All language subtitles for Kojak S04e25 Another Gypsy Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,957 --> 00:01:27,680 This was in Chicago. 2 00:01:28,080 --> 00:01:33,000 My wife and both babies killed in a fire. 3 00:01:33,680 --> 00:01:38,960 I told your father, got me to come to New York, help him organize some business. 4 00:01:39,380 --> 00:01:40,760 I had no interest in it. 5 00:01:41,240 --> 00:01:47,640 And then I saw this one, 14 years old. 6 00:01:47,753 --> 00:01:52,080 She had made a $3,000 budget all by herself. 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,800 You know what her family wanted for her? 8 00:01:54,801 --> 00:01:56,740 $15,000. 9 00:01:56,960 --> 00:02:00,760 Victor, if we had the money you are asking, we would be glad. 10 00:02:00,780 --> 00:02:07,760 I had no money, but I saw something I had to have. 11 00:02:08,940 --> 00:02:12,800 And I made that bridal price in six weeks. 12 00:02:13,460 --> 00:02:17,480 Victor, we have nothing but respect for you and your family. 13 00:02:17,481 --> 00:02:21,830 Then how can you offer me $12,000 for the most 14 00:02:21,831 --> 00:02:26,640 beautiful, and clever, and obedient daughter in history? 15 00:02:26,980 --> 00:02:29,523 Sir, I am willing to pledge myself to you for 16 00:02:29,524 --> 00:02:31,880 as much as you want, for as long as you want. 17 00:02:32,020 --> 00:02:34,900 The greatest pledge is cash. 18 00:02:35,433 --> 00:02:37,113 $40,000. 19 00:02:37,540 --> 00:02:41,340 In the meantime, others are interested. 20 00:02:41,341 --> 00:02:47,240 Victor, since Julian has no family except his aunt and uncle, there is, you know, 21 00:02:47,540 --> 00:02:48,940 an old Hungarian tradition. 22 00:02:49,180 --> 00:02:51,160 Sonia, you are not old. 23 00:02:51,320 --> 00:02:52,920 You are not Hungarian. 24 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 You are Romanian. 25 00:02:54,640 --> 00:03:00,020 And you make up traditions like a policeman makes up laws to get what you want. 26 00:03:00,140 --> 00:03:05,660 All I want is that there is less fighting among us, that when it comes to staying 27 00:03:05,661 --> 00:03:09,940 out of jail, our people have more brains, and those that deserve it are happy. 28 00:03:09,941 --> 00:03:12,000 $40,000. 29 00:03:13,060 --> 00:03:15,720 Today, with inflation. 30 00:03:16,720 --> 00:03:18,300 Who knows how much next month. 31 00:03:35,110 --> 00:03:36,490 Victor is a hard man. 32 00:03:38,130 --> 00:03:40,110 My father would have put him in his place. 33 00:03:40,970 --> 00:03:42,370 And had the money, too. 34 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 Don't worry, Julian. 35 00:03:53,290 --> 00:03:54,490 Everything will be all right. 36 00:03:56,590 --> 00:03:58,790 Julian, come here. 37 00:04:00,150 --> 00:04:01,150 See you later. 38 00:04:07,420 --> 00:04:09,860 Tell me, Julian, is Nora going to run away with you? 39 00:04:09,980 --> 00:04:11,060 And not respect her father? 40 00:04:11,500 --> 00:04:13,380 What kind of woman would she be if she did that? 41 00:04:13,740 --> 00:04:15,060 What kind of mother would she be? 42 00:04:15,293 --> 00:04:16,475 Good. 43 00:04:16,500 --> 00:04:18,520 I'm only sorry Victor didn't hear you say that. 44 00:04:19,100 --> 00:04:20,126 Listen, 45 00:04:20,333 --> 00:04:25,197 if you're interested, I may have a few business ideas you could help me with. 46 00:04:25,301 --> 00:04:26,301 Hmm? 47 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 You! 48 00:04:36,270 --> 00:04:37,790 You! Get out! 49 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 Get out! 50 00:04:39,136 --> 00:04:39,970 Get out! 51 00:04:39,971 --> 00:04:40,670 This guy's crazy. 52 00:04:40,695 --> 00:04:41,510 Come on, get out of here. 53 00:04:41,530 --> 00:04:41,530 Get out! 54 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 I'll kill you! 55 00:04:42,575 --> 00:04:43,310 Get out! 56 00:04:43,335 --> 00:04:44,083 Stop! 57 00:04:44,470 --> 00:04:45,470 Stop! 58 00:04:52,650 --> 00:04:54,010 I know you're on your break. 59 00:04:54,070 --> 00:04:56,070 I'll give you $10 extra to keep that cab inside. 60 00:05:32,970 --> 00:05:35,097 Police reported no new leads today in their 61 00:05:35,098 --> 00:05:38,390 two-month-long search for the so -called fur coat killer. 62 00:05:38,950 --> 00:05:42,230 The mysterious attacker has struck at three women on the Upper East Side, 63 00:05:42,650 --> 00:05:44,470 strangling all of his victims fatally. 64 00:05:44,495 --> 00:05:45,436 Hi, Mr. Roberts. 65 00:05:45,490 --> 00:05:46,970 Back with us for a while, I see. 66 00:05:47,063 --> 00:05:48,910 I'll get the porter for the bags. 67 00:06:08,800 --> 00:06:09,820 Can I help you? 68 00:06:11,340 --> 00:06:12,960 No. Thank you. 69 00:06:20,630 --> 00:06:22,590 Well, we thought we'd cruise around the East Side. 70 00:06:22,610 --> 00:06:23,650 How about the other units? 71 00:06:24,470 --> 00:06:26,650 Yeah, this creep hasn't hit in a week now. 72 00:06:26,770 --> 00:06:28,050 We figure he's due on the night. 73 00:06:28,230 --> 00:06:31,030 Yeah, well, why don't you run my date down to Central Park South, okay? 74 00:06:31,250 --> 00:06:32,810 Eileen, just treat them like animals. 75 00:06:32,850 --> 00:06:33,645 They won't bother you. 76 00:06:33,670 --> 00:06:34,746 You're looking good, Santini. 77 00:06:34,770 --> 00:06:35,850 You still wearing a girdle? 78 00:06:37,050 --> 00:06:41,555 Hey, Santini, will you guys in the decoy squad get a real special 79 00:06:41,556 --> 00:06:44,370 discount on used pantyhose from Joe Namers, is that right? 80 00:06:44,470 --> 00:06:46,070 This isn't my date, Wisenheimer. 81 00:06:46,250 --> 00:06:47,470 Santini is out sick. 82 00:06:47,770 --> 00:06:49,710 So do yourself a favor and apologize. 83 00:06:52,890 --> 00:06:53,950 Oh, gee, I'm sorry. 84 00:06:53,951 --> 00:06:57,030 Hey, you know, we've been working with different decoys for two months now. 85 00:06:57,150 --> 00:07:00,410 If Raquel Wilts walked in here in a fur coat, I'd think she was a cop in drag. 86 00:07:00,490 --> 00:07:01,490 That's better. 87 00:07:01,990 --> 00:07:03,570 I'm sorry, I didn't get your name, man. 88 00:07:04,350 --> 00:07:05,350 Lewis Ginzberg. 89 00:07:06,290 --> 00:07:07,450 And don't get fresh. 90 00:07:07,950 --> 00:07:12,370 I got seven pounds of lead in this handbag and the lipstick shoots tear gas. 91 00:07:12,610 --> 00:07:14,530 So no messing around in the squad car. 92 00:07:14,850 --> 00:07:15,850 Got it? 93 00:07:19,590 --> 00:07:20,850 Get out of here. 94 00:08:01,970 --> 00:08:03,750 Portable to post central K. 95 00:08:04,410 --> 00:08:05,830 215, portable, proceed. 96 00:08:06,390 --> 00:08:09,310 Signal 10-5-4, 5th and 85th street. 97 00:08:09,630 --> 00:08:10,710 That's an assault, central. 98 00:08:11,070 --> 00:08:12,190 Put a rush on the ambulance. 99 00:08:12,850 --> 00:08:15,090 Suspect seen entering park, 85th street. 100 00:08:15,530 --> 00:08:16,990 10-4, 215, portable. 101 00:08:20,070 --> 00:08:21,210 2-1 to portable, K. 102 00:08:21,211 --> 00:08:23,950 2-1-5, portable, K. 103 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Victim left the scene. 104 00:08:26,090 --> 00:08:28,510 Can't see the ambulance. 85th and 5th, K. 105 00:08:28,630 --> 00:08:29,630 10-4, K. 106 00:08:33,870 --> 00:08:38,050 So Julian and his family went to East Germany. 107 00:08:40,250 --> 00:08:41,730 There they made a friend. 108 00:08:42,890 --> 00:08:45,570 A young man, American, a businessman. 109 00:08:47,210 --> 00:08:52,310 And he said that he could help them to escape across the wall. 110 00:08:53,030 --> 00:08:57,210 He said he knew a woman who slept with a border guard... 111 00:08:57,211 --> 00:08:58,790 and this soldier could be bribed. 112 00:08:59,870 --> 00:09:03,070 So Julian took every piece of jewelry, every piece of gold... 113 00:09:03,071 --> 00:09:06,010 from my brother's house, brought it to this man. 114 00:09:07,510 --> 00:09:14,690 And then, when they tried to cross... where they were told to, there were dogs. 115 00:09:16,230 --> 00:09:17,430 Machine guns. 116 00:09:19,270 --> 00:09:20,270 Soldiers. 117 00:09:29,070 --> 00:09:30,270 Julian escaped. 118 00:09:31,010 --> 00:09:33,170 He was in front, looking for the way. 119 00:09:33,690 --> 00:09:35,490 But his mother and father were killed. 120 00:09:36,490 --> 00:09:37,490 Gregory's mother. 121 00:09:38,550 --> 00:09:41,490 The two sisters, they were all killed. 122 00:09:43,530 --> 00:09:44,530 Murderers. 123 00:09:44,690 --> 00:09:45,970 And this man in the cab? 124 00:09:48,470 --> 00:09:50,570 He must be the businessman who betrayed them. 125 00:09:50,716 --> 00:09:51,696 Yes. 126 00:09:52,050 --> 00:09:53,830 I tell you, Julian is smart. 127 00:09:54,350 --> 00:09:57,010 If he saw the license on this cab... 128 00:09:57,011 --> 00:09:59,150 even if he could not follow him, he will find him. 129 00:10:00,310 --> 00:10:03,790 And if he finds him, he will kill him, and that will be right. 130 00:10:06,450 --> 00:10:10,550 Listen, Gregory... if justice is to be brought against this man... 131 00:10:10,551 --> 00:10:12,490 we must think it out carefully. 132 00:10:13,010 --> 00:10:15,070 We must find this man before Julian does. 133 00:10:15,530 --> 00:10:17,090 Make sure he's the right man. 134 00:10:17,091 --> 00:10:19,010 That he's really guilty. 135 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 Julian is desperate. 136 00:10:21,430 --> 00:10:22,490 He could be wrong. 137 00:10:23,210 --> 00:10:25,150 Or kill this man stupidly. 138 00:10:25,810 --> 00:10:27,550 Spend a lifetime in jail. 139 00:10:29,710 --> 00:10:34,190 Sonia... I would kill him even if it meant my life. 140 00:10:36,150 --> 00:10:37,830 You saw this man, Sonia. 141 00:10:38,810 --> 00:10:41,150 You could tell us what he looks like... 142 00:10:41,151 --> 00:10:43,650 and we could have hundreds of gypsies looking for him. 143 00:10:44,570 --> 00:10:50,230 Find one face out of 15 million people... with nothing else to go on. 144 00:10:50,890 --> 00:10:52,530 The police do it all the time. 145 00:10:52,670 --> 00:10:53,670 The police? 146 00:10:54,390 --> 00:10:55,710 Sonia, the police? 147 00:10:56,610 --> 00:10:59,810 They love to help the gypsy, always, huh? 148 00:11:01,570 --> 00:11:04,790 Anyway, they cannot even find this killer... 149 00:11:04,791 --> 00:11:07,470 who's laughing at them about this fork-out business. 150 00:11:07,810 --> 00:11:10,330 I thought they had him trapped in Central Park. 151 00:11:10,331 --> 00:11:11,990 That's what the cab driver told me. 152 00:11:11,991 --> 00:11:14,270 Central Park at night? 153 00:11:15,616 --> 00:11:17,070 Gregory, you have a radio? 154 00:11:17,363 --> 00:11:18,323 Yes. 155 00:11:18,350 --> 00:11:19,470 I want to listen to it. 156 00:11:19,590 --> 00:11:21,190 I want to find out if this man got away. 157 00:11:21,343 --> 00:11:22,750 Why? 158 00:11:22,850 --> 00:11:25,850 Because if they have a thousand men looking for this man today... 159 00:11:25,851 --> 00:11:27,390 they'll have 2,000 tomorrow. 160 00:11:27,870 --> 00:11:30,630 And that could be just perfect for us. 161 00:12:05,600 --> 00:12:06,940 I had to call the chief. 162 00:12:07,280 --> 00:12:09,120 Tell him it looks like we lost them. 163 00:12:09,180 --> 00:12:11,296 We got in a tent to open up a couple of the animal houses. 164 00:12:11,320 --> 00:12:12,840 Nobody in them. - What are you looking for? 165 00:12:12,880 --> 00:12:15,760 Some skinny guy who slips through bars and torches the tigers? 166 00:12:15,960 --> 00:12:17,836 You know, there's no bars in front of the zebras. 167 00:12:17,860 --> 00:12:20,680 All you got to do is jump over the moat, slip inside, and you hide. 168 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Any figures? 169 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 Yes, 170 00:12:48,810 --> 00:12:50,730 sir, he got away from the patrolman. 171 00:12:51,390 --> 00:12:53,310 The victim was apparently a hooker. 172 00:12:54,043 --> 00:12:55,205 Took off. 173 00:12:55,230 --> 00:12:56,423 Afraid of getting busted. 174 00:12:57,810 --> 00:13:00,250 We have no idea if she got a look at the assailant or not. 175 00:13:00,910 --> 00:13:02,150 Nobody saw his face, sir. 176 00:13:02,190 --> 00:13:03,750 He seemed an average bill. 177 00:13:06,910 --> 00:13:07,650 Yes, sir. 178 00:13:07,651 --> 00:13:09,730 Quite a bit faster than officer Dickson. 179 00:13:10,490 --> 00:13:12,651 Who's the cop? He's a couple of years older than either of us. 180 00:13:13,630 --> 00:13:18,010 The officer did say that he noticed a fur coat on the victim, so it's probable... 181 00:13:18,610 --> 00:13:21,410 Excuse me, could I talk to you for a minute, please? 182 00:13:21,930 --> 00:13:23,150 Sure, sit down. 183 00:13:23,970 --> 00:13:26,150 Me and the chief of detectives at a foot race. 184 00:13:26,410 --> 00:13:28,246 Who do you think is going to win that one, Frank? 185 00:13:28,270 --> 00:13:29,270 The commissioner. 186 00:13:29,370 --> 00:13:30,670 He's gaining on all of us. 187 00:13:31,790 --> 00:13:34,650 There are four attendants on duty at the zoo all night long. 188 00:13:34,810 --> 00:13:37,630 I sent a list of names up to the records, and they all came up clean. 189 00:13:37,690 --> 00:13:39,750 All right, get their personnel files to me anyhow. 190 00:13:39,751 --> 00:13:42,390 The department of parks will send it down in the morning, sir. 191 00:13:43,050 --> 00:13:48,750 Cab drivers, zoo attendants, doorman, janitors, elevator operators, watchmen. 192 00:13:50,130 --> 00:13:53,870 Anybody there with a logical grudge against women in fur coats? 193 00:13:54,070 --> 00:13:55,070 Not in my book. 194 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 Excuse me, sir. 195 00:13:56,290 --> 00:13:57,850 This woman would like to talk with you. 196 00:13:57,930 --> 00:13:59,530 She says it's personal and important. 197 00:13:59,810 --> 00:14:02,350 Oh, well, excuse me just a moment, please. 198 00:14:02,410 --> 00:14:04,687 Crocker, see who we've got on the streets who might 199 00:14:04,688 --> 00:14:06,990 be able to track down this hook who ran off on us? 200 00:14:06,991 --> 00:14:09,690 For all we know, she got a good look at our fur coat freak. 201 00:14:10,130 --> 00:14:11,930 Oh, I got a great look at one. 202 00:14:18,580 --> 00:14:19,700 I'm from Miami. 203 00:14:20,820 --> 00:14:22,700 My late husband was retired there. 204 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 It was no domain. 205 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 Mrs. Lewis, uh... 206 00:14:27,141 --> 00:14:30,214 When he was dying, he said to me, Kay, you 207 00:14:30,215 --> 00:14:34,280 are still in the fruits of your life, in joy. 208 00:14:35,880 --> 00:14:39,840 So I took karate and I came to New York. 209 00:14:40,920 --> 00:14:42,980 My first day here, I get attacked by a fiend. 210 00:14:46,300 --> 00:14:49,160 Crocker, the 52 files, okay? 211 00:14:50,320 --> 00:14:54,660 Mrs. Lewis, could you describe the events leading to this incident? 212 00:14:55,500 --> 00:14:57,560 Well, I was in my hotel room, you know. 213 00:14:57,561 --> 00:15:00,800 I was lonely and bored, and I decided to go for a walk. 214 00:15:01,480 --> 00:15:04,220 I went around the corner and bingo. 215 00:15:04,713 --> 00:15:08,106 All at once, I'm fighting for my life over this ratty mink. 216 00:15:08,240 --> 00:15:09,095 When? 217 00:15:09,120 --> 00:15:10,340 It was about an hour ago. 218 00:15:11,380 --> 00:15:13,260 Well, we were still looking for him in the park. 219 00:15:13,500 --> 00:15:15,780 And you got a good look at this man, Mrs. Lewis. 220 00:15:15,980 --> 00:15:18,060 We had our hands at each other's throats, struggling. 221 00:15:18,460 --> 00:15:21,060 How could I not see he was a crazy man trying to kill me? 222 00:15:22,280 --> 00:15:24,820 Good thing I know what to do with this knee. 223 00:15:25,300 --> 00:15:27,720 I just went wham, wham, just like that. 224 00:15:29,320 --> 00:15:34,220 Mrs. Lewis, this man, was he tall, short, black, white? 225 00:15:34,680 --> 00:15:36,300 Tall? I don't know. 226 00:15:38,060 --> 00:15:40,540 But this, this was a white man. 227 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 He had gray eyes. 228 00:15:42,580 --> 00:15:44,000 He's about 35 years old. 229 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Yes. 230 00:15:47,660 --> 00:15:51,800 These files, they contain photographs of known offenders. 231 00:15:52,240 --> 00:15:54,127 Now I'm going to ask you to go through them 232 00:15:54,128 --> 00:15:56,901 carefully and look for the man you saw tonight. 233 00:15:57,720 --> 00:16:00,580 Locked in a room with all these pictures, I could die of boredom. 234 00:16:00,820 --> 00:16:03,760 Mrs. Lewis, this man has killed three women. 235 00:16:04,380 --> 00:16:05,880 Oh, I don't know. 236 00:16:06,480 --> 00:16:08,000 I'm not so good with pictures. 237 00:16:08,860 --> 00:16:12,080 Maybe Mrs. Lewis would prefer to work with one of our artists. 238 00:16:12,580 --> 00:16:14,460 Yes, I think that would be a better idea. 239 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 Cracker. 240 00:16:20,160 --> 00:16:21,980 Here, see if Officer Crosby's home. 241 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 Try and get him up here. 242 00:16:24,380 --> 00:16:25,940 Now, and alert the squad. 243 00:16:26,060 --> 00:16:27,276 We're going to do a door-to-door tomorrow. 244 00:16:27,300 --> 00:16:28,560 Mrs. Lewis's description. 245 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Right. 246 00:16:31,500 --> 00:16:33,100 I'm going to be talking to the press. 247 00:16:33,660 --> 00:16:36,580 See if you can keep the lid on this until we come up with something solid. 248 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 All right, Captain. 249 00:16:44,730 --> 00:16:46,130 Well, all alone. 250 00:16:49,890 --> 00:16:50,890 Uncle Gregory? 251 00:16:51,016 --> 00:16:51,845 Julian. 252 00:16:51,870 --> 00:16:53,830 Julian, where are you? 253 00:16:55,290 --> 00:16:57,970 I think I found the man who betrayed my family. 254 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 Your family? 255 00:17:02,650 --> 00:17:03,650 Well, sure. 256 00:17:05,230 --> 00:17:06,230 Please. 257 00:17:07,090 --> 00:17:08,090 I beg you. 258 00:17:09,250 --> 00:17:11,890 Let me share this vengeance with you. 259 00:17:12,290 --> 00:17:13,350 You won't try and stop me? 260 00:17:13,890 --> 00:17:15,090 No, no, no, no. 261 00:17:15,150 --> 00:17:16,110 This is Sonia's idea. 262 00:17:16,111 --> 00:17:17,111 It's not mine. 263 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Now, where is this man? 264 00:17:20,210 --> 00:17:21,550 He's on the 14th floor. 265 00:17:21,890 --> 00:17:22,890 An apartment building. 266 00:17:23,230 --> 00:17:26,690 I found a way to see inside his apartment, but I need a telescope or binoculars. 267 00:17:26,715 --> 00:17:27,450 Yes, what else? 268 00:17:27,451 --> 00:17:30,690 I would like a machine gun like they used on my family. 269 00:17:31,170 --> 00:17:32,890 But I'll settle for the deer rifle of yours. 270 00:17:33,030 --> 00:17:34,030 All right. 271 00:17:34,290 --> 00:17:36,190 Now, tell me, where is this man? 272 00:17:37,150 --> 00:17:38,290 What is the address? 273 00:17:38,710 --> 00:17:40,190 You swear you'll tell no one else? 274 00:17:40,590 --> 00:17:41,690 I swear it, Julian. 275 00:17:43,350 --> 00:17:45,250 I'm the blood of my dead mother. 276 00:17:47,310 --> 00:17:48,990 Lieutenant, it's finished. 277 00:17:52,850 --> 00:17:53,850 Oh. 278 00:17:54,110 --> 00:17:55,710 Now, you take a good look and make sure. 279 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 It's him. 280 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 Oh. 281 00:18:02,760 --> 00:18:04,980 I bet you never thought I'd lose my sense of humor. 282 00:18:05,100 --> 00:18:06,200 Oh, you got every right. 283 00:18:06,620 --> 00:18:09,420 Now, can we get in touch here through the snow for the next week or so? 284 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 A week? 285 00:18:11,360 --> 00:18:12,275 What for? 286 00:18:12,300 --> 00:18:15,620 Well, I'm going to put every available man out on a job looking for this individual. 287 00:18:15,860 --> 00:18:18,860 And when we find him, we'll need you to figure him out of a line-up. 288 00:18:19,100 --> 00:18:24,160 Oh, Lieutenant, I love New York, but I can't stay here forever. 289 00:18:24,640 --> 00:18:25,740 I'm almost broke now. 290 00:18:25,741 --> 00:18:26,920 Okay, then. 291 00:18:27,260 --> 00:18:28,460 Let's play this day by day. 292 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Hope we get lucky. 293 00:18:31,480 --> 00:18:33,220 Don't go anyplace without telling me. 294 00:18:33,520 --> 00:18:34,660 A hundred dollars? 295 00:18:37,640 --> 00:18:39,760 You get reimbursed, correct? 296 00:18:40,440 --> 00:18:41,560 Like clockwork. 297 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 Yeah, thanks. 298 00:18:43,600 --> 00:18:45,740 Crocker, would you get Mrs. Lewis a cab? 299 00:18:46,420 --> 00:18:48,060 Sure, right this way. 300 00:18:48,061 --> 00:18:49,260 Thank you. 301 00:18:52,280 --> 00:18:54,024 When you find this man, Lieutenant, you're 302 00:18:54,064 --> 00:18:55,880 not going to shoot him or anything, are you? 303 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 It depends on him. 304 00:18:57,460 --> 00:18:58,660 Not if he comes in peacefully. 305 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Good. 306 00:19:01,460 --> 00:19:02,460 Thanks. 307 00:19:09,640 --> 00:19:11,860 I'll get some copies made right away, Lieutenant. 308 00:19:11,920 --> 00:19:12,495 Do there. 309 00:19:12,520 --> 00:19:13,560 Boy, did you see this? 310 00:19:14,860 --> 00:19:17,760 The captain sure didn't squash those reporters, did he? 311 00:19:24,890 --> 00:19:29,530 You mean all the police was over here, and there he was on the other side of town? 312 00:19:29,531 --> 00:19:30,790 Beating up somebody? 313 00:19:31,270 --> 00:19:33,358 The man, reportedly in his late thirties, 314 00:19:33,359 --> 00:19:36,891 struck again two hours later at 78th and matted. 315 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Sure. 316 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 The police. 317 00:19:45,300 --> 00:19:47,380 They make up these things to trick people. 318 00:19:48,740 --> 00:19:49,980 What makes you say that, Kenny? 319 00:19:51,200 --> 00:19:54,800 Dr. Logan, it says here that she was wearing a mink. 320 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 They don't shoot them wild. 321 00:19:57,720 --> 00:19:59,060 They raise them like chickens. 322 00:19:59,360 --> 00:20:00,560 Raise what like chickens? 323 00:20:00,561 --> 00:20:01,795 Mink. 324 00:20:01,820 --> 00:20:09,380 They're not the same as red fox, silver fox, raccoon, ocelot. 325 00:20:10,480 --> 00:20:12,520 No, two red foxes. 326 00:20:14,660 --> 00:20:17,320 You got even for two red foxes already. 327 00:20:18,920 --> 00:20:20,780 You've been working on a theory on this? 328 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 Sort of, yeah. 329 00:20:26,360 --> 00:20:27,940 Kenny, where is the fourth pup? 330 00:20:29,680 --> 00:20:31,220 Died this morning. 331 00:20:33,860 --> 00:20:35,900 Well, that's the last of them. 332 00:20:36,420 --> 00:20:39,720 Yeah, and their mother knows that too. 333 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 Where's the body? 334 00:20:42,300 --> 00:20:43,520 I buried it already. 335 00:20:44,300 --> 00:20:49,160 Kenny, all bodies are supposed to go to sanitation. 336 00:20:49,640 --> 00:20:51,320 You think they're just garbage, don't you? 337 00:20:51,540 --> 00:20:53,600 Now, you know I don't. 338 00:20:54,660 --> 00:20:57,020 Kenny, you're a watchman. 339 00:20:58,080 --> 00:21:00,880 You're not even supposed to be working with the animals. 340 00:21:01,840 --> 00:21:06,000 But I let you because you love them and they need that. 341 00:21:06,440 --> 00:21:09,020 But there are those agencies and regulations. 342 00:21:09,220 --> 00:21:12,920 I'm sorry, Doc, fed up with agencies and regulations. 343 00:21:16,230 --> 00:21:17,830 Don't forget to lock up. 344 00:21:18,090 --> 00:21:19,230 Don't go near the cages. 345 00:21:20,010 --> 00:21:21,350 Check in, check out. 346 00:21:23,030 --> 00:21:24,030 And don't trust me. 347 00:21:25,330 --> 00:21:31,170 Well, I'm afraid the mother won't last any more than her litter. 348 00:21:33,510 --> 00:21:36,490 Well, look at her fur, the nails. 349 00:21:38,050 --> 00:21:39,970 With arsenic, there's nothing we can do. 350 00:21:40,030 --> 00:21:41,030 You know that. 351 00:21:41,570 --> 00:21:42,850 You want to kill her, don't you? 352 00:21:42,970 --> 00:21:46,773 Oh, Ken, the zoo would never have accepted them if we 353 00:21:46,774 --> 00:21:50,810 had known how they were taken in a crop-dusting area. 354 00:21:52,550 --> 00:21:54,810 People poison you... 355 00:21:55,750 --> 00:21:57,810 and skin you... 356 00:22:00,470 --> 00:22:02,150 and break your legs in traps. 357 00:22:02,390 --> 00:22:05,370 And they put you on their back just to show off how cool they are. 358 00:22:13,460 --> 00:22:14,640 I can't find Gregory. 359 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 He left. 360 00:22:16,060 --> 00:22:17,060 Gregory left? 361 00:22:17,085 --> 00:22:17,795 When? 362 00:22:17,820 --> 00:22:18,880 After Julian called. 363 00:22:19,280 --> 00:22:22,600 He took his hunting rifle and he would not tell me a thing. 364 00:22:23,480 --> 00:22:25,446 Then Julian must have found the man. 365 00:22:26,320 --> 00:22:27,960 Let them kill him. 366 00:22:28,360 --> 00:22:31,020 Suppose this man did exactly as Julian's father wanted him to. 367 00:22:31,420 --> 00:22:34,560 Suppose Julian's family was betrayed by a guard or someone else. 368 00:22:35,060 --> 00:22:38,240 Maybe this man should be thanked, not murdered. 369 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 Sonia's right. 370 00:22:39,560 --> 00:22:42,080 We should be certain of these things. 371 00:22:42,740 --> 00:22:47,420 I have given this lieutenant a very good description of this man. 372 00:22:47,540 --> 00:22:51,320 It's possible that he may find him before Julian has a chance to do anything. 373 00:22:52,640 --> 00:22:54,880 There's only one problem. 374 00:22:55,580 --> 00:22:56,580 What's that? 375 00:22:57,960 --> 00:23:02,240 This lieutenant Kojak is very good for a Kajo. 376 00:23:03,100 --> 00:23:06,580 And he'll have every right to hate me if another woman is killed... 377 00:23:06,581 --> 00:23:09,220 because of this trick I pulled on him. 378 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 What do you mean? 379 00:23:10,460 --> 00:23:13,000 Well, he's not looking for the killer anymore because of me. 380 00:23:13,540 --> 00:23:17,580 Which means we shall have to do his job for him. 381 00:23:19,320 --> 00:23:21,300 We must find this killer. 382 00:23:22,220 --> 00:23:23,760 Nora, you get a map. 383 00:23:25,620 --> 00:23:27,000 Uptown, east side. 384 00:23:27,500 --> 00:23:29,460 And get me all the papers for the last two months. 385 00:23:30,060 --> 00:23:32,020 I want to read everything I can about this killer. 386 00:23:32,060 --> 00:23:33,360 Go, quickly, get to Kojak. 387 00:23:43,070 --> 00:23:45,410 I told you never to see him. 388 00:23:45,730 --> 00:23:48,710 How can I see him, Father, if nobody can find him? 389 00:23:49,250 --> 00:23:50,530 Victor, please. 390 00:23:51,190 --> 00:23:53,850 You have a hundred men in your tribe who can help us. 391 00:23:53,851 --> 00:23:54,910 What do you want? 392 00:23:55,730 --> 00:24:00,070 I have tricked the police into helping us find a man that Julian is after. 393 00:24:00,410 --> 00:24:04,110 Now, I must find a man, a killer, that the police is trying to catch. 394 00:24:04,470 --> 00:24:06,830 The crazy one with the fur coats, that one. 395 00:24:07,430 --> 00:24:08,430 Find him? 396 00:24:08,830 --> 00:24:09,830 For the police? 397 00:24:10,310 --> 00:24:11,310 Why? 398 00:24:11,770 --> 00:24:15,110 They give us something, we give them something. 399 00:24:16,130 --> 00:24:17,130 It's very important. 400 00:24:17,290 --> 00:24:20,210 There's a prostitute that was attacked by this killer last night. 401 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 We escaped. 402 00:24:21,850 --> 00:24:23,050 We must find her. 403 00:24:23,051 --> 00:24:24,630 She works uptown, Manhattan. 404 00:24:24,770 --> 00:24:26,990 She wears fur, silver fox. 405 00:24:28,970 --> 00:24:32,030 If she was attacked, she's probably talked to her friends. 406 00:24:32,390 --> 00:24:33,550 Speak to some of our people up there. 407 00:24:33,570 --> 00:24:35,050 See what you can find out. Where she lives. 408 00:24:35,330 --> 00:24:37,570 She probably has a very good description of this killer. 409 00:24:38,610 --> 00:24:40,990 If she runs away, she's afraid of the police. 410 00:24:43,230 --> 00:24:44,230 You head. 411 00:24:44,750 --> 00:24:48,130 Get as many of our people on the street as fast as you can. 412 00:24:48,131 --> 00:24:52,930 Look for a prostitute of that description, who has been arrested many times. 413 00:24:56,450 --> 00:24:58,050 They will find this one. 414 00:24:58,650 --> 00:25:00,190 Faster than the police. 415 00:25:07,510 --> 00:25:08,950 All right, where do we start? 416 00:25:09,770 --> 00:25:11,710 You take this and I'll go to the corner. 417 00:25:11,970 --> 00:25:12,970 Okay, let's go. 418 00:25:19,640 --> 00:25:20,900 Okay, I've got the apartment. 419 00:25:20,901 --> 00:25:22,980 Are you sure it's the right one? 420 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 That's him. 421 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 Are you sure? 422 00:25:30,020 --> 00:25:31,360 It would be good to be positive. 423 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 It's got to be. 424 00:25:36,850 --> 00:25:38,490 Maybe you think it sounds crazy. 425 00:25:38,790 --> 00:25:39,790 I'm not sure. 426 00:25:40,190 --> 00:25:42,890 I mean, your plane is mysteriously delayed in Vienna. 427 00:25:43,370 --> 00:25:46,190 Then the minute you get back, somebody tries to break into your cab. 428 00:25:46,530 --> 00:25:48,610 Then a call and a hang up in the middle of the night. 429 00:25:48,930 --> 00:25:50,890 You're sure nobody wants to hurt you? 430 00:25:53,950 --> 00:25:55,310 What is it? 431 00:25:56,230 --> 00:25:57,830 You know, you... 432 00:25:59,950 --> 00:26:02,370 ask someone who's after them. 433 00:26:03,210 --> 00:26:04,690 Brings out all their hidden guilts. 434 00:26:04,970 --> 00:26:06,411 Guilts? About what? 435 00:26:06,890 --> 00:26:10,810 Before I met you, I was traveling. 436 00:26:12,210 --> 00:26:14,170 Working on my thesis in East Germany. 437 00:26:14,690 --> 00:26:18,350 Some gypsies tried to buy my passport from me. 438 00:26:18,410 --> 00:26:20,090 Wanted to escape across the wall. 439 00:26:20,091 --> 00:26:22,810 Couldn't sell it to them, but I did help. 440 00:26:23,150 --> 00:26:26,730 A secretary I had met was sleeping with a border guard. 441 00:26:27,170 --> 00:26:30,910 She said that he could arrange their escape for a price. 442 00:26:31,910 --> 00:26:37,710 So this young gypsy brought me everything his family owned. 443 00:26:40,550 --> 00:26:42,350 The girl took it to the border guard. 444 00:26:43,630 --> 00:26:44,630 Said it would be enough. 445 00:26:45,470 --> 00:26:46,570 Did they make it? 446 00:26:47,810 --> 00:26:48,810 I don't know. 447 00:26:49,610 --> 00:26:51,750 I left for England before they tried. 448 00:27:00,860 --> 00:27:02,240 I held this back. 449 00:27:02,940 --> 00:27:04,260 It was so unusual. 450 00:27:04,740 --> 00:27:07,040 I'd never seen a cross like this before in Jade. 451 00:27:09,060 --> 00:27:11,060 Felt guilty about keeping it. 452 00:27:11,260 --> 00:27:13,720 So I took it with me on some of my trips back. 453 00:27:14,180 --> 00:27:16,720 But I could never find any members of that family again. 454 00:27:16,980 --> 00:27:18,200 You really did that? 455 00:27:19,600 --> 00:27:23,860 You risk God knows how long in some German jail just to help some gypsies escape? 456 00:27:23,861 --> 00:27:28,620 The truth is, Ellen, I still help when I can. 457 00:27:29,460 --> 00:27:30,940 No CIA or anything. 458 00:27:32,000 --> 00:27:33,020 Just on my own. 459 00:27:33,380 --> 00:27:34,700 I hate that damn wall. 460 00:27:36,600 --> 00:27:38,180 I love you. 461 00:27:48,710 --> 00:27:52,210 Julia, you remember the crucifix of Saint Marie? 462 00:27:52,890 --> 00:27:56,030 The one your mother used to wear with the cross of Green Jade? 463 00:27:56,950 --> 00:27:57,950 Yes. 464 00:27:58,150 --> 00:27:59,150 Look. 465 00:28:05,516 --> 00:28:06,210 Hi. 466 00:28:06,235 --> 00:28:08,730 Detective Crocker, Manhattan South. 467 00:28:10,010 --> 00:28:12,890 We're looking for this man just about everywhere in Manhattan. 468 00:28:14,690 --> 00:28:18,010 Maybe somebody works in the building, gets off around midnight, you know? 469 00:28:18,170 --> 00:28:19,750 Does the picture do anything for you? 470 00:28:19,970 --> 00:28:20,970 Sure. 471 00:28:21,070 --> 00:28:22,290 But he lives here. 472 00:28:22,550 --> 00:28:24,130 Mr. Robertson. That's him. 473 00:28:24,290 --> 00:28:25,290 14 G. 474 00:28:26,150 --> 00:28:27,150 Please. 475 00:28:38,520 --> 00:28:39,520 What happened? 476 00:28:44,180 --> 00:28:45,920 I think he's being arrested. 477 00:28:51,340 --> 00:28:53,180 Go see what happened. I'll wait here. 478 00:28:56,140 --> 00:28:58,100 And the last one is our missing hooker. 479 00:28:58,600 --> 00:29:03,140 Attacked at 85th, off 5th, last night shortly before 1.15 a.m. 480 00:29:04,380 --> 00:29:09,040 His first attack takes place eight weeks ago at 79th and Park. 481 00:29:10,500 --> 00:29:14,200 Then two weeks later at 63rd and 3rd. 482 00:29:14,201 --> 00:29:18,420 And his third attack is way over here. 483 00:29:19,860 --> 00:29:21,640 He's skipping all over the place. 484 00:29:22,200 --> 00:29:25,640 I thought it was maybe something to do with the moon or the stars. 485 00:29:26,060 --> 00:29:28,960 But here, he waits two weeks. 486 00:29:29,760 --> 00:29:31,560 Then he attacks two nights in a row. 487 00:29:31,960 --> 00:29:33,060 Doesn't make any sense. 488 00:29:41,205 --> 00:29:42,840 4570. 489 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 Mrs. Lewis, please. 490 00:29:43,961 --> 00:29:45,200 This is Lieutenant Kojak. 491 00:29:46,240 --> 00:29:48,600 Mrs. Lewis, Lieutenant Kojak. 492 00:29:55,180 --> 00:29:57,200 Lieutenant, you must be psychic. 493 00:29:57,440 --> 00:29:59,100 Guess who I was just thinking about. 494 00:29:59,680 --> 00:30:00,740 Tell me when you get here. 495 00:30:01,060 --> 00:30:03,160 We have a suspect and we need you for a line-up. 496 00:30:03,600 --> 00:30:04,380 I'm on my way. 497 00:30:04,381 --> 00:30:05,960 Just give me time to put on my face. 498 00:30:09,310 --> 00:30:10,753 He's found a suspect. 499 00:30:11,910 --> 00:30:13,990 Nora, you come with me. 500 00:30:14,250 --> 00:30:15,250 You keep the cab. 501 00:30:15,610 --> 00:30:17,590 After the man is released, you follow him. 502 00:30:17,870 --> 00:30:20,030 You find out where he lives and then you call Angeline. 503 00:30:23,870 --> 00:30:24,870 Hello? 504 00:30:25,150 --> 00:30:26,150 Sonia, Victor. 505 00:30:26,470 --> 00:30:27,470 Yes, Victor. 506 00:30:28,170 --> 00:30:29,810 We've found the prostitute. 507 00:30:30,710 --> 00:30:34,350 She's staying in room 410, Park House Hotel. 508 00:30:34,910 --> 00:30:35,930 We'll keep an eye on her. 509 00:30:35,976 --> 00:30:37,085 Good, Victor. 510 00:30:37,110 --> 00:30:38,350 I'll be there as soon as I can. 511 00:30:46,850 --> 00:30:49,630 Stop chewing gum when you're in line-up here, okay? 512 00:30:54,580 --> 00:30:57,423 Mrs. Lewis, do you see anybody in there you 513 00:30:57,424 --> 00:31:02,540 recognize as the man who attacked you last night? 514 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 Well... 515 00:31:10,060 --> 00:31:11,460 Take your time. 516 00:31:13,020 --> 00:31:18,700 I'd like to help, you know, but... No, no, no, I don't see him. 517 00:31:20,380 --> 00:31:26,320 Mrs. Lewis, I suggest that possibly those glasses... 518 00:31:27,720 --> 00:31:29,920 Dark glasses at midnight. That's Miami for you. 519 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 No, I never take them off. 520 00:31:32,060 --> 00:31:37,060 Is the man who attacked you in that line -up, Mrs. Lewis, one more careful look? 521 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 No. 522 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 No, he's not. 523 00:31:46,160 --> 00:31:47,720 Captain McNeil, can I see you a minute? 524 00:31:48,100 --> 00:31:51,040 The resemblance, Mrs. Lewis, is perfect. 525 00:31:51,600 --> 00:31:52,680 It's a coincidence. 526 00:31:52,940 --> 00:31:54,536 I mean, the man who attacked me was tall. 527 00:31:54,560 --> 00:31:55,800 He was much taller. 528 00:31:55,920 --> 00:31:57,820 You told me you had no idea how tall he was. 529 00:31:57,821 --> 00:32:02,500 I mean, why are we playing these games on the very busy police department, Mrs. Lewis? 530 00:32:02,720 --> 00:32:06,400 A physical attack on a physical human being is a shattering experience. 531 00:32:06,980 --> 00:32:08,740 I'm supposed to get a little confused. 532 00:32:08,940 --> 00:32:13,000 No, Mrs. Lewis, you were lonely and you were bored, so you made up a crime. 533 00:32:13,360 --> 00:32:14,880 And suddenly you were set a stage. 534 00:32:15,300 --> 00:32:17,890 But look, only we waste time with some poor guy 535 00:32:17,891 --> 00:32:19,920 who just happens to look like your attacker. 536 00:32:20,380 --> 00:32:21,380 He pays the price. 537 00:32:22,080 --> 00:32:23,080 Theo, 538 00:32:26,430 --> 00:32:28,830 Mr. Roberts' employer confirmed his story. 539 00:32:28,831 --> 00:32:30,850 He was in Eastern Europe for almost a month. 540 00:32:31,150 --> 00:32:32,910 The man is a churchgoer, highly respected. 541 00:32:33,590 --> 00:32:34,870 I'm going to have to let him go. 542 00:32:34,930 --> 00:32:37,590 Okay, so now it's back to the patrols and back to the decoys. 543 00:32:37,910 --> 00:32:39,870 I'll have to go after that hooker and pick her up. 544 00:32:40,130 --> 00:32:41,890 And you, Mrs. Lewis, would you do me a favor? 545 00:32:42,490 --> 00:32:45,710 Next time you're bored, would you try the Roseland and do me another favor? 546 00:32:45,750 --> 00:32:46,870 Would you see your way out? 547 00:32:53,130 --> 00:32:54,230 I called the police. 548 00:32:54,930 --> 00:32:55,930 I say I'm his friend. 549 00:32:56,410 --> 00:32:58,050 They tell me they let him go. 550 00:32:59,430 --> 00:33:00,430 Good. 551 00:33:05,469 --> 00:33:06,469 Crocker. 552 00:33:07,710 --> 00:33:09,070 I know whose number this is. 553 00:33:09,290 --> 00:33:11,950 Where Mrs. Lewis is staying, I want to go by there on the way home. 554 00:33:11,975 --> 00:33:12,725 What's wrong? 555 00:33:12,750 --> 00:33:15,890 I'm giving her a break, Crocker, but I'm not giving her a hundred bucks. 556 00:33:24,510 --> 00:33:25,510 What's this? 557 00:33:33,530 --> 00:33:34,530 Hello, Susan. 558 00:33:36,050 --> 00:33:37,050 Why don't you sit down? 559 00:33:41,770 --> 00:33:42,990 Who the hell are you? 560 00:33:43,410 --> 00:33:45,550 If you touch my money, my old man will kill you. 561 00:33:45,551 --> 00:33:47,310 We're not after your money, Susan. 562 00:33:48,310 --> 00:33:49,730 All we want are some answers. 563 00:33:50,450 --> 00:33:51,450 The truth. 564 00:33:51,475 --> 00:33:52,485 The truth? 565 00:33:52,510 --> 00:33:54,723 What are you, a religious frenetic or something? 566 00:33:54,789 --> 00:33:55,696 Leave me alone. 567 00:33:55,729 --> 00:33:56,890 Look. 568 00:33:58,150 --> 00:33:59,770 You were attacked the other night. 569 00:34:00,950 --> 00:34:02,570 And we're going to talk about it. 570 00:34:03,510 --> 00:34:05,090 I get attacked every night. 571 00:34:05,830 --> 00:34:06,950 We're private investigators. 572 00:34:08,570 --> 00:34:10,450 We're not after you for anything. 573 00:34:11,570 --> 00:34:13,150 We're just working for a husband. 574 00:34:13,810 --> 00:34:15,450 Of one of the women who have been killed. 575 00:34:15,930 --> 00:34:16,725 Sure. 576 00:34:16,750 --> 00:34:17,830 Sure, y'all. You're cops. 577 00:34:17,850 --> 00:34:18,850 You think I'm stupid? 578 00:34:19,630 --> 00:34:20,770 You want me as a witness. 579 00:34:21,230 --> 00:34:22,070 You'll lock me up. 580 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 Material witness. 581 00:34:23,590 --> 00:34:25,070 Look, I know the way you work. 582 00:34:25,250 --> 00:34:27,170 With my record, I don't stand a chance. 583 00:34:27,630 --> 00:34:28,630 You're wrong. 584 00:34:29,810 --> 00:34:33,470 Look, if you cooperate, I'm authorized to pay you a reward. 585 00:34:34,410 --> 00:34:35,750 Not a word to the police. 586 00:34:36,910 --> 00:34:39,050 If you're no cop, you've got more than that. 587 00:34:39,230 --> 00:34:40,510 So let's make it good. 588 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 Okay. 589 00:34:49,270 --> 00:34:53,090 Suppose I put five of these in here for you. 590 00:35:00,540 --> 00:35:01,840 That's as high as I go. 591 00:35:02,340 --> 00:35:04,300 Now, did you see this man's face or not? 592 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 No. 593 00:35:09,020 --> 00:35:10,020 Wait a minute. 594 00:35:10,520 --> 00:35:13,640 I didn't see his face, but I noticed something else when I grabbed at his hair. 595 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 What was that? 596 00:35:15,840 --> 00:35:16,880 Felt like a wire. 597 00:35:18,260 --> 00:35:19,780 Like a hearing aid? 598 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Yeah. 599 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Okay. 600 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 What did you do, damn you? 601 00:35:34,340 --> 00:35:35,740 You said $500. 602 00:35:36,080 --> 00:35:37,280 This is five ones. 603 00:35:37,400 --> 00:35:40,056 Look, lady, if you don't care enough to get a 604 00:35:40,057 --> 00:35:43,760 killer off the streets, you don't deserve that much. 605 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 Mr. Roberts. 606 00:36:27,440 --> 00:36:29,300 Ah, the T. Lee Pilton. 607 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 What else? 608 00:36:40,430 --> 00:36:42,150 The man lives here. 609 00:36:42,510 --> 00:36:44,170 And Gregory's car is there already. 610 00:36:44,171 --> 00:36:45,171 In front. 611 00:36:45,670 --> 00:36:47,770 Angeline, we have to stop them. 612 00:36:48,270 --> 00:36:50,030 I don't think this man deserves to die. 613 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 Get a taxi. 614 00:36:54,130 --> 00:36:55,450 No, no, we are closed. 615 00:36:55,730 --> 00:36:56,730 Of course you are. 616 00:36:57,810 --> 00:36:59,590 Well, well, well, well, well, well, well. 617 00:37:00,810 --> 00:37:02,430 I like your facelift, Mrs. Lewis. 618 00:37:02,510 --> 00:37:03,630 What have we got here? 619 00:37:04,450 --> 00:37:05,930 Goldilocks and the Gypsy Dwarfs. 620 00:37:06,210 --> 00:37:08,130 My name is Sonia, Lieutenant. 621 00:37:08,750 --> 00:37:10,150 Sonia, that's just what I need. 622 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 Another queen of the Gypsies. 623 00:37:12,050 --> 00:37:14,610 Now, what have we put on a con job in these victims' talk? 624 00:37:14,850 --> 00:37:16,030 You've got it all wrong. 625 00:37:17,450 --> 00:37:19,410 We're trying to help you find this killer. 626 00:37:19,490 --> 00:37:20,305 Right. 627 00:37:20,330 --> 00:37:22,010 And then you're gonna run for mayor, right? 628 00:37:22,210 --> 00:37:24,286 And what have you got against this man you try to frame? 629 00:37:24,310 --> 00:37:25,930 I'm trying to save his life. 630 00:37:27,210 --> 00:37:31,090 And I'm also trying to stop certain friends of mine from making a terrible mistake. 631 00:37:31,610 --> 00:37:32,930 Let me explain to you, please. 632 00:37:33,036 --> 00:37:34,090 Sure. 633 00:37:34,091 --> 00:37:35,170 After I book you. 634 00:37:35,350 --> 00:37:36,350 There's no time. 635 00:37:36,810 --> 00:37:37,950 You want to watch me? 636 00:37:38,190 --> 00:37:41,950 The killer you're looking for may wear a hearing aid. 637 00:37:43,570 --> 00:37:44,626 When did you come up with that? 638 00:37:44,650 --> 00:37:46,590 The hooker who ran away. 639 00:37:48,910 --> 00:37:50,430 I found her. 640 00:37:51,643 --> 00:37:52,230 Huh? 641 00:37:52,330 --> 00:37:53,330 Keep talking. 642 00:37:56,476 --> 00:37:57,705 Kenny! 643 00:37:57,730 --> 00:37:59,110 What are you doing here? 644 00:38:00,210 --> 00:38:02,230 I want to see how my lady friend's doing. 645 00:38:11,300 --> 00:38:13,600 She died an hour ago. 646 00:38:17,780 --> 00:38:18,780 Damn it! 647 00:38:48,860 --> 00:38:51,316 Cracker, take a couple of men and go over to Roberts' apartment. 648 00:38:51,340 --> 00:38:52,960 I want you to comb the whole area. 649 00:38:53,620 --> 00:38:56,020 Try and find a couple of gypsies with a rifle. 650 00:38:56,480 --> 00:38:58,220 And sawdust for brains and Ari. 651 00:38:59,260 --> 00:39:00,900 When you catch them, what will you do? 652 00:39:01,100 --> 00:39:02,820 Throw the book at them right where it hurts. 653 00:39:03,180 --> 00:39:04,816 Okay, so maybe this killer has a hearing aid. 654 00:39:04,840 --> 00:39:07,401 What else did you come up with? - I'm just a gypsy lieutenant, sawdust for brains. 655 00:39:07,460 --> 00:39:08,896 He wouldn't be interested in my theories. 656 00:39:08,920 --> 00:39:10,280 Why don't you stop breaking chops? 657 00:39:10,760 --> 00:39:12,920 Listen, be fair to Julian when you find him. 658 00:39:12,980 --> 00:39:14,580 Remember, his whole family was murdered. 659 00:39:15,180 --> 00:39:16,180 No deals. 660 00:39:16,620 --> 00:39:18,020 Now, what's this list you got here? 661 00:39:18,120 --> 00:39:20,660 This is a list when each of the killings took place. 662 00:39:20,960 --> 00:39:23,160 Ten minutes before the hour, ten minutes after the hour. 663 00:39:23,185 --> 00:39:24,295 Suggest anything? 664 00:39:24,320 --> 00:39:27,240 Yeah, it could be someone who has to clock in to account for himself. 665 00:39:28,253 --> 00:39:30,720 On the hour, like a watchman? 666 00:39:31,300 --> 00:39:32,640 A watchman with a hearing aid. 667 00:39:32,893 --> 00:39:33,955 Impossible. 668 00:39:33,980 --> 00:39:37,500 If this cockamamie theory is right, if your hooker wasn't making up a story, 669 00:39:37,600 --> 00:39:41,360 it earned itself a bundle, if you're not playing with my head as part of some con, 670 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 possible. 671 00:39:43,540 --> 00:39:46,066 Now, suppose this killer plays it safe, gets as far away from 672 00:39:46,067 --> 00:39:49,060 his work as he can before he looks for someone to attack. 673 00:39:49,680 --> 00:39:53,640 Then he has to leave enough time to get back on the hour. 674 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Ten minutes running. 675 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 No. 676 00:39:57,980 --> 00:40:01,040 That would attract attention, he'd walk, he'd walk a fast walk. 677 00:40:05,720 --> 00:40:07,120 Here, that's about ten bucks. 678 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 Here to here. 679 00:40:09,820 --> 00:40:10,820 What are you doing? 680 00:40:11,240 --> 00:40:15,366 Looking for a central point, the same distance from all of these attacks, like. 681 00:40:21,048 --> 00:40:22,291 the zoo. 682 00:40:29,750 --> 00:40:31,355 All right, Saperstein, get up to Robert's 683 00:40:31,356 --> 00:40:32,770 apartment, make sure he's keeping out of sight. 684 00:40:32,790 --> 00:40:33,590 You mean he didn't call him? 685 00:40:33,610 --> 00:40:34,710 His phone's off the hook. 686 00:40:34,930 --> 00:40:37,170 Stavros, start with that building, I'll take this one. 687 00:40:37,550 --> 00:40:40,146 Check any of the rooftops and windows on the level of the 14th floor. 688 00:40:40,170 --> 00:40:41,690 He's got a rifle, so don't take any chances. 689 00:40:41,691 --> 00:40:42,890 Okay, let's go. 690 00:41:09,070 --> 00:41:10,170 What is wrong? 691 00:41:13,290 --> 00:41:14,310 It isn't easy. 692 00:41:14,311 --> 00:41:16,370 Julian, shoot the gun! 693 00:41:18,210 --> 00:41:19,210 Shoot, Julian! 694 00:41:33,280 --> 00:41:34,280 Julian! 695 00:41:37,060 --> 00:41:39,120 Don't you let a policeman kill you! 696 00:41:39,380 --> 00:41:40,780 Don't you have any pride? 697 00:42:11,760 --> 00:42:13,260 I know you. 698 00:42:14,160 --> 00:42:16,580 You're the young gypsy I tried to help years ago. 699 00:42:19,870 --> 00:42:21,270 What is this? 700 00:42:22,210 --> 00:42:24,370 You took all we had, and you lied. 701 00:42:25,010 --> 00:42:26,010 No, you're wrong. 702 00:42:26,290 --> 00:42:27,290 Really wrong. 703 00:42:27,610 --> 00:42:29,010 You have my mother's crucifix. 704 00:42:29,850 --> 00:42:31,750 You stole it, and you killed him. 705 00:42:32,530 --> 00:42:33,810 And someday you'll pay. 706 00:42:35,810 --> 00:42:38,430 I've been trying to get this back to you for years. 707 00:42:41,490 --> 00:42:42,670 You know gypsies in Budapest? 708 00:42:43,430 --> 00:42:45,050 Ask them, they'll tell you that's true. 709 00:42:48,050 --> 00:42:50,350 The guard betrayed you. 710 00:42:51,270 --> 00:42:52,270 Or the girl. 711 00:42:53,230 --> 00:42:55,770 I swear to you, it wasn't me. 712 00:42:58,130 --> 00:43:00,090 On the body of my own dead mother. 713 00:43:23,783 --> 00:43:26,890 We have four attendants working on duty here at night. 714 00:43:27,396 --> 00:43:28,970 Any of them wear a hearing aid? 715 00:43:30,310 --> 00:43:31,951 Uh... Kin. 716 00:43:32,210 --> 00:43:33,210 Kin Lane. 717 00:43:33,730 --> 00:43:34,730 What's his home address? 718 00:43:36,890 --> 00:43:40,110 Well, he's out there somewhere burying one of our dead animals. 719 00:43:44,400 --> 00:43:46,240 How many women have been attacked? 720 00:43:47,060 --> 00:43:48,060 Four. 721 00:43:49,560 --> 00:43:50,660 Oh, my God. 722 00:43:53,700 --> 00:43:55,740 One for each pup that died. 723 00:44:02,110 --> 00:44:04,270 Signal 10-85, Central Park Zoo. 724 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 The children's area. 725 00:44:23,190 --> 00:44:24,590 What's so funny? 726 00:44:25,330 --> 00:44:26,330 You. 727 00:44:29,290 --> 00:44:30,290 Hey. 728 00:44:30,470 --> 00:44:32,290 Hey, don't get bugged. 729 00:44:33,270 --> 00:44:35,070 I think everything's funny. 730 00:44:36,150 --> 00:44:37,150 Hey, wanna hit? 731 00:44:41,680 --> 00:44:43,480 You're just like an animal, you know that? 732 00:44:45,700 --> 00:44:47,720 You can be treated just like an animal. 733 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 Bad. 734 00:44:56,930 --> 00:45:00,210 You gotta... prefer just like an animal. 735 00:45:50,080 --> 00:45:52,740 Give me your coat, please. 736 00:46:19,380 --> 00:46:22,269 Now, look, the next time you feel like playing detective, 737 00:46:22,270 --> 00:46:24,421 Sonia, do not have somebody else's turf, won't you? 738 00:46:24,446 --> 00:46:25,415 Not mine. 739 00:46:25,440 --> 00:46:26,440 I wasn't playing. 740 00:46:26,880 --> 00:46:29,320 I was trying to stop Julian from ending up like that man. 741 00:46:29,380 --> 00:46:30,380 Worse, dead. 742 00:46:30,860 --> 00:46:32,440 I look after my people, you know. 743 00:46:32,620 --> 00:46:33,980 They're beautiful and wild. 744 00:46:34,360 --> 00:46:35,380 It isn't always easy. 745 00:46:36,340 --> 00:46:37,740 I had to trick you. 746 00:46:38,180 --> 00:46:40,156 You wouldn't have helped me otherwise and you know it. 747 00:46:40,180 --> 00:46:43,120 You keep trying and I'll do what I can for you, all right? 748 00:46:44,040 --> 00:46:46,640 Julian and Gregory, what will happen to them? 749 00:46:46,780 --> 00:46:49,420 We're gonna prepare the best case we can against them. 750 00:46:49,760 --> 00:46:50,715 For what? 751 00:46:50,740 --> 00:46:51,960 Hunting pigeons on a roof? 752 00:46:52,480 --> 00:46:54,600 Come on, Sonia, carrying a vendetta. 753 00:46:55,040 --> 00:46:56,620 Reasons for murder, we call it. 754 00:46:56,621 --> 00:46:59,280 And who will testify against that? 755 00:46:59,920 --> 00:47:01,140 No gypsy, I know. 756 00:47:01,980 --> 00:47:02,980 We'll see. 757 00:47:06,140 --> 00:47:08,200 We were good together, you know. 758 00:47:08,720 --> 00:47:11,540 I think we should get together in happier times. 759 00:47:12,100 --> 00:47:13,100 As friends. 760 00:47:13,620 --> 00:47:16,340 In fact, I think I know the perfect occasion. 761 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Uh -huh. 762 00:47:21,980 --> 00:47:28,700 To Julian, my new son-in-law, a man of true courage and family devotion. 763 00:47:34,456 --> 00:47:35,850 Trimos, play. 764 00:47:49,130 --> 00:47:50,770 Victor had a change of heart, right? 765 00:47:50,810 --> 00:47:51,830 No more 40 grand. 766 00:47:52,310 --> 00:47:53,310 Victor? 767 00:47:53,430 --> 00:47:54,430 Never. 768 00:47:57,440 --> 00:47:59,720 I borrowed the money for it. 769 00:48:00,920 --> 00:48:03,440 Julian, Nora and I are going to go into business together, Theo. 770 00:48:03,653 --> 00:48:04,940 Legitimate. 771 00:48:04,965 --> 00:48:05,833 Mm -hmm. 772 00:48:05,933 --> 00:48:08,240 On your dead mother's body, right? 773 00:48:10,060 --> 00:48:11,400 Come on, let's go. 56305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.