All language subtitles for Kojak S04e02 A Summer Madness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,088 --> 00:02:09,514 He's dead. 2 00:02:11,200 --> 00:02:14,168 He's dead, my Topper. 3 00:02:14,395 --> 00:02:17,114 He's gone from me. 4 00:02:17,192 --> 00:02:19,905 I--I thought he was asleep. 5 00:02:22,190 --> 00:02:23,924 But then he was just gone. 6 00:02:26,680 --> 00:02:27,720 Honey, he was old. 7 00:02:28,690 --> 00:02:30,510 I'm alone so much, 8 00:02:32,400 --> 00:02:34,733 we never have friends over anymore. 9 00:02:40,361 --> 00:02:41,640 You ought to go out. 10 00:02:44,269 --> 00:02:45,619 Where should I go? 11 00:02:45,717 --> 00:02:48,980 Anywhere. A movie, the park. 12 00:02:50,180 --> 00:02:53,800 Molly, there's no food in the house. 13 00:02:54,494 --> 00:02:56,660 You could go shopping, take the car. 14 00:02:57,950 --> 00:02:59,500 The poor dog. 15 00:02:59,520 --> 00:03:03,640 Molly, for God's sake, get out. 16 00:03:04,702 --> 00:03:06,250 Get some air. 17 00:03:11,780 --> 00:03:13,609 I mean, visit some. 18 00:03:25,353 --> 00:03:27,073 We'll meet later. 19 00:03:27,233 --> 00:03:28,600 I'll be working. 20 00:03:30,773 --> 00:03:31,773 Again? 21 00:03:32,660 --> 00:03:34,375 I'm on a big case, Molly. 22 00:03:38,350 --> 00:03:40,053 Every night, Robbie. 23 00:03:40,280 --> 00:03:42,460 He works every night. 24 00:03:52,400 --> 00:03:53,361 Hi, Jeff. 25 00:03:53,935 --> 00:03:55,615 You all right? 26 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 Hi, Molly. 27 00:04:03,460 --> 00:04:04,660 Topper died. 28 00:04:06,140 --> 00:04:07,360 Oh, I'm sorry. 29 00:04:07,835 --> 00:04:09,360 We bought him for Robbie. 30 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Yeah, I know. 31 00:04:12,386 --> 00:04:15,866 Oh, he was a personality pooch. I really liked him. 32 00:04:20,380 --> 00:04:22,560 Oh, look, I'll--I'll call the SPCA, okay? And have him picked up. 33 00:04:25,080 --> 00:04:26,503 He's not garbage. 34 00:04:29,490 --> 00:04:30,490 He'll have a funeral. 35 00:04:31,450 --> 00:04:33,060 Oh, I'm sorry, Molly. Of course. 36 00:04:34,140 --> 00:04:38,720 Hey, look, you know, there's some great pet cemeteries out there in Queens. 37 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 Do they have trees? 38 00:04:40,937 --> 00:04:41,937 Oh, yeah. 39 00:04:42,297 --> 00:04:45,080 And flowers and grass and like that. 40 00:04:45,430 --> 00:04:46,913 Topper liked that. Robbie liked grass, too. 41 00:04:47,246 --> 00:04:48,926 Robbie liked grass, too. 42 00:04:52,389 --> 00:04:53,860 See you. 43 00:04:56,161 --> 00:04:57,420 You remember Robbie? 44 00:04:58,845 --> 00:04:59,845 I have. 45 00:05:00,325 --> 00:05:01,558 Fine boy. 46 00:05:03,570 --> 00:05:05,343 He died, too. 47 00:05:22,040 --> 00:05:23,520 Hey, Jeff, slow down. 48 00:05:29,955 --> 00:05:31,940 A son, a dog. 49 00:05:42,020 --> 00:05:43,680 Maybe if she gets out, get some air. 50 00:05:45,500 --> 00:05:47,620 Who knows what's going to take the snapper out of it? 51 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 How about time? 52 00:05:50,660 --> 00:05:52,340 My wife, my son. 53 00:05:53,980 --> 00:05:55,480 He's dead and she's alive. 54 00:05:59,480 --> 00:06:00,720 I did it to both of them. 55 00:06:01,820 --> 00:06:03,380 What kind of self pity is that? 56 00:06:04,000 --> 00:06:06,280 Theo, it was an accident. 57 00:06:07,460 --> 00:06:09,446 I was only careless the way millions of parents 58 00:06:09,458 --> 00:06:11,200 are careless around their kids every day. 59 00:06:15,957 --> 00:06:17,183 But he's still dead. 60 00:06:17,393 --> 00:06:19,260 She's been dying ever since. 61 00:06:19,930 --> 00:06:23,810 I always close that locker except for one afternoon. One afternoon, Theo. 62 00:06:26,270 --> 00:06:29,750 My son in a can of benzine. 63 00:06:30,303 --> 00:06:34,750 Well, if you're expecting words of wisdom from the sage of Sparta, 64 00:06:35,683 --> 00:06:36,970 don't hold your breath. 65 00:06:37,842 --> 00:06:39,129 But I do know this. 66 00:06:39,289 --> 00:06:41,623 You read a book one page at a time. 67 00:06:41,770 --> 00:06:44,190 Why don't you take life the same way, one day at a time? 68 00:06:44,650 --> 00:06:46,230 The oracle of Athens has spoken. 69 00:06:46,930 --> 00:06:51,670 You know, I had an uncle who used to say charity is learning how to forgive others. 70 00:06:52,810 --> 00:06:55,370 But wisdom is knowing how to forgive yourself. 71 00:06:57,443 --> 00:06:58,443 Come on. 72 00:07:24,565 --> 00:07:26,087 Hot enough for you, Crocker? 73 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 You kidding? I think this lead is a dead end. 74 00:07:29,580 --> 00:07:32,314 Hey, look, uh, what do you say, Braddock? 75 00:07:32,378 --> 00:07:33,895 Been here three days still. 76 00:07:33,921 --> 00:07:36,799 Everything coming in and out of Tri-State is, uh, pure. 77 00:07:37,740 --> 00:07:40,640 Well, look, our informer says this information is correct. 78 00:07:41,280 --> 00:07:43,000 So why don't we give it a couple more days? 79 00:07:43,260 --> 00:07:44,620 Crocker. 80 00:07:44,793 --> 00:07:46,473 Yes, sir? - Keep cool. 81 00:07:46,691 --> 00:07:47,691 - Keep cool. 82 00:07:47,897 --> 00:07:50,680 I'm trying to figure out what I did to deserve today. 83 00:07:51,047 --> 00:07:52,720 I bought my mother a card this morning. 84 00:08:41,036 --> 00:08:42,036 Listen, uh, 85 00:08:43,502 --> 00:08:45,815 not that much is gonna happen around here for a while. 86 00:08:47,602 --> 00:08:49,390 I have to call home. You want anything? 87 00:08:49,810 --> 00:08:52,490 A couple of snow cones. A date with a polar bear would be nice. 88 00:08:53,570 --> 00:08:55,590 Take it easy. It's just the heat wave will pass. 89 00:08:55,615 --> 00:08:57,790 Uh, what do I see about that for a guarantee? 90 00:09:09,033 --> 00:09:10,033 Hello. 91 00:09:11,522 --> 00:09:12,900 Oh, hi... 92 00:09:13,402 --> 00:09:14,920 What time is it? 93 00:09:15,370 --> 00:09:16,260 I woke you? 94 00:09:16,261 --> 00:09:17,261 Yes, you did. 95 00:09:17,817 --> 00:09:18,940 I'm not sorry. 96 00:09:18,965 --> 00:09:20,780 Well, you shouldn't be. 97 00:09:21,690 --> 00:09:22,850 It's a lovely way to wake up. 98 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Oh, yeah. 99 00:09:25,080 --> 00:09:27,060 And I'm here, and you're there. 100 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 And I need you. 101 00:09:29,113 --> 00:09:30,113 Tonight, huh? 102 00:09:30,850 --> 00:09:32,654 Sweetheart, listen, wait a minute. 103 00:09:32,679 --> 00:09:34,552 There's been a slight change in plans. 104 00:09:35,620 --> 00:09:37,920 Do you know Rumpelstiltskin? 105 00:09:38,673 --> 00:09:40,393 On 11th Street, near 6th. 106 00:09:40,453 --> 00:09:44,080 Listen, I'm supposed to meet some account people there tonight around 5. 107 00:09:44,081 --> 00:09:46,780 And after, they want us to go on to a party. 108 00:09:47,253 --> 00:09:49,300 Baby, tonight was supposed to be you and me. 109 00:09:49,339 --> 00:09:50,450 I know. 110 00:09:52,520 --> 00:09:54,047 Listen, fuzz baby. 111 00:09:55,430 --> 00:09:57,520 You're gonna love my friends. 112 00:09:58,140 --> 00:10:00,000 5 o'clock, Rumpelstiltskin. 113 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 Okay. 114 00:10:19,910 --> 00:10:21,410 Hey, come on, old man. 115 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 What is this? 116 00:10:22,510 --> 00:10:24,170 You remember me, Caesar Ogilvie. 117 00:10:24,430 --> 00:10:25,670 Sure, Mr. Ogilvie. 118 00:10:26,210 --> 00:10:29,290 But the landlord advertises this as a secured building. 119 00:10:32,430 --> 00:10:34,630 Miss Hodges, this is Don in the lobby. 120 00:10:35,570 --> 00:10:38,930 There's a Mr. Ogilvie here to see you. 121 00:10:39,510 --> 00:10:40,510 All right. 122 00:10:42,540 --> 00:10:44,270 The lady doesn't want to be disturbed. 123 00:10:44,830 --> 00:10:47,070 No, I can't bend the rules. 124 00:11:14,100 --> 00:11:15,980 So and Tracy should be here by now. 125 00:11:17,160 --> 00:11:19,080 They probably got hung up in traffic. 126 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 Hi, Kelly. 127 00:11:27,320 --> 00:11:28,525 Can you get me a taxi? 128 00:11:28,550 --> 00:11:29,550 Yes, miss. 129 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Oh, hello. 130 00:11:41,400 --> 00:11:42,600 Funny we should meet this way. 131 00:11:43,600 --> 00:11:44,540 Didn't you get my message? 132 00:11:44,541 --> 00:11:46,710 I don't hear birds who say no. 133 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 I see. 134 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 Alice, you want to change things. 135 00:11:51,500 --> 00:11:55,460 You look at me and tell me to my face with my money in your hand. 136 00:11:55,620 --> 00:11:57,540 All right. It was good. 137 00:11:57,886 --> 00:11:59,320 Then it wasn't so good. 138 00:11:59,933 --> 00:12:01,180 Then it got real, Alice. 139 00:12:01,740 --> 00:12:04,920 So let's just say those beautiful words, okay? Goodbye. 140 00:12:05,320 --> 00:12:06,820 We said that three months ago. 141 00:12:06,920 --> 00:12:08,020 Now we say hello. 142 00:12:08,080 --> 00:12:09,980 No, I don't want you anymore, Caesar. 143 00:12:09,981 --> 00:12:11,840 Don't you tell me what you want. 144 00:12:11,980 --> 00:12:13,080 I know what you want. 145 00:12:13,280 --> 00:12:14,020 Who is it now? 146 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Stop it. 147 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 Who is it? 148 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 I want his name. 149 00:12:18,160 --> 00:12:18,860 Go and tell me. 150 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 I'll get him. I can get the both of you. 151 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 No, no. 152 00:12:22,960 --> 00:12:24,320 You threatened Miss Hodges? 153 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 Listen, it's all right. 154 00:12:26,800 --> 00:12:30,360 Um, just let him go. 155 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 He's harmless. 156 00:13:01,200 --> 00:13:03,340 Tracy and Rizzo were stacked up at the DA's office 157 00:13:03,341 --> 00:13:05,141 waiting for someone to take up that position. 158 00:13:06,520 --> 00:13:07,560 I can't believe it. 159 00:13:07,600 --> 00:13:08,480 Yeah, well, I believe it. 160 00:13:08,481 --> 00:13:10,340 What time do you think they're gonna get here? 161 00:13:10,473 --> 00:13:12,133 Another hour at least. 162 00:13:12,533 --> 00:13:14,213 Look, Bobby, I... um... 163 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 I told Molly I was gonna take her someplace. 164 00:13:17,425 --> 00:13:18,079 Go. 165 00:13:18,280 --> 00:13:19,780 What's happening here? I'll hold it. 166 00:13:19,805 --> 00:13:20,805 Go. 167 00:15:02,702 --> 00:15:04,960 Theo, this just came in. 168 00:15:05,082 --> 00:15:07,900 There's a firebomb in a bar on 11th Street and a bad one. 169 00:15:07,925 --> 00:15:09,080 I'll get back to you. 170 00:15:20,763 --> 00:15:21,763 You idiot! 171 00:15:22,183 --> 00:15:23,303 Are you crazy? 172 00:15:23,443 --> 00:15:25,123 You almost killed him! 173 00:15:46,450 --> 00:15:48,316 The beat officer was Nollan. 174 00:15:48,683 --> 00:15:50,480 We haven't got much to go on yet. 175 00:15:50,521 --> 00:15:52,654 A car raced by and tossed it in. 176 00:15:52,882 --> 00:15:56,958 We got about 17 injured, ranged from critical right down to walking wounded. 177 00:15:57,223 --> 00:15:58,263 And the dead? 178 00:15:58,291 --> 00:15:59,411 The bartender. 179 00:16:01,435 --> 00:16:04,298 Well, what's your guess, professional or amateur? 180 00:16:04,323 --> 00:16:05,900 Well, somebody had an enemy. 181 00:16:06,563 --> 00:16:08,943 The fire department says it was a Molotov cocktail. 182 00:16:08,964 --> 00:16:10,084 Any witnesses? 183 00:16:10,131 --> 00:16:12,099 As usual, we've got two men, Lieutenant. 184 00:16:12,138 --> 00:16:13,708 The boss of the joint's over there. 185 00:16:13,733 --> 00:16:14,862 His name is Arnold Gelb. 186 00:16:14,866 --> 00:16:17,268 Wanna go inside and check the impact? - Yes, sir. 187 00:16:31,522 --> 00:16:33,880 I'm Lieutenant Kojak, can you talk? 188 00:16:34,220 --> 00:16:35,300 At least I'm alive. 189 00:16:36,560 --> 00:16:37,700 You saw the bomb go in? 190 00:16:38,140 --> 00:16:39,859 Man, I heard the windows go. 191 00:16:40,119 --> 00:16:41,972 Something told me Arnold got down. 192 00:16:42,006 --> 00:16:43,686 It was like 44 again. 193 00:16:43,866 --> 00:16:45,389 First he dropped to the ground. 194 00:16:45,510 --> 00:16:47,797 Then he got time to ask 'cause of the grenade. 195 00:16:48,686 --> 00:16:51,219 So where were you when the bomb went in? - Over there. 196 00:16:51,366 --> 00:16:54,542 I just came in when I heard the windows go. 197 00:16:55,275 --> 00:16:58,175 All of a sudden, people are crying, bleeding. 198 00:16:58,966 --> 00:17:00,766 My bartender ain't moving. 199 00:17:00,856 --> 00:17:02,648 You got any partners, Mr. Gelb? 200 00:17:02,808 --> 00:17:04,320 No, I sleep good at night. 201 00:17:04,897 --> 00:17:06,577 Anybody try to move in? 202 00:17:07,200 --> 00:17:09,689 If you're talking about muscle, we get along. 203 00:17:10,638 --> 00:17:13,574 Haven't fire any waiters, bartenders, busboys like that? 204 00:17:13,660 --> 00:17:15,100 No, it's the nature of the business. 205 00:17:15,260 --> 00:17:16,240 They leave here, they go there. 206 00:17:16,260 --> 00:17:17,340 They leave there, they come here. 207 00:17:17,341 --> 00:17:18,680 No hard feelings. 208 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 You say you went inside when it went off. 209 00:17:21,173 --> 00:17:23,941 An old army drunk wanted to sing Lily Marlene all day. 210 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 I escorted him to the street. 211 00:17:25,966 --> 00:17:28,087 Stavros, take Mr. Gelb down to headquarters. 212 00:17:28,287 --> 00:17:30,397 Have the artist draw a sketch of the man 213 00:17:30,400 --> 00:17:32,343 he threw out of here, okay? Before the bomb went off? 214 00:17:32,470 --> 00:17:34,132 Yes, sir, my car's down the street. 215 00:17:34,212 --> 00:17:35,956 I don't think I could describe him. 216 00:17:36,156 --> 00:17:38,462 Oh, sure you can, Mr. Gelb, you remember. 217 00:17:38,482 --> 00:17:41,701 Army, target identification, 1944. 218 00:18:00,716 --> 00:18:03,042 Don't wait for me. I'll see you back at the office. 219 00:18:03,263 --> 00:18:05,322 Lieutenant. - Jeff, pick up a broom. 220 00:18:05,366 --> 00:18:06,886 I heard the sirens. 221 00:18:07,776 --> 00:18:09,376 I bet they got hurt. 222 00:18:09,653 --> 00:18:12,039 Three dead. Seventeen at Bellevue. 223 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 Listen, uh, 224 00:18:16,358 --> 00:18:18,224 you want me to check for, uh, witnesses? 225 00:18:18,937 --> 00:18:20,648 No, Stavros is taking care of that. 226 00:18:20,928 --> 00:18:22,425 Let's go check out the hospital. 227 00:18:42,143 --> 00:18:43,720 We've got five positive I.D.s. 228 00:18:44,300 --> 00:18:48,400 Two males, Caucasian, John Dole and Queens, and Frank Belknap, about 40 black. 229 00:18:48,900 --> 00:18:50,540 His brother-in-law's a state assemblyman. 230 00:18:50,935 --> 00:18:52,200 And five women. 231 00:18:54,780 --> 00:18:57,080 Mrs. Jodie Crubb, Caucasian, 50. 232 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 Ms. Harriet Victor, early 20s. 233 00:19:00,720 --> 00:19:02,620 Ms. Cain, nearly late 40s. 234 00:19:03,170 --> 00:19:04,170 And two Jane Does. 235 00:19:09,340 --> 00:19:11,220 Any identifiable items on the Jane Does? 236 00:19:12,280 --> 00:19:14,600 One of them is elderly, black, 237 00:19:14,700 --> 00:19:17,720 was carrying a velvet handbag with a brass chain handle. 238 00:19:18,746 --> 00:19:21,213 The other must have been closest to the bomb. 239 00:19:22,310 --> 00:19:23,980 She's younger, I'd say mid-20s, 240 00:19:24,004 --> 00:19:25,160 was probably attractive. 241 00:19:26,776 --> 00:19:28,050 And that's all we can tell. 242 00:19:29,630 --> 00:19:32,740 She did have some expensive cosmetics in what was found of her handbag. 243 00:19:32,765 --> 00:19:34,680 Also some pills, some uppers and downers. 244 00:19:36,200 --> 00:19:37,340 This on one wrist. 245 00:19:38,640 --> 00:19:39,640 Looks expensive. 246 00:19:39,980 --> 00:19:41,960 Yeah. Can we question her? 247 00:19:43,700 --> 00:19:45,020 She never regained consciousness. 248 00:19:47,260 --> 00:19:48,340 Let's see where this leads. 249 00:20:21,996 --> 00:20:23,310 You're early. 250 00:20:29,616 --> 00:20:31,170 I didn't see the car outside. 251 00:20:34,050 --> 00:20:35,389 Remember this dress? 252 00:20:39,183 --> 00:20:40,743 At your sister's wedding? 253 00:20:41,096 --> 00:20:42,676 Yeah, the wedding. 254 00:20:44,840 --> 00:20:46,490 Molly, the car's not in the lot. 255 00:20:47,310 --> 00:20:48,616 Did you leave it someplace? 256 00:20:49,220 --> 00:20:51,036 You're wrong. It wasn't the wedding. 257 00:20:54,500 --> 00:20:56,190 Your high school reunion. 258 00:20:56,750 --> 00:20:58,933 Okay, the reunion. Now, where's the car? 259 00:21:02,240 --> 00:21:04,904 I wore it the night you made the tech. 260 00:21:07,445 --> 00:21:08,670 I remember. 261 00:21:09,430 --> 00:21:10,540 The captain was there. 262 00:21:10,865 --> 00:21:12,580 And Theo Kojak. 263 00:21:13,380 --> 00:21:17,520 He said, "May all your tomorrows be as bright as today". 264 00:21:17,753 --> 00:21:19,480 Molly, the car. 265 00:21:19,597 --> 00:21:22,000 I looked for it outside before I came in. 266 00:21:22,025 --> 00:21:23,916 It's not in the street. It's not in the lot. 267 00:21:23,940 --> 00:21:25,128 I may need it later. 268 00:21:25,960 --> 00:21:27,820 I didn't use it. I was here. 269 00:21:28,380 --> 00:21:29,880 It's wherever you left it. 270 00:21:45,180 --> 00:21:48,820 This is Detective Second Grade Braddock, Manhattan South, reporting a stolen car. 271 00:21:50,960 --> 00:21:52,380 Mine. Yeah. 272 00:21:52,630 --> 00:21:55,800 72, two-door, blue, tags. 273 00:21:55,825 --> 00:21:59,320 584 C-T-O. 274 00:21:59,528 --> 00:22:01,380 Register to Jeff Braddock. 275 00:22:04,855 --> 00:22:06,055 2149 Walker. 276 00:22:06,080 --> 00:22:08,840 Last seen at the same address, sometime after 8 a.m. today. 277 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Thanks. 278 00:22:24,245 --> 00:22:25,562 Why don't you go out? 279 00:22:26,540 --> 00:22:29,380 I got dressed up instead, thinking of Robbie. 280 00:22:29,381 --> 00:22:30,381 Molly. 281 00:22:37,650 --> 00:22:38,970 Maybe you could go away. 282 00:22:39,270 --> 00:22:40,470 I mean, for a few days. 283 00:22:41,370 --> 00:22:42,490 Get out of this heat. 284 00:22:50,900 --> 00:22:52,460 You remember that summer 285 00:22:53,610 --> 00:22:55,580 when we went to that lake up near Poughkeepsie? 286 00:22:56,000 --> 00:22:57,700 We caught all those fish. 287 00:22:58,500 --> 00:23:00,820 I caught more fish than you or Robbie. 288 00:23:01,100 --> 00:23:02,800 Oh, how he loved to fish. 289 00:23:03,460 --> 00:23:05,700 Molly, please, please, please. 290 00:23:08,889 --> 00:23:11,195 Don't talk about him anymore. 291 00:23:12,955 --> 00:23:14,335 He was my son. 292 00:23:33,990 --> 00:23:35,740 Okay, this is a likeness of the drunk 293 00:23:35,741 --> 00:23:38,520 who was thrown out of the Rumpelstiltskin before it went up. 294 00:23:39,100 --> 00:23:43,140 He may be able to give us a description of the car and the driver, so check him out. 295 00:23:43,800 --> 00:23:47,500 I also want a follow-up story of everybody who was in the lounge before it blew up. 296 00:23:47,700 --> 00:23:49,800 And the laboratory says that it was benzene. 297 00:23:50,020 --> 00:23:51,640 That was the inflammatory material. 298 00:23:51,980 --> 00:23:54,720 Hey, look, not very much, but we gotta get started. 299 00:23:55,590 --> 00:23:58,480 Before that sun starts beating down on some of these knuckleheads, 300 00:23:58,617 --> 00:24:00,500 and we gotta follow the leader epidemic. 301 00:24:00,932 --> 00:24:02,480 And I don't have to tell you about this nut 302 00:24:02,481 --> 00:24:05,419 who started this, what is it, let's take a free ride to Cuba. 303 00:24:05,946 --> 00:24:10,980 So we check the hotels and restaurants and paint stores and stoolies and like that. 304 00:24:11,420 --> 00:24:13,100 We're looking for a needle in a haystack. 305 00:24:13,125 --> 00:24:14,260 Haystack? 306 00:24:14,440 --> 00:24:17,000 The city of New York, that big apple out there. 307 00:24:17,320 --> 00:24:21,500 And we better find that needle before we start reading about, ah, boom! 308 00:24:21,526 --> 00:24:25,542 Look, Ma, I made the newspapers and start another episode. 309 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 Go! 310 00:24:27,700 --> 00:24:31,620 Hey, Braddock, late again. Go see the principal, huh? 311 00:24:31,925 --> 00:24:32,940 My car was stolen. 312 00:24:32,965 --> 00:24:35,635 Yeah, key in the ignition, windows down. 313 00:24:35,660 --> 00:24:37,360 Humorous, get going, okay? Move. 314 00:24:38,793 --> 00:24:39,819 How's Molly? 315 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Fine. 316 00:24:41,455 --> 00:24:43,340 You got something on the bracelet, right? 317 00:24:43,620 --> 00:24:45,920 Maybe. I checked the shops over on 47th. 318 00:24:45,970 --> 00:24:50,120 I found a jeweler who made a bracelet just like it for Gretchen Hodges. 319 00:24:50,145 --> 00:24:51,195 Okay, I'll drive. 320 00:24:51,220 --> 00:24:53,620 Wait a minute. I can check it out and call in. 321 00:24:54,440 --> 00:24:56,440 Well, you could tell me in person. Come on. 322 00:25:12,290 --> 00:25:13,290 She's such a shocker. 323 00:25:13,582 --> 00:25:15,640 I mean, she left here bouncing along. 324 00:25:16,065 --> 00:25:18,120 That's how she was, like Quicksilver. 325 00:25:18,400 --> 00:25:22,460 One minute all smiles and then suddenly she didn't even know your name. 326 00:25:23,160 --> 00:25:24,800 Any about her friends or where she works? 327 00:25:25,120 --> 00:25:27,520 Ah, she was a photographer, what they call freelance. 328 00:25:27,880 --> 00:25:31,060 Beautiful kid, so naturally there were a lot of guys around. 329 00:25:31,400 --> 00:25:33,440 I don't suppose any of them left names? 330 00:25:34,020 --> 00:25:38,420 You know, some of them came, thank you, ma'am, and then left. 331 00:25:39,220 --> 00:25:42,080 The others came around at night and left who knows when. 332 00:25:42,400 --> 00:25:45,520 There was this one guy, Caesar, I don't know his last name, 333 00:25:45,860 --> 00:25:48,180 but he was here yesterday, and that was a real McGill. 334 00:25:48,205 --> 00:25:49,360 He was a regular. 335 00:25:49,660 --> 00:25:51,340 Then he took off for three or four months. 336 00:25:51,820 --> 00:25:53,780 She wouldn't even talk to him on the lobby phone. 337 00:25:53,920 --> 00:25:56,080 He grabbed her out front, started slapping her around, 338 00:25:56,105 --> 00:25:58,000 threatened to kill her and her new boyfriend. 339 00:25:58,100 --> 00:25:59,220 And who's the new boyfriend? 340 00:25:59,680 --> 00:26:00,940 We never saw him. 341 00:26:00,941 --> 00:26:03,860 But you can get in touch with Ed Strachey. 342 00:26:04,080 --> 00:26:05,400 He's night security. 343 00:26:06,680 --> 00:26:07,460 I'll do that. 344 00:26:07,485 --> 00:26:08,660 No problem. 345 00:26:09,380 --> 00:26:11,500 What did this Caesar look like? 346 00:26:11,940 --> 00:26:15,100 He was big, 6'2", 6'3", English, heavy accent. 347 00:26:15,638 --> 00:26:16,340 Age? 348 00:26:16,565 --> 00:26:18,200 Oh, 30 more or less. 349 00:26:18,740 --> 00:26:20,676 Have to see the young lady's apartment now, okay? 350 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 Right this way. 351 00:26:30,686 --> 00:26:32,275 I'll check it out, and here you go in there. 352 00:26:32,300 --> 00:26:34,366 Happy goodness luck, eh? - All right. 353 00:26:34,407 --> 00:26:38,020 I'll make you a couple of the best books, telephone numbers, 354 00:26:39,499 --> 00:26:42,162 dirty pictures, whatever. 355 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Detective Crocker. 356 00:26:56,385 --> 00:26:57,146 Crocker? 357 00:26:57,260 --> 00:26:58,040 Yeah, take this down. 358 00:26:58,220 --> 00:26:59,220 And that firebombing? 359 00:26:59,980 --> 00:27:01,660 We're looking for an Englishman, about 30, 360 00:27:01,920 --> 00:27:04,560 first name Caesar, 6'2", heavy accent. 361 00:27:05,460 --> 00:27:07,360 He threatened to kill one of the victims about half 362 00:27:07,361 --> 00:27:09,180 an hour before she took a cab to Rumpelstiltskin. 363 00:27:09,620 --> 00:27:13,640 Yeah, contact Immigration, BCI, knock on vice. 364 00:27:13,840 --> 00:27:16,400 Well, if Mr. Caesar turns on any tilt signs, 365 00:27:16,917 --> 00:27:18,940 then check the night security guard. 366 00:27:19,143 --> 00:27:20,900 Name of Ed Strachey. 367 00:27:20,925 --> 00:27:25,280 Telephone number 227-9995. 368 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 Yeah. 369 00:27:48,139 --> 00:27:49,700 No address book, nothing like that? 370 00:27:50,340 --> 00:27:51,780 Too hard to go looking for this bum. 371 00:27:52,790 --> 00:27:53,960 She might have had it on her. 372 00:27:56,290 --> 00:27:58,250 Yeah, well, the Reds weren't enough for this kid. 373 00:27:59,200 --> 00:28:01,640 Miss Hodges was a little snowbird, you know? 374 00:28:03,000 --> 00:28:05,080 No pain with the cocaine. 375 00:28:09,500 --> 00:28:11,360 A lot of guys coming up there. 376 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 Uh, do you miss Hodges has a maid? 377 00:28:14,600 --> 00:28:16,867 Oh, there's a lady come in three times a week. 378 00:28:17,380 --> 00:28:18,700 She does a few of the apartments. 379 00:28:19,200 --> 00:28:20,240 Why don't you check that? 380 00:28:21,540 --> 00:28:22,499 Jack, 381 00:28:23,633 --> 00:28:25,500 don't you want the address? 382 00:28:30,300 --> 00:28:32,410 Pearl Johnson, 1610 Fowler. 383 00:28:35,435 --> 00:28:36,690 Everything all right at home? 384 00:28:37,390 --> 00:28:38,690 Whatever that means. 385 00:28:41,605 --> 00:28:43,690 Now, you don't have to worry about anything. 386 00:28:44,460 --> 00:28:46,310 I'll be here every week. 387 00:28:46,950 --> 00:28:49,930 I'll make sure everything is neat and proper. 388 00:28:53,170 --> 00:28:55,030 My son is buried near here. 389 00:28:55,150 --> 00:28:56,530 I can go and visit him. 390 00:29:00,890 --> 00:29:02,960 I'll tell you what, the press hawks are circling. 391 00:29:03,480 --> 00:29:05,120 One of the victims was the brother-in-law 392 00:29:05,230 --> 00:29:06,720 of a state assemblyman, Theo. 393 00:29:06,773 --> 00:29:09,340 Albany isn't wondering how we'll break it. 394 00:29:09,440 --> 00:29:11,100 They just want to know how soon. 395 00:29:11,160 --> 00:29:12,716 All right, so, Frank, what have we got? 396 00:29:12,740 --> 00:29:15,700 This Gretchen Hodges, partygoer, glitter lover, 397 00:29:15,725 --> 00:29:18,060 mod friends, nothing, okay? 398 00:29:18,085 --> 00:29:20,700 And nine of the 17 victims are from out west. 399 00:29:21,120 --> 00:29:24,560 The assemblyman's brother-in-law is being checked by Sapperstein and like that. 400 00:29:24,800 --> 00:29:27,120 We got nothing on his season bread that he's checking out. 401 00:29:27,300 --> 00:29:30,480 So, a bomb goes off in a gym in New York in the afternoon. 402 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 It's like checking out the phone book. 403 00:29:34,420 --> 00:29:36,060 Yeah. 404 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Huh? Yeah, okay. 405 00:29:38,320 --> 00:29:39,920 Well, wait a minute, here he is. Lieutenant? 406 00:29:39,945 --> 00:29:41,200 It's for you, it's Parker. 407 00:29:42,020 --> 00:29:42,740 Hi, talk to me. 408 00:29:42,980 --> 00:29:46,900 Hi, lieutenant, I spoke to Strachey, the night security at Gretchen Hodges' building. 409 00:29:47,700 --> 00:29:50,636 There's been a guy paying her a visit the last three months or so, always at night. 410 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 Get a description? 411 00:29:51,860 --> 00:29:52,620 Well, not much. 412 00:29:52,740 --> 00:29:55,560 He's about my size, dark hair, plain clothes. 413 00:29:55,580 --> 00:29:56,515 That's about all I got. 414 00:29:56,540 --> 00:29:58,960 Well, check again at Gretchen Hodges' building, okay? 415 00:29:59,240 --> 00:30:01,400 Maybe one of the other tenants got a good look at him. 416 00:30:01,425 --> 00:30:02,425 Okay. 417 00:30:08,729 --> 00:30:11,070 What are you doing, studying for a daydreaming contest? 418 00:30:11,555 --> 00:30:12,810 Gretchen Hodges. 419 00:30:13,270 --> 00:30:16,110 I think I heard that name before, ever since Parker called me on it. 420 00:30:16,135 --> 00:30:17,330 So, where? 421 00:30:17,585 --> 00:30:19,425 So, I don't know where. I only said I'd think. 422 00:30:20,390 --> 00:30:21,848 So, you ought to keep thinking. 423 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Pearl? 424 00:30:37,325 --> 00:30:38,380 What are you doing here? 425 00:30:38,710 --> 00:30:40,350 I worked for Gretchen a couple of nights, 426 00:30:40,395 --> 00:30:41,760 served dinner, cleaned up. 427 00:30:42,100 --> 00:30:43,100 I like your coffee. 428 00:30:43,400 --> 00:30:44,480 Oh, you're the cop? 429 00:30:44,505 --> 00:30:45,505 Yes. 430 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 What do you want here? 431 00:30:47,020 --> 00:30:48,780 I know where Gretchen was getting her stuff. 432 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 Your son. 433 00:30:51,440 --> 00:30:53,520 I told him that was blood money he was taking, but he... 434 00:30:53,521 --> 00:30:54,761 That's not why I'm here, Pearl. 435 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Gretchen is dead. 436 00:30:57,013 --> 00:30:57,860 Oh. 437 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 She was in a bar. 438 00:30:58,993 --> 00:31:00,320 Somebody threw a bomb. 439 00:31:04,260 --> 00:31:05,460 She was trash. 440 00:31:06,560 --> 00:31:10,740 Forgive me, but she was playing every guy in sight, including you. 441 00:31:13,140 --> 00:31:14,900 But... God rest her soul, now. 442 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Look, Pearl. 443 00:31:17,080 --> 00:31:20,320 If the department finds out that I was going around with a junkie, I'm finished. 444 00:31:22,233 --> 00:31:23,500 So, we trade. 445 00:31:24,686 --> 00:31:27,280 Your son for me, even up. 446 00:31:34,540 --> 00:31:37,060 I wish I could promise you he won't do it no more. 447 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Okay. 448 00:31:40,800 --> 00:31:43,240 I guess you must have served dinner to some of her... 449 00:31:43,805 --> 00:31:45,100 other men friends, huh? 450 00:31:46,545 --> 00:31:48,120 Some of them. 451 00:31:48,618 --> 00:31:49,920 How about Caesar Ogilvie? 452 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 The musician? 453 00:31:55,740 --> 00:31:57,260 One of these looks like a possibility. 454 00:31:57,326 --> 00:31:59,200 Two deceased, one's in South America. 455 00:31:59,680 --> 00:32:02,170 The other one's in on parole, okay? Oh, yeah. 456 00:32:02,370 --> 00:32:04,400 Caesar Ogilvie, convicted junkie. 457 00:32:04,420 --> 00:32:06,280 Served his sentence, discharged from parole. 458 00:32:06,653 --> 00:32:07,860 Plays piano. 459 00:32:07,885 --> 00:32:10,340 I call the local American Federation of Musicians, okay? 460 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 See if fingers is giggling in town. 461 00:32:12,374 --> 00:32:13,374 Okay. 462 00:32:13,440 --> 00:32:15,501 Anybody hear from Braddock? - Nope. 463 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 Okay, thanks. 464 00:33:07,275 --> 00:33:08,540 A posh nightclub uptown. 465 00:33:08,800 --> 00:33:10,540 This guy's gotta be pretty good, you know? 466 00:33:45,403 --> 00:33:46,403 She's dead. 467 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 Oh, you scum. 468 00:33:48,200 --> 00:33:50,520 Something beautiful and she's dead. 469 00:33:51,020 --> 00:33:52,480 Don't hit me. Don't hit me. 470 00:33:52,840 --> 00:33:55,240 You called her and I said, Gretchen. Gretchen. 471 00:33:56,383 --> 00:33:57,300 Are you afraid of anybody? 472 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 She was, wasn't she? 473 00:33:58,910 --> 00:34:00,160 I didn't do that to her, man. 474 00:34:00,480 --> 00:34:01,680 I dug her. She dug me. 475 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 She dug you, huh? 476 00:34:02,740 --> 00:34:05,700 The only thing that made any sense out of this entire rotten life... 477 00:34:05,701 --> 00:34:06,821 was that she belonged to me. 478 00:34:07,795 --> 00:34:09,800 You don't understand. - Shut up! 479 00:34:09,801 --> 00:34:11,260 She belonged to Gretchen, nobody else. 480 00:34:11,280 --> 00:34:11,940 Shut up! 481 00:34:12,120 --> 00:34:13,220 She belonged to me. 482 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Understand me. 483 00:34:14,900 --> 00:34:16,380 And you found out. 484 00:34:16,906 --> 00:34:17,873 You killed her. 485 00:34:17,898 --> 00:34:18,898 No! 486 00:34:20,720 --> 00:34:23,100 You slapped her around outside her building, didn't you? 487 00:34:23,125 --> 00:34:23,702 I know. 488 00:34:23,726 --> 00:34:24,780 That was just my ego. 489 00:34:24,805 --> 00:34:25,820 That's all. 490 00:34:25,980 --> 00:34:27,560 I gave her money, she turned me off. 491 00:34:30,160 --> 00:34:31,160 Come on. 492 00:34:31,510 --> 00:34:32,580 I'm gonna take you in. 493 00:34:32,605 --> 00:34:33,633 What the hell for? 494 00:34:33,658 --> 00:34:35,081 I've got a set in five minutes. 495 00:34:35,140 --> 00:34:36,140 Set, huh? 496 00:34:39,833 --> 00:34:41,340 That's a deal for starters. 497 00:34:41,553 --> 00:34:42,553 What? 498 00:34:42,578 --> 00:34:43,578 A joint? 499 00:34:49,700 --> 00:34:50,700 Officer, please. 500 00:34:53,720 --> 00:34:55,940 Listen, I... I dumped the rope. 501 00:34:55,965 --> 00:34:57,900 I'm clean. I got a lot of gigs lined up. 502 00:34:57,966 --> 00:34:59,280 I'm hot now. 503 00:35:00,793 --> 00:35:02,800 Don't blow it for me. 504 00:35:43,630 --> 00:35:44,630 He´s dead. 505 00:36:30,000 --> 00:36:32,560 If you had reason to believe that Ogilvie was a prime suspect... 506 00:36:32,561 --> 00:36:34,001 why didn't you call in for a backup? 507 00:36:34,040 --> 00:36:36,180 I wanted to bring him in for questioning. He went for my gun. 508 00:36:36,220 --> 00:36:39,520 Oh, what the hell? Even the Lone Ranger used to wait for Tonto some of the time. 509 00:36:39,521 --> 00:36:41,300 I didn't think he was gonna jump me, did I? 510 00:36:41,520 --> 00:36:42,996 You were gonna bring him in for questioning? 511 00:36:43,020 --> 00:36:44,296 Why, because you thought he was innocent? 512 00:36:44,320 --> 00:36:47,500 Hey, Frank, however Braddock did it... this Ogilvie had a yellow sheet on him... 513 00:36:47,501 --> 00:36:49,360 with aggravated assault from here to Canarsie. 514 00:36:49,780 --> 00:36:51,180 You know, track marks on his arm... 515 00:36:51,280 --> 00:36:53,256 that would put the Pennsylvania Rail with the shame. 516 00:36:53,280 --> 00:36:56,561 And besides that, he threatened to kill his Gretchen Hodges in front of witnesses. 517 00:36:56,600 --> 00:36:57,620 Theo, come on. 518 00:36:58,060 --> 00:37:00,180 A musician steps into an alley for a break. 519 00:37:00,329 --> 00:37:01,500 An officer shoots him. 520 00:37:01,525 --> 00:37:02,340 No witnesses. 521 00:37:02,640 --> 00:37:05,271 Do I ask the questions... or do I leave it up to the press? 522 00:37:07,325 --> 00:37:08,795 Kojak. - Lieutenant. 523 00:37:09,072 --> 00:37:12,240 I just found that drunk they tossed out of Rumpelstiltskin's. 524 00:37:12,260 --> 00:37:14,780 Now, Ogilvie's picture didn't mean anything to him. 525 00:37:15,180 --> 00:37:16,360 Oh, another dead end. 526 00:37:16,385 --> 00:37:17,160 No! 527 00:37:17,540 --> 00:37:20,400 He swears it wasn't a man... it was a woman in a red house dress. 528 00:37:20,582 --> 00:37:21,740 A mess. 529 00:37:22,130 --> 00:37:24,701 He said it reminded him of his wife... and that's why it tricks. 530 00:37:25,420 --> 00:37:26,420 Okay, thanks. 531 00:37:28,380 --> 00:37:32,060 Well, this Ogilvy may have been a junkie with a thousand sins, 532 00:37:32,260 --> 00:37:33,781 but it was a woman who threw the bomb. 533 00:37:34,785 --> 00:37:37,026 Well, if he wasn't guilty, why did he resist the arrest? 534 00:37:39,671 --> 00:37:40,873 Possession. 535 00:37:43,530 --> 00:37:44,530 Hey, for a joint? 536 00:37:45,158 --> 00:37:48,155 Hey, Jeff, I don't know what the hell went on down there 537 00:37:48,180 --> 00:37:49,901 but I gotta go along with the captain. 538 00:37:50,040 --> 00:37:52,200 It's gonna be a tough one to sell to Internal Affairs. 539 00:37:52,450 --> 00:37:54,331 It's gonna be even harder to sell to the media. 540 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Take him off the case. 541 00:37:55,860 --> 00:37:57,100 Sign him into a desk job. 542 00:37:57,660 --> 00:37:59,456 I'm closer to this investigation than anybody. 543 00:37:59,480 --> 00:38:00,480 I should stay on it. 544 00:38:01,200 --> 00:38:03,036 You gotta understand what the captain's trying to do. 545 00:38:03,060 --> 00:38:04,880 Not only understand, but appreciate it. 546 00:38:05,100 --> 00:38:07,120 Otherwise, you'll wind up with a bow and arrow squad 547 00:38:07,121 --> 00:38:08,540 somewhere in Flushing Meadows. 548 00:38:12,460 --> 00:38:13,460 Hey, Theo. 549 00:38:15,370 --> 00:38:16,740 Shooting bothering him that much? 550 00:38:17,220 --> 00:38:18,740 And the heat. 551 00:38:19,101 --> 00:38:21,980 and a dead son and a wife who can't forget. 552 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 Hey, Jeff. 553 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Hey, Braddock. 554 00:38:26,970 --> 00:38:29,092 I got something on your car. 555 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Braddock. 556 00:38:33,420 --> 00:38:37,220 The same car almost ran over a woman or a baby on Second Avenue about 5 p.m. 557 00:38:37,400 --> 00:38:40,601 Lady phoned in the report... said there was a woman driving in erratically. 558 00:38:40,780 --> 00:38:41,980 Didn't even say she was sorry. 559 00:38:42,780 --> 00:38:44,380 She said she seemed kind of freaked out. 560 00:38:44,540 --> 00:38:45,540 Where on Second Avenue? 561 00:38:45,880 --> 00:38:47,200 Corner 15th. 562 00:38:47,340 --> 00:38:48,866 I guess everyone's going pretty crazy around there 563 00:38:48,890 --> 00:38:50,371 with that firebomb around the corner. 564 00:38:52,833 --> 00:38:54,960 Oh, yeah, the moon's coming over the mountain. 565 00:38:56,620 --> 00:38:58,180 It's like the manual says, boy. 566 00:38:58,660 --> 00:39:00,720 Persistence and perseverance always pays off. 567 00:39:00,780 --> 00:39:02,020 Is that what the manual says? 568 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Yeah, that's right. 569 00:39:03,145 --> 00:39:04,400 Gretchen Hodges. 570 00:39:04,425 --> 00:39:08,360 I knew I heard that name before and I found it in the files five months ago. 571 00:39:08,385 --> 00:39:09,045 A holdup. 572 00:39:09,070 --> 00:39:10,560 A hack got mugged and robbed. 573 00:39:10,760 --> 00:39:14,061 My partner and I take the call and Gretchen Hodges was one of the witnesses. 574 00:39:14,286 --> 00:39:15,286 So? 575 00:39:15,467 --> 00:39:16,160 So? 576 00:39:16,471 --> 00:39:17,820 My partner was Braddock. 577 00:39:18,120 --> 00:39:19,796 He took her statement and then he drove her home. 578 00:39:19,820 --> 00:39:21,060 How come he forgot he knew her? 579 00:39:21,500 --> 00:39:22,640 Like the manual says. 580 00:39:23,300 --> 00:39:24,040 Thank you, Stavros. 581 00:39:24,240 --> 00:39:25,840 What do you think? Braddock sat on it? 582 00:39:26,160 --> 00:39:28,200 The night security guards description... 583 00:39:29,446 --> 00:39:31,340 of Gretchen's gentleman friend. 584 00:39:32,440 --> 00:39:33,680 It fits Braddock to a tee. 585 00:39:33,681 --> 00:39:36,040 You know, tall and dark and like that. 586 00:39:37,240 --> 00:39:41,336 Crocker, he took off from that stake out of yours... before relief came, didn't he? 587 00:39:41,360 --> 00:39:42,920 Yeah, there was no action. I said okay. 588 00:39:43,180 --> 00:39:44,180 What was the rush? 589 00:39:44,400 --> 00:39:45,500 He was gonna pick up Molly. 590 00:39:45,600 --> 00:39:48,055 Rumpelstiltskin is on the other side of town... 591 00:39:48,220 --> 00:39:50,180 and in the opposite direction from his apartment. 592 00:39:50,660 --> 00:39:52,500 So how come he comes this way on his way home? 593 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Look, Crocker, I want you to pull Braddock's picture 594 00:39:55,961 --> 00:39:57,680 and show it to that night security guard. 595 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Hey, Lieutenant. 596 00:40:01,800 --> 00:40:02,600 Lieutenant what? 597 00:40:02,750 --> 00:40:04,480 You don't like checking on our own men? 598 00:40:04,760 --> 00:40:08,421 I stood back to back with Braddock in alleys... when freaks were firing at us. 599 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 And I'm his dead kid's guard father. 600 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 What does loyalty mean? 601 00:40:11,753 --> 00:40:13,259 Sweep it under the rug? 602 00:40:18,293 --> 00:40:19,293 Okay. 603 00:41:55,120 --> 00:41:56,640 He just ID'd Braddock. 604 00:42:00,880 --> 00:42:02,020 No whips, plots or maybes? 605 00:42:05,130 --> 00:42:06,251 Well, Crocker, how positive? 606 00:42:06,800 --> 00:42:09,680 He's been a starboarder the last four or five months now. 607 00:42:11,540 --> 00:42:13,040 Okay, meet me at his place. 608 00:42:20,400 --> 00:42:21,640 Where's Braddock? 609 00:42:21,860 --> 00:42:23,740 Traffic call. They just found this car. 610 00:42:25,486 --> 00:42:26,640 Want me to ride along? 611 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Thanks, Frank. 612 00:42:48,480 --> 00:42:49,706 Oh, you're home. 613 00:42:50,080 --> 00:42:51,320 Where are the car keys? 614 00:42:52,245 --> 00:42:55,480 Wait, you see what I got for us? 615 00:43:03,540 --> 00:43:06,900 Everything's just like it used to be. 616 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Almost. 617 00:43:10,420 --> 00:43:11,700 They're not in here. 618 00:43:15,120 --> 00:43:17,470 In the drawer where you left them. 619 00:43:23,620 --> 00:43:26,030 If somebody took the car, you've got the keys. 620 00:43:26,090 --> 00:43:27,190 Now where are they? 621 00:43:30,009 --> 00:43:32,010 Around, I guess. 622 00:43:33,082 --> 00:43:35,050 Hello, baby. 623 00:43:35,572 --> 00:43:38,010 Wait till Robbie sees you. 624 00:43:39,090 --> 00:43:40,350 I want the keys. 625 00:44:17,167 --> 00:44:19,300 When did you find out about her? 626 00:44:19,370 --> 00:44:20,596 She could have had anyone. 627 00:44:22,080 --> 00:44:23,580 I only have you. 628 00:44:25,540 --> 00:44:26,760 Why didn't you kill me? 629 00:44:28,080 --> 00:44:29,680 I only have you. 630 00:44:34,250 --> 00:44:35,830 I killed a man today. 631 00:44:37,335 --> 00:44:39,170 I killed an innocent man. 632 00:44:39,910 --> 00:44:42,190 And how many other people are dead because of us? 633 00:44:43,890 --> 00:44:45,945 Seventeen other people who carry the scars of 634 00:44:45,957 --> 00:44:48,070 what we've done to each other all their lives. 635 00:44:48,597 --> 00:44:51,904 Well, I don't want to talk about it. 636 00:44:56,130 --> 00:44:58,790 We'll look after you, won't we? 637 00:44:59,810 --> 00:45:03,410 We won't let you die like Robbie or Topper. 638 00:45:07,550 --> 00:45:09,630 I can't hold out anymore, Molly. 639 00:45:11,990 --> 00:45:13,790 I can't keep them together. 640 00:45:14,416 --> 00:45:16,850 Whatever the hell is left of it. 641 00:45:21,940 --> 00:45:23,490 I just can't hide it anymore. 642 00:45:23,770 --> 00:45:25,510 I tried, I tried, but I can't. 643 00:45:28,980 --> 00:45:30,350 We were killing each other. 644 00:45:30,410 --> 00:45:31,590 That was our life. 645 00:45:32,570 --> 00:45:33,970 And now we're killing other people. 646 00:45:34,520 --> 00:45:35,610 It's over, Molly. 647 00:45:37,480 --> 00:45:39,230 Understand, please. 648 00:45:41,770 --> 00:45:42,990 It's over. 649 00:46:50,023 --> 00:46:51,403 Hello, Theo. 650 00:46:51,870 --> 00:46:53,550 What a nice surprise. 651 00:46:54,579 --> 00:46:55,579 Look. 652 00:47:03,796 --> 00:47:04,990 Oh, he's cute, Molly. 653 00:47:05,750 --> 00:47:06,950 Where's Jeff? 654 00:47:07,060 --> 00:47:08,750 Oh, we're going out tonight. 655 00:47:10,450 --> 00:47:11,450 That's nice. 656 00:47:14,029 --> 00:47:15,029 Theo. 657 00:47:16,130 --> 00:47:18,650 Can things ever be the way they used to be? 658 00:47:21,050 --> 00:47:22,050 Remember? 659 00:47:23,510 --> 00:47:25,810 Remember when Jeff made Detective? 660 00:47:27,003 --> 00:47:31,070 And you said you hoped all our tomorrows would be as bright as that day. 661 00:47:37,992 --> 00:47:38,992 Theo. 662 00:47:40,907 --> 00:47:41,907 I remember. 663 00:48:06,990 --> 00:48:08,563 Want to take a ride, Molly? 664 00:48:09,090 --> 00:48:10,110 What about Jeff? 665 00:48:11,443 --> 00:48:12,690 Oh, he'll be along. 666 00:48:21,690 --> 00:48:23,256 Why, thank you, Theo. 667 00:48:26,566 --> 00:48:29,990 Oh, I guess the heat wave's over. 668 00:48:33,566 --> 00:48:35,246 - Yes, I guess it is. 669 00:48:55,766 --> 00:48:58,099 Yeah, I want to report a homicide. 670 00:48:59,166 --> 00:49:00,286 Jeff Braddock. 47764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.