Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,200 --> 00:01:21,160
Will you listen to me?
2
00:01:21,300 --> 00:01:22,440
Honey, I'm fine.
3
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
Well, don't tell me that.
4
00:01:25,100 --> 00:01:26,940
No, I swear, you worry too much.
5
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
Okay, okay, please, Claire.
6
00:01:30,020 --> 00:01:31,020
Just stay there.
7
00:01:31,340 --> 00:01:32,540
What time are you coming home?
8
00:01:33,286 --> 00:01:34,335
Look, I don't know.
9
00:01:34,360 --> 00:01:36,300
Well, I'll surely be back by then.
10
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
Claire!
11
00:01:53,530 --> 00:01:55,030
What are you doing away from the car?
12
00:02:02,940 --> 00:02:04,020
What's eating you?
13
00:02:04,580 --> 00:02:06,260
You want to know what's
eating me, I'll tell you.
14
00:02:06,261 --> 00:02:08,500
The streets is filled with dirt that walks.
15
00:02:09,000 --> 00:02:11,200
You let it pile up for one
second and it buries you.
16
00:02:11,480 --> 00:02:13,780
Now we have a big time
age salesman to grab.
17
00:02:13,940 --> 00:02:15,740
We're waiting for our tail call right now.
18
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
And you decide to take a
walk away from the radio.
19
00:02:18,060 --> 00:02:19,140
That's what's eating me.
20
00:02:19,760 --> 00:02:21,220
Car 92, pick up your tail.
21
00:02:21,540 --> 00:02:23,960
A brown and white Cadillac
approaching you on 33rd.
22
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
There he is.
23
00:03:03,220 --> 00:03:05,180
See the bag? Yeah.
24
00:03:05,820 --> 00:03:07,380
Mallick has the bag.
25
00:03:07,600 --> 00:03:08,780
That salesman is close.
26
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
I'll get a backup.
27
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
Hello, central, this is car 92.
28
00:03:36,740 --> 00:03:38,020
Mr Mallick.
29
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
Cabrillo.
30
00:03:48,380 --> 00:03:50,220
A beautiful sight than any currency.
31
00:03:50,221 --> 00:03:53,220
Don't touch the money.
I've got to taste this stuff first.
32
00:04:05,932 --> 00:04:07,220
Stop! Police!
33
00:04:22,261 --> 00:04:24,170
Go down to the
gate and stay there.
34
00:04:24,171 --> 00:04:26,410
I'll flush them down here.
Great, move.
35
00:06:15,510 --> 00:06:18,030
You know, you spend ten
some odd years on the force...
36
00:06:19,390 --> 00:06:22,930
and then some bum suckers you
onto a dirty old barge and you get killed.
37
00:06:22,970 --> 00:06:23,850
Tell me what happened.
38
00:06:23,851 --> 00:06:25,910
I saw a gun flash.
39
00:06:26,403 --> 00:06:28,470
Morgan was supposed to stay up by the gate.
40
00:06:28,850 --> 00:06:30,570
I thought the salesmen were shooting at me.
41
00:06:31,570 --> 00:06:33,510
Well, obviously you
didn't identify the target.
42
00:06:33,670 --> 00:06:34,906
Morgan shouldn't have been there.
43
00:06:34,930 --> 00:06:36,670
Morgan is dead and he blew it.
44
00:06:36,710 --> 00:06:38,070
Don't you have people to question?
45
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
Was he wrong?
46
00:06:45,170 --> 00:06:46,750
Look, there was a shootout.
47
00:06:47,670 --> 00:06:49,630
Whoever went down was
the victim of the shootout.
48
00:06:49,710 --> 00:06:51,830
If that isn't clear, what
the hell is this all about?
49
00:06:53,450 --> 00:06:55,850
Lieutenant, there's an automatic
lock on that door over there...
50
00:06:55,851 --> 00:06:57,051
and this is what held it open.
51
00:06:58,590 --> 00:07:01,030
He's planning to escape before they meet.
52
00:07:01,290 --> 00:07:02,290
All right.
53
00:07:02,450 --> 00:07:04,070
We're dealing with a very special pro.
54
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Theo!
55
00:07:11,280 --> 00:07:12,580
Another mess we didn't need.
56
00:07:12,700 --> 00:07:15,440
Oh, Captain, did you know the I.A.D.
was tailing you?
57
00:07:15,580 --> 00:07:17,140
Theo, cooperate. It's too hot.
58
00:07:17,280 --> 00:07:19,076
What do you want me to do,
sit here and get press releases?
59
00:07:19,100 --> 00:07:21,016
You want me to get over
there and do something about it?
60
00:07:21,040 --> 00:07:24,560
Captain, I want Giddings transferred
to the Chief of Detectives Office...
61
00:07:24,561 --> 00:07:25,740
until this is investigated.
62
00:07:26,060 --> 00:07:29,140
You know that Giddings is the
key to this long, hard, dirty case?
63
00:07:29,420 --> 00:07:31,760
And he is also one of your
boys in your mother hand.
64
00:07:31,761 --> 00:07:35,060
I don't care if he's your son-in-law.
He's out. It's the rule.
65
00:07:35,500 --> 00:07:38,820
Hey, Captain, he wants to
take the man off this case...
66
00:07:38,821 --> 00:07:40,420
who's been wet-nursing it from day one.
67
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Are you ready for this?
68
00:07:41,520 --> 00:07:42,740
He does understand.
69
00:07:43,420 --> 00:07:44,540
You know the regulations?
70
00:07:45,400 --> 00:07:47,260
Captain, I know I need Giddings.
71
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
You know what else I know?
72
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
I know you can do something about it.
73
00:07:57,670 --> 00:08:00,210
All right, I want you to cover
this entire leaky pigsty here.
74
00:08:00,235 --> 00:08:01,515
We might come up with something.
75
00:08:01,540 --> 00:08:02,710
What are we looking for?
76
00:08:02,735 --> 00:08:03,604
- Corporal Klutz.
77
00:08:03,628 --> 00:08:05,210
Just keep looking, okay?
78
00:08:05,350 --> 00:08:06,670
You might discover America.
79
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
Giddings has been
transferred to the Borrow Office.
80
00:08:16,220 --> 00:08:17,119
Oh, Frank.
81
00:08:17,220 --> 00:08:19,040
I'll get them to loan him back to us.
82
00:08:19,080 --> 00:08:20,740
Thanks.
- It stinks.
83
00:08:21,160 --> 00:08:25,980
It makes me a manipulator... like some of
the guys I criticize for the same stunts.
84
00:08:26,200 --> 00:08:27,620
But it fills the requirements.
85
00:08:28,000 --> 00:08:29,560
He's technically out of the department.
86
00:08:29,760 --> 00:08:32,060
We'll have to kill him, Frank.
He did the right thing.
87
00:08:32,166 --> 00:08:33,215
Stavros.
88
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Yes, sir.
89
00:08:34,379 --> 00:08:35,555
Get Giddings.
90
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
He's just left.
91
00:08:36,840 --> 00:08:38,300
What the hell is he up
to now?
92
00:08:39,340 --> 00:08:40,720
I have an idea. Relax.
93
00:09:09,330 --> 00:09:10,530
It's beautiful.
94
00:09:12,050 --> 00:09:13,070
This is prettier.
95
00:09:17,640 --> 00:09:19,880
Louis, you didn't tell
me you pulled it off.
96
00:09:22,180 --> 00:09:24,240
How many times can you do it?
97
00:09:24,480 --> 00:09:25,900
Oh, maybe two, maybe three.
98
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
But one is enough.
99
00:09:28,139 --> 00:09:31,220
Next time I sell it, we
leave the city with a fortune.
100
00:09:31,465 --> 00:09:32,812
Champagne?
101
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Salud.
102
00:09:58,276 --> 00:09:59,276
Where?
103
00:09:59,410 --> 00:10:00,450
Over there.
104
00:10:00,889 --> 00:10:02,111
Hey, go easy.
105
00:10:02,303 --> 00:10:04,650
You said if I tipped you,
you'd promise to go easy.
106
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
Don't scold me.
107
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
I do not want to be scolded.
108
00:11:01,560 --> 00:11:02,900
I needed it, Len.
109
00:11:04,740 --> 00:11:05,760
Needed a fix.
110
00:11:15,240 --> 00:11:16,680
It's pretty here.
111
00:11:22,310 --> 00:11:23,283
Oh!
112
00:11:29,550 --> 00:11:33,880
Do you think that we'll
ever have a life together, Len?
113
00:11:37,390 --> 00:11:40,450
Some people have made
out after worse starts.
114
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Over there.
115
00:11:52,960 --> 00:11:54,220
Please don't tell a man.
116
00:11:54,780 --> 00:11:56,460
Please. Look, he'll kill me.
117
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Relax here.
118
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
You're wealthy.
119
00:12:07,130 --> 00:12:09,370
I see Leo is still true to form.
120
00:12:10,530 --> 00:12:12,766
Yeah, well, you
figured if it's important to
121
00:12:12,778 --> 00:12:15,230
you, it's important to me
because we're friends.
122
00:12:15,370 --> 00:12:17,650
Maybe you can't handle
it alone in like that.
123
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
Hi.
124
00:12:21,870 --> 00:12:23,350
Claire, this is Lieutenant Kojak.
125
00:12:23,510 --> 00:12:24,870
Yeah, I know, Claire.
126
00:12:24,930 --> 00:12:27,110
We met last year at Captain
McNeil's birthday party.
127
00:12:27,135 --> 00:12:28,135
Hi.
128
00:12:29,510 --> 00:12:32,410
I got a virus sweating it out.
129
00:12:32,435 --> 00:12:33,435
Yeah.
130
00:12:34,550 --> 00:12:35,550
Come here.
131
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
Lieutenant.
132
00:12:44,560 --> 00:12:45,940
They made her this way.
133
00:12:46,160 --> 00:12:47,540
The pushers, the salesmen.
134
00:12:48,300 --> 00:12:49,656
She was going through a bad divorce.
135
00:12:49,680 --> 00:12:51,400
She was scared.
And they hooked her.
136
00:12:51,401 --> 00:12:52,335
They did it.
137
00:12:52,360 --> 00:12:53,160
Now, you listen.
138
00:12:53,300 --> 00:12:56,760
I don't want no yo-yo cop walking
around these streets like a blind man.
139
00:12:56,800 --> 00:12:57,755
Do you understand?
140
00:12:57,780 --> 00:12:59,700
I stuck my neck out for you, baby.
141
00:13:00,400 --> 00:13:01,660
Look, I'm okay.
142
00:13:02,420 --> 00:13:03,500
Morgan was an accident.
143
00:13:03,525 --> 00:13:04,640
I swear.
144
00:13:05,100 --> 00:13:06,315
Now, I know this case.
145
00:13:06,340 --> 00:13:09,180
I know the people involved
and I know I can break it.
146
00:13:09,320 --> 00:13:10,300
I'll give you an hour.
147
00:13:10,301 --> 00:13:12,320
You take her home and I'll meet you.
148
00:13:20,730 --> 00:13:22,410
I can't kick it then.
149
00:13:25,130 --> 00:13:29,770
I... I get scared in
that room on my own.
150
00:13:31,710 --> 00:13:33,270
We'll work it out.
151
00:13:34,810 --> 00:13:36,250
You got your job.
152
00:13:38,330 --> 00:13:39,650
I've got my life.
153
00:13:43,490 --> 00:13:44,970
Let's go home.
154
00:13:49,770 --> 00:13:51,350
Can you stand up?
155
00:14:17,650 --> 00:14:19,050
Two potato, one cheese.
156
00:14:19,190 --> 00:14:20,250
Told you I wasn't hungry.
157
00:14:20,275 --> 00:14:21,288
Are you kidding?
158
00:14:21,670 --> 00:14:24,570
I mean, fit for kings and
queens, these Jewish jelly beans.
159
00:14:25,510 --> 00:14:26,590
I got to make a phone call.
160
00:14:27,870 --> 00:14:31,030
You know that deep in your gut
Morgan blew it and not Giddings.
161
00:14:31,910 --> 00:14:32,910
No.
162
00:14:33,230 --> 00:14:34,350
No, man, I want to leave.
163
00:14:34,510 --> 00:14:36,206
Because I know what
this has been all about.
164
00:14:36,230 --> 00:14:38,470
This let's take a ride
downtown for knishes.
165
00:14:38,471 --> 00:14:41,490
And on the way back you
start telling me how it would
166
00:14:41,491 --> 00:14:43,130
be a good idea to get
together with him on this bust.
167
00:14:43,590 --> 00:14:44,790
Are you on this roster
or not? I don't know.
168
00:14:45,030 --> 00:14:47,650
If I have to work with
Giddings, I don't know.
169
00:14:47,890 --> 00:14:49,810
He used to be OK.
Lately he doesn't talk.
170
00:14:49,811 --> 00:14:50,765
He doesn't listen.
171
00:14:50,790 --> 00:14:53,970
It's the first time I've been afraid to run
up the stairs with a partner behind me.
172
00:14:54,170 --> 00:14:56,750
Hey, Crocker, he's got his problems.
173
00:14:56,810 --> 00:14:58,050
Why don't you give him a break?
174
00:14:58,083 --> 00:14:59,376
What problems?
175
00:15:02,030 --> 00:15:03,030
Big ones.
176
00:15:21,990 --> 00:15:25,610
Now, every time I see a kid
on the street without his father,
177
00:15:27,690 --> 00:15:29,150
I think of my own kid.
178
00:15:30,010 --> 00:15:31,850
I guess having a kid was a mistake,
179
00:15:33,210 --> 00:15:35,450
but she wanted a normal life.
180
00:15:37,090 --> 00:15:40,190
How can a cop's wife have a normal life?
181
00:15:43,130 --> 00:15:46,230
So our marriage broke up.
182
00:15:47,390 --> 00:15:49,210
The divorce really
whipped me over the coals.
183
00:15:49,410 --> 00:15:52,530
It was like withdrawal.
184
00:15:54,430 --> 00:15:57,410
Then I met Claire at one of those
divorced people's
185
00:15:57,743 --> 00:15:58,743
therapy groups.
186
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
We got along.
187
00:16:03,030 --> 00:16:04,390
We suffered together.
188
00:16:06,670 --> 00:16:08,690
But she was really coming apart.
189
00:16:10,030 --> 00:16:12,370
I guess I was too busy
with my work to notice.
190
00:16:14,710 --> 00:16:17,050
Hey, maybe if the guys
knew about it, Claire.
191
00:16:17,170 --> 00:16:18,170
Sure.
192
00:16:19,250 --> 00:16:25,410
Then the I.A.D. hears about it, and
suddenly I'm moved to a less sensitive area.
193
00:16:28,430 --> 00:16:33,210
And Claire, when Claire hears about it,
194
00:16:37,260 --> 00:16:40,700
she comes apart over what she did to me.
195
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
Hey.
196
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
Andy!
197
00:16:53,580 --> 00:16:55,720
Getting ready to pick
up some white stuff, huh?
198
00:16:56,120 --> 00:16:57,980
That's what you're whistling
for, right?
199
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Oh, no, man.
200
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Okay, okay.
201
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Where's your sauce?
202
00:17:03,720 --> 00:17:05,280
Come on, here, blow me away, man.
203
00:17:05,420 --> 00:17:08,040
You want me to file what I got
on you, or did we have a deal?
204
00:17:08,041 --> 00:17:09,820
Okay, man, no, we got a deal.
205
00:17:09,845 --> 00:17:10,820
We got a deal.
206
00:17:10,845 --> 00:17:11,640
Call it.
207
00:17:11,665 --> 00:17:12,840
Dan Hudson.
208
00:17:13,200 --> 00:17:14,760
You just don't tell him it was me, huh?
209
00:17:15,320 --> 00:17:17,480
All right, now you try to
stay clean, all right, baby?
210
00:17:20,020 --> 00:17:22,180
I'm telling you, I know this
case better than anybody.
211
00:17:22,320 --> 00:17:24,940
Yeah, what are you getting
so hot about, huh? Cool it off.
212
00:17:26,000 --> 00:17:29,280
Now, once you drop me off at Mallick's
brother, I want to pay my condolences, okay?
213
00:17:29,580 --> 00:17:32,760
Then I want you to go find
Hudson and stake him out.
214
00:17:32,900 --> 00:17:35,000
And when you do, you call me.
215
00:17:35,540 --> 00:17:36,620
What, are you sweating about me?
216
00:17:36,621 --> 00:17:39,020
I'm sweating you, and
you know it's the weather.
217
00:17:39,420 --> 00:17:40,420
Come on.
218
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
My dear fellow,
219
00:17:53,060 --> 00:17:57,640
I found myself in the unfortunate position
of a businessman forced to renegotiate
220
00:17:57,641 --> 00:17:59,960
at a time when he was
totally unable to do so.
221
00:18:00,840 --> 00:18:02,600
Look, do you know who he was?
222
00:18:03,440 --> 00:18:04,900
Do you know who his brother is?
223
00:18:05,720 --> 00:18:08,160
George Mallick, the George Mallick.
224
00:18:08,440 --> 00:18:10,420
Mr. Scammons, we have a deal to consummate.
225
00:18:10,640 --> 00:18:12,300
Why do we discuss a former customer?
226
00:18:12,460 --> 00:18:14,900
Because everybody is talking.
227
00:18:15,940 --> 00:18:20,620
The one thing I don't want
is for George Mallick to get
228
00:18:20,621 --> 00:18:22,500
any kind of idea that I was
part of his brother's burn.
229
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
I see.
230
00:18:24,060 --> 00:18:27,300
Well, under the circumstances,
and due to recent attempts by
231
00:18:27,301 --> 00:18:29,600
certain customers to turn
me into a target of opportunity,
232
00:18:29,946 --> 00:18:31,320
shall we say good
day?
233
00:18:31,373 --> 00:18:32,740
Wait, wait.
234
00:18:34,660 --> 00:18:36,673
A little more time.
235
00:18:36,900 --> 00:18:38,466
I'm getting things together here.
236
00:18:38,491 --> 00:18:41,900
Scammons, more time
often becomes too much time.
237
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Will he get it?
238
00:18:48,420 --> 00:18:49,900
He'll get it.
239
00:18:50,126 --> 00:18:52,820
Yes, I much prefer the black one.
240
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
Hello there, it's your
friendly neighborhood cop.
241
00:19:08,580 --> 00:19:10,500
He's in mourning, Kojak.
Can't you see the reef?
242
00:19:11,420 --> 00:19:14,040
Oh, George, I share your grief.
243
00:19:14,620 --> 00:19:17,376
I appreciate your sympathy, but
this is no day for me to talk to a cop.
244
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
I have to buy a casket.
245
00:19:19,740 --> 00:19:22,060
Oh, well, look at it from
my side of the street.
246
00:19:22,380 --> 00:19:25,140
No day is a good day to talk
to a hood, so there, we're even.
247
00:19:27,660 --> 00:19:30,420
So, out of respect for the
deal he departed, no fight.
248
00:19:30,800 --> 00:19:33,161
I'll just ask my quick
question, and I'll be on my way.
249
00:19:33,420 --> 00:19:34,536
Who's your brother's killer?
250
00:19:34,560 --> 00:19:36,220
You come here to
protect that pig, Giddings.
251
00:19:36,221 --> 00:19:38,600
My brother's killer? You got him.
252
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
And he also killed a cop.
253
00:19:40,100 --> 00:19:42,300
Ballistic says it wasn't Giddings' gun.
254
00:19:42,540 --> 00:19:44,720
Does it penetrate? The salesman, baby.
255
00:19:45,020 --> 00:19:46,556
You cover it this way,
you cover it that way.
256
00:19:46,580 --> 00:19:47,495
Giddings the cop.
257
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
Giddings the crazy man
who sees pushers under every rock,
258
00:19:49,921 --> 00:19:51,780
and he's been after
my brother for a year.
259
00:19:51,900 --> 00:19:55,220
Hey, your brother was
ripped off by the salesman.
260
00:19:55,260 --> 00:19:56,880
I just want you to think about it, okay?
261
00:19:57,380 --> 00:19:58,800
He's set up by this guy,
262
00:19:59,360 --> 00:20:01,980
takes the money, makes
another sale someplace else.
263
00:20:02,300 --> 00:20:03,500
This way, you double your profits,
264
00:20:03,501 --> 00:20:05,701
you double your pleasure,
double your fun, I like that.
265
00:20:05,820 --> 00:20:07,740
Lieutenant, I'm filled with grief.
266
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Get lost.
267
00:20:09,140 --> 00:20:11,580
Hey, Georgie
Porgy, eliminate by.
268
00:20:12,440 --> 00:20:14,700
I lost one of my best cops, okay?
269
00:20:15,260 --> 00:20:17,100
Sure, Giddings gunned fire this shot,
270
00:20:17,700 --> 00:20:20,601
but your brother and the salesman
might just as well have been pointing at.
271
00:20:20,840 --> 00:20:25,980
And I want him. So all you
gotta do is tell me when the
272
00:20:25,981 --> 00:20:27,840
next sale is coming down
and then you just sit and wait.
273
00:20:28,040 --> 00:20:29,660
I'll look into it. Hey, man.
274
00:20:31,460 --> 00:20:35,080
When you tell me
you're gonna look into it,
275
00:20:35,081 --> 00:20:36,480
I'm telling you that's
all you better do. Look.
276
00:21:17,990 --> 00:21:18,990
He's in...
277
00:21:21,170 --> 00:21:22,170
What's aroused?
278
00:21:22,610 --> 00:21:23,970
Uh, the big patches, baby.
279
00:21:24,150 --> 00:21:25,610
The pure white, uh, heroin.
280
00:21:26,130 --> 00:21:27,810
You know, the kind that got Mallick killed.
281
00:21:28,070 --> 00:21:29,910
Now you want to join
him, you want to join us.
282
00:21:30,370 --> 00:21:33,891
Come on, Hudson, give me an excuse and
I'll jam that sandwich down your throat.
283
00:21:34,770 --> 00:21:36,410
I don't know a thing about any shipments.
284
00:21:37,010 --> 00:21:38,470
I'm into numbers, you know that.
285
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
Let him go.
286
00:21:45,860 --> 00:21:46,900
What'd you let him go for?
287
00:21:47,040 --> 00:21:49,200
Hey, from the look on his
face, you ought to tell why.
288
00:21:49,820 --> 00:21:51,940
If he don't talk to us, we
send him away on vacation.
289
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
If he does talk, the
neighborhood blows him away.
290
00:21:55,820 --> 00:21:57,520
This way, who knows?
He'll go back to his boss
291
00:21:57,521 --> 00:21:59,841
and say do something different
and maybe we can follow it.
292
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
Wait a second.
293
00:22:03,140 --> 00:22:05,701
Yesterday, Joe Mallick was with
a girl that looked a lot like that.
294
00:22:06,080 --> 00:22:08,220
She walked like that, too?
Yeah, pretty much.
295
00:22:08,780 --> 00:22:11,521
She looked like she'd just stepped out of
one of those glamour magazines, you know?
296
00:22:12,700 --> 00:22:14,060
That's a change of routine.
297
00:22:15,160 --> 00:22:17,961
You know, Mallick's wife, she's
big and fat and he loved her.
298
00:22:18,040 --> 00:22:19,200
Where'd you see him together?
299
00:22:19,880 --> 00:22:22,200
A cafe, coming out of a
cafe in the West Village.
300
00:22:24,220 --> 00:22:26,060
I'll follow that.
You stay here on the street.
301
00:22:35,180 --> 00:22:38,161
All right, get Mallick's photo out of
the file and bring it down to the cafe.
302
00:22:38,200 --> 00:22:39,040
See if they can remember.
303
00:22:39,200 --> 00:22:42,460
Let's face it, how many chicks could he
know that shave under their arms? Right.
304
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Oh, hi there.
305
00:22:48,185 --> 00:22:48,900
Hi there.
306
00:22:49,020 --> 00:22:51,680
I'm just going downtown to
break bread with the brass.
307
00:22:51,705 --> 00:22:52,615
Want to join me?
308
00:22:52,640 --> 00:22:53,760
Well, what do they want now?
309
00:22:54,940 --> 00:22:57,020
I don't blame you for not
wanting to get down there.
310
00:22:57,500 --> 00:22:59,020
I don't want to get down there either.
311
00:22:59,420 --> 00:23:00,776
Even when they have a party down there,
312
00:23:00,800 --> 00:23:04,480
I prefer that they send a piece of
cake up here because I do not, repeat,
313
00:23:05,040 --> 00:23:07,220
I do not enjoy that building down there.
314
00:23:08,420 --> 00:23:11,080
So we shuffled getting his papers
a little bit and he's still with us.
315
00:23:11,081 --> 00:23:12,580
Huh? And somebody's yelling.
316
00:23:12,880 --> 00:23:14,940
They want Giddings
treated like every other cop
317
00:23:14,941 --> 00:23:16,736
who does what he did.
Are they being unreasonable?
318
00:23:16,760 --> 00:23:17,640
Let me tell you something, Frank.
319
00:23:17,740 --> 00:23:20,960
If you pull Giddings out of this thing
right now, you know what's going to happen?
320
00:23:20,985 --> 00:23:24,001
Mallick is going to think that he
did it and you're going to mock him.
321
00:23:24,180 --> 00:23:25,480
What the hell are we worried about now?
322
00:23:25,500 --> 00:23:27,200
How the hoods will
accept what we do? Oh, no.
323
00:23:27,201 --> 00:23:31,880
We're worried about 20 kilos of heroin
in the hands of some killer salesman.
324
00:23:32,100 --> 00:23:35,920
We're also wondering about Mallick's big
brother George who's after Giddings' blood.
325
00:23:35,921 --> 00:23:38,260
And we don't have time
for a departmental review
326
00:23:38,261 --> 00:23:41,741
on the character of Mr. Giddings as
a police officer and as a gentleman.
327
00:23:41,900 --> 00:23:44,020
Well, would he pass
the way he's been acting?
328
00:23:49,020 --> 00:23:50,580
He's got his problems.
329
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
I figured.
330
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
Well, what should I know?
331
00:23:55,879 --> 00:23:56,879
Frank.
332
00:23:57,700 --> 00:23:58,700
Theo.
333
00:23:59,580 --> 00:24:00,700
Let me worry about it, okay?
334
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
You know, Theo,
335
00:24:04,020 --> 00:24:05,580
every time you say to me,
336
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Frank,
337
00:24:07,860 --> 00:24:09,420
let me worry about it.
338
00:24:10,160 --> 00:24:11,540
I worry about it.
339
00:24:11,740 --> 00:24:13,780
Now, we pulled something
to keep him on the job.
340
00:24:13,860 --> 00:24:15,620
A lot of the guys don't like it.
341
00:24:16,520 --> 00:24:19,420
Are you telling me that Giddings should
be afraid to turn his back on another cop?
342
00:24:19,540 --> 00:24:20,876
Don't ask me what I'm telling you.
343
00:24:20,900 --> 00:24:22,076
You know what I'm telling you.
344
00:24:22,100 --> 00:24:24,100
Frank, I can handle him.
345
00:24:24,320 --> 00:24:27,280
Really? You know what Morgan
told me before he got blown away?
346
00:24:27,920 --> 00:24:29,580
That he could handle Giddings, too.
347
00:24:53,080 --> 00:24:54,800
I figured some muscle might help.
348
00:24:54,960 --> 00:24:56,060
There he is over there.
349
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
You're bigger than he is?
350
00:24:57,980 --> 00:25:00,381
Yeah, but your shield is
bigger than mine, lieutenant.
351
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
That's true.
352
00:25:06,030 --> 00:25:08,290
Dumpler, doubler of all people.
353
00:25:09,270 --> 00:25:10,450
Hell, Jack, like old times.
354
00:25:10,451 --> 00:25:12,811
Oh, no, no, no,
not like old times.
355
00:25:12,836 --> 00:25:13,670
Old times.
356
00:25:13,671 --> 00:25:16,830
Here comes a couple of little tables
and a little store. Now, look at you.
357
00:25:16,930 --> 00:25:18,050
You're all over the streets.
358
00:25:18,250 --> 00:25:19,310
Yeah, go figure.
359
00:25:19,810 --> 00:25:21,930
Well, I figure you know
something about Joseph Mallick.
360
00:25:22,010 --> 00:25:23,590
I told him I don't know about Mallick.
361
00:25:23,670 --> 00:25:26,890
Well, you know that he was
a very, very, very bad person.
362
00:25:27,070 --> 00:25:28,430
And you know his brother still is.
363
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
You get the message.
364
00:25:29,690 --> 00:25:31,310
Oh, you get the message.
365
00:25:31,530 --> 00:25:33,490
You see all these tables inside, outside,
366
00:25:34,510 --> 00:25:36,690
down a sewer, if your
memory keeps failing you.
367
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
All right.
368
00:25:40,070 --> 00:25:41,350
So we met this doll.
369
00:25:41,450 --> 00:25:42,930
She was a looker and they talked.
370
00:25:44,330 --> 00:25:45,330
What did they talk about?
371
00:25:46,390 --> 00:25:47,510
Mallick said she ate nothing.
372
00:25:48,310 --> 00:25:51,531
She laughed and said that models get fat
just looking at food. That's all I heard.
373
00:25:52,650 --> 00:25:54,370
Come on, I'll take you down to the station.
374
00:25:54,450 --> 00:25:56,470
I'll introduce you to
the police sketch artist.
375
00:25:56,770 --> 00:25:59,090
And if it's any good, I'll have
them autograph it for you.
376
00:26:07,730 --> 00:26:10,330
You still go with that schoolteacher?
377
00:26:10,410 --> 00:26:11,790
Nice looking chick, huh?
378
00:26:14,570 --> 00:26:16,090
Crocker, let's get something straight.
379
00:26:16,450 --> 00:26:18,210
You're working on this
case for two reasons.
380
00:26:18,710 --> 00:26:21,010
One, to help us get to the
bottom of this heroin handoff.
381
00:26:21,210 --> 00:26:22,210
And two,
382
00:26:23,050 --> 00:26:24,850
because I blew my partner away.
383
00:26:25,370 --> 00:26:28,590
And no part of either one of
those reasons includes chit chat.
384
00:26:28,850 --> 00:26:29,850
385
00:26:34,540 --> 00:26:35,540
Hey, Giddings.
386
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
What's going down? Come on, man.
387
00:26:38,320 --> 00:26:39,600
Please.
388
00:26:39,749 --> 00:26:40,836
What you guys up to?
389
00:26:40,861 --> 00:26:42,880
Get away, chum.
390
00:26:43,860 --> 00:26:44,880
Now, look what I found.
391
00:26:45,120 --> 00:26:47,260
Three months of cold
turkey if I pull you in.
392
00:26:49,340 --> 00:26:50,760
Okay, okay. What you want?
393
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
Your pimp's a pusher.
Where does he get the stuff?
394
00:26:54,780 --> 00:26:55,960
Make it look good.
395
00:27:01,820 --> 00:27:02,940
Does he believe it?
396
00:27:02,941 --> 00:27:04,360
Yeah, yeah. He believes it.
397
00:27:05,460 --> 00:27:08,720
Okay, so, uh, he's got
a lot of money on him.
398
00:27:08,860 --> 00:27:09,860
He's waiting.
399
00:27:10,980 --> 00:27:12,120
Just set up the deal.
400
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Who with?
401
00:27:14,760 --> 00:27:15,780
I don't know.
402
00:27:17,160 --> 00:27:19,200
Somebody's making a lot
of promises on the street.
403
00:27:19,220 --> 00:27:20,340
Come on, come on.
404
00:27:20,820 --> 00:27:23,160
Last time, the guy drove
a maintenance truck.
405
00:27:23,820 --> 00:27:26,280
When he comes by on that
thing, nobody notices.
406
00:27:29,120 --> 00:27:30,980
Giddings. Don't leave me out here.
407
00:27:32,560 --> 00:27:33,580
Try running that way.
408
00:27:33,800 --> 00:27:35,760
He'll never catch you
with those alligator boots.
409
00:27:38,780 --> 00:27:40,300
You know what's gonna happen, right?
410
00:27:41,840 --> 00:27:43,300
She hooks for that pusher.
411
00:27:43,540 --> 00:27:46,140
She also turns other girls
on so he can hold them.
412
00:27:46,340 --> 00:27:48,840
Now, if you want a babysit
for her, you be my guest.
413
00:28:07,850 --> 00:28:08,850
Where's Crocker?
414
00:28:09,550 --> 00:28:11,090
He passed out about an hour ago.
415
00:28:12,130 --> 00:28:13,130
That's clear.
416
00:28:14,850 --> 00:28:15,850
Trying?
417
00:28:16,610 --> 00:28:19,351
Well, that's more than
most of us do with our lives.
418
00:28:20,316 --> 00:28:22,696
We'd have this around the clock.
Why don't you go home to her?
419
00:28:24,170 --> 00:28:25,190
We need a lead.
420
00:28:25,703 --> 00:28:26,910
Never the salesman.
421
00:28:26,930 --> 00:28:28,690
One day's suitor is gonna do her any good.
422
00:28:30,110 --> 00:28:31,610
What about all the others out there?
423
00:28:32,050 --> 00:28:32,870
You think I don't care about them?
424
00:28:32,871 --> 00:28:35,610
You think I'm thinking
only about myself or her?
425
00:28:36,210 --> 00:28:38,330
Okay, but sometimes
you gotta forget about
426
00:28:38,331 --> 00:28:39,650
the ballgame and just
worry about one player.
427
00:28:40,510 --> 00:28:41,530
Get off your chair,
428
00:28:42,690 --> 00:28:45,210
grab your coat over there, go
downstairs to your car and go home.
429
00:28:52,330 --> 00:28:53,610
Right now, baby.
430
00:29:19,420 --> 00:29:20,460
Honey, please.
431
00:29:20,600 --> 00:29:21,860
You're doing fine.
432
00:29:22,600 --> 00:29:23,980
I need a face.
433
00:29:28,570 --> 00:29:30,950
Claire, I'll call you
back in five minutes.
434
00:29:34,210 --> 00:29:37,190
That maintenance company has
over 200 trucks in the city alone.
435
00:29:37,350 --> 00:29:38,610
There's no way to account for any of them
436
00:29:38,611 --> 00:29:40,610
being on that street
at that time of the day.
437
00:29:40,690 --> 00:29:43,491
Well, you contact the drivers and
let them account for themselves.
438
00:29:43,516 --> 00:29:44,516
There, Kitsy.
439
00:29:45,910 --> 00:29:47,310
Hey, wait a minute. Come on, sit down.
440
00:29:47,311 --> 00:29:49,410
I just want Gittings.
441
00:29:49,549 --> 00:29:50,949
Look at me!
442
00:29:54,410 --> 00:29:56,030
I begged you.
443
00:29:59,300 --> 00:30:00,800
You miserable pig.
444
00:30:04,660 --> 00:30:05,860
Hey, wait a minute. Come here.
445
00:30:16,100 --> 00:30:17,120
What do you got for me?
446
00:30:18,740 --> 00:30:22,380
This is the girl who met Joe
Mallick before he was shot.
447
00:30:33,139 --> 00:30:34,139
Louis,
448
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
don't try to get away with it again.
449
00:30:37,980 --> 00:30:39,920
It's a tempting idea, isn't it?
450
00:30:40,260 --> 00:30:42,481
I know you. You like the excitement.
451
00:30:43,061 --> 00:30:44,620
A million is enough.
452
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
No.
453
00:30:51,250 --> 00:30:52,990
Ex-model, ex-actress.
454
00:30:53,070 --> 00:30:54,750
She quit her job a couple of months ago.
455
00:30:55,110 --> 00:30:56,770
Now she's an airline stewardess.
456
00:30:56,950 --> 00:30:58,770
Her usual flight is to Mexico City.
457
00:30:58,930 --> 00:30:59,930
I call the airport.
458
00:31:00,010 --> 00:31:01,830
But tonight she's flying to (...).
459
00:31:02,390 --> 00:31:03,390
Oh, yeah? When?
460
00:31:03,450 --> 00:31:04,450
Less than an hour.
461
00:31:05,010 --> 00:31:06,010
For which airport? Neither.
462
00:31:06,110 --> 00:31:07,650
The Lancaster Hotel.
463
00:31:07,930 --> 00:31:09,330
That's where they put the crews up.
464
00:31:19,120 --> 00:31:20,560
I know you a long time.
465
00:31:22,440 --> 00:31:24,080
It suddenly came to me that you've been
466
00:31:24,081 --> 00:31:26,560
a second-rate delivery
boy for a second-rate hood.
467
00:31:27,240 --> 00:31:29,261
And it won't ever get better
until you make it better.
468
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Right?
469
00:31:32,020 --> 00:31:33,600
Anything you say, Mr. Mallick.
470
00:31:35,180 --> 00:31:36,540
I knew I'd pick the right boy.
471
00:31:40,440 --> 00:31:41,840
What I say is
472
00:31:42,420 --> 00:31:43,420
you take this envelope.
473
00:32:12,790 --> 00:32:13,605
Charlie?
474
00:32:13,630 --> 00:32:15,510
Oh, you don't even
have to call for the police.
475
00:32:15,910 --> 00:32:17,350
We're already here.
476
00:32:19,290 --> 00:32:20,670
No, no, no, no.
477
00:32:20,770 --> 00:32:22,270
Let the lady do her own housework.
478
00:32:22,450 --> 00:32:23,450
It's needed that way.
479
00:32:34,570 --> 00:32:35,570
All finished?
480
00:32:35,657 --> 00:32:36,657
Huh.
481
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
Good.
482
00:33:21,870 --> 00:33:23,730
They just went into the park around.
483
00:33:23,890 --> 00:33:27,490
You have the right to remain silent
and refuse to answer questions.
484
00:33:27,515 --> 00:33:28,885
You understand?
485
00:33:28,910 --> 00:33:31,690
Hey, kid inks, what's George
Mallick doing in midtown?
486
00:33:31,730 --> 00:33:33,370
He never set foot above 14th Street.
487
00:33:33,770 --> 00:33:35,190
Maybe he's looking for somebody.
488
00:33:35,390 --> 00:33:37,310
You know, I think he met
him when he said he was
489
00:33:37,311 --> 00:33:38,310
gonna even the score with
the guy who hit his brother.
490
00:33:38,311 --> 00:33:39,810
What do you say, cookie?
491
00:33:40,650 --> 00:33:42,690
Your honey got a better
chance with us or with him?
492
00:33:44,070 --> 00:33:46,130
The Park Doral, room 1705.
493
00:33:47,570 --> 00:33:48,570
Stavros.
494
00:33:48,930 --> 00:33:51,710
Room 1705, Park Doral Hotel.
And we're on our way.
495
00:33:51,830 --> 00:33:53,330
Take the lady to Manhattan South.
496
00:34:06,310 --> 00:34:08,030
So you see,
497
00:34:08,950 --> 00:34:10,710
taking revenge against my brother's killer
498
00:34:11,310 --> 00:34:13,410
is the most important
thing I could ever do.
499
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
Mr. Mallick,
500
00:34:17,590 --> 00:34:19,810
your desire for revenge has
stopped you from thinking.
501
00:34:20,630 --> 00:34:22,330
The police officer closed in on us.
502
00:34:22,331 --> 00:34:23,331
I ran.
503
00:34:24,650 --> 00:34:26,590
My gun, the stuff, the money.
504
00:34:26,810 --> 00:34:27,890
I left everything behind.
505
00:34:28,690 --> 00:34:29,810
How much does a cop make?
506
00:34:30,790 --> 00:34:31,990
So he shot his partner.
507
00:34:33,450 --> 00:34:34,450
And your brother.
508
00:34:52,630 --> 00:34:53,870
No, Cabrillo, you're wrong.
509
00:34:54,090 --> 00:34:55,250
It's not a gun in his pocket.
510
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
It's a knife.
511
00:34:57,030 --> 00:34:58,830
Mr. Mallick, I assure you I'm not a fool.
512
00:34:58,831 --> 00:35:00,410
The killers are in the car,
513
00:35:00,590 --> 00:35:01,830
and the car is down the street.
514
00:35:02,270 --> 00:35:04,750
You're only creating suspicion,
pushing me around like this.
515
00:35:05,110 --> 00:35:06,890
Cabrillo, one brother is dead,
516
00:35:07,210 --> 00:35:08,550
the other one plays it safe.
517
00:35:09,270 --> 00:35:10,270
Which car?
518
00:35:10,630 --> 00:35:11,870
That black car there.
519
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Here it is.
520
00:35:53,800 --> 00:35:55,560
Oh, and I,
521
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
I talked to your kids today.
522
00:35:58,780 --> 00:36:01,521
They want to know why you haven't
come home from your vacation,
523
00:36:02,620 --> 00:36:05,140
and why you haven't
even sent them a postcard.
524
00:36:06,640 --> 00:36:10,240
And, I think they're
beginning to like me.
525
00:36:16,340 --> 00:36:18,220
How can you stand me?
526
00:36:21,753 --> 00:36:23,150
A junkie.
527
00:36:25,710 --> 00:36:28,310
I can't face life, so...
528
00:36:29,210 --> 00:36:30,830
I shoot up.
529
00:36:32,070 --> 00:36:36,950
And it doesn't help
keeping you from your work.
530
00:36:38,890 --> 00:36:41,130
And you don't get any sleep.
531
00:36:44,490 --> 00:36:47,110
And I'm wrecking your life.
532
00:36:49,810 --> 00:36:51,530
And your job, and
533
00:36:52,490 --> 00:36:55,290
you don't deserve that.
534
00:36:56,850 --> 00:36:58,390
I'll tell you what I deserve.
535
00:37:00,830 --> 00:37:02,550
I deserve not to be alone.
536
00:37:03,710 --> 00:37:05,230
I deserve to be happy.
537
00:37:07,170 --> 00:37:08,230
You made me happy.
538
00:37:10,690 --> 00:37:11,970
You made me laugh.
539
00:37:14,410 --> 00:37:18,270
I was more afraid of
being alone than you were.
540
00:37:18,630 --> 00:37:20,250
Then you'll never be alone again.
541
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
Okay?
542
00:37:22,710 --> 00:37:24,330
They hurt you.
543
00:37:26,770 --> 00:37:30,030
Once upon a time,
there was a little boy.
544
00:37:32,050 --> 00:37:35,770
One day, he went out
and he lay down in a field.
545
00:37:37,230 --> 00:37:38,590
And all of a sudden,
546
00:37:39,110 --> 00:37:40,170
he saw a flower.
547
00:37:41,230 --> 00:37:44,750
And it was like no flower
he had ever seen before.
548
00:37:46,310 --> 00:37:48,210
But when he reached
out to touch it,
549
00:37:49,010 --> 00:37:50,430
it stuck him.
550
00:37:50,670 --> 00:37:52,150
And it made his finger bleed.
551
00:37:55,370 --> 00:37:56,370
But you know what?
552
00:37:58,930 --> 00:38:04,510
He still wanted to keep
that flower alive and beautiful
553
00:38:06,110 --> 00:38:07,470
and with him forever.
554
00:38:08,190 --> 00:38:11,331
Because as long
as he had that flower,
555
00:38:12,210 --> 00:38:14,330
he knew he had something special.
556
00:38:19,330 --> 00:38:21,110
And I let you bleed too.
557
00:38:23,310 --> 00:38:25,043
And you also make me feel
558
00:38:25,966 --> 00:38:27,646
like I have something
559
00:38:28,570 --> 00:38:29,830
very special.
560
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
Hey, Lenny.
561
00:39:20,220 --> 00:39:21,320
Let me explain, Frank.
562
00:39:21,321 --> 00:39:23,316
Don't tell me how it really
happened at the hotel.
563
00:39:23,340 --> 00:39:25,100
I don't want to know. I heard
how he handled that hooker.
564
00:39:25,101 --> 00:39:27,240
She's also a pusher.
565
00:39:27,360 --> 00:39:28,540
I don't care what she is.
566
00:39:28,900 --> 00:39:30,260
He let her walk into that beating.
567
00:39:30,600 --> 00:39:31,980
That's no way for a cop to act.
568
00:39:32,340 --> 00:39:35,000
Not one of my cops.
Now what happened at the hotel?
569
00:39:35,060 --> 00:39:37,000
He blow that too? No,
the salesman got away.
570
00:39:37,001 --> 00:39:38,520
He didn't blow it, Frank.
571
00:39:38,740 --> 00:39:42,180
Theo, I know this is an important
case and it's got everybody uptight.
572
00:39:42,500 --> 00:39:44,400
You want it over, I want it over.
573
00:39:44,401 --> 00:39:46,180
But Giddings is going to kill someone.
574
00:39:46,560 --> 00:39:48,500
He goes at that street
like it was his private
575
00:39:48,960 --> 00:39:50,540
war. And he will
kill someone again.
576
00:39:50,541 --> 00:39:54,200
Frank, he's not going to win
any contests, but he works hard.
577
00:39:54,320 --> 00:39:56,240
You know, bad or good,
he's the only key we got.
578
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
You better be right.
579
00:39:58,560 --> 00:39:59,960
How about that maintenance company?
580
00:40:00,000 --> 00:40:02,016
24 trucks are out of service
and they're all accounted for.
581
00:40:02,040 --> 00:40:04,496
Well, why don't you check the service
stations, okay? Maybe they borrowed one.
582
00:40:04,520 --> 00:40:06,560
Come on! What about the tire company?
583
00:40:06,620 --> 00:40:08,220
What about the tire company, Lieutenant?
584
00:40:08,780 --> 00:40:10,440
Mallick left his house.
585
00:40:10,441 --> 00:40:11,880
I tailed him to a place
where he parked his car.
586
00:40:11,881 --> 00:40:14,220
Who pulls out of the tire shop? Dan Hudson.
587
00:40:15,260 --> 00:40:17,340
Hey, Giddings, I think
we've got our break.
588
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Come on! Bakery trucks,
589
00:40:40,340 --> 00:40:41,340
laundry trucks,
590
00:40:41,480 --> 00:40:43,060
maintenance trucks, I like that.
591
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
How old are you?
592
00:40:47,633 --> 00:40:48,755
Thirty-four.
593
00:40:48,780 --> 00:40:50,220
You never make forty, you know that?
594
00:40:50,860 --> 00:40:52,620
I remember when you
first came on the force.
595
00:40:53,860 --> 00:40:55,656
Your mouth was so dry
you couldn't make spit.
596
00:40:55,680 --> 00:40:57,200
And two days later you wixed and painted
597
00:40:57,201 --> 00:40:59,200
to stop us as water for
the plants, eh, Lenny?
598
00:40:59,800 --> 00:41:01,280
What happened to all the laughs, kid?
599
00:41:02,080 --> 00:41:03,460
You saw what they did to him?
600
00:41:04,020 --> 00:41:05,140
What's there to laugh about?
601
00:41:06,280 --> 00:41:07,420
How's this for starters?
602
00:41:07,421 --> 00:41:11,860
You and me, here we are standing
on this dirty stoop in New York
603
00:41:11,861 --> 00:41:15,640
and in some air-conditioned
restaurant someplace some cheap punk
604
00:41:15,641 --> 00:41:19,000
with two chicks out his arm is
sipping those frozen daiquiris.
605
00:41:19,560 --> 00:41:20,920
Hey, that's life, baby.
606
00:41:21,500 --> 00:41:23,840
If you don't laugh about
it, you gotta go bananas.
607
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
Easy, baby.
608
00:41:35,410 --> 00:41:36,770
No wonder we never made it.
609
00:41:37,830 --> 00:41:41,230
We're looking for cars
and they're using trucks.
610
00:41:41,830 --> 00:41:42,830
Crocker.
611
00:41:43,770 --> 00:41:44,770
A plumbing truck.
612
00:41:44,937 --> 00:41:45,937
Come on.
613
00:43:45,390 --> 00:43:47,270
All right, you take that roof.
614
00:46:22,050 --> 00:46:23,970
Hey, you split so fast.
You okay?
615
00:46:23,995 --> 00:46:24,995
Yeah.
616
00:46:34,750 --> 00:46:36,950
A cold turkey that's pretty
rough, haven't you?
617
00:46:38,270 --> 00:46:39,370
He was friend.
618
00:46:40,410 --> 00:46:42,410
I mean, not just his boss.
619
00:46:44,350 --> 00:46:45,510
Yeah, you think so?
620
00:46:46,510 --> 00:46:47,930
Well, save his life.
621
00:46:49,450 --> 00:46:51,110
Tell him to give up on me.
622
00:46:51,730 --> 00:46:52,730
Well,
623
00:46:53,030 --> 00:46:54,150
life is life, baby.
624
00:46:54,890 --> 00:46:57,011
And we can always predict
what's gonna happen, right?
625
00:46:57,410 --> 00:46:58,790
Suppose it happens again.
626
00:47:00,670 --> 00:47:01,870
Suppose I go back on.
627
00:47:02,890 --> 00:47:07,630
All right, then don't wait until the
captain's next party for us to get together.
628
00:47:10,510 --> 00:47:11,510
Good luck.
629
00:47:27,370 --> 00:47:29,830
I almost shot you on the roof.
630
00:47:31,056 --> 00:47:32,410
Yeah, well,
631
00:47:32,690 --> 00:47:33,950
I shouldn't been there.
632
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Neither should Morgan.
633
00:47:44,310 --> 00:47:45,990
It doesn't hurt any less.
634
00:48:07,720 --> 00:48:09,300
Do you think there's any hope?
635
00:48:13,070 --> 00:48:14,350
You're helping to fight it?
636
00:48:17,950 --> 00:48:18,950
Hey, Lenny.
637
00:48:19,490 --> 00:48:20,970
Why don't you take your vacation now?
638
00:48:23,030 --> 00:48:24,410
Come on, take it.
639
00:48:25,190 --> 00:48:26,510
I know you can be of help to her.
640
00:48:27,430 --> 00:48:28,590
But then when you come back,
641
00:48:29,550 --> 00:48:30,750
you, me, the captain, whatever
642
00:48:31,170 --> 00:48:32,170
we'll talk about,
643
00:48:32,930 --> 00:48:34,550
we'll review our mistakes, okay?
644
00:48:37,190 --> 00:48:38,190
Lenny!
645
00:48:48,513 --> 00:48:49,750
I'll see you, baby.
47025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.