Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,069 --> 00:01:45,240
You know, you're still not forgiven for
last night.
2
00:01:46,220 --> 00:01:47,940
Well, I, uh, got stuck on a case.
3
00:01:49,440 --> 00:01:51,980
The entire evening wasted by the time you
arrived.
4
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
Uh-huh.
5
00:01:56,225 --> 00:01:58,280
Well, almost wasted.
6
00:02:03,780 --> 00:02:06,080
I wonder what it's like being rich.
7
00:02:06,760 --> 00:02:07,880
I mean, really rich.
8
00:02:08,860 --> 00:02:11,220
Well, you're never gonna find out hanging
around with a cop.
9
00:02:21,660 --> 00:02:24,360
Joe, I'm trying to get her ready.
10
00:02:33,420 --> 00:02:34,420
Oh, please, the child!
11
00:02:44,120 --> 00:02:45,570
Has this pleased you, Carla?
12
00:02:45,950 --> 00:02:47,670
This is madness we endure together.
13
00:02:48,010 --> 00:02:49,150
Has this pleased you, Carla?
14
00:03:18,050 --> 00:03:20,590
Grapefruit juice, grapefruit juice,
I like that.
15
00:03:22,010 --> 00:03:23,410
Why don't you try the French toast?
16
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
You know how many calories.
17
00:03:25,280 --> 00:03:26,560
Don't tell me about your figure.
18
00:03:27,030 --> 00:03:28,590
I know all about your figure, remember?
19
00:03:30,810 --> 00:03:34,670
Two orders of French toast, two orders of
sausage, and you burn the sausage.
20
00:03:34,671 --> 00:03:35,410
Thank you, Rosie.
21
00:03:35,670 --> 00:03:36,670
So that's it?
22
00:03:37,230 --> 00:03:38,250
He gets five to ten.
23
00:03:38,610 --> 00:03:40,790
I ask a favor, and you get my guy five to
ten.
24
00:03:41,230 --> 00:03:44,470
Oh, Rosie, better than that bum you can
find in a garbage can.
25
00:03:44,690 --> 00:03:46,370
He's very grouchy before he's eaten.
26
00:03:48,950 --> 00:03:50,510
Well, it ain't four seasons.
27
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
Neither are the prices.
28
00:03:53,370 --> 00:03:55,490
I'm crazy every time I do it.
29
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
So?
30
00:03:58,310 --> 00:04:00,210
So, Joey Lemon picked up a car.
31
00:04:00,370 --> 00:04:01,070
He's having his soup.
32
00:04:01,350 --> 00:04:02,991
I figure he ain't entering no Grand Prix.
33
00:04:03,850 --> 00:04:07,070
And Tommy Marks and Jaime
Ramirez are walking around 7th Avenue.
34
00:04:07,410 --> 00:04:09,290
So far, it looks fur, could be silk.
35
00:04:09,490 --> 00:04:11,610
And this word in their head, a big capo's
going down.
36
00:04:12,890 --> 00:04:14,810
Did Falish get the word about Rindone?
37
00:04:15,600 --> 00:04:17,630
Failish don't want to hear about Rindone.
38
00:04:23,650 --> 00:04:25,830
You take a message back to Failish.
39
00:04:26,310 --> 00:04:29,119
If Rindone as much
as catches a cold, I'm
40
00:04:29,120 --> 00:04:32,930
gonna burn Failish
myself, legally, of course.
41
00:04:35,230 --> 00:04:36,990
Does burn mean what I think it means?
42
00:04:36,991 --> 00:04:40,871
It means, uh... Harriet,
get out of here, will you?
43
00:04:42,860 --> 00:04:45,010
She's looking for a job as legal
secretary, huh?
44
00:04:47,930 --> 00:04:49,370
Well, you're in trouble, baby.
45
00:04:50,650 --> 00:04:54,090
All units, please.
46
00:04:54,470 --> 00:04:59,350
On West 57th Street between 9th and 10th
Avenue, units be on the lookout for a
47
00:04:59,550 --> 00:05:04,850
male, white, 15 to 16 years of age,
armed with a gun, led an unknown direction
48
00:05:05,050 --> 00:05:08,410
on foot approximately 15 minutes in the
past.
49
00:05:36,060 --> 00:05:37,080
Good morning, lieutenant.
50
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Good morning.
51
00:05:38,720 --> 00:05:39,740
A bagel?
52
00:05:40,180 --> 00:05:41,080
How about some tea?
53
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
Yeah, simple salmon and soup.
54
00:05:42,760 --> 00:05:44,920
Say hello to Elenor Martinson here.
55
00:05:45,200 --> 00:05:46,075
Welcome.
56
00:05:46,100 --> 00:05:47,280
Welcome to my salon.
57
00:05:47,305 --> 00:05:47,840
Thank you.
58
00:05:47,880 --> 00:05:50,320
I'd like to pick out a tie for the
lieutenant's new blue suit.
59
00:05:50,460 --> 00:05:52,080
Of course, leave it to me.
60
00:05:52,419 --> 00:05:53,815
I like this one.
61
00:05:53,840 --> 00:05:54,940
Oh, that's very good.
62
00:05:55,180 --> 00:05:56,340
It's only $25.
63
00:05:57,780 --> 00:05:58,976
Stavros, the kid with the gun.
64
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
I just heard it.
65
00:06:00,300 --> 00:06:04,160
About 10 of the squares that this kid
walked in with a .38 in his belt.
66
00:06:04,420 --> 00:06:05,820
Saperstein and Rizzo are on it.
67
00:06:06,320 --> 00:06:09,540
$25 ties and $400 suits in this
neighborhood?
68
00:06:09,780 --> 00:06:10,860
All right, get a composite.
69
00:06:13,220 --> 00:06:14,680
Theo, you're being ripped off.
70
00:06:14,800 --> 00:06:16,140
Oh, you don't understand.
71
00:06:16,280 --> 00:06:17,520
You know, he starts at $400.
72
00:06:17,600 --> 00:06:18,620
You can go down to $12.
73
00:06:18,660 --> 00:06:20,140
You see, it's a negotiating neighborhood.
74
00:06:20,141 --> 00:06:22,840
Besides that, he sells to a very special
clientele.
75
00:06:23,100 --> 00:06:25,040
All custom made, so you can hide the gun.
76
00:06:25,180 --> 00:06:26,660
I like that.
Come on.
77
00:06:31,283 --> 00:06:32,283
Shalom.
78
00:06:38,590 --> 00:06:39,490
Good morning, Lieutenant.
79
00:06:39,530 --> 00:06:40,330
Yeah, good morning.
80
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
Say hello to Eleanor.
81
00:06:41,455 --> 00:06:42,010
Hi.
82
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
Hi.
83
00:06:45,490 --> 00:06:47,490
My cousin got off on that route.
Thanks.
84
00:06:47,670 --> 00:06:49,490
Well, you tell him to stay away from those
gangs, girl.
85
00:06:49,491 --> 00:06:50,691
I'm gonna set him up for good.
86
00:06:51,780 --> 00:06:53,130
Then follow your message.
87
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
I'll be right back.
88
00:07:00,450 --> 00:07:01,450
Wait a minute.
89
00:07:01,910 --> 00:07:03,050
Theo, I'm gonna be late.
90
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Oh, uh...
91
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
One more time.
92
00:07:21,933 --> 00:07:22,775
Hello.
93
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Stavros.
94
00:07:23,920 --> 00:07:26,700
We're getting up a pool on what time you
finally make an inlet, huh?
95
00:07:27,840 --> 00:07:29,600
Central on the, uh, on the roads.
96
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
I want Crocker on it.
97
00:07:31,700 --> 00:07:33,740
Well, he's checking on the homicide on his
way in.
98
00:07:33,741 --> 00:07:35,320
Now, put him on the white convertible.
99
00:07:35,360 --> 00:07:37,160
Maybe it's the break we need on this car
ring.
100
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
I want to talk to him.
101
00:07:38,900 --> 00:07:40,860
Hold on.
The captain wants to say a few words.
102
00:07:40,940 --> 00:07:41,920
Huh?
He does?
103
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
That'll be the day.
104
00:07:43,225 --> 00:07:44,326
Theo.
105
00:07:44,420 --> 00:07:45,480
Yeah, Frank?
What?
106
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Are you coming in?
107
00:07:47,160 --> 00:07:48,260
Any day now, Frank.
108
00:07:48,640 --> 00:07:52,080
Well, on the way, stop off at 969 E 63rd
Street.
109
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
A homicide.
110
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Joseph Major.
111
00:07:55,840 --> 00:07:56,980
They're a prominent family.
112
00:07:57,400 --> 00:07:58,640
Crocker's already on the scene.
113
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
So I heard.
114
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
Tennis.
115
00:08:07,580 --> 00:08:08,360
What are you doing?
116
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
Carrying bets right under my nose?
117
00:08:10,260 --> 00:08:11,700
No, the lady left, you know.
118
00:08:11,960 --> 00:08:14,100
Besides, I voice all my bets with OTP.
119
00:08:25,490 --> 00:08:26,210
It's a great tie.
120
00:08:26,350 --> 00:08:27,890
I grabbed a cab, see you tonight.
121
00:08:28,150 --> 00:08:29,190
We're meeting, aren't we?
122
00:08:30,190 --> 00:08:32,450
I mean, we're at least going to try,
right?
123
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
Hell or no.
124
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Ah, class.
125
00:08:38,050 --> 00:08:39,971
All right, what's the morning line in our
ranges?
126
00:08:40,070 --> 00:08:41,290
Six to five, you pick.
127
00:08:41,291 --> 00:08:42,291
Yeah?
128
00:08:43,750 --> 00:08:45,790
All right, here's five for you and me on
our ranges.
129
00:08:46,270 --> 00:08:47,590
I like Chicago.
130
00:08:48,570 --> 00:08:49,710
Put your own bet down.
131
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
Aye.
132
00:08:54,370 --> 00:08:55,370
Adios, amigo.
133
00:09:16,750 --> 00:09:18,940
Joseph Major, oil wells, lots of them.
134
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
His skull is cracked.
135
00:09:21,060 --> 00:09:21,820
Where'd you get it?
136
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
Someone heard a scream and called in.
137
00:09:24,160 --> 00:09:25,700
The safe is untouched.
138
00:09:26,000 --> 00:09:27,980
Only that lamp on the floor over there.
139
00:09:28,650 --> 00:09:30,851
This picture was torn up on the floor and
this figurine.
140
00:09:31,645 --> 00:09:33,886
And there's a gun missing from this
collection over here.
141
00:09:36,800 --> 00:09:41,700
Male Caucasian, about 35, custom-made
shirts, gold cufflinks.
142
00:09:42,760 --> 00:09:43,900
Everything but a heartbeat.
143
00:09:45,620 --> 00:09:48,720
Mr. Major, what a hell of a way to start
the day for both of us.
144
00:09:58,930 --> 00:10:00,530
My name is Carla Major.
145
00:10:02,340 --> 00:10:04,210
I killed my husband.
146
00:10:04,910 --> 00:10:07,950
Get a TAP 555-5377.
147
00:10:13,290 --> 00:10:14,630
723 to Central K.
148
00:10:16,530 --> 00:10:18,470
What was wrong between us?
149
00:10:18,750 --> 00:10:22,750
I could not deal with a marriage conceived
in hell.
150
00:10:25,490 --> 00:10:29,530
Please, don't frighten my baby.
151
00:10:30,290 --> 00:10:31,490
What baby?
152
00:10:31,803 --> 00:10:33,816
Where are you?
Let us help you.
153
00:10:35,190 --> 00:10:36,470
All right.
154
00:10:37,410 --> 00:10:38,550
You can help.
155
00:10:40,230 --> 00:10:41,790
Find my body when it's done.
156
00:10:42,330 --> 00:10:43,330
Mrs. Major!
157
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
Mrs. Major!
158
00:11:00,970 --> 00:11:02,370
She hung up too fast.
159
00:11:03,450 --> 00:11:05,290
Maybe I should transfer to administration.
160
00:11:05,390 --> 00:11:07,190
Look, I'll take it to the shelter.
161
00:11:07,350 --> 00:11:08,990
No, you get on that 50 grand card.
162
00:11:09,050 --> 00:11:10,566
It should be in the impound garage by now.
163
00:11:10,590 --> 00:11:11,910
Okay?
Go ahead.
164
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
Okay, Rizzo.
165
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Hey, Rindone!
166
00:12:02,050 --> 00:12:03,810
What are you doing out in the open like
this?
167
00:12:04,380 --> 00:12:05,920
Waiting for my rabbi, Stash.
168
00:12:06,280 --> 00:12:07,600
Waiting for my rabbi.
169
00:12:08,100 --> 00:12:09,540
You think you can use that cop?
170
00:12:10,040 --> 00:12:11,420
All the way to the top, man.
171
00:12:21,630 --> 00:12:24,690
Well, when you act like vermin,
you begin to attract them.
172
00:12:25,190 --> 00:12:27,670
I thought I told you to stay in your
father's restaurant.
173
00:12:28,550 --> 00:12:29,670
I didn't know you had kids.
174
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
I don't.
175
00:12:31,770 --> 00:12:33,070
But can you blame me?
176
00:12:33,350 --> 00:12:34,910
When you see how some of them turn out?
177
00:12:35,800 --> 00:12:36,810
What about Failish?
178
00:12:37,810 --> 00:12:38,950
We're trying to contact him.
179
00:12:39,170 --> 00:12:40,250
Kojak, you owe me this.
180
00:12:42,050 --> 00:12:43,050
I owe you father.
181
00:12:43,075 --> 00:12:44,183
Now go.
182
00:12:44,310 --> 00:12:45,310
Hey, I learned.
183
00:12:45,770 --> 00:12:46,810
I swear I learned.
184
00:12:46,811 --> 00:12:47,985
Look at me.
185
00:12:48,010 --> 00:12:49,126
Don't I look like I learned?
186
00:12:49,150 --> 00:12:50,390
And what lesson did you learn?
187
00:12:50,890 --> 00:12:54,530
How to be dead before you're 21,
one month out of the can you're
188
00:12:54,531 --> 00:12:58,010
associating with dirt like Failish,
and learning to cheat from the cheaters.
189
00:12:58,530 --> 00:12:59,730
Now get out of here.
190
00:13:03,230 --> 00:13:05,470
You want Failish should hit me in your
territory?
191
00:13:10,976 --> 00:13:12,240
Sweetheart, huh?
192
00:13:12,760 --> 00:13:14,580
I just heard from Central.
193
00:13:15,540 --> 00:13:16,740
And the mother?
194
00:13:24,915 --> 00:13:26,240
There you are, sweetheart.
195
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
Tell me, Goldie.
196
00:13:29,820 --> 00:13:33,120
Yep, sir, you gave a big business to stand
outside here for Nicholson Dimes?
197
00:13:33,420 --> 00:13:35,000
Do I look discontented?
198
00:13:35,925 --> 00:13:41,020
Let my ex-partner sit around that mahogany
table I paid for, argue about what to buy,
199
00:13:41,140 --> 00:13:42,140
who to fire.
200
00:13:42,880 --> 00:13:46,420
The savings at Balak's alone makes up the
loss of income.
201
00:13:48,580 --> 00:13:50,860
Ah, good luck, sweetheart.
202
00:13:55,320 --> 00:14:00,100
That was a 1029, passed homicide,
handled by Manhattan...
203
00:14:06,830 --> 00:14:08,090
Hey, hey, hey.
204
00:14:08,250 --> 00:14:09,530
Hey, hey, hey, hey.
205
00:14:09,531 --> 00:14:10,950
What with that phone call?
The kid with the gun.
206
00:14:11,070 --> 00:14:13,910
Well, this kid went into the bar,
and the bartender says that the kid was
207
00:14:13,911 --> 00:14:16,192
sitting there like he was waiting for
somebody to show up.
208
00:14:16,290 --> 00:14:21,230
Then the bartender spotted this gun on the
bar, and the kid ran out and left $3 and
209
00:14:21,231 --> 00:14:23,350
these business cards on the bar and no
other ID.
210
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
Where's the bartender?
211
00:14:24,690 --> 00:14:26,990
He's upstairs now trying to make a
composite on the kid.
212
00:14:27,410 --> 00:14:29,531
Okay, as soon as
Mr. Charcoal is finished,
213
00:14:29,556 --> 00:14:32,191
I want you to check
out all those addresses.
214
00:14:32,530 --> 00:14:33,606
Oh, you finally made it in.
215
00:14:33,630 --> 00:14:35,330
Yeah, well, I tried not to, but I got
lost.
216
00:14:35,650 --> 00:14:36,850
I heard about the little girl.
217
00:14:36,875 --> 00:14:37,585
Rizzo!
218
00:14:37,610 --> 00:14:39,123
Yeah, I'm in your parking space.
219
00:14:39,250 --> 00:14:40,590
Who's that, a till of the hun?
220
00:14:40,890 --> 00:14:43,050
Only the lieutenant parks out front,
okay?
221
00:14:43,210 --> 00:14:46,250
So pick up your racing form and your
scratch sheet and get out, you're fired.
222
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Do me a favor.
223
00:14:48,950 --> 00:14:50,290
Figure out who that puzzle is.
224
00:14:50,430 --> 00:14:52,930
If you had any guts, you'd meet me in an
alley and I'd even turn you.
225
00:14:52,931 --> 00:14:54,610
Sure.
- I told you, I didn't roll nobody.
226
00:14:54,660 --> 00:14:56,610
I told you, I'm an entertainer.
227
00:14:57,611 --> 00:14:58,404
Hi.
228
00:14:58,940 --> 00:15:01,330
What's a nice kid like you doing in a dump
like this?
229
00:15:02,250 --> 00:15:04,090
How long have we been writing up working
girls?
230
00:15:04,510 --> 00:15:06,410
She rolled a guy in a bar for 500 bucks.
231
00:15:07,560 --> 00:15:09,330
I didn't roll nobody, I told you.
232
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
Lieutenant.
233
00:15:11,410 --> 00:15:13,330
Where'd you do a till of favor,
honey?
234
00:15:14,640 --> 00:15:17,330
Take care of this little mongrel maiden
for me, won't you?
235
00:15:17,396 --> 00:15:18,738
It's Crocker.
236
00:15:18,763 --> 00:15:19,776
Yeah?
237
00:15:19,910 --> 00:15:21,070
Any lead on the weight rolls?
238
00:15:21,390 --> 00:15:23,730
Lieutenant, I'm at the impound garage.
239
00:15:23,930 --> 00:15:25,410
I have a lead you won't believe.
240
00:15:51,730 --> 00:15:53,030
I know that face.
241
00:15:56,160 --> 00:15:58,020
No ID, just two slugs in the head.
242
00:15:58,440 --> 00:16:01,340
He had a two dollar bill folded neatly in
his vest pocket.
243
00:16:04,120 --> 00:16:07,060
Yeah, it's either mad money or saving it
for his grandchildren.
244
00:16:08,020 --> 00:16:10,676
So why don't you check with Federal
Reserve, see where it was issued.
245
00:16:10,700 --> 00:16:12,660
Probably down south, he's got a deep tan.
246
00:16:13,080 --> 00:16:14,640
It's just a used swizzle stick.
247
00:16:15,240 --> 00:16:17,000
Yeah, with the local almost worn out.
248
00:16:17,520 --> 00:16:21,440
The ME says he has loose dentures and he
needed a lot of toothpicking.
249
00:16:28,250 --> 00:16:29,670
Well, the seat's way back.
250
00:16:30,250 --> 00:16:31,930
The driver's either tall or fat.
251
00:16:33,090 --> 00:16:34,090
Huh?
252
00:16:35,800 --> 00:16:37,810
Boy, that's a lot of car for a
lieutenant's image.
253
00:16:38,290 --> 00:16:40,390
Yeah, what are you doing, picking up or
delivering?
254
00:16:40,770 --> 00:16:43,050
This is a sketch of the kid with the gun,
Lieutenant.
255
00:16:47,170 --> 00:16:48,210
All right, hide this car.
256
00:16:48,670 --> 00:16:50,990
If impound gets any calls on it,
they haven't seen it.
257
00:16:51,050 --> 00:16:53,341
They don't know where it is, they know
nothing about it, okay?
258
00:16:53,365 --> 00:16:54,550
How long do we say that?
259
00:16:54,850 --> 00:16:57,530
Well, we say that till we think of
something else to say.
260
00:17:06,500 --> 00:17:08,960
How can anybody lose a white Rolls
convertible?
261
00:17:10,880 --> 00:17:12,738
Every time this happens, I
feel like the man who marked
262
00:17:12,739 --> 00:17:14,741
the side of the boat to
remember where the fish were.
263
00:17:15,420 --> 00:17:16,280
Better call the manager.
264
00:17:16,320 --> 00:17:17,980
That is a lot of car to lose.
265
00:17:20,470 --> 00:17:22,400
Jake, Jake, why get yourself in trouble?
266
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
It's okay.
267
00:17:24,300 --> 00:17:26,480
Hey, Mrs. Maclay, you don't have to
protect me.
268
00:17:26,705 --> 00:17:28,620
It's all right, Jake, it's okay.
269
00:17:29,040 --> 00:17:30,740
I'll call the police from the outside.
270
00:17:31,310 --> 00:17:33,300
You'll never get through law school losing
cars.
271
00:17:33,720 --> 00:17:35,480
It's all right, don't worry about it.
272
00:17:43,810 --> 00:17:46,650
Yes, I'd like to report a stolen car.
273
00:17:46,756 --> 00:17:48,016
What kind?
274
00:17:48,110 --> 00:17:49,550
A white Corniche.
275
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
What color, ma'am?
276
00:17:50,990 --> 00:17:52,770
A white one, I said white.
277
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
What's the model?
278
00:17:54,170 --> 00:17:55,450
A convertible.
279
00:17:55,730 --> 00:17:56,730
Where?
280
00:17:57,630 --> 00:17:59,170
51st and 1st Avenue.
281
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
What license?
282
00:18:01,470 --> 00:18:02,886
Look, do you have to know everything?
283
00:18:02,910 --> 00:18:04,590
How many can there be like that in a city?
284
00:18:05,090 --> 00:18:05,810
What license?
285
00:18:05,950 --> 00:18:07,606
Wait a minute, I don't know if I have a
license.
286
00:18:07,630 --> 00:18:08,730
Hold on a second.
287
00:18:13,110 --> 00:18:14,110
200 BLA.
288
00:18:14,670 --> 00:18:15,990
All right, well, we'll cancel it.
289
00:18:16,730 --> 00:18:17,730
Thanks.
290
00:18:28,560 --> 00:18:29,860
Rizzo strikes again.
291
00:18:53,680 --> 00:18:54,400
Hi, honey.
292
00:18:54,560 --> 00:18:55,680
Hi, darling, where are you?
293
00:18:56,900 --> 00:18:58,420
Did you sleep well without me?
294
00:18:58,421 --> 00:18:59,340
No, I didn't.
295
00:18:59,380 --> 00:19:00,700
I missed you.
296
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
I miss you too.
297
00:19:02,540 --> 00:19:03,620
That's very nice to hear.
298
00:19:05,180 --> 00:19:07,620
Listen, Anita says thank you for lending
me to her.
299
00:19:07,621 --> 00:19:08,740
She feels much better.
300
00:19:08,940 --> 00:19:11,840
It was a 24-hour virus or something.
- She's all right?
301
00:19:11,841 --> 00:19:13,460
Yeah, she's fine, so I'm coming home.
302
00:19:14,400 --> 00:19:16,060
I mean, I was coming home.
303
00:19:16,100 --> 00:19:17,100
What do you mean?
304
00:19:17,560 --> 00:19:19,620
You're not going to believe this.
- Believe what?
305
00:19:19,700 --> 00:19:21,520
Well, I'm trying to tell you.
306
00:19:21,860 --> 00:19:25,420
I had breakfast at Rumpelmeyer's and...
307
00:19:25,495 --> 00:19:29,318
and then I thought I would
go out and, you know, browse
308
00:19:29,319 --> 00:19:31,840
around for that dry sink
we talked about in the hall.
309
00:19:31,860 --> 00:19:33,461
Yeah, yeah, huh?
Yeah.
310
00:19:33,585 --> 00:19:37,680
And, oh, I came out of the shop and the
car was gone.
311
00:19:38,640 --> 00:19:40,400
I mean, that's incredible, isn't it?
312
00:19:40,580 --> 00:19:42,241
I don't believe it.
- I know.
313
00:19:43,200 --> 00:19:44,680
I don't believe it either.
314
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
Theo.
315
00:20:06,050 --> 00:20:07,850
I just talked to the impound garage.
316
00:20:07,950 --> 00:20:09,670
They got a call from the owner of the
Corniche.
317
00:20:09,671 --> 00:20:12,230
It was stolen at 51st and 1st,
but funny.
318
00:20:12,440 --> 00:20:14,390
It was picked up at 55th and 2nd.
319
00:20:14,595 --> 00:20:16,810
Steal a car like that to take it for five
blocks.
320
00:20:17,710 --> 00:20:19,830
Would you ask the owner to drop in?
321
00:20:20,010 --> 00:20:22,850
To see if he can't help us buy the car,
et cetera, et cetera, et cetera.
322
00:20:23,150 --> 00:20:25,030
Hey, somebody arrest this guy.
323
00:20:25,070 --> 00:20:26,266
Do you want this kid to cut her fingers?
324
00:20:26,290 --> 00:20:27,370
Where'd you buy this junk?
325
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
I stole it.
326
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
Theo.
327
00:20:31,870 --> 00:20:34,830
I couldn't locate any of the relatives to
take this child.
328
00:20:36,250 --> 00:20:37,930
Look, she's all right.
Yeah, Frank?
329
00:20:38,170 --> 00:20:40,250
All right.
She can't stay here.
330
00:20:41,150 --> 00:20:42,190
Children's shelter, Frank?
331
00:20:43,185 --> 00:20:45,010
The warm arms of a hooker, Theo?
332
00:20:45,035 --> 00:20:46,045
Don't knock it.
333
00:20:46,070 --> 00:20:49,110
Lieutenant, the guy who claims the hooker
rolled him is ready for the lineup.
334
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Get the lady.
335
00:21:03,975 --> 00:21:04,975
It's the last one.
336
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
Are you sure?
337
00:21:06,310 --> 00:21:08,591
Oh, I assure you, I will not soon forget
the experience...
338
00:21:09,790 --> 00:21:10,910
molested by that degenerate.
339
00:21:15,540 --> 00:21:17,320
Alistair McNeese, salesman.
340
00:21:17,321 --> 00:21:19,660
What kind of a salesman are you,
Mr. McNeese?
341
00:21:20,240 --> 00:21:25,320
Bible items, religious items... wine
cups, altar cloths, things like that.
342
00:21:25,799 --> 00:21:27,980
I see. Do you always carry $500 on you?
343
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Oh, yes.
344
00:21:29,240 --> 00:21:31,680
Sometimes I see an opportunity to buy
something old.
345
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
An antique.
346
00:21:34,240 --> 00:21:36,220
She only had $10 on her when she was
picked up.
347
00:21:37,170 --> 00:21:38,480
She hid my money.
348
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
They have ways.
349
00:21:40,980 --> 00:21:41,818
Ways out?
350
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
The bartender is sure.
351
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
She never left her seat till she was
arrested.
352
00:21:45,080 --> 00:21:47,040
We had a matron search her when we brought
her in.
353
00:21:47,390 --> 00:21:49,540
The bartender is her partner.
354
00:21:50,820 --> 00:21:54,580
He applies the alcohol and she pedals her
flesh.
355
00:21:56,340 --> 00:21:57,360
May I go now?
356
00:21:57,560 --> 00:21:59,200
This atmosphere is depressing me.
357
00:21:59,640 --> 00:22:01,260
Oh, yes.
And thank you, Mr. McNeese.
358
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
We'll be in touch.
359
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
Thank you.
360
00:22:07,240 --> 00:22:08,940
Get a make on Mr. McNeese, okay?
361
00:22:08,941 --> 00:22:10,120
Because he talks funny.
362
00:22:10,600 --> 00:22:12,000
What do we do with the lady?
Take her downtown?
363
00:22:12,420 --> 00:22:13,420
No, no.
364
00:22:13,480 --> 00:22:15,120
We still need her for a babysitter.
365
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
Okay.
366
00:22:19,726 --> 00:22:20,360
Kojak
367
00:22:20,860 --> 00:22:24,140
Lieutenant, I'm at the Times,
Society 6 and Photo Morgue.
368
00:22:24,420 --> 00:22:27,600
The reason I'm here is that the homicide
occurred in a prominent family...
369
00:22:27,850 --> 00:22:30,690
and I deduced that we might get lucky if I
looked in the Society column.
370
00:22:31,360 --> 00:22:33,020
Stavros, don't deduce, okay?
371
00:22:33,021 --> 00:22:34,021
Just think.
372
00:22:34,180 --> 00:22:36,120
The man in the torn photo.
373
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
Do you have any idea who he is?
374
00:22:38,235 --> 00:22:39,715
That's why I gave it to you, Stavros.
375
00:22:40,060 --> 00:22:42,680
You see, the game is called Help the
Lieutenant.
376
00:22:43,380 --> 00:22:44,500
Hell, his name is Allender.
377
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
He's a doctor.
378
00:22:45,920 --> 00:22:47,480
Very high society type.
379
00:22:55,120 --> 00:22:58,950
Did Carla give you any... any reason why
she did it?
380
00:22:59,470 --> 00:23:00,410
No.
381
00:23:00,480 --> 00:23:02,250
She just said she did it.
382
00:23:02,650 --> 00:23:06,430
Said something about a marriage conceived
in Hell and hung up.
383
00:23:07,230 --> 00:23:08,890
What about... what about her daughter?
384
00:23:09,650 --> 00:23:10,650
We have the daughter.
385
00:23:11,570 --> 00:23:12,746
Her mother is a patient of mine.
386
00:23:12,770 --> 00:23:13,890
She's at a spa upstate.
387
00:23:14,010 --> 00:23:16,030
I better call her and have her come back
into town.
388
00:23:17,450 --> 00:23:19,390
Meanwhile, I can take care of the child.
389
00:23:20,570 --> 00:23:21,890
Are you that close to the family?
390
00:23:22,670 --> 00:23:27,010
Well, Joe and I... have known each other
since we were kids.
391
00:23:28,970 --> 00:23:30,346
And what can anyone say about Carla?
392
00:23:30,370 --> 00:23:32,030
She's a sweet...
393
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
I'm sorry.
394
00:23:38,540 --> 00:23:40,000
I hope you can stop her in time.
395
00:23:40,260 --> 00:23:41,980
Well, if she calls once, she may call
again.
396
00:23:42,660 --> 00:23:45,920
You know, suicide potentials run a certain
pattern, as I'm sure you know, Doctor.
397
00:23:46,370 --> 00:23:50,640
All you do is hope she'll call and we'll
stop her before she does anything.
398
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
It's funny. You think you...
399
00:23:53,520 --> 00:23:55,387
you think you know people...
400
00:23:56,880 --> 00:23:58,040
and suddenly you don't.
401
00:23:59,065 --> 00:24:00,080
I thought you did.
402
00:24:00,960 --> 00:24:02,320
What are you implying for that?
403
00:24:02,660 --> 00:24:05,660
Doctor, I'm here to help, not to sit in
judgment.
404
00:24:08,110 --> 00:24:10,700
This photo was torn in anger.
405
00:24:16,950 --> 00:24:18,430
It was...
406
00:24:18,580 --> 00:24:22,791
It was an escapade, a
little... romantic silliness.
407
00:24:25,070 --> 00:24:26,840
We had no idea it could end up like this.
408
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
Doctor Allender.
409
00:24:34,130 --> 00:24:35,130
Hello?
410
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
Carla?
411
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
Peter.
412
00:24:44,030 --> 00:24:45,370
Don't frighten her.
413
00:24:46,883 --> 00:24:48,065
Look, Carla.
414
00:24:48,090 --> 00:24:49,090
Please, forgive me.
415
00:24:49,210 --> 00:24:50,210
I just... I just heard.
416
00:24:50,510 --> 00:24:51,510
No.
417
00:24:51,890 --> 00:24:53,390
No, Peter.
It's all in my head.
418
00:24:54,330 --> 00:24:55,430
You want to meet her?
419
00:24:56,470 --> 00:24:57,470
Uh, Carla?
420
00:24:58,250 --> 00:24:59,290
Can we meet?
421
00:25:00,570 --> 00:25:01,570
Please?
422
00:25:02,390 --> 00:25:03,530
Danielle is with the police.
423
00:25:03,710 --> 00:25:06,370
I don't want her any more frightened than
she already is.
424
00:25:07,630 --> 00:25:09,050
You have such a way with her.
425
00:25:09,270 --> 00:25:10,690
Please take care of her.
426
00:25:11,990 --> 00:25:12,990
Look, Carla.
427
00:25:13,795 --> 00:25:16,270
Carla, the Disgrace is mine, for God's
sake.
428
00:25:16,410 --> 00:25:17,410
You know that.
429
00:25:17,610 --> 00:25:19,110
We are what we are.
430
00:25:21,130 --> 00:25:22,490
God bless you.
431
00:25:49,300 --> 00:25:50,400
Danielle, here's the mail.
432
00:25:51,140 --> 00:25:52,180
You're welcome.
433
00:25:53,900 --> 00:25:55,760
Hey, Star Road, what's wrong with that?
434
00:25:55,980 --> 00:25:57,100
Oh, my.
435
00:25:57,340 --> 00:25:58,340
Oh, my.
436
00:26:03,170 --> 00:26:04,950
Hi, my name is Detective Crocker.
437
00:26:05,150 --> 00:26:06,646
Crocker, don't you have something to do?
438
00:26:06,670 --> 00:26:09,130
Lieutenant Crocker here.
439
00:26:09,610 --> 00:26:10,470
Lieutenant Crocker.
440
00:26:10,630 --> 00:26:11,630
Lieutenant Crocker.
441
00:26:11,890 --> 00:26:12,890
I know him.
442
00:26:14,090 --> 00:26:17,330
You know, I really don't understand why I
was called here.
443
00:26:20,530 --> 00:26:22,670
I mean, I gave a complete description of
the car.
444
00:26:23,450 --> 00:26:25,210
There can't be that many like it in the
city.
445
00:26:25,790 --> 00:26:26,790
Well, I told you.
446
00:26:27,210 --> 00:26:31,550
We're after a car theft ring that
specializes in stealing expensive wheels.
447
00:26:32,330 --> 00:26:35,470
We feel they have a system for casing the
car before they map them.
448
00:26:35,620 --> 00:26:40,170
You know, a sales girl in an expensive
boutique.
449
00:26:40,730 --> 00:26:42,870
Your favorite cashier in a beauty parlor.
450
00:26:43,350 --> 00:26:45,270
That's why we'd like to know your weekly
routine.
451
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
My routine?
452
00:26:47,870 --> 00:26:51,250
Well, the cars, you know, places it goes
to, shops it visits.
453
00:26:53,555 --> 00:26:56,590
It parked at 51st and 3rd.
454
00:26:57,040 --> 00:26:59,070
It was about 10 o'clock and I went
shopping.
455
00:27:00,030 --> 00:27:03,010
You said 51st and 1st.
456
00:27:03,990 --> 00:27:05,310
All right, I was confused.
457
00:27:05,410 --> 00:27:06,590
51st and 1st.
458
00:27:06,591 --> 00:27:09,450
My friend lives on 3rd and I stayed
overnight there.
459
00:27:10,010 --> 00:27:11,010
What friend?
460
00:27:12,000 --> 00:27:13,110
It's none of your business.
461
00:27:13,530 --> 00:27:15,170
You can think whatever the hell you like.
462
00:27:16,671 --> 00:27:20,250
Later, I went browsing at antique shops.
463
00:27:20,275 --> 00:27:24,210
Bartonowski's, the Colonial, Country
Place, Edwards, you know.
464
00:27:24,690 --> 00:27:26,510
I came back and the car was gone.
465
00:27:27,150 --> 00:27:28,150
What time?
466
00:27:28,950 --> 00:27:30,330
About 11 or 12.
467
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
11 or 12.
468
00:27:32,990 --> 00:27:34,350
Look, this is utterly ridiculous.
469
00:27:34,550 --> 00:27:35,550
I'm being interrogated.
470
00:27:37,190 --> 00:27:40,590
Look, if there's something to be discreet
about, we can do that, too.
471
00:27:42,320 --> 00:27:45,810
My car was stolen because you police don't
do your job.
472
00:27:46,150 --> 00:27:48,790
And you make snide little remarks about
indiscretions.
473
00:27:49,090 --> 00:27:52,050
Now, if you find my car, Lieutenant,
just give me a call, all right?
474
00:27:52,190 --> 00:27:54,090
Thank you.
Good day.
475
00:27:58,590 --> 00:28:02,330
Um... We'd like your
fingerprints before you go.
476
00:28:03,110 --> 00:28:03,950
My prints?
477
00:28:04,110 --> 00:28:06,550
Well, that's just so we can distinguish...
478
00:28:07,410 --> 00:28:09,130
the good girls from the bad guys.
479
00:28:20,680 --> 00:28:21,700
Any other lady's car?
480
00:28:22,560 --> 00:28:25,400
We canvassed the entire area where the car
was found.
481
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
We didn't find any.
482
00:28:27,160 --> 00:28:30,120
If your plants knew what you were
thinking, they would wither.
483
00:28:31,720 --> 00:28:33,900
Well, they saw the car at 51st and 1st.
484
00:28:33,920 --> 00:28:35,120
Not even a couple wheel mates.
485
00:28:35,860 --> 00:28:36,860
Stavros.
486
00:28:37,980 --> 00:28:38,980
Keep trying.
487
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
Crocker!
488
00:28:42,260 --> 00:28:44,700
Oh, try to get a picture of the pretty
lady, okay?
489
00:28:45,240 --> 00:28:46,680
And also try not to fall in love.
490
00:28:46,820 --> 00:28:47,936
Just do a little antique shopping.
491
00:28:47,960 --> 00:28:49,360
She went to Bartonowski's.
492
00:28:49,560 --> 00:28:52,400
She went to the country place in Edwards
Colonial, all on second annual.
493
00:28:52,620 --> 00:28:53,800
After she left the car.
494
00:28:55,440 --> 00:28:56,540
Crocker, you're staring.
495
00:28:57,665 --> 00:28:59,360
All right,
496
00:29:04,420 --> 00:29:05,540
left hand, please.
497
00:29:22,110 --> 00:29:24,350
Former mobster returns to die.
498
00:29:24,936 --> 00:29:26,778
Thomas J. Lenowski
499
00:29:26,803 --> 00:29:31,050
comes to rest... in trunk
of white Rolls Royce convertible.
500
00:29:31,075 --> 00:29:33,690
Oh, will you shut up and find it?
501
00:29:35,170 --> 00:29:36,650
That's to be where it is somewhere.
502
00:29:37,250 --> 00:29:39,830
Hey, nothing, nowhere.
503
00:29:43,970 --> 00:29:45,200
I better go call Megan.
504
00:29:48,580 --> 00:29:50,420
Not a word, not a line.
505
00:29:50,445 --> 00:29:51,355
What'd you do?
506
00:29:51,380 --> 00:29:52,380
Take him to emergency?
507
00:29:52,880 --> 00:29:53,880
Megan, listen.
508
00:29:54,280 --> 00:29:56,320
Sooner or later, they're gonna spot him in
that car.
509
00:29:56,520 --> 00:29:57,880
No, you listen to me.
510
00:29:58,740 --> 00:30:00,280
I've got to know if Lenowski's dead.
511
00:30:00,780 --> 00:30:03,720
Maybe he's talking to the D.A.,
maybe he's with the New York Times.
512
00:30:03,840 --> 00:30:05,220
How do I know till I see a stiff?
513
00:30:06,320 --> 00:30:10,040
Megan, I'm telling you, we were seen at
the hotel together.
514
00:30:10,850 --> 00:30:12,720
So we figure he's going to the garage.
515
00:30:13,590 --> 00:30:14,860
It's big, it's quiet.
516
00:30:15,160 --> 00:30:17,520
We hit him there and drive him out in his
own car.
517
00:30:17,770 --> 00:30:18,940
Get him far away.
518
00:30:19,900 --> 00:30:21,380
I'll close up his bill at the desk.
519
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
We'd cover ourselves clean.
520
00:30:24,280 --> 00:30:26,620
But the dumb-dumb left his keys in his
room.
521
00:30:27,480 --> 00:30:28,980
So we had to grab another car.
522
00:30:29,660 --> 00:30:31,840
If we get a car like that, we'll be
spotted fast.
523
00:30:32,320 --> 00:30:34,140
Well, I'll tell you, it better be.
524
00:30:39,140 --> 00:30:42,540
I'm telling you, the cops better find him
fast.
525
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
We're dead, too.
526
00:30:54,060 --> 00:30:56,140
We got lucky with the sketch of the boy
with the gun.
527
00:30:56,240 --> 00:30:57,840
That's his mother over there with Rizzo.
528
00:30:58,040 --> 00:31:00,160
We went to his school today, but he wasn't
there.
529
00:31:00,860 --> 00:31:02,880
Mrs. Foster, this is Lieutenant Kojak.
530
00:31:03,080 --> 00:31:04,520
Now, look, you are crazy.
531
00:31:04,640 --> 00:31:05,700
All of you are crazy.
532
00:31:05,900 --> 00:31:07,520
I don't know anything about a gun.
533
00:31:07,780 --> 00:31:10,040
What would a 15-year-old kid want with a
gun, huh?
534
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
Maybe your husband knows.
535
00:31:12,235 --> 00:31:13,940
My husband died in Vietnam.
536
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Now, you listen to me.
537
00:31:15,660 --> 00:31:17,200
My Andy is a good kid.
538
00:31:17,320 --> 00:31:19,380
You can ask anybody.
My son is a good boy.
539
00:31:19,680 --> 00:31:21,196
What are you people trying to do to me?
540
00:31:21,220 --> 00:31:22,400
Don't I have enough problems?
541
00:31:28,410 --> 00:31:29,410
No.
542
00:31:42,870 --> 00:31:43,870
Please.
543
00:31:45,030 --> 00:31:46,450
He's just a little boy.
544
00:31:47,590 --> 00:31:49,450
He doesn't know anything about it.
545
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
Please.
546
00:31:51,270 --> 00:31:52,370
He's just a baby.
547
00:31:53,970 --> 00:31:55,010
Let the lady go.
548
00:31:56,550 --> 00:31:57,990
I guess you do have enough troubles.
549
00:31:58,830 --> 00:32:00,410
Claire took the way out you did.
550
00:32:00,910 --> 00:32:01,910
I made it even worse.
551
00:32:11,360 --> 00:32:14,220
All right, Saperstein, see how close you
can stay to the lady.
552
00:32:14,400 --> 00:32:15,980
Okay.
Her son, her son's gun.
553
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
See what he's into, if anything.
554
00:32:18,100 --> 00:32:20,100
Lieutenant, forensic just called from the
impound.
555
00:32:20,300 --> 00:32:21,636
They're checking the prints on that car.
556
00:32:21,660 --> 00:32:23,336
And so far, none of them belong to the
deceased.
557
00:32:23,360 --> 00:32:24,700
How close are they to an ID?
558
00:32:24,780 --> 00:32:25,860
We didn't get that far yet.
559
00:32:25,980 --> 00:32:28,900
The $2 bill came from a Federal Reserve
office in Miami.
560
00:32:29,120 --> 00:32:31,880
And the serial numbers check out to a bank
in Fort Lauderdale.
561
00:32:32,040 --> 00:32:33,720
We sent his pictures and prints down
there.
562
00:32:33,920 --> 00:32:35,320
Theo, it's Mrs. Magid.
563
00:32:35,530 --> 00:32:36,800
She wants to talk to her kid.
564
00:32:37,460 --> 00:32:38,280
Put a trace on that.
565
00:32:38,281 --> 00:32:39,281
Yes, sir.
566
00:32:39,840 --> 00:32:41,216
Well, we got a talker on our hands.
567
00:32:41,240 --> 00:32:42,440
That's three calls she's made.
568
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
Maybe we'll get lucky.
569
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
Mama?
570
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
You be good.
571
00:32:54,660 --> 00:32:57,900
And pretty soon, Dr. Allender will come
and take you to grandmother's.
572
00:32:59,380 --> 00:33:00,920
Miss Major, this is Lieutenant Kojak.
573
00:33:02,180 --> 00:33:04,520
Thank you for caring for my baby.
574
00:33:11,040 --> 00:33:12,460
It's too soon.
575
00:33:25,770 --> 00:33:26,990
Yes, hold on.
576
00:33:27,290 --> 00:33:28,490
Lieutenant, it's a phone call.
577
00:33:28,650 --> 00:33:29,650
A lady.
578
00:33:29,770 --> 00:33:30,770
Shut up.
579
00:33:31,070 --> 00:33:32,070
Carla?
580
00:33:32,170 --> 00:33:33,170
Carla?
581
00:33:33,270 --> 00:33:34,270
Who is she?
582
00:33:36,490 --> 00:33:37,490
Hi.
583
00:33:37,670 --> 00:33:38,430
Oh, hi.
584
00:33:38,550 --> 00:33:39,550
In that tone.
585
00:33:39,990 --> 00:33:42,990
Well, you see? I was
expecting a call from a lady in trouble.
586
00:33:43,183 --> 00:33:45,130
I am a lady in trouble.
587
00:33:45,630 --> 00:33:47,850
And I intend to make it tonight,
baby.
588
00:33:48,140 --> 00:33:49,750
You can call it off if you want.
589
00:33:50,050 --> 00:33:51,050
Well, I don't want.
590
00:33:51,330 --> 00:33:52,330
Bye.
591
00:33:52,390 --> 00:33:53,150
What can I say?
592
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
Later.
593
00:33:57,965 --> 00:33:59,210
I made for the wagon.
594
00:34:00,030 --> 00:34:01,290
A little for me.
595
00:34:01,850 --> 00:34:03,050
And that's enough.
596
00:34:05,850 --> 00:34:06,850
Why the look?
597
00:34:08,300 --> 00:34:10,130
You see that guy standing over there?
598
00:34:10,470 --> 00:34:12,350
Some guys drove by twice.
599
00:34:13,125 --> 00:34:14,570
They were interested.
600
00:34:16,500 --> 00:34:18,030
Well, what are you doing here,
huh?
601
00:34:18,270 --> 00:34:19,810
Go away, pa.
602
00:34:20,910 --> 00:34:21,910
Hello, Louie.
603
00:34:22,070 --> 00:34:22,925
Hello, Theo.
604
00:34:22,950 --> 00:34:23,950
He said he'd help.
605
00:34:24,350 --> 00:34:25,350
Why isn't he helping?
606
00:34:26,085 --> 00:34:27,910
They take you to a cop when you're in
trouble.
607
00:34:28,750 --> 00:34:29,910
Theo, you're doing something?
608
00:34:30,190 --> 00:34:31,190
Well, I'm trying.
609
00:34:31,510 --> 00:34:32,330
Theo, is my son.
610
00:34:32,450 --> 00:34:33,630
Whatever he is, he's my son.
611
00:34:33,870 --> 00:34:35,170
So he stole from the gangsters?
612
00:34:36,150 --> 00:34:38,550
That Failish, you know the kind of
bloodsucker he is?
613
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
He stole from him?
614
00:34:40,070 --> 00:34:41,730
Even if he stole from the church.
615
00:34:42,770 --> 00:34:43,770
He's my son.
616
00:34:45,230 --> 00:34:47,630
Come on, Louie, I'll give you a drive back
to the restaurant.
617
00:35:13,310 --> 00:35:14,350
Why Saperstein's car?
618
00:35:16,190 --> 00:35:17,630
Somebody stole my tires.
619
00:35:18,525 --> 00:35:19,725
Sure, right.
620
00:35:19,750 --> 00:35:21,186
You want to hear something that'll blow
your mind?
621
00:35:21,210 --> 00:35:22,210
It'll be a pleasure.
622
00:35:22,530 --> 00:35:24,650
In a hundred years, the plastics will be
our antiques.
623
00:35:25,418 --> 00:35:26,495
Yes, sir.
624
00:35:26,520 --> 00:35:27,901
Well, it's something to think about.
625
00:35:27,925 --> 00:35:30,010
That's what the guys in the antique stores
told me.
626
00:35:30,350 --> 00:35:32,286
Now, why don't you give me something else
to think about?
627
00:35:32,310 --> 00:35:36,871
Janice Maclay of the White Rose Convertible,
wife of Frederick Maclay, the artist.
628
00:35:37,170 --> 00:35:39,470
Now, did she buy anything in her store,
didn't she?
629
00:35:39,770 --> 00:35:40,670
Not at Bartonowski.
630
00:35:40,755 --> 00:35:41,530
She was never there.
631
00:35:41,750 --> 00:35:42,390
Are you sure?
632
00:35:42,710 --> 00:35:43,010
Very.
633
00:35:43,290 --> 00:35:46,270
Bartonowski got a shipment of 18th century
and they had to inventory it.
634
00:35:46,290 --> 00:35:47,530
They were closed all day.
635
00:35:47,890 --> 00:35:49,350
They never saw it, Janice Maclay.
636
00:35:58,390 --> 00:36:02,150
So, this is where they photograph House
Beautiful, I'm sure.
637
00:36:03,000 --> 00:36:04,170
Thank you.
638
00:36:05,900 --> 00:36:09,410
Mr. Bartonowski tells me that you're very
good with antiques.
639
00:36:14,490 --> 00:36:17,970
Do you go to the Hotel Alphonse?
640
00:36:19,530 --> 00:36:20,910
Not in ages.
641
00:36:24,653 --> 00:36:25,825
You don't mind?
642
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
No.
643
00:36:31,860 --> 00:36:34,620
Bartonowski's was closed yesterday for
inventory.
644
00:36:35,960 --> 00:36:39,200
First you investigate me, then you
interrogate me.
645
00:36:39,800 --> 00:36:43,200
Are you intimating I had something to do
with the theft of my own car?
646
00:36:43,680 --> 00:36:46,640
Well, there are many different reasons for
stealing $50,000.
647
00:36:54,180 --> 00:36:56,570
Your manner has gotten quite ugly.
648
00:36:57,370 --> 00:37:01,390
Mrs. Maclay, I ask the questions,
you answer them.
649
00:37:01,670 --> 00:37:03,132
And that's how this
public servant, who's failing
650
00:37:03,133 --> 00:37:06,550
to keep the streets of
New York safe, does it.
651
00:37:07,000 --> 00:37:09,690
But there are other approaches,
I'm sure.
652
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
I'm Nate.
653
00:37:16,400 --> 00:37:17,860
Teddy, this is Lieutenant Kojak.
654
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Hello, how are you?
655
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
Hello, Lieutenant.
656
00:37:27,480 --> 00:37:28,900
Have you found Jan's car?
657
00:37:29,400 --> 00:37:31,180
Well, where's Ryan?
658
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
I'm sure.
659
00:37:32,540 --> 00:37:33,900
That was the gallery on the phone.
660
00:37:34,020 --> 00:37:37,440
A client will buy two paintings if he can
meet me.
661
00:37:38,730 --> 00:37:39,730
I'll get your coat.
662
00:37:42,820 --> 00:37:44,400
I've developed a new following.
663
00:37:44,840 --> 00:37:48,580
People now look at my work and they use,
how does he do it with that broken body?
664
00:37:48,660 --> 00:37:51,520
Well, I don't do it with my body,
I do it with my mind.
665
00:37:51,640 --> 00:37:55,880
When I see what I feel, I could do it with
a brush between my teeth.
666
00:37:56,690 --> 00:37:58,860
If I sound bitter, it's because I am.
667
00:37:59,360 --> 00:38:03,080
Mr. Maclay, have you been to the Hotel
Alphonse lately?
668
00:38:05,865 --> 00:38:07,120
I don't go anywhere.
669
00:38:07,320 --> 00:38:12,340
I don't care to go anywhere, except
possibly out that window, and I would have
670
00:38:12,341 --> 00:38:16,500
done that long ago, if it were not for Jan
pouring life into me.
671
00:38:17,400 --> 00:38:21,500
Each day, each moment,
I exist solely for the
672
00:38:21,501 --> 00:38:26,401
joy of looking at her
with my artist's eye.
673
00:38:27,620 --> 00:38:29,971
Forgive me, I sensed the
moment we met that you
674
00:38:29,972 --> 00:38:32,701
were a man with an
ear for pain in the night.
675
00:38:34,380 --> 00:38:35,740
That call was for you, Lieutenant?
676
00:38:37,720 --> 00:38:38,593
Yeah.
677
00:38:38,720 --> 00:38:41,020
Lieutenant, we're waiting for you to come
back.
678
00:38:41,420 --> 00:38:42,600
As what, a water lily?
679
00:38:42,800 --> 00:38:44,100
Fort Lauderdale just called.
680
00:38:44,140 --> 00:38:45,536
You know the body in the trunk,
all right.
681
00:38:45,560 --> 00:38:46,840
Thomas J.
Lenowski.
682
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
The old syndicate chief?
683
00:38:48,320 --> 00:38:49,320
The same.
684
00:38:49,380 --> 00:38:53,160
He was invited to leave town some years
ago by his heir apparent.
685
00:38:53,580 --> 00:38:56,330
What do you think about it?
686
00:38:58,990 --> 00:38:59,990
Are you okay?
687
00:39:02,230 --> 00:39:04,470
Gather your rose buds while you may,
baby.
688
00:39:05,190 --> 00:39:06,190
There's a chill in here.
689
00:39:30,260 --> 00:39:31,260
This lady?
690
00:39:32,488 --> 00:39:33,380
Yeah.
691
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
I'm sure she comes in here often.
692
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
Oh, yeah?
693
00:39:36,500 --> 00:39:37,415
What for?
694
00:39:37,440 --> 00:39:38,375
Your daiquiris?
695
00:39:38,400 --> 00:39:39,715
In the action.
696
00:39:39,740 --> 00:39:41,660
Hey, she's a swinger, a high-class picker.
697
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
Go figure.
All set money and class.
698
00:39:45,060 --> 00:39:46,060
Yeah, right.
699
00:39:46,680 --> 00:39:49,665
Lieutenant, the hotel officer
says Lenowski had room
700
00:39:49,666 --> 00:39:51,760
service charge of three
drinks, different kinds.
701
00:39:51,880 --> 00:39:53,600
No other activity on his account,
no calls.
702
00:39:53,900 --> 00:39:56,720
Well, he had at least two visitors,
so the drinks were all different, right?
703
00:39:57,320 --> 00:40:00,180
One of them was tall, we know that,
because the car seat was back,
704
00:40:00,700 --> 00:40:02,480
and the lady is neither tall nor fat.
705
00:40:03,620 --> 00:40:05,436
Lenowski's wallet and car keys were in his
room.
706
00:40:05,460 --> 00:40:06,980
That's why he had no ID on them.
707
00:40:08,120 --> 00:40:09,620
That's why they didn't use his car.
708
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
What's that?
709
00:40:14,310 --> 00:40:16,680
Three, four, five, F-E-M.
710
00:40:43,980 --> 00:40:45,300
Uh, 200 BLA.
711
00:40:45,340 --> 00:40:46,340
Where's that car?
712
00:40:47,190 --> 00:40:49,111
It'll take a little time checking all the
plates.
713
00:40:49,240 --> 00:40:51,740
Why, you're at a check for a white Rolls
-Royce convertible.
714
00:40:52,980 --> 00:40:57,140
Oh, well, I know if that one was here.
715
00:40:57,220 --> 00:40:59,020
No, it hasn't been here in a long time.
716
00:40:59,320 --> 00:41:01,216
Well, your book shows that it's still in
the garage.
717
00:41:01,240 --> 00:41:03,800
Oh, well, people get impatient,
they just drive out.
718
00:41:04,140 --> 00:41:05,860
What happens if we find your prints on it?
719
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
Then I'm in trouble.
720
00:41:08,580 --> 00:41:11,560
It's called race, just die, weight of
evidence.
721
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
I'm a law student.
722
00:41:14,060 --> 00:41:15,380
I thought it was race, just die.
723
00:41:16,290 --> 00:41:18,491
No, that's very good, but you're a little
old-fashioned.
724
00:41:18,920 --> 00:41:21,040
I'm talking courtroom law, you're talking
classical.
725
00:41:21,520 --> 00:41:23,080
Okay, plead your case, counselor.
726
00:41:23,840 --> 00:41:24,880
I told you what I know.
727
00:41:25,460 --> 00:41:26,620
No more, Jake.
728
00:41:29,910 --> 00:41:32,220
I think it happened when a guy came to the
office.
729
00:41:32,460 --> 00:41:34,960
He, uh, started talking to me.
730
00:41:35,100 --> 00:41:36,460
I was reading one of my law books.
731
00:41:37,910 --> 00:41:40,380
I heard an engine roar, by then the car
was out of the garage.
732
00:41:41,280 --> 00:41:43,400
All right, take him downtown, show him
some pictures.
733
00:41:43,880 --> 00:41:45,400
No, no, no, wait, wait, wait.
734
00:41:46,160 --> 00:41:49,320
As soon as I get off work, okay,
I need this job, please.
735
00:41:50,120 --> 00:41:51,520
Would you be on time, counselor?
736
00:41:51,800 --> 00:41:53,200
I'm a very crabby judge.
737
00:41:56,360 --> 00:41:59,420
Uh, put a tail on Oliver Wendell Holmes.
738
00:42:06,075 --> 00:42:09,880
There was a call from your office, someone
named Rindone to see you at his restaurant.
739
00:42:09,940 --> 00:42:10,940
Oh, thanks.
740
00:42:11,020 --> 00:42:12,460
And I talked to Carla's mother.
741
00:42:12,560 --> 00:42:15,560
She said of course you can set up her
phone to trace any incoming calls.
742
00:42:16,320 --> 00:42:19,040
She'll be back in her apartment as soon as
she can get into the city.
743
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Good.
744
00:42:24,290 --> 00:42:26,182
I heard the medical
examiner's report said
745
00:42:26,183 --> 00:42:28,520
that Joseph Magic was
drunk enough for ten men.
746
00:42:29,200 --> 00:42:32,360
Now, if Carla majored calls, you'd tell
her that's a good case for self-defense.
747
00:42:33,080 --> 00:42:35,150
But don't panic her.
We need her to keep calling.
748
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
Dr. Allender.
749
00:42:44,590 --> 00:42:45,930
Uh, give me Lieutenant Kojak.
750
00:42:46,250 --> 00:42:47,250
It's for you.
751
00:42:47,990 --> 00:42:48,565
Yeah.
752
00:42:48,590 --> 00:42:52,070
Hey, lieutenant, there was a guy around
the impound asking about his white Rolls.
753
00:42:52,630 --> 00:42:53,625
What'd he say?
754
00:42:53,650 --> 00:42:56,470
Well, he wanted to know if we picked up
his white Rolls convertible.
755
00:42:57,010 --> 00:42:58,710
And I told him what you told me to say.
756
00:42:59,010 --> 00:43:00,990
That we don't have a car like that here.
757
00:43:01,090 --> 00:43:02,370
Well, he couldn't believe me.
758
00:43:02,530 --> 00:43:04,590
He says to look again, because we gotta be
blind.
759
00:43:05,430 --> 00:43:06,590
All right, stay loose, Rizzo.
760
00:43:07,170 --> 00:43:09,250
He's got a shell, just like we want him
to.
761
00:43:09,370 --> 00:43:10,590
That killer needs proof.
762
00:43:18,000 --> 00:43:20,140
Manhattan South, Detective Supervisor K.
763
00:43:20,640 --> 00:43:25,020
Meet a complainant at Rindone's
Restaurant, 174 Grand Street.
764
00:43:25,460 --> 00:43:29,300
Regardless of 10-10 suspicious persons,
use caution, K.
765
00:43:29,940 --> 00:43:32,360
Manhattan South, Detective Supervisor 10
-4.
766
00:43:46,020 --> 00:43:47,541
Theo, he came back, like you tell him.
767
00:43:47,980 --> 00:43:49,949
He was sitting in the
back, eating, and I called
768
00:43:49,950 --> 00:43:51,840
to call you, to tell you
to come and eat with us.
769
00:43:52,040 --> 00:43:53,240
And they come with their guns.
770
00:43:53,460 --> 00:43:54,820
Now, where'd he go?
- I don't know.
771
00:43:55,020 --> 00:43:56,060
He went around the corner.
772
00:43:56,180 --> 00:43:57,460
They go after him.
773
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
Thomas!
774
00:44:06,460 --> 00:44:07,660
Thomas, it's Kojak!
775
00:44:21,570 --> 00:44:22,570
Watch out!
776
00:44:28,820 --> 00:44:29,960
I told you!
777
00:44:30,280 --> 00:44:31,280
I told you!
778
00:44:32,560 --> 00:44:34,320
Now, shut up and tell me later.
779
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Kojak, tell me!
780
00:44:43,270 --> 00:44:44,110
I'm scared, Papa.
781
00:44:44,111 --> 00:44:45,390
All right, all right.
782
00:44:47,250 --> 00:44:48,750
He won't help me, Papa.
783
00:44:48,790 --> 00:44:49,290
All right, all right.
784
00:44:49,291 --> 00:44:50,110
He don't want to!
785
00:44:50,250 --> 00:44:51,310
All right, all right.
786
00:44:56,010 --> 00:44:58,550
Kojak, what do you say?
787
00:45:08,610 --> 00:45:13,350
So I said to the chief, it's going to cost
you two days' pay to get a suit like this
788
00:45:13,550 --> 00:45:14,671
clean, don't you understand?
789
00:45:15,010 --> 00:45:16,770
In other words, you're canceling out
tonight.
790
00:45:17,370 --> 00:45:19,330
No, I'm not canceling out tonight.
791
00:45:19,770 --> 00:45:21,470
Let me get this straight in my mind.
792
00:45:21,950 --> 00:45:24,350
You're calling to tell me you got your
clothes dirty.
793
00:45:25,690 --> 00:45:29,810
I'm calling to ask you if you still like
cops, and that's why I'm calling.
794
00:45:30,710 --> 00:45:31,710
You know something.
795
00:45:32,320 --> 00:45:34,750
You never called to ask me how I feel
about you.
796
00:45:35,275 --> 00:45:37,090
That's the trouble with our relationship.
797
00:45:37,750 --> 00:45:39,630
You're too sure of it.
798
00:45:40,170 --> 00:45:42,250
Theo, if you're calling, something is
wrong.
799
00:45:42,850 --> 00:45:44,070
And I know what it is.
800
00:45:44,985 --> 00:45:47,110
You didn't catch any crooks today.
801
00:45:48,210 --> 00:45:49,470
You can con my old man.
802
00:45:49,890 --> 00:45:51,110
He can't con me.
803
00:45:51,610 --> 00:45:52,610
I'm going to die.
804
00:45:53,550 --> 00:45:55,910
They're going to kill me, and I'm going to
die.
805
00:45:56,925 --> 00:45:58,990
Because I took from a lousy hood.
806
00:45:59,810 --> 00:46:00,810
Once.
807
00:46:01,030 --> 00:46:03,110
Just once, I swear on my mother's grave.
808
00:46:03,460 --> 00:46:05,870
From a hood who stole it in the first
place.
809
00:46:06,465 --> 00:46:11,490
But you walk around with a gold shield,
and you take money for upholding the law.
810
00:46:11,650 --> 00:46:14,190
You get a paycheck for protecting people's
lives.
811
00:46:14,450 --> 00:46:16,090
And you do nothing for it.
812
00:46:16,115 --> 00:46:17,045
Nothing.
813
00:46:17,070 --> 00:46:18,130
And they let you live.
814
00:46:18,770 --> 00:46:19,585
Thomas.
815
00:46:19,610 --> 00:46:20,610
Thomas.
816
00:46:25,550 --> 00:46:26,550
Theo?
817
00:46:28,230 --> 00:46:29,230
Theo?
818
00:46:29,850 --> 00:46:32,270
Yeah, well, it's just a little admirer.
819
00:46:33,130 --> 00:46:36,690
So let's see, we picked up a hooker for
rolling a guy who looks like a nut,
820
00:46:37,550 --> 00:46:40,217
investigated a homicide, and
the assailant is a mother with two
821
00:46:40,218 --> 00:46:42,711
kids who is going to kill herself
unless we get there in time.
822
00:46:43,510 --> 00:46:46,610
We're looking for a kid whose mother is a
junkie and he's armed.
823
00:46:47,330 --> 00:46:48,330
Oh, yeah.
824
00:46:49,310 --> 00:46:54,931
There's also a body in the trunk of a white
Rolls-Royce convertible and like that.
825
00:46:55,076 --> 00:46:56,325
That's us.
826
00:46:56,350 --> 00:46:57,350
Solid.
827
00:46:57,710 --> 00:46:59,530
You know, when we talk, it's so
meaningful.
828
00:47:00,490 --> 00:47:02,030
Yes, Theo, it's still on for tonight.
829
00:47:03,270 --> 00:47:04,270
That's why I'm calling.
830
00:47:05,010 --> 00:47:06,170
You can't make it, right?
831
00:47:06,750 --> 00:47:08,430
Hey, baby, I'm sorry.
832
00:47:09,350 --> 00:47:10,350
Sure.
833
00:47:11,490 --> 00:47:14,330
Darling, maybe it's too tough for you to
meet in the middle of the week.
834
00:47:14,490 --> 00:47:15,490
Yeah, it is.
835
00:47:16,070 --> 00:47:18,370
It's also tough on weekends, but I'll tell
you something.
836
00:47:19,250 --> 00:47:22,470
It makes every tomorrow worthwhile,
baby, just as long as it happens.
837
00:47:23,070 --> 00:47:24,430
If you want to try.
838
00:47:25,810 --> 00:47:26,810
I want to try.
839
00:47:27,330 --> 00:47:28,330
Tomorrow?
840
00:47:28,570 --> 00:47:30,510
As I lift and as I breathe, okay?
841
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Shalom.
842
00:47:41,300 --> 00:47:42,300
Lieutenant?
843
00:47:42,840 --> 00:47:44,020
Still eating fatso?
844
00:47:44,040 --> 00:47:45,280
It's in front of yours outside.
845
00:47:45,380 --> 00:47:46,540
We're waiting to talk to you.
846
00:48:10,180 --> 00:48:11,360
All right, what's the good word,
Frankie?
847
00:48:11,361 --> 00:48:12,320
Make it fast, all right?
848
00:48:12,321 --> 00:48:13,881
Because I got a telephone call to make.
849
00:48:13,940 --> 00:48:15,480
I got the Failish for you.
850
00:48:15,800 --> 00:48:17,880
He says Rindone shamed him and that has to
be settled.
851
00:48:18,120 --> 00:48:19,240
I think he already tried.
852
00:48:19,241 --> 00:48:20,960
He says he's going to keep on trying.
853
00:48:21,700 --> 00:48:23,940
And sooner or later he's going to spit on
Rindone's grave.
854
00:48:24,380 --> 00:48:25,380
And it'll be even.
855
00:48:25,640 --> 00:48:27,212
And if you get in the
middle, he'll blow your way
856
00:48:27,213 --> 00:48:29,161
too, so there's no sense
in talking to him, is there?
857
00:48:29,400 --> 00:48:32,140
Well, that kind of a day for me.
858
00:48:32,220 --> 00:48:33,480
You set it up anyway, huh?
859
00:48:33,680 --> 00:48:34,680
What the hell?
62003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.