00:01:36,220 --> 00:01:38,220
♪ Ugly, ugly, ugly ♪
33
00:01:38,220 --> 00:01:40,190
♪ Freak, freak, freak ♪
34
00:01:40,190 --> 00:01:43,060
♪ Na na na na na na ♪
35
00:01:43,060 --> 00:01:45,010
♪ Ugly, ugly, ugly ♪
36
00:01:45,010 --> 00:01:46,160
♪ Freak, freak, freak ♪
37
00:01:46,160 --> 00:01:47,220
GIRL: Yeah, yeah, yeah,
38
00:01:47,220 --> 00:01:50,130
Victor is a prunehead freak!
39
00:01:50,130 --> 00:01:53,010
- ♪ Ugly, ugly, ugly ♪
- You kids get out of here!
40
00:01:53,010 --> 00:01:55,120
Get out of here
before I call the police!
41
00:01:55,120 --> 00:01:57,050
( receding footsteps )
42
00:01:59,200 --> 00:02:02,170
Vic? How's my boy?
43
00:02:02,170 --> 00:02:04,070
Well, what do those kids
44
00:02:04,070 --> 00:02:06,210
know out there anyway?
45
00:02:06,210 --> 00:02:08,060
What's that old saying,
46
00:02:08,060 --> 00:02:10,130
"Sticks and stone
may break my bones,
47
00:02:10,130 --> 00:02:12,190
but names will never hurt me?"
48
00:02:19,020 --> 00:02:20,200
Mind if I sit down?
49
00:02:25,170 --> 00:02:27,040
But they do hurt,
50
00:02:27,040 --> 00:02:29,050
don't they, Vic?
51
00:02:29,050 --> 00:02:31,210
They explode inside you
52
00:02:31,210 --> 00:02:33,160
and they tear you apart,
53
00:02:35,070 --> 00:02:38,020
They make very private scars,
54
00:02:39,180 --> 00:02:42,050
I try chasing them away--
55
00:02:42,050 --> 00:02:43,140
you hear me--
56
00:02:43,140 --> 00:02:46,000
but the little monsters
keep coming back,
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,140
And who chases them away
58
00:02:47,140 --> 00:02:48,180
when I'm at work?
59
00:02:50,040 --> 00:02:54,040
That's why I've been thinking,,,
60
00:02:54,040 --> 00:02:56,030
for some time now
61
00:02:56,030 --> 00:02:58,120
that perhaps,,,
62
00:02:58,120 --> 00:03:00,050
you'd be happier
somewhere else,
63
00:03:00,050 --> 00:03:01,090
VICTOR: Where?
64
00:03:02,170 --> 00:03:05,210
With boys like yourself,
65
00:03:05,210 --> 00:03:08,000
Where you could get out
into the sun,
66
00:03:08,000 --> 00:03:10,070
get out of a dark room,
67
00:03:10,070 --> 00:03:13,020
Where you could
exchange ideas,
68
00:03:13,020 --> 00:03:15,180
make something of your life,
69
00:03:15,180 --> 00:03:18,080
VICTOR:
Where is this Utopia, Father?
70
00:03:18,080 --> 00:03:20,110
I didn't know
there were any freak shows left,
71
00:03:20,110 --> 00:03:22,110
- Vic,,,
- VICTOR: Or,,,
72
00:03:22,110 --> 00:03:24,120
are you gonna put me
in a jar of alcohol
73
00:03:24,120 --> 00:03:27,000
and on display
in a Chamber of Horror?
74
00:03:27,000 --> 00:03:29,170
- Don't talk like that,
- VICTOR: Why not?
75
00:03:29,170 --> 00:03:32,010
Afraid of the truth?
76
00:03:32,010 --> 00:03:35,190
Don't you see?
There are no boys like myself!
77
00:03:35,190 --> 00:03:38,060
Your son is one of a kind,
78
00:03:38,060 --> 00:03:40,210
I'm a classic example
of a mistake,
79
00:03:40,210 --> 00:03:42,040
Do whatever you want, Father,
80
00:03:42,040 --> 00:03:44,070
just leave me alone,
81
00:03:44,070 --> 00:03:46,070
It's not what I want,
82
00:03:53,110 --> 00:03:56,030
Believe me,
it's not what I want,
83
00:04:20,130 --> 00:04:22,100
Information,
84
00:04:22,100 --> 00:04:24,030
I'd like--
85
00:04:24,030 --> 00:04:26,010
I'd like the government office
86
00:04:26,010 --> 00:04:28,060
which is involved,,,
87
00:04:28,060 --> 00:04:29,230
with population,
88
00:04:29,230 --> 00:04:32,150
- There are several subdivisions
for population, sir,
89
00:04:32,150 --> 00:04:35,110
What particular department
did you have in mind?
90
00:04:35,110 --> 00:04:38,120
Well, whatever
the outfit is that,,,
91
00:04:38,120 --> 00:04:39,170
Go on, sir,
92
00:04:41,010 --> 00:04:44,120
Whoever is involved with,,,
93
00:04:44,120 --> 00:04:46,080
deformed children,
94
00:04:48,090 --> 00:04:51,180
That would be the Office
for Special Urban Problems,
95
00:04:51,180 --> 00:04:54,130
One moment, sir,
I will connect you,
96
00:04:54,130 --> 00:04:57,030
( static, beeping )
97
00:04:57,030 --> 00:04:58,130
- Special Urban Problems,
98
00:04:58,130 --> 00:05:00,020
How may I help you?
99
00:05:00,020 --> 00:05:02,050
M-My,,,
100
00:05:02,050 --> 00:05:04,140
my son,,,
101
00:05:04,140 --> 00:05:08,110
well, my son has a deformity,
102
00:05:08,110 --> 00:05:10,190
Your name and sector, sir?
103
00:05:10,190 --> 00:05:13,010
Koch, Paul Koch,
104
00:05:13,010 --> 00:05:14,180
Southeast Sector,
105
00:05:14,180 --> 00:05:16,140
residential 2-B,
106
00:05:16,140 --> 00:05:17,170
The mother's name?
107
00:05:17,170 --> 00:05:19,050
Elizabeth,
108
00:05:19,050 --> 00:05:20,190
but she is deceased,
109
00:05:20,190 --> 00:05:22,090
- The name of your son?
110
00:05:22,090 --> 00:05:23,230
- Victor,
111
00:05:23,230 --> 00:05:25,080
- Age?
112
00:05:25,080 --> 00:05:26,130
- Seventeen,
113
00:05:26,130 --> 00:05:27,220
seventeen and a half,
114
00:05:29,090 --> 00:05:31,040
- And the deformity, sir,
115
00:05:31,040 --> 00:05:33,020
birth or accident?
116
00:05:33,020 --> 00:05:35,130
- Deformed at birth,
117
00:05:35,130 --> 00:05:37,210
- And the nature
of the deformity?
118
00:05:41,080 --> 00:05:43,020
You're turning away
from screen, sir,
119
00:05:43,020 --> 00:05:44,180
I can no longer see you,
120
00:05:44,180 --> 00:05:46,220
Would you please
turn back into my vision?
121
00:05:49,090 --> 00:05:50,170
What was it you asked?
122
00:05:50,170 --> 00:05:53,010
The nature of the deformity,
123
00:05:53,010 --> 00:05:56,100
If you could just
give me some general idea,
124
00:05:56,100 --> 00:05:59,040
VICTOR: Maybe this'll
give you a general idea,
125
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
Now appearing on your screen,
126
00:06:01,040 --> 00:06:02,170
a living nightmare,
127
00:06:02,170 --> 00:06:04,130
Victor Koch,
128
00:06:04,130 --> 00:06:07,010
Ugly! Ugly!
129
00:06:07,010 --> 00:06:09,040
(sobbing) Freak,,,
130
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
freak,
131
00:06:13,030 --> 00:06:16,150
So, I'm afraid, Mr, Koch,
132
00:06:16,150 --> 00:06:18,190
there's very little
this office can do,
133
00:06:18,190 --> 00:06:21,000
at least in the area
of placement,
134
00:06:21,000 --> 00:06:23,090
PAUL: You mean there are
no institutions?
135
00:06:23,090 --> 00:06:25,070
WOMAN: Not for a case
like your son's,
136
00:06:25,070 --> 00:06:27,170
( intercom rings )
137
00:06:27,170 --> 00:06:31,080
The Federal Conformity Act
of 1993
138
00:06:31,080 --> 00:06:35,030
covered cases
of mental incompetence,
139
00:06:35,030 --> 00:06:36,180
But of course,
140
00:06:36,180 --> 00:06:38,050
were his condition alterable,
141
00:06:38,050 --> 00:06:39,170
medically speaking,,,
142
00:06:39,170 --> 00:06:41,220
Well, I've taken him
to a dozen doctors,
143
00:06:41,220 --> 00:06:43,090
They all tell me
there's nothing
144
00:06:43,090 --> 00:06:45,050
can be done surgically,
145
00:06:45,050 --> 00:06:46,210
That's unfortunate,
146
00:06:46,210 --> 00:06:48,170
- He's a bright boy,
147
00:06:48,170 --> 00:06:51,050
He has an exceptionally
high IQ,
148
00:06:51,050 --> 00:06:52,220
and he's a nice kid,
149
00:06:52,220 --> 00:06:55,110
I've no doubt,
150
00:06:55,110 --> 00:06:56,220
But you've pretty much reached
151
00:06:56,220 --> 00:06:59,110
the proper conclusions
on your own,
152
00:06:59,110 --> 00:07:02,060
I know he can't stay with me
any longer,
153
00:07:02,060 --> 00:07:04,160
Every day, he goes more,,,
154
00:07:04,160 --> 00:07:06,050
inward to himself,
155
00:07:06,050 --> 00:07:07,200
Soon, there'll be nothing left,
156
00:07:07,200 --> 00:07:10,230
There must be
some place for him,
157
00:07:10,230 --> 00:07:12,110
I've already told you,
158
00:07:12,110 --> 00:07:14,170
There are no private
or government sectors
159
00:07:14,170 --> 00:07:16,080
which institutionalize
160
00:07:16,080 --> 00:07:18,180
this kind of a case,
161
00:07:18,180 --> 00:07:20,160
which leaves us with the,,,
162
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
only remaining alternative,
163
00:07:24,060 --> 00:07:25,190
You mean, kill him?
164
00:07:25,190 --> 00:07:27,050
That would be in the nature
165
00:07:27,050 --> 00:07:30,060
of a medieval value judgment,
Mr, Koch,
166
00:07:30,060 --> 00:07:32,170
not applicable
in this day and age,
167
00:07:32,170 --> 00:07:34,060
To put someone to sleep
168
00:07:34,060 --> 00:07:36,110
for humanitarian reasons
169
00:07:36,110 --> 00:07:38,060
is hardly an act of murder,
170
00:07:38,060 --> 00:07:40,050
You'll take a human life,
171
00:07:40,050 --> 00:07:42,150
and you say it's hardly
an act of murder,
172
00:07:42,150 --> 00:07:45,070
What do you call it,
an act of charity?
173
00:07:45,070 --> 00:07:48,200
He's my flesh and blood,
my son,
174
00:07:50,140 --> 00:07:51,220
Suit yourself, Mr, Koch,
175
00:07:51,220 --> 00:07:53,150
You have the alternatives,
176
00:07:53,150 --> 00:07:55,010
Your son can remain with you
177
00:07:55,010 --> 00:07:57,020
for the rest of his life
178
00:07:57,020 --> 00:07:58,230
or you can do the right thing,
179
00:07:58,230 --> 00:08:01,180
Yes, even the charitable thing,
180
00:08:05,020 --> 00:08:07,100
Thank you for your trouble,
181
00:08:07,100 --> 00:08:09,170
( intercom buzzing )
182
00:08:09,170 --> 00:08:11,180
- Yes?
- MAN: Are you handling a case
183
00:08:11,180 --> 00:08:13,120
involving a deformity?
184
00:08:13,120 --> 00:08:15,150
Seventeen year-old boy,
185
00:08:15,150 --> 00:08:18,210
file number, 783K966B?
186
00:08:18,210 --> 00:08:20,200
Koch, that's correct,
187
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
Just a moment, Mr, Koch,
188
00:08:24,090 --> 00:08:25,230
- Yes?
- MAN: Check contemporary
189
00:08:25,230 --> 00:08:28,180
bulletins
in your relocation rulings,
190
00:08:28,180 --> 00:08:30,210
74X9C,
191
00:08:30,210 --> 00:08:32,090
Immediately,
192
00:08:35,050 --> 00:08:37,060
Apparently, Mr, Koch,
193
00:08:37,060 --> 00:08:39,130
there are some
new procedural avenues
194
00:08:39,130 --> 00:08:41,000
still open to us,
195
00:08:43,230 --> 00:08:45,080
Won't you sit down, please?
196
00:08:45,080 --> 00:08:47,130
As you know,
we have exchange programs
197
00:08:47,130 --> 00:08:49,110
with several
of the populated planets,
198
00:08:49,110 --> 00:08:52,090
In most cases
these are cultural exchanges,
199
00:08:52,090 --> 00:08:53,230
scientific exchanges,
200
00:08:53,230 --> 00:08:55,220
for prescribed periods,
201
00:08:55,220 --> 00:08:57,200
I'm reminded
of a new arrangement
202
00:08:57,200 --> 00:09:00,030
with a planetoid
called Boreon,
203
00:09:00,030 --> 00:09:03,070
We've had no mutual
visitations with this planet,
204
00:09:03,070 --> 00:09:05,200
but considerable
voice communications,
205
00:09:05,200 --> 00:09:08,140
They told us that
they were extremely anxious
206
00:09:08,140 --> 00:09:11,210
for emigres,
males especially,
207
00:09:11,210 --> 00:09:14,130
Seems the place
is seriously underpopulated,
208
00:09:14,130 --> 00:09:16,030
Additionally,
they've indicated
209
00:09:16,030 --> 00:09:18,120
that they would place
no restrictions
210
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
of any kind
211
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
on whomsoever
we wanted to send,
212
00:09:22,080 --> 00:09:25,140
And they're willing to finance
the entire operation,
213
00:09:25,140 --> 00:09:27,140
Now, isn't that
the sort of thing
214
00:09:27,140 --> 00:09:30,130
that Victor might find
to his liking?
215
00:09:32,110 --> 00:09:34,020
Tell me,
is it the sort of thing
216
00:09:34,020 --> 00:09:35,220
you might find to your liking?
217
00:09:35,220 --> 00:09:38,170
Not really,
218
00:09:38,170 --> 00:09:41,000
But then, Victor doesn't have
too much choice, does he?
219
00:09:52,180 --> 00:09:54,100
About ready, son?
220
00:09:54,100 --> 00:09:55,130
Yup,
221
00:09:57,040 --> 00:09:59,200
I wish there were
something more I could say,
222
00:09:59,200 --> 00:10:02,050
Please, Father,
no long goodbyes,
223
00:10:03,080 --> 00:10:05,040
And I wish I had some idea
224
00:10:05,040 --> 00:10:07,000
what this place was like,
225
00:10:07,000 --> 00:10:08,220
Is that what's bothering you?
226
00:10:08,220 --> 00:10:11,150
Well, if it were a desert,
227
00:10:11,150 --> 00:10:13,200
a frozen tundra,
228
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
a pit where
the sun never shines,
229
00:10:17,040 --> 00:10:19,030
it would be better than this,
230
00:10:22,210 --> 00:10:24,070
Let's go, huh?
231
00:10:34,220 --> 00:10:36,210
MAN: Eight, seven,
232
00:10:36,210 --> 00:10:38,190
six, five,
233
00:10:38,190 --> 00:10:40,210
four, three,
234
00:10:40,210 --> 00:10:42,180
two, one,
235
00:10:42,180 --> 00:10:44,010
zero,
236
00:10:44,010 --> 00:10:45,110
Ignition,
237
00:13:36,210 --> 00:13:39,190
( machines beeping )
238
00:13:42,100 --> 00:13:45,080
( machine whirring )
239
00:13:55,050 --> 00:13:57,100
( footsteps approach )
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,100
Did you just get off
the ship?
241
00:14:06,160 --> 00:14:08,030
From Earth?
242
00:14:09,120 --> 00:14:11,110
That's right,
243
00:14:11,110 --> 00:14:13,120
Are you the welcoming committee?
244
00:14:13,120 --> 00:14:15,100
Not really,
I'm going back to Earth
245
00:14:15,100 --> 00:14:17,180
on the return leg,
246
00:14:17,180 --> 00:14:20,140
I've been waiting years
to get permission,
247
00:14:20,140 --> 00:14:21,220
You're not from,,,
248
00:14:21,220 --> 00:14:23,180
Yes, I'm from here,
249
00:14:23,180 --> 00:14:26,020
This is the first exchange
we've made,
250
00:14:26,020 --> 00:14:29,020
your planet and mine,
251
00:14:29,020 --> 00:14:30,220
I wish you luck,
252
00:14:30,220 --> 00:14:32,030
You, too,
253
00:14:34,190 --> 00:14:37,000
Could I ask you something?
254
00:14:39,170 --> 00:14:42,010
Why are you leaving?
255
00:14:42,010 --> 00:14:43,160
Look at me,
256
00:14:45,010 --> 00:14:47,090
What's--What's wrong?
257
00:14:47,090 --> 00:14:50,000
Are you kidding? What's wrong?
258
00:14:50,000 --> 00:14:51,020
You don't have to be kind,
259
00:14:51,020 --> 00:14:52,150
I'm used to being this way,
260
00:14:52,150 --> 00:14:55,130
I'm used to the reactions,
261
00:14:55,130 --> 00:14:59,020
Well, I hope everything
turns out all right for you,
262
00:15:02,110 --> 00:15:05,090
( machine whirring )
263
00:15:10,220 --> 00:15:12,090
WOMAN: Mr, Koch?
264
00:15:17,050 --> 00:15:19,190
You're Victor Koch from the,,,
265
00:15:19,190 --> 00:15:21,140
from the planet Earth?
266
00:15:21,140 --> 00:15:24,170
Well, I'm very pleased
to welcome you, Mr, Koch,
267
00:15:24,170 --> 00:15:27,160
to the planet Boreon,
268
00:15:27,160 --> 00:15:30,000
( females laughing )
269
00:15:30,000 --> 00:15:31,220
He's gorgeous!
270
00:15:31,220 --> 00:15:33,230
Quiet, He'll hear you,
271
00:15:33,230 --> 00:15:36,120
Come on,
272
00:15:36,120 --> 00:15:39,070
WOMAN: Mr, Koch, we do hope
you're going to like it here,
273
00:15:39,070 --> 00:15:41,020
The climate is very temperate
274
00:15:41,020 --> 00:15:43,030
and in terms of
language and art,
275
00:15:43,030 --> 00:15:45,110
I think you'll find it
almost identical to Earth,
276
00:15:45,110 --> 00:15:47,000
The cultures are very similar,
277
00:15:47,000 --> 00:15:49,100
I think--I think
I'll be very happy, I--
278
00:15:49,100 --> 00:15:51,210
I feel as if I belong,
279
00:15:58,110 --> 00:16:00,190
Jealousy is what
we normally paint green,
280
00:16:00,190 --> 00:16:02,220
and jealousy provides
the springboard
281
00:16:02,220 --> 00:16:04,190
of this particular painting,
282
00:16:04,190 --> 00:16:06,140
It offers up the bottom line
283
00:16:06,140 --> 00:16:08,100
of what can happen
to human beings
284
00:16:08,100 --> 00:16:11,040
when trust is wiped out
by suspicion,
285
00:16:11,040 --> 00:16:13,120
At this point,
it ceases to be just a kind of
286
00:16:13,120 --> 00:16:15,230
titillating tale
of human comedy,
287
00:16:15,230 --> 00:16:17,170
It becomes what it is,
288
00:16:17,170 --> 00:16:19,100
a horror story,
289
00:16:19,100 --> 00:16:22,040
Our painting is called
"Tell David,"
290
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
( thunder crashes )
291
00:16:44,210 --> 00:16:46,170
RADIO: The weatherman predicts
a continuation
292
00:16:46,170 --> 00:16:48,040
of warm and sunny days,
293
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
WOMAN:
And what about the nights?
294
00:16:49,160 --> 00:16:51,130
RADIO: The high tomorrow--
( static )--
295
00:16:51,130 --> 00:16:53,120
( music playing )
296
00:16:53,120 --> 00:16:54,170
( thunder crashing )
297
00:17:06,210 --> 00:17:08,010
( tires squeal )
298
00:17:44,010 --> 00:17:45,170
WOMAN: Can I help you?
299
00:17:47,070 --> 00:17:48,160
I was looking for Hanley Road
300
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
and I took the wrong turn
somewhere,
301
00:17:50,200 --> 00:17:52,110
WOMAN: Come on in,
302
00:17:59,180 --> 00:18:00,200
( door closes )
303
00:18:14,130 --> 00:18:17,000
- David's looking
for his map instruments,
304
00:18:17,000 --> 00:18:18,160
I'm Pat Blessington,
305
00:18:18,160 --> 00:18:20,090
My name is Anne,
306
00:18:20,090 --> 00:18:22,090
Would you like some coffee?
It's already made,
307
00:18:22,090 --> 00:18:23,200
No, thank you,
308
00:18:23,200 --> 00:18:26,030
But I wonder
if I could use your telephone,
309
00:18:26,030 --> 00:18:27,190
I'm afraid my husband
might be worried,
310
00:18:27,190 --> 00:18:29,220
Oh, certainly,
311
00:18:29,220 --> 00:18:31,100
It's right here,
312
00:18:37,200 --> 00:18:40,010
Please,
313
00:18:40,010 --> 00:18:41,110
It's on,
314
00:18:43,060 --> 00:18:45,230
( touchtones )
315
00:18:54,150 --> 00:18:56,150
( busy signal )
316
00:18:58,230 --> 00:19:00,200
Perhaps you'd like
to program it
317
00:19:00,200 --> 00:19:02,100
to try again
in five minutes,
318
00:19:02,100 --> 00:19:04,010
Yes, thank you,
319
00:19:06,020 --> 00:19:08,040
I hate to presume
upon your hospitality
320
00:19:08,040 --> 00:19:09,220
any more than I already am,
321
00:19:09,220 --> 00:19:11,190
but you wouldn't happen to have
a cigarette, would you?
322
00:19:11,190 --> 00:19:13,120
Oh, we don't smoke,
of course,
323
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
Hardly any of our friends do,
324
00:19:15,200 --> 00:19:17,180
But there may be a pack in here,
325
00:19:17,180 --> 00:19:18,220
David always prides himself
326
00:19:18,220 --> 00:19:21,100
on being the complete host,
327
00:19:21,100 --> 00:19:23,080
- Yes, here we are,
- Thank you,
328
00:19:26,220 --> 00:19:28,140
Pacific?
329
00:19:28,140 --> 00:19:30,080
I've never heard of this brand,
330
00:19:30,080 --> 00:19:32,140
Oh? Is there another?
331
00:19:34,130 --> 00:19:37,200
That shows you what
an insulated life I must lead,
332
00:19:37,200 --> 00:19:39,140
Have you been driving
around long?
333
00:19:39,140 --> 00:19:41,230
( sighs ) Seems like days,
334
00:19:41,230 --> 00:19:44,040
You know, at first,
335
00:19:44,040 --> 00:19:45,220
I didn't really think
anybody was home,
336
00:19:45,220 --> 00:19:47,150
It was so dark,
337
00:19:47,150 --> 00:19:50,080
And then I thought, well,
you had your curtains drawn,
338
00:19:51,100 --> 00:19:52,230
Only,,,
339
00:19:52,230 --> 00:19:54,060
PAT: One-way glass,
340
00:19:54,060 --> 00:19:57,020
It gives you
the feeling of privacy
341
00:19:57,020 --> 00:19:58,190
and freedom at the same time,
342
00:19:58,190 --> 00:20:00,090
You saw me drive up then?
343
00:20:00,090 --> 00:20:01,110
Well, just the headlights,
344
00:20:01,110 --> 00:20:03,110
It was too dark to see inside,
345
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
I've never tasted a cigarette
346
00:20:06,200 --> 00:20:08,070
quite like this,
347
00:20:08,070 --> 00:20:10,130
It's refreshing,
348
00:20:10,130 --> 00:20:13,030
No tars, no nicotine,
349
00:20:13,030 --> 00:20:15,090
I must remember the name,
350
00:20:15,090 --> 00:20:16,190
Pacific,
351
00:20:16,190 --> 00:20:19,070
- Well, keep them,
why don't you?
352
00:20:19,070 --> 00:20:20,150
You're very trusting,
353
00:20:20,150 --> 00:20:22,090
For giving you
a pack of cigarettes?
354
00:20:22,090 --> 00:20:25,050
For letting me in just
because I said I was lost,
355
00:20:25,050 --> 00:20:26,190
Supposed I had somebody with me
356
00:20:26,190 --> 00:20:28,150
and we came to rob you,
357
00:20:28,150 --> 00:20:30,220
Or worse,
358
00:20:30,220 --> 00:20:33,140
Look, see the screen behind me?
359
00:20:33,140 --> 00:20:36,000
I thought it was
an abstract painting,
360
00:20:36,000 --> 00:20:37,180
Not quite,
361
00:20:37,180 --> 00:20:39,200
Closed-circuit TV,
362
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
That's fantastic!
363
00:20:43,150 --> 00:20:45,100
- Just another gadget, really,
364
00:20:45,100 --> 00:20:48,060
But then, David loves gadgets,
365
00:20:48,060 --> 00:20:49,180
MAN: Gadgets, Pat?
366
00:20:49,180 --> 00:20:52,200
Technological stepping stones,
367
00:20:52,200 --> 00:20:56,120
PAT: Anne,
this is my husband, David,
368
00:20:56,120 --> 00:20:58,200
DAVID:
Take this map instrument,
369
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
Please,
370
00:21:00,200 --> 00:21:02,220
A few years back,
371
00:21:02,220 --> 00:21:04,060
nothing more
than a wild notion
372
00:21:04,060 --> 00:21:06,050
in some engineer's head,
373
00:21:06,050 --> 00:21:08,100
Now, David Blessington,
374
00:21:10,010 --> 00:21:11,080
Mr, Everyman,
375
00:21:11,080 --> 00:21:13,090
is going to make it work
for him,
376
00:21:16,160 --> 00:21:19,200
DAVID: Let's see now,
We're on map seven,
377
00:21:19,200 --> 00:21:22,110
There, that's where we are now,
378
00:21:22,110 --> 00:21:25,130
- And you wanted?
- Hanley Road,
379
00:21:28,030 --> 00:21:30,120
Holbrooke, Haller--
380
00:21:30,120 --> 00:21:32,140
here it is, Hanley,
381
00:21:32,140 --> 00:21:34,090
G-7,
382
00:21:34,090 --> 00:21:37,050
( beeping )
383
00:21:37,050 --> 00:21:38,090
DAVID: There is it, Anne,
384
00:21:38,090 --> 00:21:40,040
That's the quickest route,
385
00:21:40,040 --> 00:21:42,230
I'm afraid it's just
another map to me,
386
00:21:42,230 --> 00:21:45,080
a lot of wiggly lines
running into each other,
387
00:21:45,080 --> 00:21:47,110
Well, maybe you better
write it down then,
388
00:21:48,160 --> 00:21:50,120
Use a paper and a pencil,
389
00:21:52,140 --> 00:21:54,210
Now, when you leave
the driveway,
390
00:21:54,210 --> 00:21:56,120
you take a right
391
00:21:56,120 --> 00:21:59,020
and you keep going
for about a mile
392
00:21:59,020 --> 00:22:00,040
to Meridian,
393
00:22:00,040 --> 00:22:03,000
you take a left on Meridian,
394
00:22:03,000 --> 00:22:04,130
you go to Carson,
395
00:22:05,210 --> 00:22:08,170
You take a right on Carson,
396
00:22:08,170 --> 00:22:10,220
and that should take you
right into Hanley Road,
397
00:22:10,220 --> 00:22:13,170
You think you'd be able
to make it from there?
398
00:22:13,170 --> 00:22:15,030
I'm sure I will,
399
00:22:15,030 --> 00:22:17,000
You've both been very kind,
400
00:22:17,000 --> 00:22:18,170
- Don't you want to try
calling your husband again
401
00:22:18,170 --> 00:22:19,190
before you leave?
402
00:22:19,190 --> 00:22:21,100
No, no, it's all right,
403
00:22:21,100 --> 00:22:23,150
With this to go on,
he'll see me soon enough,
404
00:22:23,150 --> 00:22:26,050
Anne,,,
405
00:22:26,050 --> 00:22:27,210
Pat doesn't have many friends
her own age,
406
00:22:27,210 --> 00:22:29,110
We live so far out,
407
00:22:29,110 --> 00:22:31,130
Perhaps you could come visit
some afternoon,
408
00:22:31,130 --> 00:22:33,030
Could you?
409
00:22:33,030 --> 00:22:34,050
I'd like that,
410
00:22:34,050 --> 00:22:35,210
Are you free Monday?
411
00:22:35,210 --> 00:22:37,080
Monday's fine,
412
00:22:51,130 --> 00:22:53,050
( starts car )
413
00:23:51,130 --> 00:23:52,160
Tony!
414
00:23:58,080 --> 00:24:00,130
Tony?
415
00:24:00,130 --> 00:24:03,100
You're late!
You're late!
416
00:24:03,100 --> 00:24:04,230
You said you'd be home at 7:00
417
00:24:04,230 --> 00:24:07,030
- and it's half past 8:00,
- I got lost,
418
00:24:07,030 --> 00:24:08,230
That's a likely story,
a likely story!
419
00:24:08,230 --> 00:24:11,030
It's the truth! I had to stop
and ask directions,
420
00:24:11,030 --> 00:24:13,180
I stay home
cooking all day, all day,
421
00:24:13,180 --> 00:24:15,060
You said you'd call
and you didn't,
422
00:24:15,060 --> 00:24:17,120
and the roast burned,
Who were you off with?
423
00:24:17,120 --> 00:24:19,030
Who were you off with?
I know there's someone else,
424
00:24:19,030 --> 00:24:20,170
- I know there's someone else,
- No, no!
425
00:24:20,170 --> 00:24:22,150
You don't love me anymore,
426
00:24:22,150 --> 00:24:23,230
you don't love me
anymore!
427
00:24:23,230 --> 00:24:26,000
I do, I do!
428
00:24:26,000 --> 00:24:27,110
You don't, you don't,
you don't, you don't,
429
00:24:27,110 --> 00:24:29,070
Stop it, please!
430
00:24:38,030 --> 00:24:41,050
Is that how I sound to you,
431
00:24:42,150 --> 00:24:44,140
like an old hag?
432
00:24:46,150 --> 00:24:48,190
Sometimes, beautiful,
433
00:24:52,230 --> 00:24:54,120
Sometimes,
434
00:24:56,060 --> 00:24:57,090
Well, I wouldn't
435
00:24:57,090 --> 00:24:59,200
if you didn't give me a reason,
436
00:24:59,200 --> 00:25:01,050
If you'd just show me
437
00:25:01,050 --> 00:25:04,000
a little more consideration,
438
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Treat me the way you used to,
439
00:25:06,000 --> 00:25:07,130
I haven't changed, Anne,
440
00:25:07,130 --> 00:25:09,210
No? Well, I can remember a time
441
00:25:09,210 --> 00:25:12,050
when you can hardly wait
to get home,
442
00:25:12,050 --> 00:25:15,010
And now all you do is look
for an excuse to stay away!
443
00:25:15,010 --> 00:25:17,110
I'd hardly call working late
at the office an excuse,
444
00:25:17,110 --> 00:25:19,120
And the times
you stop for a drink
445
00:25:19,120 --> 00:25:21,010
after work with the boys,
446
00:25:21,010 --> 00:25:22,150
To unwind!
447
00:25:22,150 --> 00:25:24,070
You can't unwind
with your own wife?!
448
00:25:24,070 --> 00:25:26,190
Yeah! Like I'm doing now!
449
00:25:35,120 --> 00:25:37,090
Tony,
450
00:25:37,090 --> 00:25:39,160
I'm sorry,
451
00:25:39,160 --> 00:25:40,210
Forgive me?
452
00:25:42,220 --> 00:25:44,190
What's this about
getting lost?
453
00:25:44,190 --> 00:25:47,050
I took a wrong turn somewhere,
454
00:25:47,050 --> 00:25:48,220
And then the storm came in,
455
00:25:48,220 --> 00:25:50,090
Storm?
456
00:25:50,090 --> 00:25:52,070
It didn't rain here,
457
00:25:52,070 --> 00:25:54,130
Well, it must've been
a summer cloudburst,
458
00:25:54,130 --> 00:25:56,130
the kind you see
in the distance,
459
00:25:56,130 --> 00:25:58,130
only I was right under it,
460
00:25:58,130 --> 00:25:59,220
And I did phone
461
00:25:59,220 --> 00:26:01,130
and our line was busy,
462
00:26:01,130 --> 00:26:03,050
Who were you talking to?
463
00:26:03,050 --> 00:26:04,160
No one, The phone hasn't rung
all evening long,
464
00:26:04,160 --> 00:26:05,230
Well, maybe Yvonne was using it,
465
00:26:05,230 --> 00:26:07,120
Yvonne's upstairs
in the nursery,
466
00:26:07,120 --> 00:26:09,150
Tony, don't lie to me,
I got a busy signal,
467
00:26:09,150 --> 00:26:11,190
- Then maybe you dialed
the wrong number!
468
00:26:11,190 --> 00:26:13,070
What do you want to hear, Anne?
469
00:26:13,070 --> 00:26:15,040
That I'm keeping some woman
on the side?
470
00:26:15,040 --> 00:26:16,190
- Would that make you happy?
- No!
471
00:26:16,190 --> 00:26:19,010
I just want to know
that you still love me!
472
00:26:19,010 --> 00:26:21,020
Is that asking so much?
473
00:26:23,080 --> 00:26:25,050
You have my word for it,
474
00:26:25,050 --> 00:26:27,140
I'm never going to love
anyone else,
475
00:26:27,140 --> 00:26:29,180
YVONNE: The little one
refuses to go to sleep,
476
00:26:29,180 --> 00:26:31,100
Tony, let's say
good night to him,
477
00:26:50,080 --> 00:26:53,200
( beeping )
478
00:26:53,200 --> 00:26:55,210
( electronic music playing )
479
00:26:58,020 --> 00:26:59,180
Oh, cosmic!
480
00:26:59,180 --> 00:27:01,090
I knew you could fix it, David,
481
00:27:01,090 --> 00:27:02,190
Didn't I tell you my husband
482
00:27:02,190 --> 00:27:04,110
had a passion for gadgets, Anne?
483
00:27:04,110 --> 00:27:06,020
But that's awful music!
484
00:27:06,020 --> 00:27:08,030
It must come from some
underground station nearby,
485
00:27:08,030 --> 00:27:09,150
I never hear it at home,
486
00:27:09,150 --> 00:27:11,170
That's all
they're playing now,
487
00:27:11,170 --> 00:27:13,010
Electronic,
488
00:27:13,010 --> 00:27:14,170
cosmic, mind-bending,
489
00:27:14,170 --> 00:27:17,060
You're dating yourself, Anne,
490
00:27:17,060 --> 00:27:20,060
Well, I'll let you
ancients alone,
491
00:27:20,060 --> 00:27:21,150
Thanks again, David,
492
00:27:24,200 --> 00:27:28,000
- You're so,,,
- DAVID: I know, I'm cosmic,
493
00:27:28,000 --> 00:27:29,090
Yeah,
494
00:27:32,030 --> 00:27:33,120
Do you have any children, Anne?
495
00:27:33,120 --> 00:27:36,020
ANNE: A son, Also David,
496
00:27:36,020 --> 00:27:38,050
- How old is he?
- He'll be four shortly,
497
00:27:38,050 --> 00:27:40,150
I remember my fourth birthday,
498
00:27:40,150 --> 00:27:42,040
At least I remember
cutting my thumb
499
00:27:42,040 --> 00:27:43,080
when I was trying
to slice the cake,
500
00:27:43,080 --> 00:27:44,100
I still have the scar,
501
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
Oh, poor baby,
502
00:27:48,210 --> 00:27:51,080
Do you two want
any children?
503
00:27:51,080 --> 00:27:53,110
A year or so,
504
00:27:53,110 --> 00:27:55,000
We're still getting
to know each other,
505
00:27:55,000 --> 00:27:57,130
But you already seem
so much in love,
506
00:27:57,130 --> 00:28:00,050
No, it's all a front,
Don't believe a word of it,
507
00:28:00,050 --> 00:28:02,210
No, there's trust,
And that's important,
508
00:28:02,210 --> 00:28:04,030
I saw it in your face, Pat,
509
00:28:04,030 --> 00:28:05,200
when that girl kissed David,
510
00:28:05,200 --> 00:28:07,130
It didn't seem to bother you,
511
00:28:07,130 --> 00:28:09,080
Why should it?
512
00:28:09,080 --> 00:28:11,170
I know David loves me,
513
00:28:11,170 --> 00:28:13,150
ANNE:
I know my husband loves me,
514
00:28:13,150 --> 00:28:16,110
but if a girl that young
and that pretty
515
00:28:16,110 --> 00:28:19,010
showed him
that much affection,,,
516
00:28:19,010 --> 00:28:20,200
- What?
- I'm afraid
517
00:28:20,200 --> 00:28:22,070
I'd be very jealous,
518
00:28:22,070 --> 00:28:24,180
The old green-eyed monster
strikes again,
519
00:28:24,180 --> 00:28:26,120
And again and again,
520
00:28:26,120 --> 00:28:28,100
Sometimes I think
he lives right in my body,
521
00:28:28,100 --> 00:28:30,170
Then, you should send him
an eviction notice, Anne,
522
00:28:30,170 --> 00:28:33,130
because he can be
a very disruptive tenant,
523
00:28:33,130 --> 00:28:36,080
You sound like you've had
some dealings with him,
524
00:28:36,080 --> 00:28:38,100
- I have,
- David, please,
525
00:28:38,100 --> 00:28:40,130
No,
526
00:28:40,130 --> 00:28:42,060
Tell me,
527
00:28:42,060 --> 00:28:45,090
My mother was also
a very jealous woman,
528
00:28:45,090 --> 00:28:47,030
And it destroyed her,
529
00:28:51,020 --> 00:28:53,020
How?
530
00:28:53,020 --> 00:28:54,230
How does the monster work?
531
00:28:57,030 --> 00:28:59,170
Subtly, at first,
532
00:28:59,170 --> 00:29:01,160
it enters your system
like a chill
533
00:29:01,160 --> 00:29:03,110
and then it grows
like a cancer,
534
00:29:04,210 --> 00:29:06,020
You begin by imagining things
535
00:29:06,020 --> 00:29:08,010
that never really happened,
536
00:29:08,010 --> 00:29:09,100
And then things happen
537
00:29:09,100 --> 00:29:10,190
that you imagined,
538
00:29:10,190 --> 00:29:12,110
A few days after
my fourth birthday,
539
00:29:12,110 --> 00:29:14,050
my mother imagined
that my father
540
00:29:14,050 --> 00:29:15,110
was in love with someone else,
541
00:29:15,110 --> 00:29:16,190
so she killed him,
542
00:29:16,190 --> 00:29:18,030
That's awful,
543
00:29:18,030 --> 00:29:19,100
Yeah,
544
00:29:19,100 --> 00:29:21,090
That's only the beginning,
545
00:29:21,090 --> 00:29:23,120
Shortly before her trial,
546
00:29:23,120 --> 00:29:25,120
she killed herself too,
547
00:29:26,180 --> 00:29:28,030
Who raised you?
548
00:29:28,030 --> 00:29:29,170
A distant relative of my father,
549
00:29:29,170 --> 00:29:31,190
a woman named Blessington,
550
00:29:31,190 --> 00:29:33,110
She gave me this name
so I wouldn't be haunted
551
00:29:33,110 --> 00:29:35,040
all my life by the scandal,
552
00:29:36,070 --> 00:29:37,200
I'm so sorry,
553
00:29:46,200 --> 00:29:49,160
Just be very careful
of that monster, Anne,
554
00:29:49,160 --> 00:29:51,180
because there's so much to lose,
555
00:29:53,000 --> 00:29:55,030
I really should go now,
556
00:29:55,030 --> 00:29:57,040
You must come
visit us sometime,
557
00:29:57,040 --> 00:29:59,180
I know my husband
would love to meet you,
558
00:29:59,180 --> 00:30:01,030
I'd like to meet him,
559
00:30:02,230 --> 00:30:05,160
Anne, I have a photograph
of my mother,
560
00:30:07,040 --> 00:30:09,150
I was told she picked it out
for me herself,
561
00:30:11,010 --> 00:30:12,230
She was a very beautiful woman,
562
00:30:21,020 --> 00:30:24,000
( child crying )
563
00:30:27,040 --> 00:30:28,190
Poor baby,
564
00:30:28,190 --> 00:30:30,050
I only turned around
for a second
565
00:30:30,050 --> 00:30:32,200
and he tried to cut
a piece of his cake,
566
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
Oh,
567
00:30:34,200 --> 00:30:36,160
TONY: Honey, I'm sorryI wasn't here,
568
00:30:36,160 --> 00:30:39,010
- Where were you?
- I told you,
569
00:30:39,010 --> 00:30:41,090
I took my cousin Jane
out for a drink,
570
00:30:41,090 --> 00:30:42,200
What cousin Jane?
571
00:30:42,200 --> 00:30:44,210
That's right,
You never met her,
572
00:30:44,210 --> 00:30:46,170
She lives in the east,
573
00:30:46,170 --> 00:30:48,080
Jane Blessington,
574
00:31:04,090 --> 00:31:05,070
WOMAN: How do you feel?
575
00:31:15,030 --> 00:31:17,130
I'm Tony's cousin Jane,
576
00:31:17,130 --> 00:31:19,210
Take care of him, Jane,
577
00:31:19,210 --> 00:31:22,090
Tony's fine,
578
00:31:22,090 --> 00:31:25,020
And you'll be yourself
in a day or two,
579
00:31:25,020 --> 00:31:26,180
Not Tony,
580
00:31:28,160 --> 00:31:30,220
My son David,
581
00:31:33,080 --> 00:31:35,070
Take care of him,
582
00:31:36,210 --> 00:31:38,090
And tell him--
583
00:31:44,030 --> 00:31:46,070
Just take care of him,
584
00:31:47,150 --> 00:31:49,010
TONY: You look better already,
585
00:31:50,080 --> 00:31:52,000
Flowers for my beautiful lady,
586
00:31:52,000 --> 00:31:54,090
Let me put this
in the water for you,
587
00:31:57,140 --> 00:31:59,000
Tony,
588
00:32:01,060 --> 00:32:03,180
you've got to listen,
589
00:32:03,180 --> 00:32:07,050
That night I got lost,
remember?
590
00:32:07,050 --> 00:32:10,080
It was our son's house, Tony--
David,
591
00:32:10,080 --> 00:32:13,060
Only he was all grown up
and married,
592
00:32:13,060 --> 00:32:14,160
Anne,
593
00:32:14,160 --> 00:32:17,200
Tony, please,
you've got to listen,
594
00:32:17,200 --> 00:32:20,140
Some--somehow, I--
595
00:32:20,140 --> 00:32:23,150
I was projected
20 years into the future,
596
00:32:23,150 --> 00:32:25,230
That's why it was raining there
and not here,
597
00:32:25,230 --> 00:32:28,230
Anne, you said
it was a cloudburst,
598
00:32:28,230 --> 00:32:30,150
That's what I thought,
599
00:32:32,040 --> 00:32:34,150
But when I think back,
600
00:32:34,150 --> 00:32:37,220
the gadgets, the lighting,
601
00:32:37,220 --> 00:32:39,140
even the music,
602
00:32:41,030 --> 00:32:43,110
It was all out of the future,
603
00:32:43,110 --> 00:32:45,200
Anne, honey,
you've been under medication,
604
00:32:45,200 --> 00:32:49,100
Tony, please believe me,
605
00:32:49,100 --> 00:32:50,190
David said
606
00:32:50,190 --> 00:32:53,090
because of his
mother's jealousy,
607
00:32:53,090 --> 00:32:55,160
she killed his father,
608
00:32:55,160 --> 00:32:57,140
and then herself,
609
00:32:57,140 --> 00:33:00,210
And that he was raised
by a woman named Blessington,
610
00:33:00,210 --> 00:33:02,210
And she gave him her name,
611
00:33:02,210 --> 00:33:05,110
Anne, even if you didn't
imagine this,
612
00:33:05,110 --> 00:33:08,080
I'm sure it's just
a coincidence
613
00:33:08,080 --> 00:33:11,090
and there's a perfectly
natural explanation for it,
614
00:33:11,090 --> 00:33:13,220
We're just gonna call
David Blessington
615
00:33:13,220 --> 00:33:15,180
and find out, okay?
616
00:33:17,180 --> 00:33:20,190
He's not in the book, is he?
617
00:33:20,190 --> 00:33:23,040
No,
618
00:33:23,040 --> 00:33:25,190
And he won't be
for another 20 years,
619
00:33:25,190 --> 00:33:27,130
That's why I got a busy signal
620
00:33:27,130 --> 00:33:29,190
when I called home from there,
621
00:33:29,190 --> 00:33:32,090
We didn't live here anymore,
622
00:33:32,090 --> 00:33:33,210
Honey,
623
00:33:33,210 --> 00:33:35,110
Tony, please,
624
00:33:35,110 --> 00:33:38,090
Our son was trying
to warn me,
625
00:33:38,090 --> 00:33:40,130
He knew I was his mother,
626
00:33:40,130 --> 00:33:42,160
He didn't want me
to kill you
627
00:33:42,160 --> 00:33:45,090
and kill myself,
he didn't want it to happen!
628
00:33:45,090 --> 00:33:46,130
Anne, it's not going to happen,
629
00:33:46,130 --> 00:33:48,050
I'm your husband, remember?
630
00:33:48,050 --> 00:33:49,120
I know you,
631
00:33:49,120 --> 00:33:50,200
You're good
and you're kind
632
00:33:50,200 --> 00:33:52,040
and you're gentle,
633
00:33:52,040 --> 00:33:53,100
and you're not gonna
hurt anyone,
634
00:33:53,100 --> 00:33:54,210
You don't believe me!
635
00:33:54,210 --> 00:33:57,060
Oh, dear God,
what am I gonna do?
636
00:34:21,020 --> 00:34:24,050
ANNE: Pacific, I don't thinkI've ever heard of this brand,
637
00:34:24,050 --> 00:34:25,210
PAT: Oh? Is there another?
638
00:34:39,220 --> 00:34:41,090
ANNE: June 7th,
639
00:34:41,090 --> 00:34:43,140
1989,
640
00:34:43,140 --> 00:34:45,030
Now he'll believe me,
641
00:35:02,200 --> 00:35:04,130
YVONNE:
This is impossible!
642
00:35:05,160 --> 00:35:08,190
Come on, Tony, Quit it,
643
00:35:08,190 --> 00:35:10,090
TONY: I want to see you,
644
00:35:10,090 --> 00:35:11,130
YVONNE:
Oh, yes, I want to see you,
645
00:35:11,130 --> 00:35:13,230
TONY: No, You listen to me,
646
00:35:13,230 --> 00:35:15,150
YVONNE: You're impossible!
647
00:35:15,150 --> 00:35:17,100
- Yvonne, come on, you want it,
- YVONNE: Stop it,
648
00:35:17,100 --> 00:35:19,010
I want to see you
649
00:35:19,010 --> 00:35:21,100
again and again and again,
650
00:35:21,100 --> 00:35:24,130
YVONNE: You're so sure
of yourself, aren't you?
651
00:35:24,130 --> 00:35:26,130
Tony, are you sure she's asleep?
652
00:35:26,130 --> 00:35:29,110
( indistinct chatter )
653
00:35:34,230 --> 00:35:37,090
YVONNE: Stop it, Tony,
( laughing )
654
00:35:44,070 --> 00:35:47,040
( chatter continues )
655
00:36:04,040 --> 00:36:05,210
YVONNE: Oh, Tony--
656
00:36:05,210 --> 00:36:07,120
No, Anne, please!
657
00:36:07,120 --> 00:36:09,150
( Yvonne screaming )
658
00:36:15,100 --> 00:36:18,230
I'm going to see to it that
you have a good lawyer, Anne,
659
00:36:18,230 --> 00:36:21,190
I know you were ill
at the time,
660
00:36:21,190 --> 00:36:23,070
No,
661
00:36:23,070 --> 00:36:25,070
I won't need a lawyer,
662
00:36:25,070 --> 00:36:27,130
But of course you will,
663
00:36:27,130 --> 00:36:28,210
No,
664
00:36:28,210 --> 00:36:30,230
I'm not gonna stand trial,
665
00:36:30,230 --> 00:36:32,030
I know this,
666
00:36:33,210 --> 00:36:35,060
Just as I know that David
667
00:36:35,060 --> 00:36:37,130
will grow up to be happy
668
00:36:37,130 --> 00:36:39,140
and have a good life,
669
00:36:40,210 --> 00:36:43,020
Pat's just right for him,
670
00:36:45,110 --> 00:36:48,120
And most important,
671
00:36:48,120 --> 00:36:51,040
I know he's going to forgive me,
672
00:36:52,200 --> 00:36:55,010
You see, he kept my picture,
673
00:36:56,230 --> 00:36:58,100
He said I was,,,
674
00:36:58,100 --> 00:37:01,030
very beautiful,
675
00:37:17,020 --> 00:37:19,180
Item number three
in the Night Gallery,
676
00:37:19,180 --> 00:37:21,020
You probably recognize
677
00:37:21,020 --> 00:37:23,030
this quaint figurine,
678
00:37:23,030 --> 00:37:25,130
The dead eyes, the sewn lips,
679
00:37:25,130 --> 00:37:28,220
the kind of thing that
usually infests nightmares,
680
00:37:28,220 --> 00:37:31,170
And that happens to be
precisely what it is--
681
00:37:31,170 --> 00:37:33,180
a nightmare of the first order,
682
00:37:33,180 --> 00:37:35,000
It's titled,,,
683
00:37:35,000 --> 00:37:36,110
"Logoda's Heads,"
684
00:38:26,170 --> 00:38:28,070
MAN: Here we are,
685
00:38:28,070 --> 00:38:29,110
MAN 2: Logoda's hut?
686
00:38:29,110 --> 00:38:30,230
Sargent Imo,
687
00:38:34,140 --> 00:38:37,050
That woman over there
by the fire,
688
00:38:37,050 --> 00:38:39,050
Tell her we want to meet Logoda,
689
00:38:48,040 --> 00:38:50,230
( both speaking
foreign language )
690
00:39:09,160 --> 00:39:10,220
Look,
691
00:39:14,040 --> 00:39:15,160
People die in Africa
692
00:39:15,160 --> 00:39:18,170
just the same as they
do all over the world,
693
00:39:18,170 --> 00:39:20,000
The only difference is here
694
00:39:20,000 --> 00:39:21,180
that they don't
always bury them,
695
00:39:30,030 --> 00:39:32,120
Your brother's
an anthropologist,
696
00:39:32,120 --> 00:39:34,180
Isn't this the sort of thing
he came out here to see?
697
00:39:34,180 --> 00:39:36,130
I suppose so,
698
00:39:36,130 --> 00:39:38,100
I joined him
just for the adventure,
699
00:39:38,100 --> 00:39:41,030
Neither of you should've come
out here in the first place,
700
00:39:41,030 --> 00:39:42,140
My brother had
an official permit
701
00:39:42,140 --> 00:39:44,000
to study native culture,
702
00:39:44,000 --> 00:39:45,090
If it had been left up to me,
703
00:39:45,090 --> 00:39:47,040
that permit would
never had been granted,
704
00:39:47,040 --> 00:39:49,220
I warned him to keep off
Logoda's territory,
705
00:39:49,220 --> 00:39:51,140
The witch doctor holds
706
00:39:51,140 --> 00:39:54,040
a lot of power
in these parts,
707
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
Especially this witch doctor,
708
00:40:03,220 --> 00:40:07,030
( speaking foreign language )
,,,Logoda,
709
00:40:08,150 --> 00:40:10,100
He'll see us now,
710
00:40:12,200 --> 00:40:15,040
But you let me
do the talking, Henley,
711
00:40:15,040 --> 00:40:17,060
You're in a world
you don't understand,
712
00:40:17,060 --> 00:40:20,130
Perhaps no white man
really does,
713
00:40:33,070 --> 00:40:36,090
You honor us
with your hospitality, Logoda,
714
00:40:39,020 --> 00:40:41,210
Now, we've come a long distance
to see you,
715
00:40:43,160 --> 00:40:45,040
a long distance through
716
00:40:45,040 --> 00:40:47,120
a very hot jungle,
717
00:40:49,230 --> 00:40:51,160
Come on, ask him
about my brother,
718
00:40:51,160 --> 00:40:52,230
In due time,
719
00:40:54,030 --> 00:40:55,190
Logoda,
720
00:40:55,190 --> 00:40:58,030
a white man is missing,
721
00:40:59,150 --> 00:41:00,210
So,
722
00:41:02,080 --> 00:41:05,090
a white man is missing,
723
00:41:05,090 --> 00:41:07,110
He crossed the river
10 days ago,
724
00:41:07,110 --> 00:41:10,160
Ten times the sun
he came this way,
725
00:41:10,160 --> 00:41:12,230
Have you seen him?
726
00:41:12,230 --> 00:41:15,090
No white man,
727
00:41:15,090 --> 00:41:16,230
- How about the people
in the village?
728
00:41:16,230 --> 00:41:19,040
Did they say he was here?
729
00:41:19,040 --> 00:41:22,090
Village far away,
730
00:41:22,090 --> 00:41:24,210
People no come here,
731
00:41:24,210 --> 00:41:26,090
They come,
732
00:41:26,090 --> 00:41:28,220
Every day they bring you
offerings of food,
733
00:41:28,220 --> 00:41:31,210
Every night
they come for your magic,
734
00:41:31,210 --> 00:41:33,170
No white man!
735
00:41:33,170 --> 00:41:35,040
Let me have that,
736
00:41:35,040 --> 00:41:36,110
I told you
that I'm in charge here,
737
00:41:36,110 --> 00:41:37,160
I'll get the truth!
738
00:41:37,160 --> 00:41:39,050
We have no right to anger him
739
00:41:39,050 --> 00:41:41,110
with groundless accusations,
740
00:41:41,110 --> 00:41:43,180
We have no proof
that your brother is dead,
741
00:41:43,180 --> 00:41:45,130
WOMAN: He is dead,
742
00:41:47,040 --> 00:41:48,080
I know,
743
00:41:48,080 --> 00:41:50,220
( yelling in foreign language )
744
00:41:50,220 --> 00:41:52,050
CROSBY: Wait!
745
00:41:54,120 --> 00:41:56,030
Who are you?
746
00:41:59,070 --> 00:42:01,070
My name is Kyro,
747
00:42:01,070 --> 00:42:02,120
I live in the village,
748
00:42:02,120 --> 00:42:05,050
What do you know
about my brother?
749
00:42:05,050 --> 00:42:08,220
( speaking foreign language )
750
00:42:13,130 --> 00:42:16,060
He says if I speak,
751
00:42:16,060 --> 00:42:18,100
he will put a curse on me,
752
00:42:18,100 --> 00:42:20,170
Kyro, you seem to be
an intelligent girl,
753
00:42:20,170 --> 00:42:23,000
You don't believe that a curse
754
00:42:23,000 --> 00:42:25,190
can be more powerful
than the truth,
755
00:42:33,130 --> 00:42:35,000
Your brother came,,,
756
00:42:35,000 --> 00:42:36,080
ten days ago,
757
00:42:36,080 --> 00:42:38,140
He said he wished
to study our ways,
758
00:42:38,140 --> 00:42:41,020
How long was my brother here?
759
00:42:41,020 --> 00:42:42,140
KYRO: Only a few days,
760
00:42:42,140 --> 00:42:44,190
Last week, he learned of Logoda,
761
00:42:44,190 --> 00:42:46,020
He left to come here,
762
00:42:46,020 --> 00:42:47,140
but he never returned,
763
00:42:47,140 --> 00:42:49,060
I begged him not to come,
764
00:42:49,060 --> 00:42:51,020
but he said he must,
765
00:42:52,220 --> 00:42:55,070
He wanted to see
Logoda's heads,
766
00:42:55,070 --> 00:42:56,120
Heads?
767
00:42:56,120 --> 00:42:57,210
In there,
768
00:43:03,100 --> 00:43:05,010
( speaking foreign language )
769
00:43:08,110 --> 00:43:10,170
He says the heads
are powerful magic,
770
00:43:12,060 --> 00:43:15,000
It is very bad
for anyone to look at them,
771
00:43:15,000 --> 00:43:16,220
Well, we shall see,
772
00:43:19,160 --> 00:43:21,220
If you'd rather not,
if you're afraid,,,
773
00:43:46,130 --> 00:43:48,160
HENLEY: Mother of Satan,
774
00:43:48,160 --> 00:43:50,060
Where did they come from?
775
00:43:50,060 --> 00:43:53,100
I heard stories, but I never
thought they were true,
776
00:43:54,190 --> 00:43:57,080
What kind of stories?
777
00:43:57,080 --> 00:44:00,090
That Logoda cast a spell
on his enemies
778
00:44:00,090 --> 00:44:02,130
so that they sicken and die,
779
00:44:02,130 --> 00:44:04,030
Then he takes the heads to dry
780
00:44:04,030 --> 00:44:05,210
over a slow fire,
781
00:44:14,120 --> 00:44:17,100
( Logoda chanting )
782
00:44:23,050 --> 00:44:25,160
( chanting continues )
783
00:44:31,060 --> 00:44:34,200
( chanting )
784
00:44:49,040 --> 00:44:51,220
( chanting stops )
785
00:45:04,040 --> 00:45:07,050
Heads,,,talk me,
786
00:45:09,010 --> 00:45:11,230
Say you brother no come here,
787
00:45:13,070 --> 00:45:15,010
Drown in river,
788
00:45:17,050 --> 00:45:18,210
I don't believe it,
789
00:45:20,150 --> 00:45:23,030
This is some kind of trick,
790
00:45:25,110 --> 00:45:27,180
You're not gonna let him
get away with it?
791
00:45:29,170 --> 00:45:33,100
I still intend to look around
some more, Logoda,
792
00:45:33,100 --> 00:45:36,150
Logoda makes you welcome,
793
00:45:51,140 --> 00:45:54,050
Don't think you've heard
the end of it, Logoda,
794
00:45:54,050 --> 00:45:57,090
I'm every bit as stubborn
as you are clever,
795
00:45:57,090 --> 00:46:00,220
LOGODA: Logoda is a simple man,
796
00:46:03,150 --> 00:46:04,190
We better get started,
797
00:46:04,190 --> 00:46:06,150
Wait!
798
00:46:06,150 --> 00:46:07,170
What is it, Kyro?
799
00:46:07,170 --> 00:46:09,120
Please take me with you,
800
00:46:09,120 --> 00:46:10,190
To the residency?
801
00:46:10,190 --> 00:46:11,220
But you must,
802
00:46:11,220 --> 00:46:13,060
LOGODA: No!
803
00:46:13,060 --> 00:46:14,200
Kyro belong in village,
804
00:46:14,200 --> 00:46:16,220
Not if she wants
to go with us,
805
00:46:18,130 --> 00:46:20,140
Of course we'll take you,
806
00:46:37,190 --> 00:46:40,110
CROSBY: It's quite a distance,
I hope we get back before dark,
807
00:46:40,110 --> 00:46:43,030
So do I, for all our sakes,
808
00:46:54,030 --> 00:46:55,200
We still don't understand
what you were doing
809
00:46:55,200 --> 00:46:57,210
in that hut with those heads,
810
00:46:59,230 --> 00:47:02,060
It is better you do not know,
811
00:47:02,060 --> 00:47:03,200
- We're your friends, Kyro,
812
00:47:03,200 --> 00:47:05,140
you can trust us,
813
00:47:08,180 --> 00:47:10,200
You would not believe me,
814
00:47:12,120 --> 00:47:15,060
- Listen,
- ( drums beating )
815
00:47:24,220 --> 00:47:26,210
Logoda's drums,
816
00:47:29,040 --> 00:47:30,210
He makes his magic tonight,
817
00:47:30,210 --> 00:47:32,090
Don't worry,
818
00:47:32,090 --> 00:47:34,110
we're here to protect you,
819
00:47:34,110 --> 00:47:37,020
Promise me one thing,
820
00:47:37,020 --> 00:47:38,150
Tonight, when I sleep,
821
00:47:38,150 --> 00:47:40,170
put a guard outside my door,
822
00:47:40,170 --> 00:47:42,020
A guard?
823
00:47:42,020 --> 00:47:44,150
Logoda will try to come to me,
824
00:47:44,150 --> 00:47:46,140
Perhaps in the shape of a man
825
00:47:46,140 --> 00:47:48,140
or an animal,
826
00:47:48,140 --> 00:47:51,090
or a tiny, deadly snake,
827
00:47:51,090 --> 00:47:53,020
You can't be serious,
828
00:47:53,020 --> 00:47:54,160
Promise me,
829
00:47:56,110 --> 00:47:58,070
You'll have your guard,
830
00:48:01,140 --> 00:48:04,120
( elephant trumpeting )
831
00:48:12,070 --> 00:48:13,200
( door opens )
832
00:48:16,090 --> 00:48:18,080
- Everything all right?
- Yes, sir,
833
00:48:22,210 --> 00:48:24,120
Well, good morning,
834
00:48:24,120 --> 00:48:25,180
You slept well?
835
00:48:25,180 --> 00:48:27,140
Yes,
836
00:48:27,140 --> 00:48:29,180
After the drums stopped,
837
00:48:29,180 --> 00:48:31,140
That's right, they did stop,
838
00:48:31,140 --> 00:48:33,160
Just after midnight,
839
00:48:33,160 --> 00:48:35,030
I wonder what that means,
840
00:48:37,180 --> 00:48:39,090
Major Crosby, come quick,
841
00:48:39,090 --> 00:48:40,220
What's the trouble, Sergeant?
842
00:48:40,220 --> 00:48:42,200
The old woman was here
from Logoda's hut,
843
00:48:42,200 --> 00:48:44,060
She said Logoda is dead,
844
00:48:44,060 --> 00:48:46,190
CROSBY: Dead?
How did it happen?
845
00:48:46,190 --> 00:48:49,050
She said Logoda
sleep in hut all night alone,
846
00:48:49,050 --> 00:48:51,030
she watch, no one come,
847
00:48:51,030 --> 00:48:53,110
In morning she go in,
she find Logoda,
848
00:48:53,110 --> 00:48:56,070
You still haven't told us
how he died,
849
00:48:56,070 --> 00:48:58,200
She said Logoda murdered,
850
00:48:58,200 --> 00:49:00,100
( woman crying )
851
00:49:04,190 --> 00:49:06,030
No, wait,
852
00:49:06,030 --> 00:49:07,170
I'll go alone,
853
00:49:14,230 --> 00:49:16,230
No, don't go in there,
854
00:49:16,230 --> 00:49:19,010
What is it?
855
00:49:19,010 --> 00:49:20,230
Logoda's throat,
856
00:49:20,230 --> 00:49:23,140
his entire body,
857
00:49:23,140 --> 00:49:25,120
ripped and torn
858
00:49:25,120 --> 00:49:27,010
as though a wild beast
859
00:49:27,010 --> 00:49:29,040
attacked him while he slept,
860
00:49:30,110 --> 00:49:32,160
There were no beasts, Major,
861
00:49:35,040 --> 00:49:37,070
Only my magic,
862
00:49:37,070 --> 00:49:38,220
Yours?
863
00:49:38,220 --> 00:49:41,070
I knew Logoda killed
your brother,
864
00:49:41,070 --> 00:49:43,080
but I couldn't prove it,
865
00:49:43,080 --> 00:49:46,020
So I have avenged him
866
00:49:46,020 --> 00:49:48,170
in my own way,
867
00:49:48,170 --> 00:49:50,110
How?
868
00:49:50,110 --> 00:49:53,060
When I was in there by myself,
869
00:49:53,060 --> 00:49:56,040
I knew Logoda
could make the heads speak,
870
00:49:58,150 --> 00:50:01,210
but my magic is stronger,
871
00:50:01,210 --> 00:50:03,180
You see,
872
00:50:03,180 --> 00:50:05,130
I know how,,,
873
00:50:05,130 --> 00:50:07,190
to make them kill,
874
00:50:23,010 --> 00:50:25,000
♪
60598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.