Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,957 --> 00:01:27,680
This was in Chicago.
2
00:01:28,080 --> 00:01:33,000
My wife and both babies killed in a fire.
3
00:01:33,680 --> 00:01:38,960
I told your father, got me to come to New
York, help him organize some business.
4
00:01:39,380 --> 00:01:40,760
I had no interest in it.
5
00:01:41,240 --> 00:01:47,640
And then I saw this one, 14 years old.
6
00:01:47,753 --> 00:01:52,080
She had made a $3,000 budget all by
herself.
7
00:01:53,160 --> 00:01:54,800
You know what her family wanted for her?
8
00:01:54,801 --> 00:01:56,740
$15,000.
9
00:01:56,960 --> 00:02:00,760
Victor, if we had the money you are
asking, we would be glad.
10
00:02:00,780 --> 00:02:07,760
I had no money, but I saw something I had
to have.
11
00:02:08,940 --> 00:02:12,800
And I made that bridal price in six weeks.
12
00:02:13,460 --> 00:02:17,480
Victor, we have nothing but respect for
you and your family.
13
00:02:17,481 --> 00:02:21,830
Then how can you offer
me $12,000 for the most
14
00:02:21,831 --> 00:02:26,640
beautiful, and clever, and
obedient daughter in history?
15
00:02:26,980 --> 00:02:29,523
Sir, I am willing to
pledge myself to you for
16
00:02:29,524 --> 00:02:31,880
as much as you want,
for as long as you want.
17
00:02:32,020 --> 00:02:34,900
The greatest pledge is cash.
18
00:02:35,433 --> 00:02:37,113
$40,000.
19
00:02:37,540 --> 00:02:41,340
In the meantime, others are interested.
20
00:02:41,341 --> 00:02:47,240
Victor, since Julian has no family except
his aunt and uncle, there is, you know,
21
00:02:47,540 --> 00:02:48,940
an old Hungarian tradition.
22
00:02:49,180 --> 00:02:51,160
Sonia, you are not old.
23
00:02:51,320 --> 00:02:52,920
You are not Hungarian.
24
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
You are Romanian.
25
00:02:54,640 --> 00:03:00,020
And you make up traditions like a policeman
makes up laws to get what you want.
26
00:03:00,140 --> 00:03:05,660
All I want is that there is less fighting
among us, that when it comes to staying
27
00:03:05,661 --> 00:03:09,940
out of jail, our people have more brains,
and those that deserve it are happy.
28
00:03:09,941 --> 00:03:12,000
$40,000.
29
00:03:13,060 --> 00:03:15,720
Today, with inflation.
30
00:03:16,720 --> 00:03:18,300
Who knows how much next month.
31
00:03:35,110 --> 00:03:36,490
Victor is a hard man.
32
00:03:38,130 --> 00:03:40,110
My father would have put him in his place.
33
00:03:40,970 --> 00:03:42,370
And had the money, too.
34
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Don't worry, Julian.
35
00:03:53,290 --> 00:03:54,490
Everything will be all right.
36
00:03:56,590 --> 00:03:58,790
Julian, come here.
37
00:04:00,150 --> 00:04:01,150
See you later.
38
00:04:07,420 --> 00:04:09,860
Tell me, Julian, is Nora going to run away
with you?
39
00:04:09,980 --> 00:04:11,060
And not respect her father?
40
00:04:11,500 --> 00:04:13,380
What kind of woman would she be if she did
that?
41
00:04:13,740 --> 00:04:15,060
What kind of mother would she be?
42
00:04:15,293 --> 00:04:16,475
Good.
43
00:04:16,500 --> 00:04:18,520
I'm only sorry Victor didn't hear you say
that.
44
00:04:19,100 --> 00:04:20,126
Listen,
45
00:04:20,333 --> 00:04:25,197
if you're interested, I may have a
few business ideas you could help me with.
46
00:04:25,301 --> 00:04:26,301
Hmm?
47
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
You!
48
00:04:36,270 --> 00:04:37,790
You!
Get out!
49
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Get out!
50
00:04:39,136 --> 00:04:39,970
Get out!
51
00:04:39,971 --> 00:04:40,670
This guy's crazy.
52
00:04:40,695 --> 00:04:41,510
Come on, get out of here.
53
00:04:41,530 --> 00:04:41,530
Get out!
54
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
I'll kill you!
55
00:04:42,575 --> 00:04:43,310
Get out!
56
00:04:43,335 --> 00:04:44,083
Stop!
57
00:04:44,470 --> 00:04:45,470
Stop!
58
00:04:52,650 --> 00:04:54,010
I know you're on your break.
59
00:04:54,070 --> 00:04:56,070
I'll give you $10 extra to keep that cab
inside.
60
00:05:32,970 --> 00:05:35,097
Police reported no
new leads today in their
61
00:05:35,098 --> 00:05:38,390
two-month-long search for
the so -called fur coat killer.
62
00:05:38,950 --> 00:05:42,230
The mysterious attacker has struck at
three women on the Upper East Side,
63
00:05:42,650 --> 00:05:44,470
strangling all of his victims fatally.
64
00:05:44,495 --> 00:05:45,436
Hi, Mr. Roberts.
65
00:05:45,490 --> 00:05:46,970
Back with us for a while, I see.
66
00:05:47,063 --> 00:05:48,910
I'll get the porter for the bags.
67
00:06:08,800 --> 00:06:09,820
Can I help you?
68
00:06:11,340 --> 00:06:12,960
No.
Thank you.
69
00:06:20,630 --> 00:06:22,590
Well, we thought we'd cruise around the
East Side.
70
00:06:22,610 --> 00:06:23,650
How about the other units?
71
00:06:24,470 --> 00:06:26,650
Yeah, this creep hasn't hit in a week now.
72
00:06:26,770 --> 00:06:28,050
We figure he's due on the night.
73
00:06:28,230 --> 00:06:31,030
Yeah, well, why don't you run my date down
to Central Park South, okay?
74
00:06:31,250 --> 00:06:32,810
Eileen, just treat them like animals.
75
00:06:32,850 --> 00:06:33,645
They won't bother you.
76
00:06:33,670 --> 00:06:34,746
You're looking good, Santini.
77
00:06:34,770 --> 00:06:35,850
You still wearing a girdle?
78
00:06:37,050 --> 00:06:41,555
Hey, Santini, will you guys in
the decoy squad get a real special
79
00:06:41,556 --> 00:06:44,370
discount on used pantyhose
from Joe Namers, is that right?
80
00:06:44,470 --> 00:06:46,070
This isn't my date, Wisenheimer.
81
00:06:46,250 --> 00:06:47,470
Santini is out sick.
82
00:06:47,770 --> 00:06:49,710
So do yourself a favor and apologize.
83
00:06:52,890 --> 00:06:53,950
Oh, gee, I'm sorry.
84
00:06:53,951 --> 00:06:57,030
Hey, you know, we've been working with
different decoys for two months now.
85
00:06:57,150 --> 00:07:00,410
If Raquel Wilts walked in here in a fur
coat, I'd think she was a cop in drag.
86
00:07:00,490 --> 00:07:01,490
That's better.
87
00:07:01,990 --> 00:07:03,570
I'm sorry, I didn't get your name,
man.
88
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Lewis Ginzberg.
89
00:07:06,290 --> 00:07:07,450
And don't get fresh.
90
00:07:07,950 --> 00:07:12,370
I got seven pounds of lead in this handbag
and the lipstick shoots tear gas.
91
00:07:12,610 --> 00:07:14,530
So no messing around in the squad car.
92
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
Got it?
93
00:07:19,590 --> 00:07:20,850
Get out of here.
94
00:08:01,970 --> 00:08:03,750
Portable to post central K.
95
00:08:04,410 --> 00:08:05,830
215, portable, proceed.
96
00:08:06,390 --> 00:08:09,310
Signal 10-5-4, 5th and 85th street.
97
00:08:09,630 --> 00:08:10,710
That's an assault, central.
98
00:08:11,070 --> 00:08:12,190
Put a rush on the ambulance.
99
00:08:12,850 --> 00:08:15,090
Suspect seen entering park, 85th street.
100
00:08:15,530 --> 00:08:16,990
10-4, 215, portable.
101
00:08:20,070 --> 00:08:21,210
2-1 to portable, K.
102
00:08:21,211 --> 00:08:23,950
2-1-5, portable, K.
103
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
Victim left the scene.
104
00:08:26,090 --> 00:08:28,510
Can't see the ambulance.
85th and 5th, K.
105
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
10-4, K.
106
00:08:33,870 --> 00:08:38,050
So Julian and his family went to East
Germany.
107
00:08:40,250 --> 00:08:41,730
There they made a friend.
108
00:08:42,890 --> 00:08:45,570
A young man, American, a businessman.
109
00:08:47,210 --> 00:08:52,310
And he said that he could help them to
escape across the wall.
110
00:08:53,030 --> 00:08:57,210
He said he knew a woman who slept with a
border guard...
111
00:08:57,211 --> 00:08:58,790
and this soldier could be bribed.
112
00:08:59,870 --> 00:09:03,070
So Julian took every piece of jewelry,
every piece of gold...
113
00:09:03,071 --> 00:09:06,010
from my brother's house, brought it to
this man.
114
00:09:07,510 --> 00:09:14,690
And then, when they tried to cross...
where they were told to, there were dogs.
115
00:09:16,230 --> 00:09:17,430
Machine guns.
116
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
Soldiers.
117
00:09:29,070 --> 00:09:30,270
Julian escaped.
118
00:09:31,010 --> 00:09:33,170
He was in front, looking for the way.
119
00:09:33,690 --> 00:09:35,490
But his mother and father were killed.
120
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Gregory's mother.
121
00:09:38,550 --> 00:09:41,490
The two sisters, they were all killed.
122
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
Murderers.
123
00:09:44,690 --> 00:09:45,970
And this man in the cab?
124
00:09:48,470 --> 00:09:50,570
He must be the businessman who betrayed
them.
125
00:09:50,716 --> 00:09:51,696
Yes.
126
00:09:52,050 --> 00:09:53,830
I tell you, Julian is smart.
127
00:09:54,350 --> 00:09:57,010
If he saw the license on this cab...
128
00:09:57,011 --> 00:09:59,150
even if he could not follow him,
he will find him.
129
00:10:00,310 --> 00:10:03,790
And if he finds him, he will kill him,
and that will be right.
130
00:10:06,450 --> 00:10:10,550
Listen, Gregory... if justice is
to be brought against this man...
131
00:10:10,551 --> 00:10:12,490
we must think it out carefully.
132
00:10:13,010 --> 00:10:15,070
We must find this man before Julian does.
133
00:10:15,530 --> 00:10:17,090
Make sure he's the right man.
134
00:10:17,091 --> 00:10:19,010
That he's really guilty.
135
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Julian is desperate.
136
00:10:21,430 --> 00:10:22,490
He could be wrong.
137
00:10:23,210 --> 00:10:25,150
Or kill this man stupidly.
138
00:10:25,810 --> 00:10:27,550
Spend a lifetime in jail.
139
00:10:29,710 --> 00:10:34,190
Sonia... I would kill him
even if it meant my life.
140
00:10:36,150 --> 00:10:37,830
You saw this man, Sonia.
141
00:10:38,810 --> 00:10:41,150
You could tell us what he looks like...
142
00:10:41,151 --> 00:10:43,650
and we could have hundreds of gypsies
looking for him.
143
00:10:44,570 --> 00:10:50,230
Find one face out of 15 million
people... with nothing else to go on.
144
00:10:50,890 --> 00:10:52,530
The police do it all the time.
145
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
The police?
146
00:10:54,390 --> 00:10:55,710
Sonia, the police?
147
00:10:56,610 --> 00:10:59,810
They love to help the gypsy, always,
huh?
148
00:11:01,570 --> 00:11:04,790
Anyway, they cannot even find this
killer...
149
00:11:04,791 --> 00:11:07,470
who's laughing at them about this fork-out
business.
150
00:11:07,810 --> 00:11:10,330
I thought they had him trapped in Central
Park.
151
00:11:10,331 --> 00:11:11,990
That's what the cab driver told me.
152
00:11:11,991 --> 00:11:14,270
Central Park at night?
153
00:11:15,616 --> 00:11:17,070
Gregory, you have a radio?
154
00:11:17,363 --> 00:11:18,323
Yes.
155
00:11:18,350 --> 00:11:19,470
I want to listen to it.
156
00:11:19,590 --> 00:11:21,190
I want to find out if this man got away.
157
00:11:21,343 --> 00:11:22,750
Why?
158
00:11:22,850 --> 00:11:25,850
Because if they have a thousand men
looking for this man today...
159
00:11:25,851 --> 00:11:27,390
they'll have 2,000 tomorrow.
160
00:11:27,870 --> 00:11:30,630
And that could be just perfect for us.
161
00:12:05,600 --> 00:12:06,940
I had to call the chief.
162
00:12:07,280 --> 00:12:09,120
Tell him it looks like we lost them.
163
00:12:09,180 --> 00:12:11,296
We got in a tent to open up a couple of
the animal houses.
164
00:12:11,320 --> 00:12:12,840
Nobody in them.
- What are you looking for?
165
00:12:12,880 --> 00:12:15,760
Some skinny guy who slips through bars and
torches the tigers?
166
00:12:15,960 --> 00:12:17,836
You know, there's no bars in front of the
zebras.
167
00:12:17,860 --> 00:12:20,680
All you got to do is jump over the moat,
slip inside, and you hide.
168
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Any figures?
169
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Yes,
170
00:12:48,810 --> 00:12:50,730
sir, he got away from the patrolman.
171
00:12:51,390 --> 00:12:53,310
The victim was apparently a hooker.
172
00:12:54,043 --> 00:12:55,205
Took off.
173
00:12:55,230 --> 00:12:56,423
Afraid of getting busted.
174
00:12:57,810 --> 00:13:00,250
We have no idea if she got a look at the
assailant or not.
175
00:13:00,910 --> 00:13:02,150
Nobody saw his face, sir.
176
00:13:02,190 --> 00:13:03,750
He seemed an average bill.
177
00:13:06,910 --> 00:13:07,650
Yes, sir.
178
00:13:07,651 --> 00:13:09,730
Quite a bit faster than officer Dickson.
179
00:13:10,490 --> 00:13:12,651
Who's the cop? He's a couple
of years older than either of us.
180
00:13:13,630 --> 00:13:18,010
The officer did say that he noticed a fur
coat on the victim, so it's probable...
181
00:13:18,610 --> 00:13:21,410
Excuse me, could I talk to you for a
minute, please?
182
00:13:21,930 --> 00:13:23,150
Sure, sit down.
183
00:13:23,970 --> 00:13:26,150
Me and the chief of detectives at a foot
race.
184
00:13:26,410 --> 00:13:28,246
Who do you think is going to win that one,
Frank?
185
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
The commissioner.
186
00:13:29,370 --> 00:13:30,670
He's gaining on all of us.
187
00:13:31,790 --> 00:13:34,650
There are four attendants on duty at the
zoo all night long.
188
00:13:34,810 --> 00:13:37,630
I sent a list of names up to the records,
and they all came up clean.
189
00:13:37,690 --> 00:13:39,750
All right, get their personnel files to me
anyhow.
190
00:13:39,751 --> 00:13:42,390
The department of parks will send it down
in the morning, sir.
191
00:13:43,050 --> 00:13:48,750
Cab drivers, zoo attendants, doorman,
janitors, elevator operators, watchmen.
192
00:13:50,130 --> 00:13:53,870
Anybody there with a logical grudge
against women in fur coats?
193
00:13:54,070 --> 00:13:55,070
Not in my book.
194
00:13:55,110 --> 00:13:56,110
Excuse me, sir.
195
00:13:56,290 --> 00:13:57,850
This woman would like to talk with you.
196
00:13:57,930 --> 00:13:59,530
She says it's personal and important.
197
00:13:59,810 --> 00:14:02,350
Oh, well, excuse me just a moment,
please.
198
00:14:02,410 --> 00:14:04,687
Crocker, see who we've
got on the streets who might
199
00:14:04,688 --> 00:14:06,990
be able to track down this
hook who ran off on us?
200
00:14:06,991 --> 00:14:09,690
For all we know, she got a good look at
our fur coat freak.
201
00:14:10,130 --> 00:14:11,930
Oh, I got a great look at one.
202
00:14:18,580 --> 00:14:19,700
I'm from Miami.
203
00:14:20,820 --> 00:14:22,700
My late husband was retired there.
204
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
It was no domain.
205
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Mrs. Lewis, uh...
206
00:14:27,141 --> 00:14:30,214
When he was dying,
he said to me, Kay, you
207
00:14:30,215 --> 00:14:34,280
are still in the fruits
of your life, in joy.
208
00:14:35,880 --> 00:14:39,840
So I took karate and I came to New York.
209
00:14:40,920 --> 00:14:42,980
My first day here, I get attacked by a
fiend.
210
00:14:46,300 --> 00:14:49,160
Crocker, the 52 files, okay?
211
00:14:50,320 --> 00:14:54,660
Mrs. Lewis, could you describe the events
leading to this incident?
212
00:14:55,500 --> 00:14:57,560
Well, I was in my hotel room, you know.
213
00:14:57,561 --> 00:15:00,800
I was lonely and bored, and I decided to
go for a walk.
214
00:15:01,480 --> 00:15:04,220
I went around the corner and bingo.
215
00:15:04,713 --> 00:15:08,106
All at once, I'm fighting for my life over
this ratty mink.
216
00:15:08,240 --> 00:15:09,095
When?
217
00:15:09,120 --> 00:15:10,340
It was about an hour ago.
218
00:15:11,380 --> 00:15:13,260
Well, we were still looking for him in the
park.
219
00:15:13,500 --> 00:15:15,780
And you got a good look at this man,
Mrs. Lewis.
220
00:15:15,980 --> 00:15:18,060
We had our hands at each other's throats,
struggling.
221
00:15:18,460 --> 00:15:21,060
How could I not see he was a crazy man
trying to kill me?
222
00:15:22,280 --> 00:15:24,820
Good thing I know what to do with this
knee.
223
00:15:25,300 --> 00:15:27,720
I just went wham, wham, just like that.
224
00:15:29,320 --> 00:15:34,220
Mrs. Lewis, this man, was he tall,
short, black, white?
225
00:15:34,680 --> 00:15:36,300
Tall?
I don't know.
226
00:15:38,060 --> 00:15:40,540
But this, this was a white man.
227
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
He had gray eyes.
228
00:15:42,580 --> 00:15:44,000
He's about 35 years old.
229
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Yes.
230
00:15:47,660 --> 00:15:51,800
These files, they contain photographs of
known offenders.
231
00:15:52,240 --> 00:15:54,127
Now I'm going to ask
you to go through them
232
00:15:54,128 --> 00:15:56,901
carefully and look for
the man you saw tonight.
233
00:15:57,720 --> 00:16:00,580
Locked in a room with all these pictures,
I could die of boredom.
234
00:16:00,820 --> 00:16:03,760
Mrs. Lewis, this man has killed three
women.
235
00:16:04,380 --> 00:16:05,880
Oh, I don't know.
236
00:16:06,480 --> 00:16:08,000
I'm not so good with pictures.
237
00:16:08,860 --> 00:16:12,080
Maybe Mrs. Lewis would prefer to work with
one of our artists.
238
00:16:12,580 --> 00:16:14,460
Yes, I think that would be a better idea.
239
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
Cracker.
240
00:16:20,160 --> 00:16:21,980
Here, see if Officer Crosby's home.
241
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Try and get him up here.
242
00:16:24,380 --> 00:16:25,940
Now, and alert the squad.
243
00:16:26,060 --> 00:16:27,276
We're going to do a door-to-door tomorrow.
244
00:16:27,300 --> 00:16:28,560
Mrs. Lewis's description.
245
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Right.
246
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
I'm going to be talking to the press.
247
00:16:33,660 --> 00:16:36,580
See if you can keep the lid on this until
we come up with something solid.
248
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
All right, Captain.
249
00:16:44,730 --> 00:16:46,130
Well, all alone.
250
00:16:49,890 --> 00:16:50,890
Uncle Gregory?
251
00:16:51,016 --> 00:16:51,845
Julian.
252
00:16:51,870 --> 00:16:53,830
Julian, where are you?
253
00:16:55,290 --> 00:16:57,970
I think I found the man who betrayed my
family.
254
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Your family?
255
00:17:02,650 --> 00:17:03,650
Well, sure.
256
00:17:05,230 --> 00:17:06,230
Please.
257
00:17:07,090 --> 00:17:08,090
I beg you.
258
00:17:09,250 --> 00:17:11,890
Let me share this vengeance with you.
259
00:17:12,290 --> 00:17:13,350
You won't try and stop me?
260
00:17:13,890 --> 00:17:15,090
No, no, no, no.
261
00:17:15,150 --> 00:17:16,110
This is Sonia's idea.
262
00:17:16,111 --> 00:17:17,111
It's not mine.
263
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Now, where is this man?
264
00:17:20,210 --> 00:17:21,550
He's on the 14th floor.
265
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
An apartment building.
266
00:17:23,230 --> 00:17:26,690
I found a way to see inside his apartment,
but I need a telescope or binoculars.
267
00:17:26,715 --> 00:17:27,450
Yes, what else?
268
00:17:27,451 --> 00:17:30,690
I would like a machine gun like they used
on my family.
269
00:17:31,170 --> 00:17:32,890
But I'll settle for the deer rifle of
yours.
270
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
All right.
271
00:17:34,290 --> 00:17:36,190
Now, tell me, where is this man?
272
00:17:37,150 --> 00:17:38,290
What is the address?
273
00:17:38,710 --> 00:17:40,190
You swear you'll tell no one else?
274
00:17:40,590 --> 00:17:41,690
I swear it, Julian.
275
00:17:43,350 --> 00:17:45,250
I'm the blood of my dead mother.
276
00:17:47,310 --> 00:17:48,990
Lieutenant, it's finished.
277
00:17:52,850 --> 00:17:53,850
Oh.
278
00:17:54,110 --> 00:17:55,710
Now, you take a good look and make sure.
279
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
It's him.
280
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
Oh.
281
00:18:02,760 --> 00:18:04,980
I bet you never thought I'd lose my sense
of humor.
282
00:18:05,100 --> 00:18:06,200
Oh, you got every right.
283
00:18:06,620 --> 00:18:09,420
Now, can we get in touch here through the
snow for the next week or so?
284
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
A week?
285
00:18:11,360 --> 00:18:12,275
What for?
286
00:18:12,300 --> 00:18:15,620
Well, I'm going to put every available man
out on a job looking for this individual.
287
00:18:15,860 --> 00:18:18,860
And when we find him, we'll need you to
figure him out of a line-up.
288
00:18:19,100 --> 00:18:24,160
Oh, Lieutenant, I love New York,
but I can't stay here forever.
289
00:18:24,640 --> 00:18:25,740
I'm almost broke now.
290
00:18:25,741 --> 00:18:26,920
Okay, then.
291
00:18:27,260 --> 00:18:28,460
Let's play this day by day.
292
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Hope we get lucky.
293
00:18:31,480 --> 00:18:33,220
Don't go anyplace without telling me.
294
00:18:33,520 --> 00:18:34,660
A hundred dollars?
295
00:18:37,640 --> 00:18:39,760
You get reimbursed, correct?
296
00:18:40,440 --> 00:18:41,560
Like clockwork.
297
00:18:41,760 --> 00:18:42,760
Yeah, thanks.
298
00:18:43,600 --> 00:18:45,740
Crocker, would you get Mrs. Lewis a cab?
299
00:18:46,420 --> 00:18:48,060
Sure, right this way.
300
00:18:48,061 --> 00:18:49,260
Thank you.
301
00:18:52,280 --> 00:18:54,024
When you find this
man, Lieutenant, you're
302
00:18:54,064 --> 00:18:55,880
not going to shoot him
or anything, are you?
303
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
It depends on him.
304
00:18:57,460 --> 00:18:58,660
Not if he comes in peacefully.
305
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Good.
306
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Thanks.
307
00:19:09,640 --> 00:19:11,860
I'll get some copies made right away,
Lieutenant.
308
00:19:11,920 --> 00:19:12,495
Do there.
309
00:19:12,520 --> 00:19:13,560
Boy, did you see this?
310
00:19:14,860 --> 00:19:17,760
The captain sure didn't squash those
reporters, did he?
311
00:19:24,890 --> 00:19:29,530
You mean all the police was over here,
and there he was on the other side of town?
312
00:19:29,531 --> 00:19:30,790
Beating up somebody?
313
00:19:31,270 --> 00:19:33,358
The man, reportedly
in his late thirties,
314
00:19:33,359 --> 00:19:36,891
struck again two hours
later at 78th and matted.
315
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Sure.
316
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
The police.
317
00:19:45,300 --> 00:19:47,380
They make up these things to trick people.
318
00:19:48,740 --> 00:19:49,980
What makes you say that, Kenny?
319
00:19:51,200 --> 00:19:54,800
Dr. Logan, it says here that she was
wearing a mink.
320
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
They don't shoot them wild.
321
00:19:57,720 --> 00:19:59,060
They raise them like chickens.
322
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
Raise what like chickens?
323
00:20:00,561 --> 00:20:01,795
Mink.
324
00:20:01,820 --> 00:20:09,380
They're not the same as red fox,
silver fox, raccoon, ocelot.
325
00:20:10,480 --> 00:20:12,520
No, two red foxes.
326
00:20:14,660 --> 00:20:17,320
You got even for two red foxes already.
327
00:20:18,920 --> 00:20:20,780
You've been working on a theory on this?
328
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
Sort of, yeah.
329
00:20:26,360 --> 00:20:27,940
Kenny, where is the fourth pup?
330
00:20:29,680 --> 00:20:31,220
Died this morning.
331
00:20:33,860 --> 00:20:35,900
Well, that's the last of them.
332
00:20:36,420 --> 00:20:39,720
Yeah, and their mother knows that too.
333
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Where's the body?
334
00:20:42,300 --> 00:20:43,520
I buried it already.
335
00:20:44,300 --> 00:20:49,160
Kenny, all bodies are supposed to go to
sanitation.
336
00:20:49,640 --> 00:20:51,320
You think they're just garbage,
don't you?
337
00:20:51,540 --> 00:20:53,600
Now, you know I don't.
338
00:20:54,660 --> 00:20:57,020
Kenny, you're a watchman.
339
00:20:58,080 --> 00:21:00,880
You're not even supposed to be working
with the animals.
340
00:21:01,840 --> 00:21:06,000
But I let you because you love them and
they need that.
341
00:21:06,440 --> 00:21:09,020
But there are those agencies and
regulations.
342
00:21:09,220 --> 00:21:12,920
I'm sorry, Doc, fed up with agencies and
regulations.
343
00:21:16,230 --> 00:21:17,830
Don't forget to lock up.
344
00:21:18,090 --> 00:21:19,230
Don't go near the cages.
345
00:21:20,010 --> 00:21:21,350
Check in, check out.
346
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
And don't trust me.
347
00:21:25,330 --> 00:21:31,170
Well, I'm afraid the mother won't last any
more than her litter.
348
00:21:33,510 --> 00:21:36,490
Well, look at her fur, the nails.
349
00:21:38,050 --> 00:21:39,970
With arsenic, there's nothing we can do.
350
00:21:40,030 --> 00:21:41,030
You know that.
351
00:21:41,570 --> 00:21:42,850
You want to kill her, don't you?
352
00:21:42,970 --> 00:21:46,773
Oh, Ken, the zoo would
never have accepted them if we
353
00:21:46,774 --> 00:21:50,810
had known how they were
taken in a crop-dusting area.
354
00:21:52,550 --> 00:21:54,810
People poison you...
355
00:21:55,750 --> 00:21:57,810
and skin you...
356
00:22:00,470 --> 00:22:02,150
and break your legs in traps.
357
00:22:02,390 --> 00:22:05,370
And they put you on their back just to
show off how cool they are.
358
00:22:13,460 --> 00:22:14,640
I can't find Gregory.
359
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
He left.
360
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
Gregory left?
361
00:22:17,085 --> 00:22:17,795
When?
362
00:22:17,820 --> 00:22:18,880
After Julian called.
363
00:22:19,280 --> 00:22:22,600
He took his hunting rifle and he would not
tell me a thing.
364
00:22:23,480 --> 00:22:25,446
Then Julian must have found the man.
365
00:22:26,320 --> 00:22:27,960
Let them kill him.
366
00:22:28,360 --> 00:22:31,020
Suppose this man did exactly as Julian's
father wanted him to.
367
00:22:31,420 --> 00:22:34,560
Suppose Julian's family was betrayed by a
guard or someone else.
368
00:22:35,060 --> 00:22:38,240
Maybe this man should be thanked,
not murdered.
369
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Sonia's right.
370
00:22:39,560 --> 00:22:42,080
We should be certain of these things.
371
00:22:42,740 --> 00:22:47,420
I have given this lieutenant a very good
description of this man.
372
00:22:47,540 --> 00:22:51,320
It's possible that he may find him before
Julian has a chance to do anything.
373
00:22:52,640 --> 00:22:54,880
There's only one problem.
374
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
What's that?
375
00:22:57,960 --> 00:23:02,240
This lieutenant Kojak is very good for a
Kajo.
376
00:23:03,100 --> 00:23:06,580
And he'll have every right to hate me if
another woman is killed...
377
00:23:06,581 --> 00:23:09,220
because of this trick I pulled on him.
378
00:23:09,420 --> 00:23:10,420
What do you mean?
379
00:23:10,460 --> 00:23:13,000
Well, he's not looking for the killer
anymore because of me.
380
00:23:13,540 --> 00:23:17,580
Which means we shall have to do his job
for him.
381
00:23:19,320 --> 00:23:21,300
We must find this killer.
382
00:23:22,220 --> 00:23:23,760
Nora, you get a map.
383
00:23:25,620 --> 00:23:27,000
Uptown, east side.
384
00:23:27,500 --> 00:23:29,460
And get me all the papers for the last two
months.
385
00:23:30,060 --> 00:23:32,020
I want to read everything I can about this
killer.
386
00:23:32,060 --> 00:23:33,360
Go, quickly, get to Kojak.
387
00:23:43,070 --> 00:23:45,410
I told you never to see him.
388
00:23:45,730 --> 00:23:48,710
How can I see him, Father, if nobody can
find him?
389
00:23:49,250 --> 00:23:50,530
Victor, please.
390
00:23:51,190 --> 00:23:53,850
You have a hundred men in your tribe who
can help us.
391
00:23:53,851 --> 00:23:54,910
What do you want?
392
00:23:55,730 --> 00:24:00,070
I have tricked the police into helping us
find a man that Julian is after.
393
00:24:00,410 --> 00:24:04,110
Now, I must find a man, a killer,
that the police is trying to catch.
394
00:24:04,470 --> 00:24:06,830
The crazy one with the fur coats,
that one.
395
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Find him?
396
00:24:08,830 --> 00:24:09,830
For the police?
397
00:24:10,310 --> 00:24:11,310
Why?
398
00:24:11,770 --> 00:24:15,110
They give us something, we give them
something.
399
00:24:16,130 --> 00:24:17,130
It's very important.
400
00:24:17,290 --> 00:24:20,210
There's a prostitute that was attacked by
this killer last night.
401
00:24:20,430 --> 00:24:21,430
We escaped.
402
00:24:21,850 --> 00:24:23,050
We must find her.
403
00:24:23,051 --> 00:24:24,630
She works uptown, Manhattan.
404
00:24:24,770 --> 00:24:26,990
She wears fur, silver fox.
405
00:24:28,970 --> 00:24:32,030
If she was attacked, she's probably talked
to her friends.
406
00:24:32,390 --> 00:24:33,550
Speak to some of our people up there.
407
00:24:33,570 --> 00:24:35,050
See what you can find out.
Where she lives.
408
00:24:35,330 --> 00:24:37,570
She probably has a very good description
of this killer.
409
00:24:38,610 --> 00:24:40,990
If she runs away, she's afraid of the
police.
410
00:24:43,230 --> 00:24:44,230
You head.
411
00:24:44,750 --> 00:24:48,130
Get as many of our people on the street as
fast as you can.
412
00:24:48,131 --> 00:24:52,930
Look for a prostitute of that description,
who has been arrested many times.
413
00:24:56,450 --> 00:24:58,050
They will find this one.
414
00:24:58,650 --> 00:25:00,190
Faster than the police.
415
00:25:07,510 --> 00:25:08,950
All right, where do we start?
416
00:25:09,770 --> 00:25:11,710
You take this and I'll go to the corner.
417
00:25:11,970 --> 00:25:12,970
Okay, let's go.
418
00:25:19,640 --> 00:25:20,900
Okay, I've got the apartment.
419
00:25:20,901 --> 00:25:22,980
Are you sure it's the right one?
420
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
That's him.
421
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
Are you sure?
422
00:25:30,020 --> 00:25:31,360
It would be good to be positive.
423
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
It's got to be.
424
00:25:36,850 --> 00:25:38,490
Maybe you think it sounds crazy.
425
00:25:38,790 --> 00:25:39,790
I'm not sure.
426
00:25:40,190 --> 00:25:42,890
I mean, your plane is mysteriously delayed
in Vienna.
427
00:25:43,370 --> 00:25:46,190
Then the minute you get back, somebody
tries to break into your cab.
428
00:25:46,530 --> 00:25:48,610
Then a call and a hang up in the middle of
the night.
429
00:25:48,930 --> 00:25:50,890
You're sure nobody wants to hurt you?
430
00:25:53,950 --> 00:25:55,310
What is it?
431
00:25:56,230 --> 00:25:57,830
You know, you...
432
00:25:59,950 --> 00:26:02,370
ask someone who's after them.
433
00:26:03,210 --> 00:26:04,690
Brings out all their hidden guilts.
434
00:26:04,970 --> 00:26:06,411
Guilts?
About what?
435
00:26:06,890 --> 00:26:10,810
Before I met you, I was traveling.
436
00:26:12,210 --> 00:26:14,170
Working on my thesis in East Germany.
437
00:26:14,690 --> 00:26:18,350
Some gypsies tried to buy my passport from
me.
438
00:26:18,410 --> 00:26:20,090
Wanted to escape across the wall.
439
00:26:20,091 --> 00:26:22,810
Couldn't sell it to them, but I did help.
440
00:26:23,150 --> 00:26:26,730
A secretary I had met was sleeping with a
border guard.
441
00:26:27,170 --> 00:26:30,910
She said that he could arrange their
escape for a price.
442
00:26:31,910 --> 00:26:37,710
So this young gypsy brought me everything
his family owned.
443
00:26:40,550 --> 00:26:42,350
The girl took it to the border guard.
444
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
Said it would be enough.
445
00:26:45,470 --> 00:26:46,570
Did they make it?
446
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
I don't know.
447
00:26:49,610 --> 00:26:51,750
I left for England before they tried.
448
00:27:00,860 --> 00:27:02,240
I held this back.
449
00:27:02,940 --> 00:27:04,260
It was so unusual.
450
00:27:04,740 --> 00:27:07,040
I'd never seen a cross like this before in
Jade.
451
00:27:09,060 --> 00:27:11,060
Felt guilty about keeping it.
452
00:27:11,260 --> 00:27:13,720
So I took it with me on some of my trips
back.
453
00:27:14,180 --> 00:27:16,720
But I could never find any members of that
family again.
454
00:27:16,980 --> 00:27:18,200
You really did that?
455
00:27:19,600 --> 00:27:23,860
You risk God knows how long in some German
jail just to help some gypsies escape?
456
00:27:23,861 --> 00:27:28,620
The truth is, Ellen, I still help when I
can.
457
00:27:29,460 --> 00:27:30,940
No CIA or anything.
458
00:27:32,000 --> 00:27:33,020
Just on my own.
459
00:27:33,380 --> 00:27:34,700
I hate that damn wall.
460
00:27:36,600 --> 00:27:38,180
I love you.
461
00:27:48,710 --> 00:27:52,210
Julia, you remember the crucifix of Saint
Marie?
462
00:27:52,890 --> 00:27:56,030
The one your mother used to wear with the
cross of Green Jade?
463
00:27:56,950 --> 00:27:57,950
Yes.
464
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Look.
465
00:28:05,516 --> 00:28:06,210
Hi.
466
00:28:06,235 --> 00:28:08,730
Detective Crocker, Manhattan South.
467
00:28:10,010 --> 00:28:12,890
We're looking for this man just about
everywhere in Manhattan.
468
00:28:14,690 --> 00:28:18,010
Maybe somebody works in the building,
gets off around midnight, you know?
469
00:28:18,170 --> 00:28:19,750
Does the picture do anything for you?
470
00:28:19,970 --> 00:28:20,970
Sure.
471
00:28:21,070 --> 00:28:22,290
But he lives here.
472
00:28:22,550 --> 00:28:24,130
Mr. Robertson.
That's him.
473
00:28:24,290 --> 00:28:25,290
14 G.
474
00:28:26,150 --> 00:28:27,150
Please.
475
00:28:38,520 --> 00:28:39,520
What happened?
476
00:28:44,180 --> 00:28:45,920
I think he's being arrested.
477
00:28:51,340 --> 00:28:53,180
Go see what happened.
I'll wait here.
478
00:28:56,140 --> 00:28:58,100
And the last one is our missing hooker.
479
00:28:58,600 --> 00:29:03,140
Attacked at 85th, off 5th, last night
shortly before 1.15 a.m.
480
00:29:04,380 --> 00:29:09,040
His first attack takes place eight weeks
ago at 79th and Park.
481
00:29:10,500 --> 00:29:14,200
Then two weeks later at 63rd and 3rd.
482
00:29:14,201 --> 00:29:18,420
And his third attack is way over here.
483
00:29:19,860 --> 00:29:21,640
He's skipping all over the place.
484
00:29:22,200 --> 00:29:25,640
I thought it was maybe something to do
with the moon or the stars.
485
00:29:26,060 --> 00:29:28,960
But here, he waits two weeks.
486
00:29:29,760 --> 00:29:31,560
Then he attacks two nights in a row.
487
00:29:31,960 --> 00:29:33,060
Doesn't make any sense.
488
00:29:41,205 --> 00:29:42,840
4570.
489
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
Mrs. Lewis, please.
490
00:29:43,961 --> 00:29:45,200
This is Lieutenant Kojak.
491
00:29:46,240 --> 00:29:48,600
Mrs. Lewis, Lieutenant Kojak.
492
00:29:55,180 --> 00:29:57,200
Lieutenant, you must be psychic.
493
00:29:57,440 --> 00:29:59,100
Guess who I was just thinking about.
494
00:29:59,680 --> 00:30:00,740
Tell me when you get here.
495
00:30:01,060 --> 00:30:03,160
We have a suspect and we need you for a
line-up.
496
00:30:03,600 --> 00:30:04,380
I'm on my way.
497
00:30:04,381 --> 00:30:05,960
Just give me time to put on my face.
498
00:30:09,310 --> 00:30:10,753
He's found a suspect.
499
00:30:11,910 --> 00:30:13,990
Nora, you come with me.
500
00:30:14,250 --> 00:30:15,250
You keep the cab.
501
00:30:15,610 --> 00:30:17,590
After the man is released, you follow him.
502
00:30:17,870 --> 00:30:20,030
You find out where he lives and then you
call Angeline.
503
00:30:23,870 --> 00:30:24,870
Hello?
504
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
Sonia, Victor.
505
00:30:26,470 --> 00:30:27,470
Yes, Victor.
506
00:30:28,170 --> 00:30:29,810
We've found the prostitute.
507
00:30:30,710 --> 00:30:34,350
She's staying in room 410, Park House
Hotel.
508
00:30:34,910 --> 00:30:35,930
We'll keep an eye on her.
509
00:30:35,976 --> 00:30:37,085
Good, Victor.
510
00:30:37,110 --> 00:30:38,350
I'll be there as soon as I can.
511
00:30:46,850 --> 00:30:49,630
Stop chewing gum when you're in line-up
here, okay?
512
00:30:54,580 --> 00:30:57,423
Mrs. Lewis, do you
see anybody in there you
513
00:30:57,424 --> 00:31:02,540
recognize as the man
who attacked you last night?
514
00:31:08,280 --> 00:31:09,280
Well...
515
00:31:10,060 --> 00:31:11,460
Take your time.
516
00:31:13,020 --> 00:31:18,700
I'd like to help, you know,
but... No, no, no, I don't see him.
517
00:31:20,380 --> 00:31:26,320
Mrs. Lewis, I suggest that possibly those
glasses...
518
00:31:27,720 --> 00:31:29,920
Dark glasses at midnight.
That's Miami for you.
519
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
No, I never take them off.
520
00:31:32,060 --> 00:31:37,060
Is the man who attacked you in that line
-up, Mrs. Lewis, one more careful look?
521
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
No.
522
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
No, he's not.
523
00:31:46,160 --> 00:31:47,720
Captain McNeil, can I see you a minute?
524
00:31:48,100 --> 00:31:51,040
The resemblance, Mrs. Lewis, is perfect.
525
00:31:51,600 --> 00:31:52,680
It's a coincidence.
526
00:31:52,940 --> 00:31:54,536
I mean, the man who attacked me was tall.
527
00:31:54,560 --> 00:31:55,800
He was much taller.
528
00:31:55,920 --> 00:31:57,820
You told me you had no idea how tall he
was.
529
00:31:57,821 --> 00:32:02,500
I mean, why are we playing these games on
the very busy police department, Mrs. Lewis?
530
00:32:02,720 --> 00:32:06,400
A physical attack on a physical human
being is a shattering experience.
531
00:32:06,980 --> 00:32:08,740
I'm supposed to get a little confused.
532
00:32:08,940 --> 00:32:13,000
No, Mrs. Lewis, you were lonely and you
were bored, so you made up a crime.
533
00:32:13,360 --> 00:32:14,880
And suddenly you were set a stage.
534
00:32:15,300 --> 00:32:17,890
But look, only we waste
time with some poor guy
535
00:32:17,891 --> 00:32:19,920
who just happens to
look like your attacker.
536
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
He pays the price.
537
00:32:22,080 --> 00:32:23,080
Theo,
538
00:32:26,430 --> 00:32:28,830
Mr. Roberts' employer confirmed his story.
539
00:32:28,831 --> 00:32:30,850
He was in Eastern Europe for almost a
month.
540
00:32:31,150 --> 00:32:32,910
The man is a churchgoer, highly respected.
541
00:32:33,590 --> 00:32:34,870
I'm going to have to let him go.
542
00:32:34,930 --> 00:32:37,590
Okay, so now it's back to the patrols and
back to the decoys.
543
00:32:37,910 --> 00:32:39,870
I'll have to go after that hooker and pick
her up.
544
00:32:40,130 --> 00:32:41,890
And you, Mrs. Lewis, would you do me a
favor?
545
00:32:42,490 --> 00:32:45,710
Next time you're bored, would you try the
Roseland and do me another favor?
546
00:32:45,750 --> 00:32:46,870
Would you see your way out?
547
00:32:53,130 --> 00:32:54,230
I called the police.
548
00:32:54,930 --> 00:32:55,930
I say I'm his friend.
549
00:32:56,410 --> 00:32:58,050
They tell me they let him go.
550
00:32:59,430 --> 00:33:00,430
Good.
551
00:33:05,469 --> 00:33:06,469
Crocker.
552
00:33:07,710 --> 00:33:09,070
I know whose number this is.
553
00:33:09,290 --> 00:33:11,950
Where Mrs. Lewis is staying, I want to go
by there on the way home.
554
00:33:11,975 --> 00:33:12,725
What's wrong?
555
00:33:12,750 --> 00:33:15,890
I'm giving her a break, Crocker,
but I'm not giving her a hundred bucks.
556
00:33:24,510 --> 00:33:25,510
What's this?
557
00:33:33,530 --> 00:33:34,530
Hello, Susan.
558
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
Why don't you sit down?
559
00:33:41,770 --> 00:33:42,990
Who the hell are you?
560
00:33:43,410 --> 00:33:45,550
If you touch my money, my old man will
kill you.
561
00:33:45,551 --> 00:33:47,310
We're not after your money, Susan.
562
00:33:48,310 --> 00:33:49,730
All we want are some answers.
563
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
The truth.
564
00:33:51,475 --> 00:33:52,485
The truth?
565
00:33:52,510 --> 00:33:54,723
What are you, a religious frenetic or
something?
566
00:33:54,789 --> 00:33:55,696
Leave me alone.
567
00:33:55,729 --> 00:33:56,890
Look.
568
00:33:58,150 --> 00:33:59,770
You were attacked the other night.
569
00:34:00,950 --> 00:34:02,570
And we're going to talk about it.
570
00:34:03,510 --> 00:34:05,090
I get attacked every night.
571
00:34:05,830 --> 00:34:06,950
We're private investigators.
572
00:34:08,570 --> 00:34:10,450
We're not after you for anything.
573
00:34:11,570 --> 00:34:13,150
We're just working for a husband.
574
00:34:13,810 --> 00:34:15,450
Of one of the women who have been killed.
575
00:34:15,930 --> 00:34:16,725
Sure.
576
00:34:16,750 --> 00:34:17,830
Sure, y'all.
You're cops.
577
00:34:17,850 --> 00:34:18,850
You think I'm stupid?
578
00:34:19,630 --> 00:34:20,770
You want me as a witness.
579
00:34:21,230 --> 00:34:22,070
You'll lock me up.
580
00:34:22,090 --> 00:34:23,090
Material witness.
581
00:34:23,590 --> 00:34:25,070
Look, I know the way you work.
582
00:34:25,250 --> 00:34:27,170
With my record, I don't stand a chance.
583
00:34:27,630 --> 00:34:28,630
You're wrong.
584
00:34:29,810 --> 00:34:33,470
Look, if you cooperate, I'm authorized to
pay you a reward.
585
00:34:34,410 --> 00:34:35,750
Not a word to the police.
586
00:34:36,910 --> 00:34:39,050
If you're no cop, you've got more than
that.
587
00:34:39,230 --> 00:34:40,510
So let's make it good.
588
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
Okay.
589
00:34:49,270 --> 00:34:53,090
Suppose I put five of these in here for
you.
590
00:35:00,540 --> 00:35:01,840
That's as high as I go.
591
00:35:02,340 --> 00:35:04,300
Now, did you see this man's face or not?
592
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
No.
593
00:35:09,020 --> 00:35:10,020
Wait a minute.
594
00:35:10,520 --> 00:35:13,640
I didn't see his face, but I noticed
something else when I grabbed at his hair.
595
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
What was that?
596
00:35:15,840 --> 00:35:16,880
Felt like a wire.
597
00:35:18,260 --> 00:35:19,780
Like a hearing aid?
598
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Yeah.
599
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
Okay.
600
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
What did you do, damn you?
601
00:35:34,340 --> 00:35:35,740
You said $500.
602
00:35:36,080 --> 00:35:37,280
This is five ones.
603
00:35:37,400 --> 00:35:40,056
Look, lady, if you don't
care enough to get a
604
00:35:40,057 --> 00:35:43,760
killer off the streets, you
don't deserve that much.
605
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
Mr. Roberts.
606
00:36:27,440 --> 00:36:29,300
Ah, the T. Lee Pilton.
607
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
What else?
608
00:36:40,430 --> 00:36:42,150
The man lives here.
609
00:36:42,510 --> 00:36:44,170
And Gregory's car is there already.
610
00:36:44,171 --> 00:36:45,171
In front.
611
00:36:45,670 --> 00:36:47,770
Angeline, we have to stop them.
612
00:36:48,270 --> 00:36:50,030
I don't think this man deserves to die.
613
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
Get a taxi.
614
00:36:54,130 --> 00:36:55,450
No, no, we are closed.
615
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
Of course you are.
616
00:36:57,810 --> 00:36:59,590
Well, well, well, well, well, well,
well.
617
00:37:00,810 --> 00:37:02,430
I like your facelift, Mrs. Lewis.
618
00:37:02,510 --> 00:37:03,630
What have we got here?
619
00:37:04,450 --> 00:37:05,930
Goldilocks and the Gypsy Dwarfs.
620
00:37:06,210 --> 00:37:08,130
My name is Sonia, Lieutenant.
621
00:37:08,750 --> 00:37:10,150
Sonia, that's just what I need.
622
00:37:10,230 --> 00:37:11,570
Another queen of the Gypsies.
623
00:37:12,050 --> 00:37:14,610
Now, what have we put on a con job in
these victims' talk?
624
00:37:14,850 --> 00:37:16,030
You've got it all wrong.
625
00:37:17,450 --> 00:37:19,410
We're trying to help you find this killer.
626
00:37:19,490 --> 00:37:20,305
Right.
627
00:37:20,330 --> 00:37:22,010
And then you're gonna run for mayor,
right?
628
00:37:22,210 --> 00:37:24,286
And what have you got against this man you
try to frame?
629
00:37:24,310 --> 00:37:25,930
I'm trying to save his life.
630
00:37:27,210 --> 00:37:31,090
And I'm also trying to stop certain friends
of mine from making a terrible mistake.
631
00:37:31,610 --> 00:37:32,930
Let me explain to you, please.
632
00:37:33,036 --> 00:37:34,090
Sure.
633
00:37:34,091 --> 00:37:35,170
After I book you.
634
00:37:35,350 --> 00:37:36,350
There's no time.
635
00:37:36,810 --> 00:37:37,950
You want to watch me?
636
00:37:38,190 --> 00:37:41,950
The killer you're looking for may wear a
hearing aid.
637
00:37:43,570 --> 00:37:44,626
When did you come up with that?
638
00:37:44,650 --> 00:37:46,590
The hooker who ran away.
639
00:37:48,910 --> 00:37:50,430
I found her.
640
00:37:51,643 --> 00:37:52,230
Huh?
641
00:37:52,330 --> 00:37:53,330
Keep talking.
642
00:37:56,476 --> 00:37:57,705
Kenny!
643
00:37:57,730 --> 00:37:59,110
What are you doing here?
644
00:38:00,210 --> 00:38:02,230
I want to see how my lady friend's doing.
645
00:38:11,300 --> 00:38:13,600
She died an hour ago.
646
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
Damn it!
647
00:38:48,860 --> 00:38:51,316
Cracker, take a couple of men and go over
to Roberts' apartment.
648
00:38:51,340 --> 00:38:52,960
I want you to comb the whole area.
649
00:38:53,620 --> 00:38:56,020
Try and find a couple of gypsies with a
rifle.
650
00:38:56,480 --> 00:38:58,220
And sawdust for brains and Ari.
651
00:38:59,260 --> 00:39:00,900
When you catch them, what will you do?
652
00:39:01,100 --> 00:39:02,820
Throw the book at them right where it
hurts.
653
00:39:03,180 --> 00:39:04,816
Okay, so maybe this killer has a hearing
aid.
654
00:39:04,840 --> 00:39:07,401
What else did you come up with? - I'm just
a gypsy lieutenant, sawdust for brains.
655
00:39:07,460 --> 00:39:08,896
He wouldn't be interested in my theories.
656
00:39:08,920 --> 00:39:10,280
Why don't you stop breaking chops?
657
00:39:10,760 --> 00:39:12,920
Listen, be fair to Julian when you find
him.
658
00:39:12,980 --> 00:39:14,580
Remember, his whole family was murdered.
659
00:39:15,180 --> 00:39:16,180
No deals.
660
00:39:16,620 --> 00:39:18,020
Now, what's this list you got here?
661
00:39:18,120 --> 00:39:20,660
This is a list when each of the killings
took place.
662
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Ten minutes before the hour, ten minutes
after the hour.
663
00:39:23,185 --> 00:39:24,295
Suggest anything?
664
00:39:24,320 --> 00:39:27,240
Yeah, it could be someone who has to clock
in to account for himself.
665
00:39:28,253 --> 00:39:30,720
On the hour, like a watchman?
666
00:39:31,300 --> 00:39:32,640
A watchman with a hearing aid.
667
00:39:32,893 --> 00:39:33,955
Impossible.
668
00:39:33,980 --> 00:39:37,500
If this cockamamie theory is right,
if your hooker wasn't making up a story,
669
00:39:37,600 --> 00:39:41,360
it earned itself a bundle, if you're not
playing with my head as part of some con,
670
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
possible.
671
00:39:43,540 --> 00:39:46,066
Now, suppose this killer plays
it safe, gets as far away from
672
00:39:46,067 --> 00:39:49,060
his work as he can before
he looks for someone to attack.
673
00:39:49,680 --> 00:39:53,640
Then he has to leave enough time to get
back on the hour.
674
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Ten minutes running.
675
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
No.
676
00:39:57,980 --> 00:40:01,040
That would attract attention, he'd walk,
he'd walk a fast walk.
677
00:40:05,720 --> 00:40:07,120
Here, that's about ten bucks.
678
00:40:08,140 --> 00:40:09,140
Here to here.
679
00:40:09,820 --> 00:40:10,820
What are you doing?
680
00:40:11,240 --> 00:40:15,366
Looking for a central point, the same
distance from all of these attacks, like.
681
00:40:21,048 --> 00:40:22,291
the zoo.
682
00:40:29,750 --> 00:40:31,355
All right, Saperstein,
get up to Robert's
683
00:40:31,356 --> 00:40:32,770
apartment, make sure
he's keeping out of sight.
684
00:40:32,790 --> 00:40:33,590
You mean he didn't call him?
685
00:40:33,610 --> 00:40:34,710
His phone's off the hook.
686
00:40:34,930 --> 00:40:37,170
Stavros, start with that building,
I'll take this one.
687
00:40:37,550 --> 00:40:40,146
Check any of the rooftops and windows on
the level of the 14th floor.
688
00:40:40,170 --> 00:40:41,690
He's got a rifle, so don't take any
chances.
689
00:40:41,691 --> 00:40:42,890
Okay, let's go.
690
00:41:09,070 --> 00:41:10,170
What is wrong?
691
00:41:13,290 --> 00:41:14,310
It isn't easy.
692
00:41:14,311 --> 00:41:16,370
Julian, shoot the gun!
693
00:41:18,210 --> 00:41:19,210
Shoot, Julian!
694
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
Julian!
695
00:41:37,060 --> 00:41:39,120
Don't you let a policeman kill you!
696
00:41:39,380 --> 00:41:40,780
Don't you have any pride?
697
00:42:11,760 --> 00:42:13,260
I know you.
698
00:42:14,160 --> 00:42:16,580
You're the young gypsy I tried to help
years ago.
699
00:42:19,870 --> 00:42:21,270
What is this?
700
00:42:22,210 --> 00:42:24,370
You took all we had, and you lied.
701
00:42:25,010 --> 00:42:26,010
No, you're wrong.
702
00:42:26,290 --> 00:42:27,290
Really wrong.
703
00:42:27,610 --> 00:42:29,010
You have my mother's crucifix.
704
00:42:29,850 --> 00:42:31,750
You stole it, and you killed him.
705
00:42:32,530 --> 00:42:33,810
And someday you'll pay.
706
00:42:35,810 --> 00:42:38,430
I've been trying to get this back to you
for years.
707
00:42:41,490 --> 00:42:42,670
You know gypsies in Budapest?
708
00:42:43,430 --> 00:42:45,050
Ask them, they'll tell you that's true.
709
00:42:48,050 --> 00:42:50,350
The guard betrayed you.
710
00:42:51,270 --> 00:42:52,270
Or the girl.
711
00:42:53,230 --> 00:42:55,770
I swear to you, it wasn't me.
712
00:42:58,130 --> 00:43:00,090
On the body of my own dead mother.
713
00:43:23,783 --> 00:43:26,890
We have four attendants working on duty here
at night.
714
00:43:27,396 --> 00:43:28,970
Any of them wear a hearing aid?
715
00:43:30,310 --> 00:43:31,951
Uh... Kin.
716
00:43:32,210 --> 00:43:33,210
Kin Lane.
717
00:43:33,730 --> 00:43:34,730
What's his home address?
718
00:43:36,890 --> 00:43:40,110
Well, he's out there somewhere burying one
of our dead animals.
719
00:43:44,400 --> 00:43:46,240
How many women have been attacked?
720
00:43:47,060 --> 00:43:48,060
Four.
721
00:43:49,560 --> 00:43:50,660
Oh, my God.
722
00:43:53,700 --> 00:43:55,740
One for each pup that died.
723
00:44:02,110 --> 00:44:04,270
Signal 10-85, Central Park Zoo.
724
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
The children's area.
725
00:44:23,190 --> 00:44:24,590
What's so funny?
726
00:44:25,330 --> 00:44:26,330
You.
727
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
Hey.
728
00:44:30,470 --> 00:44:32,290
Hey, don't get bugged.
729
00:44:33,270 --> 00:44:35,070
I think everything's funny.
730
00:44:36,150 --> 00:44:37,150
Hey, wanna hit?
731
00:44:41,680 --> 00:44:43,480
You're just like an animal, you know that?
732
00:44:45,700 --> 00:44:47,720
You can be treated just like an animal.
733
00:44:49,620 --> 00:44:50,620
Bad.
734
00:44:56,930 --> 00:45:00,210
You gotta... prefer
just like an animal.
735
00:45:50,080 --> 00:45:52,740
Give me your coat, please.
736
00:46:19,380 --> 00:46:22,269
Now, look, the next time
you feel like playing detective,
737
00:46:22,270 --> 00:46:24,421
Sonia, do not have
somebody else's turf, won't you?
738
00:46:24,446 --> 00:46:25,415
Not mine.
739
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
I wasn't playing.
740
00:46:26,880 --> 00:46:29,320
I was trying to stop Julian from ending up
like that man.
741
00:46:29,380 --> 00:46:30,380
Worse, dead.
742
00:46:30,860 --> 00:46:32,440
I look after my people, you know.
743
00:46:32,620 --> 00:46:33,980
They're beautiful and wild.
744
00:46:34,360 --> 00:46:35,380
It isn't always easy.
745
00:46:36,340 --> 00:46:37,740
I had to trick you.
746
00:46:38,180 --> 00:46:40,156
You wouldn't have helped me otherwise and
you know it.
747
00:46:40,180 --> 00:46:43,120
You keep trying and I'll do what I can for
you, all right?
748
00:46:44,040 --> 00:46:46,640
Julian and Gregory, what will happen to
them?
749
00:46:46,780 --> 00:46:49,420
We're gonna prepare the best case we can
against them.
750
00:46:49,760 --> 00:46:50,715
For what?
751
00:46:50,740 --> 00:46:51,960
Hunting pigeons on a roof?
752
00:46:52,480 --> 00:46:54,600
Come on, Sonia, carrying a vendetta.
753
00:46:55,040 --> 00:46:56,620
Reasons for murder, we call it.
754
00:46:56,621 --> 00:46:59,280
And who will testify against that?
755
00:46:59,920 --> 00:47:01,140
No gypsy, I know.
756
00:47:01,980 --> 00:47:02,980
We'll see.
757
00:47:06,140 --> 00:47:08,200
We were good together, you know.
758
00:47:08,720 --> 00:47:11,540
I think we should get together in happier
times.
759
00:47:12,100 --> 00:47:13,100
As friends.
760
00:47:13,620 --> 00:47:16,340
In fact, I think I know the perfect
occasion.
761
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Uh -huh.
762
00:47:21,980 --> 00:47:28,700
To Julian, my new son-in-law, a man of
true courage and family devotion.
763
00:47:34,456 --> 00:47:35,850
Trimos, play.
764
00:47:49,130 --> 00:47:50,770
Victor had a change of heart, right?
765
00:47:50,810 --> 00:47:51,830
No more 40 grand.
766
00:47:52,310 --> 00:47:53,310
Victor?
767
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
Never.
768
00:47:57,440 --> 00:47:59,720
I borrowed the money for it.
769
00:48:00,920 --> 00:48:03,440
Julian, Nora and I are going to go into
business together, Theo.
770
00:48:03,653 --> 00:48:04,940
Legitimate.
771
00:48:04,965 --> 00:48:05,833
Mm -hmm.
772
00:48:05,933 --> 00:48:08,240
On your dead mother's body, right?
773
00:48:10,060 --> 00:48:11,400
Come on, let's go.
56305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.