Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,900 --> 00:01:11,031
Oh, whoa, Eddie.
It's tough life, Eddie,
2
00:01:11,043 --> 00:01:13,400
and what have you
done for me lately, Eddie?
3
00:01:13,560 --> 00:01:16,169
For God's sake, Lieutenant,
look, let me go on this one.
4
00:01:16,181 --> 00:01:18,600
I didn't even get into the place.
The cops grabbed me on the outside.
5
00:01:18,860 --> 00:01:21,605
Yeah? And what are these here,
Eddie, huh? Toys for Tots, your
6
00:01:21,617 --> 00:01:24,240
building maybe, or an erector
set? They're burglar's tools!
7
00:01:24,620 --> 00:01:27,136
And with your sheet, it's enough to
ride you back on a cat on a felony.
8
00:01:27,160 --> 00:01:31,020
Come on, Kojak. Look, you didn't
get me right this time. Cut me loose.
9
00:01:31,300 --> 00:01:33,569
You come on, Eddie.
You didn't tell me anything
10
00:01:33,581 --> 00:01:35,620
I didn't know before.
You, sir, are going.
11
00:01:35,795 --> 00:01:39,180
Look, I can give you the guy who's hitting
on the hotel rooms on the east side.
12
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
Ah, I know about him.
Let's not play games, Eddie.
13
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
What do you want, then?
14
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
A guy like Harry Dubin.
15
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
Why him?
16
00:01:48,680 --> 00:01:51,300
Because he's one of my favorite animals.
He's a pig.
17
00:01:51,940 --> 00:01:54,460
Yet I've watched him wangle his
way out of too many ugly cases.
18
00:01:54,720 --> 00:01:56,973
A creep, Eddie, you
understand? And I'm embarrassed.
19
00:01:56,985 --> 00:01:59,380
You want to know why?
Because he's still on the street.
20
00:01:59,780 --> 00:02:01,200
Now, you answer, Eddie. Don't ask.
21
00:02:02,130 --> 00:02:04,140
For what? What's my deal?
22
00:02:04,590 --> 00:02:06,120
Ah, now you're being sensible.
23
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Well, Eddie...
24
00:02:11,145 --> 00:02:13,450
If the information is
good, you'll walk on this.
25
00:02:13,462 --> 00:02:16,000
I'll make the deal
with the DA of front.
26
00:02:16,440 --> 00:02:17,760
I got your word on this.
27
00:02:20,170 --> 00:02:24,460
Dubin pulled a heist the other day. Tuesday
or Wednesday or something like that.
28
00:02:24,880 --> 00:02:28,540
The messenger in the jewelry district
on 48th Street. It was a real good score.
29
00:02:29,790 --> 00:02:32,975
He's supposed to still have his
stuff in his apartment waiting for a.
30
00:02:32,987 --> 00:02:36,178
.. a fence or insurance buyback.
31
00:02:36,244 --> 00:02:37,045
Eddie now?
32
00:02:37,125 --> 00:02:38,420
I... I know.
33
00:02:40,300 --> 00:02:41,518
Have we got a deal?
34
00:02:41,543 --> 00:02:43,060
All right, where do I
find him? Call the DA.
35
00:02:44,535 --> 00:02:46,480
I'll give him the address.
36
00:02:48,020 --> 00:02:49,020
Crocker!
37
00:02:56,095 --> 00:02:58,993
Would you call the felony
DA and tell him we're about
38
00:02:59,005 --> 00:03:02,080
to do business with my dear
friend and companion, Eddie?
39
00:03:55,660 --> 00:03:59,480
Lieutenant, maybe we should come back
a little later. Mr. Dubin is showering.
40
00:04:00,900 --> 00:04:02,280
I'm clean, Kojak.
41
00:04:03,440 --> 00:04:05,800
I don't know. I can still smell you.
42
00:04:07,630 --> 00:04:10,120
There ain't nothing here.
You got a warrant?
43
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Ta-da!
44
00:04:11,810 --> 00:04:14,900
But there still ain't nothing here.
What do you think you're gonna find?
45
00:04:15,100 --> 00:04:17,322
You're gonna find the
tools of your trade, baby.
46
00:04:17,334 --> 00:04:19,716
Guns, maybe some old stones you might
have collected while you were working.
47
00:04:19,740 --> 00:04:20,725
Have fun.
48
00:04:20,750 --> 00:04:22,431
Hey, Lieutenant, who's gonna fix the door?
49
00:04:23,220 --> 00:04:25,461
Oh, well, we'll lean against the wall.
Maybe it'll heal.
50
00:04:25,486 --> 00:04:26,640
Uh, Lieutenant.
51
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Stavros?
52
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Nothing yet, Lieutenant.
53
00:04:33,700 --> 00:04:34,955
All right, where's the stuff?
54
00:04:34,980 --> 00:04:39,480
What stuff? Oh, he got some beer
in the refrigerator. That's for friends.
55
00:04:49,850 --> 00:04:51,651
All right, let me have
the room for a minute.
56
00:04:55,230 --> 00:04:56,751
Where'd all the rough
stuff go, Kojak? You blew it.
57
00:04:57,070 --> 00:05:00,500
It's that simple. And
I'll go home and cry.
58
00:05:01,330 --> 00:05:03,460
Yeah. Well, you see, uh, I want the jewels.
59
00:05:04,200 --> 00:05:07,412
And I want that big black automatic
that you're famous for, because
60
00:05:07,424 --> 00:05:10,600
I'm sick and tired of hearing
what a great heist man you are.
61
00:05:11,640 --> 00:05:12,840
You! You're just a punk.
62
00:05:13,420 --> 00:05:17,400
Are you crazy? I don't have
to tell you nothing. I got rights.
63
00:05:20,690 --> 00:05:22,360
So does the guy at the V.A. hospital.
64
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
I ain't giving you no trouble, Kojak.
65
00:05:24,960 --> 00:05:26,601
He ain't got no reason to do a job on me.
66
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
Nothing, huh?
67
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
Try the door.
68
00:05:49,550 --> 00:05:50,550
This could be something.
69
00:05:54,940 --> 00:05:56,120
Oh, Ark.
70
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Aha.
71
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
Turn the rest over.
72
00:06:01,680 --> 00:06:04,080
I gotta tell it to the judge.
I mean, this stuff here, look.
73
00:06:07,990 --> 00:06:09,126
All right, read him his rights.
74
00:06:09,150 --> 00:06:10,150
What is this?
75
00:06:10,580 --> 00:06:11,670
Why me, Kojak?
76
00:06:12,340 --> 00:06:13,910
Think about it, Harry.
77
00:06:43,440 --> 00:06:46,880
Dumper, it won't stand up.
And you knew it when you made the arrest.
78
00:06:46,960 --> 00:06:48,480
Are you having a trial
where I wasn't looking?
79
00:06:48,481 --> 00:06:52,200
There isn't gonna be any trial. You
were given a warrant for specific items.
80
00:06:52,860 --> 00:06:55,740
That's what you were there for, not
to pick and choose and dream a case.
81
00:06:55,880 --> 00:06:58,376
Hey, I wasn't shopping in a supermarket.
I got what I could of.
82
00:06:58,400 --> 00:07:00,020
Sir, you made a quick cover-up collar.
83
00:07:00,690 --> 00:07:02,420
You have no right to toy with the law.
84
00:07:02,900 --> 00:07:05,880
And I'm not about to engage
in a conspiracy with you to do it.
85
00:07:06,500 --> 00:07:07,720
Whose side are you on?
86
00:07:08,140 --> 00:07:09,971
Or maybe you live
with a book that tells you
87
00:07:09,983 --> 00:07:11,700
exactly what the
answer to everything is.
88
00:07:11,820 --> 00:07:14,900
But look, get back to
reality and pick a side.
89
00:07:15,220 --> 00:07:16,780
Sure, I stretched the law.
90
00:07:17,130 --> 00:07:19,611
So what? Maybe it ought to be
stretched in the reverse once in a while.
91
00:07:20,080 --> 00:07:21,968
You know, instead of
freeing any punk who comes
92
00:07:21,980 --> 00:07:23,800
along with a misspelled
word on an affidavit,
93
00:07:24,660 --> 00:07:26,541
you ought to come into
my courthouse one night.
94
00:07:26,860 --> 00:07:28,140
Get back into the streets, baby.
95
00:07:28,500 --> 00:07:31,280
I don't have to.
You have to come and see me.
96
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Good morning, darling.
97
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
Thank you, George.
98
00:07:37,080 --> 00:07:38,240
Another day in the
arena, hm?
99
00:07:38,265 --> 00:07:39,265
Sure.
100
00:07:39,480 --> 00:07:42,600
Sometimes I wonder what is the difference
between the cowboys and the Indians.
101
00:07:42,700 --> 00:07:46,400
The difference is this marble gymnasium
standing in some things called walls.
102
00:07:48,480 --> 00:07:49,680
And now the business.
103
00:07:50,740 --> 00:07:53,800
With respect to my client, the one
you were talking about, the Kojak.
104
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
You represent Dubin? Ah, yes.
105
00:07:55,040 --> 00:07:56,720
He's all mine.
106
00:07:57,640 --> 00:08:00,401
He's not the nicest person I've
ever represented, but he retained me.
107
00:08:00,560 --> 00:08:02,676
I'm going for a hearing on the ward.
It won't stand up.
108
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
Save the motion.
109
00:08:04,040 --> 00:08:06,000
Just stand there and
I'll do your work for you.
110
00:08:06,855 --> 00:08:08,140
I'll move for the dismissal.
111
00:08:11,980 --> 00:08:14,680
Relax, Dubin.
You're the easiest fee I've made in years.
112
00:08:14,830 --> 00:08:17,231
Sure, it's easy for you to relax.
You've been out all night.
113
00:08:17,300 --> 00:08:19,028
I've been sitting in
this stink hole with a
114
00:08:19,040 --> 00:08:20,860
bunch of creeps begging
cigarettes all night.
115
00:08:21,460 --> 00:08:22,800
It's your life. You picked it.
116
00:08:24,130 --> 00:08:25,456
He'll be out in a couple of hours.
117
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Yeah, what about Kojak?
118
00:08:26,680 --> 00:08:28,561
He's got a thing for me.
He ain't gonna let up.
119
00:08:28,780 --> 00:08:32,240
Kojak does his job. He won't go
any further than the law allows.
120
00:08:32,500 --> 00:08:35,440
He wants me, man.
He ain't gonna stop until he's crazy.
121
00:08:35,660 --> 00:08:38,320
Kojak has no more right to
break the law than you do.
122
00:08:38,840 --> 00:08:40,456
Well, you're probably
a lot better than him.
123
00:08:40,480 --> 00:08:42,360
Whose lawyer are you?
His or mine?
124
00:08:42,385 --> 00:08:43,385
No one's.
125
00:08:43,740 --> 00:08:45,460
I take cases, not people.
126
00:08:46,680 --> 00:08:49,639
As to illegal actions by
policemen, there are restraints that
127
00:08:49,651 --> 00:08:52,720
can be placed against Kojak or
any other cop that goes too far.
128
00:08:53,420 --> 00:08:57,160
Civilian complaint review board, the
grand jury, the district attorney's office.
129
00:08:57,980 --> 00:08:59,220
You should have their problems.
130
00:08:59,980 --> 00:09:04,218
Hey, tell me something.
Where was all these helpers last
131
00:09:04,230 --> 00:09:08,480
night when Kojak shook me
down for three thousand bucks?
132
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
Are you telling me that you paid him off?
133
00:09:21,280 --> 00:09:22,840
And why didn't you tell me this before?
134
00:09:22,880 --> 00:09:25,233
You know it now. I'm telling you.
135
00:09:25,800 --> 00:09:27,886
I laid three grand on him.
136
00:09:28,360 --> 00:09:29,736
Hey, then why didn't he arrest you?
137
00:09:29,760 --> 00:09:31,785
If he took the money,
why didn't he just take a
138
00:09:31,797 --> 00:09:33,920
walk and save himself
a lot of grief with the DA?
139
00:09:34,320 --> 00:09:37,480
He said he had to show something for
the warrant or it would make him look bad.
140
00:09:38,680 --> 00:09:41,740
I got a record. I had to go for the deal.
141
00:09:41,741 --> 00:09:44,300
Well, he delivered his end of the bargain.
Why the complaint?
142
00:09:44,780 --> 00:09:48,740
Once he found the golden goose,
he figured he'd come back for more.
143
00:09:49,240 --> 00:09:51,040
He thinks I got a load of hot jewels.
144
00:09:51,560 --> 00:09:54,960
Do you? Now, wait a minute. Wait a minute.
Don't answer that. I don't want him out.
145
00:09:55,400 --> 00:09:57,526
No jewels. It was all
cash. I won it at the off-track
146
00:09:57,733 --> 00:10:01,940
betting parlor, 23rd street.
I hit four races in a row.
147
00:10:02,460 --> 00:10:03,620
So what do you want me to do?
148
00:10:04,630 --> 00:10:07,800
You're my lawyer.
I want to make a beef on Kojak.
149
00:10:08,300 --> 00:10:11,698
You know all those places
you said watch out for
150
00:10:11,710 --> 00:10:15,120
guys like him? You know,
my rights and all that?
151
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
That's the way it's written.
152
00:10:16,935 --> 00:10:18,660
I want you to handle it.
153
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
I'll speak to the DA.
154
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Guys.
155
00:10:28,360 --> 00:10:31,320
And then I had to hang around till
three before they even called the case.
156
00:10:31,620 --> 00:10:34,336
Then they throw the case out
without ever giving in to hearing.
157
00:10:34,360 --> 00:10:36,660
You ready? Boy, it sure is
fun being a real cop again.
158
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
Courts are fun,
right?
159
00:10:39,260 --> 00:10:41,390
Yeah, for you.
You can sleep on those benches.
160
00:10:41,402 --> 00:10:43,500
If I had your cushion,
baby, I'd get a snooze, too.
161
00:10:43,913 --> 00:10:44,540
Join me.
162
00:10:44,565 --> 00:10:45,660
Join me. Cheers.
163
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
You know, what happened to you?
164
00:10:51,280 --> 00:10:53,624
You had to spend the day
in court, so you got bored and
165
00:10:53,636 --> 00:10:56,120
you pulled a few tail feathers
out of Bernheim and the DA?
166
00:10:57,940 --> 00:11:00,040
I got tired of doing crossword puzzles.
167
00:11:00,700 --> 00:11:02,820
You know, if Bernheim was
real, you know what I mean.
168
00:11:03,280 --> 00:11:05,453
Why, how did you know?
Did he call you? Sure he called.
169
00:11:05,780 --> 00:11:08,748
I figured he was going to complain
about your lovely personality,
170
00:11:08,773 --> 00:11:11,420
so I told him I had the commissioner
on the other line and hung up on him.
171
00:11:12,480 --> 00:11:14,320
Why don't you give him a call?
You make peace.
172
00:11:14,960 --> 00:11:16,320
I'm not going to apologize to him.
173
00:11:16,450 --> 00:11:20,660
I didn't say apologize. I said make peace.
You give him a lollipop or something.
174
00:11:21,000 --> 00:11:23,605
You wave Tata at him at
his playpen. You know, it'll tell
175
00:11:23,617 --> 00:11:26,280
everybody in the day care
center what a great guy you are.
176
00:11:26,480 --> 00:11:27,600
Will that help me get Dubin?
177
00:11:28,300 --> 00:11:29,780
What's so special about Dubin?
178
00:11:32,990 --> 00:11:34,510
You know, Frank, about six years ago,
179
00:11:36,060 --> 00:11:38,570
some young musician, he played good guy.
180
00:11:39,690 --> 00:11:41,735
And he grabbed Dubin when
he was leaving a fur stick up.
181
00:11:41,747 --> 00:11:43,950
Dubin clobbered him with a .45.
182
00:11:44,690 --> 00:11:47,050
He's been in the VA hospital ever since.
He's a cabbage.
183
00:11:48,010 --> 00:11:52,050
I want to go over there and watch the nurse
change his diapers. He's 32 years old now.
184
00:11:53,260 --> 00:11:54,500
Well, that answers my question.
185
00:11:54,770 --> 00:11:56,090
Oh, no, there's more.
186
00:11:56,940 --> 00:12:00,206
When the furrier heard what happened to the
kid, he pulled back on his idea of Dubin.
187
00:12:00,230 --> 00:12:02,825
Dubin beat the whole
thing. And the musician,
188
00:12:02,837 --> 00:12:05,270
he's in the VA hospital
doing life, Frank.
189
00:12:07,490 --> 00:12:08,230
Yeah?
190
00:12:08,490 --> 00:12:10,747
Yeah, Lieutenant, me
and Stavros just got a call
191
00:12:10,759 --> 00:12:12,890
from the DA's office to
appear there tomorrow.
192
00:12:13,230 --> 00:12:14,570
With a lawyer if we want one.
193
00:12:15,050 --> 00:12:19,170
The beef is that when you had Dubin in the
room alone, that he gave you three grand.
194
00:12:19,663 --> 00:12:20,656
And?
195
00:12:20,760 --> 00:12:23,170
And, well, Stavros and I talked it over.
196
00:12:24,250 --> 00:12:27,090
And, uh, we're gonna forget that
you ever had him in the room alone.
197
00:12:27,790 --> 00:12:29,246
We were there and nothing ever happened.
198
00:12:29,270 --> 00:12:29,910
Forget it!
199
00:12:30,250 --> 00:12:33,130
Hey, I want you to cover up mail.
I sure think I really did it.
200
00:12:33,530 --> 00:12:35,410
But, uh, thanks.
201
00:12:40,210 --> 00:12:44,690
The Bernheim thing, it just
became very, very unfunny.
202
00:13:01,130 --> 00:13:02,390
You ready? Time is 10.
203
00:13:04,710 --> 00:13:07,290
20 a.m. this day.
204
00:13:08,077 --> 00:13:13,064
My name is Donald Bernheim and I am an
assistant district attorney, New York County.
205
00:13:13,331 --> 00:13:16,074
Present in the room are
Lieutenant Theo Kojak
206
00:13:16,128 --> 00:13:20,627
and Captain Frank McNeil, both assigned
to South Manhattan detectives.
207
00:13:20,690 --> 00:13:23,630
Lieutenant Kojak will now
be advised of his rights.
208
00:13:24,230 --> 00:13:28,291
Hey, wait a minute. Hold on. We're
down here to talk to you about a case.
209
00:13:28,411 --> 00:13:30,290
You've got this set
up like an inquisition.
210
00:13:30,790 --> 00:13:32,670
I'm taking a formal statement.
211
00:13:33,110 --> 00:13:35,625
You haven't even told us
what this is all about officially.
212
00:13:35,650 --> 00:13:40,170
It's about the shaking down
of a suspect, on the record.
213
00:13:40,770 --> 00:13:42,130
Let it go, Mark. Let's hear him.
214
00:13:42,410 --> 00:13:45,775
No way. He wants to play this game,
you come back here with a lawyer.
215
00:13:45,787 --> 00:13:49,050
He's setting you up.
Now let's get out of here.
216
00:13:49,810 --> 00:13:53,690
If you refuse to give me a statement,
I'm turning this over to Internal Affairs.
217
00:13:54,430 --> 00:13:55,470
I'll give you a statement.
218
00:13:57,190 --> 00:14:01,950
Jack and Jill went up the
hill to fetch a pail of hogwash.
219
00:14:02,630 --> 00:14:05,330
Hey, I know where you stand, fella.
Why don't you send it to him?
220
00:14:06,010 --> 00:14:07,690
We'll see where they're at.
221
00:14:25,920 --> 00:14:27,820
No sweat, Mr. Scroope. You'll get paid.
222
00:14:28,940 --> 00:14:30,800
Now what happened
between Kojak and the D.A.
223
00:14:31,490 --> 00:14:34,980
? They clashed, as expected.
The D.A. didn't like Kojak's answers.
224
00:14:35,950 --> 00:14:39,390
The case has been referred to the Internal
Affairs Division for further investigation.
225
00:14:39,745 --> 00:14:40,745
What does that mean?
226
00:14:40,900 --> 00:14:43,940
It means that Kojak's going to undergo
an investigation by the headhunters.
227
00:14:44,540 --> 00:14:46,936
They don't like to come out of a case
without something to hang their hat on.
228
00:14:46,960 --> 00:14:49,880
They're going to be into his personal
life and everything he's ever done.
229
00:14:49,960 --> 00:14:52,218
I just want to get
the guy off my back.
230
00:14:52,230 --> 00:14:54,500
I don't want him coming after
me because I get him into a hassle.
231
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
You're wrong, Dubin.
But that's nothing new.
232
00:14:58,120 --> 00:15:01,240
Kojak's been ordered to keep his hands
off you until this whole thing is over.
233
00:15:01,320 --> 00:15:03,040
Ordered. Will he
listen?
234
00:15:03,370 --> 00:15:06,806
He's a cop. He takes orders. He's
not a fool, Mr. Dubin.
235
00:15:20,220 --> 00:15:22,420
You waited too long. I needed a warrant.
236
00:15:22,920 --> 00:15:25,060
That stuff was there
when I told you about it.
237
00:15:25,072 --> 00:15:27,100
Maybe for another three,
four hours. You screwed it up!
238
00:15:27,480 --> 00:15:29,120
I need to be so sure the stuff was there.
239
00:15:29,560 --> 00:15:33,040
I'm sure, Kojak. Just let it go at that.
240
00:15:33,200 --> 00:15:35,900
I see.
When it was your game, that was okay.
241
00:15:36,450 --> 00:15:38,620
It's off the board now
and I need all the secrets.
242
00:15:39,270 --> 00:15:41,180
I can't give any more than I already have.
243
00:15:42,480 --> 00:15:45,056
Then I have to believe that you
were part of the setup to fray me.
244
00:15:45,080 --> 00:15:48,400
No, no way, Kojak.
That ain't my bag. You know that.
245
00:15:49,870 --> 00:15:52,860
One of the times I went away,
I met this guy we called Colby.
246
00:15:53,730 --> 00:15:58,400
He's my connection with Dubin.
He works for him or with him.
247
00:16:00,670 --> 00:16:04,400
Anyway, me and Colby got friendly and he's
been trying to get me to a deal with Dubin.
248
00:16:05,100 --> 00:16:10,260
You know, a step up for me.
He's the one that told me about the jewels.
249
00:16:10,880 --> 00:16:11,980
Where do I find this Colby?
250
00:16:12,470 --> 00:16:17,340
You can't find him without me. He's
not a local and Colby's only a nickname.
251
00:16:18,570 --> 00:16:19,780
You have to deal with me.
252
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
You're in here?
253
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
You can get me out.
254
00:16:23,500 --> 00:16:27,740
Well, maybe yesterday. But today I
don't sit too well with the DA's office.
255
00:16:28,200 --> 00:16:30,310
My bail is fifteen hundred,
remember? That's only
256
00:16:30,322 --> 00:16:32,920
seventy-five bucks for a guy
like you can put up collateral.
257
00:16:33,420 --> 00:16:35,920
Kojak, do something for both of us.
258
00:16:48,460 --> 00:16:53,055
One thing I always try to
do no matter what is to have
259
00:16:53,067 --> 00:16:57,760
good food in my place is
cut some profits a little bit.
260
00:16:58,380 --> 00:17:00,696
There's always enough bucks to
make the whole thing look good.
261
00:17:00,720 --> 00:17:02,800
Not like when you had
holes in your socks, huh?
262
00:17:03,320 --> 00:17:04,360
I don't even walk anymore.
263
00:17:05,720 --> 00:17:06,760
What's happening with you?
264
00:17:06,840 --> 00:17:09,280
You in trouble because of that bust
you took the other night? No way.
265
00:17:09,520 --> 00:17:11,560
I got that thing beat already.
266
00:17:12,120 --> 00:17:13,560
So what do you have me lined up for?
267
00:17:14,930 --> 00:17:17,930
I happen to know that you gave that
stuff to your bookmaker to pay him off.
268
00:17:18,360 --> 00:17:20,560
Because he laid the stuff
off on me for eighteen grand.
269
00:17:20,900 --> 00:17:24,180
Creep, he told me it was only fifteen.
And I'm still on the hook for him for five.
270
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
Well, he just blew it.
271
00:17:26,400 --> 00:17:27,960
As far as I'm concerned, we're even.
272
00:17:28,200 --> 00:17:30,528
Who are you kidding, Harry?
The only person on the face of
273
00:17:30,540 --> 00:17:32,960
this earth that you make sure
you pay off is your bookmaker.
274
00:17:33,330 --> 00:17:34,500
You're a degenerate gambler.
275
00:17:36,050 --> 00:17:38,340
You're the best in the business.
But who needs you?
276
00:17:38,620 --> 00:17:39,860
What are you complaining about?
277
00:17:41,030 --> 00:17:46,300
You got it made. You bankroll. And
all you gotta do is sit around and collect.
278
00:17:47,040 --> 00:17:49,620
You're like a slot
machine with no pictures.
279
00:17:50,770 --> 00:17:52,456
If I like the deal, that's the way it goes.
280
00:17:52,480 --> 00:17:53,753
You'll like it.
281
00:17:54,507 --> 00:17:57,373
I never gave you a bad deal yet.
282
00:17:58,180 --> 00:17:59,460
You amaze me, Harry.
283
00:18:02,190 --> 00:18:06,600
You rip off the Feldman brothers last
week for about thirty grand in stones.
284
00:18:07,000 --> 00:18:09,060
You pay off your bookmaker. You're broke.
285
00:18:09,740 --> 00:18:13,220
The cops bust you so they know all
about you. You're hot. They're on to you.
286
00:18:13,440 --> 00:18:15,760
I don't need any trouble, no
matter how good you think you are.
287
00:18:15,780 --> 00:18:16,960
Hey, listen first.
288
00:18:18,180 --> 00:18:21,320
Then if you want to say no,
it only takes a short breath.
289
00:18:23,640 --> 00:18:28,060
It's a good-sized payroll. Three hundred,
four hundred grand. Depending on overtime.
290
00:18:28,975 --> 00:18:31,940
I'll need forty grand for the
setup and for the equipment.
291
00:18:32,440 --> 00:18:36,100
I'll throw you your usual share, but
I'll guarantee the forty no matter what.
292
00:18:38,250 --> 00:18:39,810
How do you keep the cops off your back?
293
00:18:40,120 --> 00:18:44,140
That's the sweetest touch of all.
I've got them watching each other.
294
00:18:45,120 --> 00:18:46,560
Let me tell you about the hit first.
295
00:18:46,800 --> 00:18:49,640
No, I don't want to hear about it.
You can tell me when the job's over.
296
00:18:50,915 --> 00:18:54,420
I'll give you the money.
But not all at one time.
297
00:18:55,820 --> 00:18:57,867
If there's no way in this
world you're going to get
298
00:18:57,879 --> 00:19:00,100
that bread in a lump sum,
you'll buy the track with it.
299
00:19:00,740 --> 00:19:02,820
I need a legit job.
For a cover for the cops.
300
00:19:03,000 --> 00:19:05,900
That's easy.
You're now district manager of my places.
301
00:19:06,845 --> 00:19:09,320
You're beautiful. And
let me tell you how I laid
302
00:19:09,332 --> 00:19:11,820
it on that bald-headed cop,
Kojak. Remember him?
303
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Do I ever.
304
00:19:15,250 --> 00:19:17,980
Hey, anything bad about
Kojak I'd love to hear.
305
00:19:27,790 --> 00:19:28,930
Hey, you want another
beer? Yeah, sure.
306
00:19:29,230 --> 00:19:33,230
I'd like to buy this round when I'm
flattened out from making the bail.
307
00:19:34,310 --> 00:19:38,850
Hey, a couple more here, okay?
Take it easy, man. You'll be okay.
308
00:19:39,230 --> 00:19:44,370
Sure. From your lipstick, God. Meanwhile,
all I'm walking with is case money.
309
00:19:44,950 --> 00:19:48,950
Hey, look, if you need
a steak, just ask, huh?
310
00:19:51,890 --> 00:19:57,550
What I need is a score, not a loan, or
an end on the next move with Dubin.
311
00:19:58,810 --> 00:20:01,439
Take it easy, man.
I'll slide you in.
312
00:20:01,451 --> 00:20:04,470
He's working on a nice
one now. It's going to be big.
313
00:20:04,830 --> 00:20:07,510
Yeah, sure. I've been hearing this.
I'd just like to see it happen.
314
00:20:07,970 --> 00:20:10,190
I said it'll happen now.
Cool it, huh? Okay, okay.
315
00:20:10,510 --> 00:20:14,216
Don't get uptight, Colby.
It's just that I always heard
316
00:20:14,228 --> 00:20:17,890
that Dubin works alone, or maybe
with just one other guy like you.
317
00:20:18,530 --> 00:20:20,210
He's never had a deal with a group before.
318
00:20:20,750 --> 00:20:23,134
Yeah, well, he's going
to need people this time.
319
00:20:23,146 --> 00:20:25,770
He went to Bancroft
to get the bankroll.
320
00:20:26,950 --> 00:20:32,050
The money man? Why don't you just
watch the movie? You might learn something.
321
00:20:33,070 --> 00:20:36,750
Okay, Colby. Okay.
322
00:20:40,730 --> 00:20:43,110
You can't! Now, you
were told to stay away
323
00:20:43,150 --> 00:20:44,670
from Dubin, and that's
what you're going to do.
324
00:20:44,671 --> 00:20:48,530
Now, with Bancroft and Dubin locked
together, it's got to be a big heist.
325
00:20:48,630 --> 00:20:51,815
Okay, I'm impressed. Stay away
from Dubin. The DA would love
326
00:20:51,827 --> 00:20:54,970
nothing better than to be able
to lay more pressure on you.
327
00:20:55,210 --> 00:20:57,410
If they want Dubin out,
they can be my guest.
328
00:20:57,710 --> 00:20:59,610
You don't mean or believe that, Mac.
329
00:20:59,960 --> 00:21:03,240
What difference does it make what I believe
or mean? I said it. Isn't that enough?
330
00:21:04,215 --> 00:21:07,570
Don't you realize what kind of a
perfect case you need now to nail Dubin?
331
00:21:08,620 --> 00:21:12,630
All I have to do is say you're into another
frame. They've got one on record already.
332
00:21:12,990 --> 00:21:16,176
Okay. You told me, and it's
been duly recorded in my mind,
333
00:21:16,188 --> 00:21:19,110
and your wish is my
command, then, like that captain.
334
00:21:19,570 --> 00:21:21,608
But I'm going to set
up a plant on Bancroft.
335
00:21:21,620 --> 00:21:23,670
I wasn't told to stay
away from Bancroft, was I?
336
00:21:24,070 --> 00:21:26,990
And if Dubin happens to
wander into it, what could I do?
337
00:21:27,230 --> 00:21:29,550
Bernheim is the one who
freed him, not me, right?
338
00:21:31,630 --> 00:21:33,690
You know, I'm very
thankful you're on my side.
339
00:21:34,150 --> 00:21:35,150
It's nothing.
340
00:21:35,430 --> 00:21:39,550
And since I see no connection
between this Bancroft and Dubin,
341
00:21:40,075 --> 00:21:42,172
well, then I see no
reason to interfere with your
342
00:21:42,184 --> 00:21:44,250
investigation of this
alleged criminal Bancroft.
343
00:21:44,590 --> 00:21:45,570
How's that sound?
344
00:21:45,716 --> 00:21:47,090
Oh, you're beautiful, Mac.
345
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
Loves you, baby.
346
00:22:06,060 --> 00:22:07,380
Crocker, that looks like Dubin.
347
00:22:12,230 --> 00:22:13,290
Lieutenant, you read me?
348
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
Yeah, what have you got?
349
00:22:14,970 --> 00:22:19,090
Dubin just pulled up. Some moose dropped
him off in a blue ole. He's pulling away.
350
00:22:20,270 --> 00:22:23,170
Stay there and don't get spotted.
I'll pick up the car.
351
00:23:00,750 --> 00:23:01,890
Yeah, let me speak to Dubin.
352
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
It's Colby.
353
00:23:04,230 --> 00:23:04,930
Yeah?
354
00:23:05,090 --> 00:23:06,630
There's some dude out here watching you.
355
00:23:06,650 --> 00:23:07,350
Cops?
356
00:23:07,375 --> 00:23:08,730
Yeah, your friend, Kojak.
357
00:23:10,310 --> 00:23:12,202
Kojak's following me.
Now, he's supposed to
358
00:23:12,214 --> 00:23:14,250
get off my back. He
can't hang on me that way.
359
00:23:14,430 --> 00:23:16,690
I know it. Relax.
360
00:23:18,850 --> 00:23:22,870
Police Department, give me the
Internal Affairs Division, please.
361
00:23:31,080 --> 00:23:33,287
I'm Captain Russo,
Internal Affairs Division.
362
00:23:33,299 --> 00:23:35,320
I'm ordering you to
break off a stakeout.
363
00:23:37,280 --> 00:23:38,320
Who are you talking
about? Mackoff-Dubin.
364
00:23:38,321 --> 00:23:39,840
That's an order.
365
00:23:40,340 --> 00:23:42,780
Hey, uh, we're on Alan Bancroft.
366
00:23:43,280 --> 00:23:47,380
No games, Lieutenant. Dubin is an employee
of Bancroft's. Your story won't hold water.
367
00:23:47,620 --> 00:23:49,780
Hey, who's running this police department?
Them or us?
368
00:23:49,980 --> 00:23:50,980
There's a little more.
369
00:23:52,200 --> 00:23:55,114
Until further notice, you're
temporarily assigned to the Chief
370
00:23:55,126 --> 00:23:58,100
of Detective's Office pending
the outcome of the Dubin charges.
371
00:24:29,790 --> 00:24:33,218
Lieutenant, I know it's easy to sign
your name, but you can't approve
372
00:24:33,230 --> 00:24:36,470
every request for equipment made
by every detective who wants it.
373
00:24:36,690 --> 00:24:38,210
Oh, why not? They need it, don't they?
374
00:24:38,630 --> 00:24:40,390
Where are we supposed
to get the stuff from?
375
00:24:40,610 --> 00:24:42,870
Well, that's your problem.
I'm only here temporarily.
376
00:24:43,650 --> 00:24:47,470
The last lieutenant here on temporary
assignment stayed two and a half years.
377
00:24:56,740 --> 00:25:03,140
An ad in South... uh... Chief of
Detective's Division, Lieutenant Kojak.
378
00:25:03,141 --> 00:25:06,320
I... I got this number from your office.
What are you doing there?
379
00:25:06,660 --> 00:25:09,140
Well, I got promoted.
Hey, what's happening with you?
380
00:25:09,525 --> 00:25:12,332
It's okay, I'm in. I got
the deal with Dubin.
381
00:25:12,344 --> 00:25:15,340
I, uh... I... I should find
out more about it tonight.
382
00:25:16,040 --> 00:25:18,736
Uh, things have
changed just a little, Eddie.
383
00:25:18,748 --> 00:25:21,660
Captain McNeil, well, he's covering
my squad while I'm down here.
384
00:25:22,100 --> 00:25:25,220
You'll have to call back my office and...
and tell him, okay? He'll handle it.
385
00:25:25,350 --> 00:25:28,340
No, no. I got no deal with him.
I don't know him and I don't trust him.
386
00:25:28,600 --> 00:25:31,620
Look, I either deal with
you or forget the whole thing.
387
00:25:32,030 --> 00:25:34,231
Okay, Eddie. Take it easy,
will ya? Just sit tight and
388
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
I'll get back to you. I'll...
I'll... I'll talk to McNeil.
389
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Yeah. Okay.
390
00:25:55,990 --> 00:25:58,570
They got me downtown. I can't do anything.
391
00:25:59,850 --> 00:26:01,810
Mac, I'll settle for a meet
with you and Swinton.
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,770
I'll tell him you'll give him
the same deal that I gave him.
393
00:26:05,190 --> 00:26:08,410
Look, Theo, it's not going to work.
It's too much heat.
394
00:26:08,950 --> 00:26:10,110
Don't you want to nail Dubin?
395
00:26:11,310 --> 00:26:13,690
Sure, I'd love to move on
it, but I have my hands tied.
396
00:26:14,450 --> 00:26:17,850
Even if this crime has nothing to do with
the original beef on you, I can't touch it.
397
00:26:17,890 --> 00:26:19,210
Are they watching you that close?
398
00:26:20,610 --> 00:26:22,330
They're closer to me than my underwear.
399
00:26:22,970 --> 00:26:24,819
I'm willing to try if I
figure there was even
400
00:26:24,831 --> 00:26:26,650
a chance I could slip
a few men on the case.
401
00:26:27,390 --> 00:26:29,532
But they're checking the roll
calls and the men every day.
402
00:26:29,544 --> 00:26:31,790
If it isn't the DA's
office, it's IAD.
403
00:26:31,791 --> 00:26:35,590
If they catch us playing games
again, it'll really hit the fan.
404
00:26:35,950 --> 00:26:37,482
That's supposed to
mean that all we can do is
405
00:26:37,494 --> 00:26:39,106
sit back and wait for
them to pull the rip-off.
406
00:26:39,130 --> 00:26:40,690
So we can say, I told you so.
407
00:26:41,570 --> 00:26:43,110
I think that's all we can do.
408
00:26:44,770 --> 00:26:45,770
Not me.
409
00:27:11,610 --> 00:27:12,670
May I help you? I'm Mr.
410
00:27:14,130 --> 00:27:16,170
Kojak, and I'd like to
speak to Mr. Scroope.
411
00:27:19,730 --> 00:27:22,610
There's a Mr. Kojak here to see you.
412
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
Yes, sir.
413
00:27:28,225 --> 00:27:30,639
Mr. Scroope says that
there's no reason for
414
00:27:30,651 --> 00:27:33,250
him to speak with you,
that you should leave.
415
00:27:33,530 --> 00:27:34,530
I understand.
416
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Thank you.
417
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Sir...
418
00:27:49,020 --> 00:27:50,300
I'll have to call you back.
419
00:27:53,450 --> 00:27:55,536
This isn't the smartest thing
you've ever done, Lieutenant.
420
00:27:55,560 --> 00:27:58,140
Your presence in my office isn't
about to help your predicament.
421
00:27:58,480 --> 00:28:00,120
You know, I've seen you around for years.
422
00:28:00,380 --> 00:28:02,536
I always thought you were
pretty straight for a lawyer.
423
00:28:02,560 --> 00:28:04,116
How come you're part of this frame on me?
424
00:28:04,140 --> 00:28:07,800
I'd suggest you visit your own lawyer
instead of forcing your way into my office.
425
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Dubin is a thief.
426
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
He's an animal.
427
00:28:12,640 --> 00:28:14,280
He's ruined more than one person's life.
428
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Prove it, Lieutenant.
429
00:28:16,200 --> 00:28:18,280
It's one of those little
things required by the law.
430
00:28:18,560 --> 00:28:19,866
And you're a defendant, wouldn't you?
431
00:28:19,890 --> 00:28:22,440
I'm a criminal lawyer, Lieutenant.
Who should I defend? Saints?
432
00:28:22,980 --> 00:28:25,360
I get a client, guilty or
innocent, I defend him.
433
00:28:25,980 --> 00:28:29,080
Look, I can't discuss this as a
client-lawyer relationship in existence.
434
00:28:29,600 --> 00:28:31,920
Does that include any future
crimes that Dubin may commit?
435
00:28:32,300 --> 00:28:33,760
I don't enter into conspiracies.
436
00:28:34,600 --> 00:28:37,540
Then if you knew a crime was to be
committed, you'd report it?
437
00:28:37,620 --> 00:28:38,553
Yes, I would.
438
00:28:38,640 --> 00:28:40,480
An overdrive that Dubin
is planning to commit?
439
00:28:40,940 --> 00:28:43,242
Before Dubin leaves
this earth, Lieutenant, it's
440
00:28:43,254 --> 00:28:45,760
possible he may plan and
commit a great many crimes.
441
00:28:45,880 --> 00:28:47,156
So what does that got to do with anything?
442
00:28:47,180 --> 00:28:48,200
Because he's using you.
443
00:28:49,070 --> 00:28:51,300
He's got my hands tied
with this phony charge.
444
00:28:51,740 --> 00:28:53,020
And you handcuff me, Scroope.
445
00:28:53,540 --> 00:28:54,780
I'm asking you to help free me.
446
00:28:55,040 --> 00:28:56,360
Dubin is hooked up with Bancroft.
447
00:28:56,840 --> 00:28:59,840
You know what Bancroft is?
I mean, you've been around too long not to.
448
00:29:00,320 --> 00:29:02,340
I've got a man who's
got me right up to date.
449
00:29:02,740 --> 00:29:05,180
I've got facts, photos, and an informant.
450
00:29:05,680 --> 00:29:06,800
I'll lay it all out for you.
451
00:29:07,100 --> 00:29:09,180
I'll keep you informed on
every detail of what I do.
452
00:29:10,340 --> 00:29:11,476
What do you have right out in the open?
453
00:29:11,500 --> 00:29:13,160
I'm a lawyer, not a cop.
454
00:29:13,280 --> 00:29:15,620
Hey, I'm asking you to help
save a cop's career, any cop.
455
00:29:17,330 --> 00:29:19,940
You know, it's so easy to destroy a cop.
456
00:29:20,460 --> 00:29:22,980
I'm asking you to invest the
same amount of time in saving one.
457
00:29:31,040 --> 00:29:32,229
You know,
458
00:29:35,195 --> 00:29:36,795
my father was a guy.
459
00:29:38,810 --> 00:29:39,810
I know.
460
00:29:42,530 --> 00:29:43,530
Okay.
461
00:29:44,340 --> 00:29:47,330
I think I get the DA's office off
your back, but the ID is up to you.
462
00:29:47,355 --> 00:29:49,590
It's funny up and up, Doc, aren't you?
463
00:29:49,670 --> 00:29:52,233
Hey, my words, Scroope.
464
00:29:55,920 --> 00:29:57,620
And no one's ever challenged that.
465
00:30:08,770 --> 00:30:10,010
I ain't sitting up to nobody.
466
00:30:10,450 --> 00:30:11,650
Somebody who knows is talking.
467
00:30:12,170 --> 00:30:14,690
Now, first the apartment, and
now they're sitting on Bancroft.
468
00:30:15,110 --> 00:30:18,170
Look, if it had been me, do you think I
would have been the one to spot him?
469
00:30:18,610 --> 00:30:20,930
Kojak only missed those jewels
in my apartment by an hour.
470
00:30:21,490 --> 00:30:23,650
I could be sitting in a can
now, talking to the walls.
471
00:30:24,410 --> 00:30:25,670
Who's setting me up?
472
00:30:26,890 --> 00:30:28,050
Who are you
friendly with?
473
00:30:28,803 --> 00:30:29,803
No one.
474
00:30:30,610 --> 00:30:32,130
Man, you know I ain't close to nobody.
475
00:30:35,370 --> 00:30:36,370
Who?
476
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
Nothing.
477
00:30:38,450 --> 00:30:39,930
Just somebody I thought we could use.
478
00:30:40,550 --> 00:30:41,710
Take care of it.
479
00:30:45,590 --> 00:30:47,410
I need Lieutenant Kojak.
480
00:30:49,070 --> 00:30:50,850
You transfer him out, transfer him back.
481
00:30:51,090 --> 00:30:52,130
It's too soon for that.
482
00:30:52,131 --> 00:30:54,910
My office isn't satisfied,
and neither is the DA's.
483
00:30:55,050 --> 00:30:56,570
I just got off the phone with the DA.
484
00:30:56,790 --> 00:30:58,870
They're probably on the
phone to your office now.
485
00:30:59,610 --> 00:31:02,310
Bernheim is willing to let
IAD handle the investigation,
486
00:31:02,585 --> 00:31:04,305
and he'll go along with your determination.
487
00:31:04,716 --> 00:31:05,630
Call him!
488
00:31:05,631 --> 00:31:08,046
All right, all right.
You wouldn't say that if it weren't true.
489
00:31:08,070 --> 00:31:09,430
It's too easy to check.
490
00:31:09,710 --> 00:31:12,670
So what? So what?
We've got an informant right
491
00:31:12,671 --> 00:31:14,970
in with Dubin that says
a big job is coming up.
492
00:31:15,050 --> 00:31:16,310
It'll only deal with Kojak.
493
00:31:16,750 --> 00:31:18,346
Hey, look, if you don't
let him get off the hook,
494
00:31:18,370 --> 00:31:21,350
IAD is going to take responsibility
for this heist taking place.
495
00:31:22,570 --> 00:31:23,570
It's all there.
496
00:31:24,470 --> 00:31:26,810
One copy goes downtown
to the chief of detectives.
497
00:31:27,610 --> 00:31:30,010
Another copy is in Lieutenant
Kojak's safekeeping.
498
00:31:30,350 --> 00:31:32,230
Maybe to give to the newspapers.
499
00:31:33,050 --> 00:31:34,050
Who knows? It's beautiful.
500
00:31:35,270 --> 00:31:36,290
I gotta give you credit.
501
00:31:37,970 --> 00:31:38,970
It's cute.
502
00:31:39,850 --> 00:31:43,790
I mean, if I say no and the heist does
take place, all the heat comes back on me.
503
00:31:45,430 --> 00:31:47,630
If I were on your side
of the fence, I'd love it.
504
00:31:47,830 --> 00:31:49,210
Hey, I'm not going anywhere.
505
00:31:49,450 --> 00:31:52,206
If it doesn't work out, I'll still be
a stationary target for you, right?
506
00:31:52,230 --> 00:31:54,930
A target, maybe.
Stationary, I doubt that very much.
507
00:31:55,075 --> 00:31:56,515
Would you deny me a little movement?
508
00:31:59,480 --> 00:32:00,880
All right, I'll go along with it.
509
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
On two conditions.
510
00:32:03,590 --> 00:32:06,480
First, I meet the informant
myself so I can satisfy my bosses.
511
00:32:07,400 --> 00:32:09,780
Secondly, my men work
right along with yours on this.
512
00:32:10,080 --> 00:32:12,240
I, D-men and street cops together.
513
00:32:12,340 --> 00:32:14,480
That's the condition. We'll go with it.
514
00:32:14,700 --> 00:32:16,820
Fair enough. Fair enough.
515
00:32:18,350 --> 00:32:20,030
Call Swinton, make her meet for the night.
516
00:32:27,680 --> 00:32:29,760
Yeah, okay, huh? I'll be there.
517
00:33:04,680 --> 00:33:05,860
That's my story, Captain.
518
00:33:06,360 --> 00:33:07,360
Where do we go from here?
519
00:33:07,640 --> 00:33:09,160
How much equipment are you gonna need?
520
00:33:29,160 --> 00:33:30,780
You guys have it pretty soft.
521
00:33:30,940 --> 00:33:32,180
There's a lot of stuff we never see.
522
00:33:32,181 --> 00:33:34,080
So look at it.
523
00:33:34,740 --> 00:33:37,620
All this equipment just to nail
some cop getting a free cup of coffee
524
00:33:37,621 --> 00:33:40,581
and we gotta sit on top of garbage
cans to spot someone wanted for murder.
525
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
You know, that's a real cryin' shame.
526
00:33:45,050 --> 00:33:49,200
Now, that's a sound activator and
somebody just went into the room.
527
00:33:54,260 --> 00:33:55,175
You want some coffee?
528
00:33:55,200 --> 00:34:02,420
I don't need spending on an inside man.
529
00:34:02,780 --> 00:34:05,156
You see, your heist is coming down.
They're dirty, just like we said.
530
00:34:05,180 --> 00:34:06,780
What do you need it for now? The ponies?
531
00:34:06,980 --> 00:34:10,420
Wheels and wheel men.
I need at least three people, good ones.
532
00:34:10,860 --> 00:34:12,900
I don't wanna hear any more.
I know enough already.
533
00:34:13,980 --> 00:34:15,980
I'll give you ten grand
in the rest in a few days.
534
00:34:16,200 --> 00:34:18,640
Make it fifteen. I need some special stuff.
535
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Fair enough.
536
00:34:22,940 --> 00:34:25,400
Man, it's on the tape.
Everything that Kojak said is true.
537
00:34:25,500 --> 00:34:27,716
What do you want, a written
confession signed in front of an alter?
538
00:34:27,740 --> 00:34:29,696
Crocker, they got
something going, but that
539
00:34:29,708 --> 00:34:31,860
still doesn't clear Kojak
of the original beef.
540
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
Now, one thing's got
nothing to do with the other.
541
00:34:34,505 --> 00:34:37,040
And just because you have a
badge doesn't make you a cop.
542
00:34:37,260 --> 00:34:39,180
Whose side are you on? I do my job.
543
00:34:39,340 --> 00:34:41,460
So does the guy who
cleans up after the autopsies.
544
00:34:41,760 --> 00:34:43,156
Hey, wait a minute.
What's that supposed to mean?
545
00:34:43,180 --> 00:34:45,316
It means I think you're a
creep and you get your kicks.
546
00:34:45,340 --> 00:34:46,980
I'm bagging cops on nothing complaints.
547
00:34:47,960 --> 00:34:50,660
Okay. All right. You don't like
me because I work in cops, right?
548
00:34:51,180 --> 00:34:54,560
Okay! Now, I don't like the cops I
work on, so why don't you butt out?
549
00:35:09,410 --> 00:35:11,110
I'm gonna need more men and equipment.
550
00:35:12,150 --> 00:35:14,670
If we put any more stuff
out there, the street will tilt.
551
00:35:15,350 --> 00:35:17,810
Yeah, when I want extended
and keep a tail on Dubin also.
552
00:35:18,630 --> 00:35:20,910
You still have a restraining
order on you about Dubin.
553
00:35:21,130 --> 00:35:23,356
Hey, you're the boss.
Nobody ordered you to stay off Dubin.
554
00:35:23,380 --> 00:35:26,570
I can't give you any more men. I'm
supposed to be working on you, not them.
555
00:35:27,490 --> 00:35:28,582
You know,
556
00:35:29,249 --> 00:35:32,875
I used to know a
detective Hudson of the Bronx.
557
00:35:33,250 --> 00:35:36,470
Good cop! You people sat on him for two
and a half months on some two cent beef
558
00:35:36,670 --> 00:35:39,990
and all you ever come up with is the
fact that he had a house in New Jersey.
559
00:35:40,577 --> 00:35:43,029
You made him sell the
house, move back into the city,
560
00:35:43,041 --> 00:35:45,370
the end of one hell of
an investigation, wasn't it?
561
00:35:45,730 --> 00:35:47,130
We've only been on this for a week.
562
00:35:47,340 --> 00:35:49,541
We do what we're ordered to do.
I don't make the rules.
563
00:35:49,710 --> 00:35:51,310
Hey, this is a homicide case now.
564
00:35:51,570 --> 00:35:53,576
We may never solve it
even though we both know
565
00:35:53,588 --> 00:35:55,430
who did it, but let's
give it a fair shot.
566
00:35:56,450 --> 00:35:58,610
I'll give you another week
with all the help you need.
567
00:35:58,830 --> 00:36:00,521
There's something
better happen pretty soon.
568
00:36:00,545 --> 00:36:03,585
Maybe I can add a little more pressure
on Dubin, push him ahead of schedule.
569
00:36:04,210 --> 00:36:06,350
Please, please, not too
much pressure, okay?
570
00:36:07,420 --> 00:36:09,470
Why not? What have I got to lose?
571
00:36:34,939 --> 00:36:35,580
Yes.
572
00:36:35,706 --> 00:36:37,860
Would you give me
Lieutenant Kojak, please?
573
00:36:42,133 --> 00:36:42,870
Kojak.
574
00:36:42,986 --> 00:36:43,845
Counselor?
575
00:36:43,870 --> 00:36:45,870
I just heard the tapes,
now what's your next move?
576
00:36:46,050 --> 00:36:47,550
I'm going to need to pressure him.
577
00:36:47,730 --> 00:36:48,890
Can you hit him for your fee?
578
00:36:49,010 --> 00:36:53,050
Well, it's a bit unethical, but in
this case I would be happy to do that.
579
00:36:53,096 --> 00:36:54,183
You're beautiful.
580
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Right.
581
00:37:05,070 --> 00:37:06,770
My fee was $5,000.
582
00:37:08,200 --> 00:37:10,026
You felt that was a fair
amount when you retained me.
583
00:37:10,050 --> 00:37:11,690
I feel it's fair you pay me at this time.
584
00:37:12,350 --> 00:37:13,746
You know, I haven't
seen one cent out of you.
585
00:37:13,770 --> 00:37:15,910
I told you not to worry, you'll get it.
586
00:37:16,150 --> 00:37:17,510
That's what I told my stockbroker.
587
00:37:18,250 --> 00:37:19,250
And he wasn't impressed.
588
00:37:19,870 --> 00:37:21,790
Said he'd rather see a
check with my name on it.
589
00:37:21,890 --> 00:37:23,670
You just have to wait a little longer.
590
00:37:23,970 --> 00:37:25,470
A little longer is too long.
591
00:37:25,890 --> 00:37:27,310
What are you going to do, sue me?
592
00:37:27,335 --> 00:37:28,290
No.
593
00:37:28,570 --> 00:37:30,566
You hired me because of my
connections and my abilities.
594
00:37:30,590 --> 00:37:32,571
How would you
like me to turn them against you?
595
00:37:33,555 --> 00:37:34,810
I'll get you your money.
596
00:37:35,330 --> 00:37:36,330
I'm sure you will.
597
00:37:36,870 --> 00:37:37,870
You got two days.
598
00:37:55,840 --> 00:37:58,100
What's this fresh air kick all of a sudden?
599
00:37:59,420 --> 00:38:01,660
Meets with the same person
at the same place isn't good.
600
00:38:02,920 --> 00:38:03,920
You get careless.
601
00:38:04,640 --> 00:38:07,540
Cops pick up your patterns,
habits, get them down pat.
602
00:38:07,541 --> 00:38:09,500
It becomes too easy for them.
603
00:38:10,000 --> 00:38:11,780
I need the rest of that front money.
604
00:38:12,740 --> 00:38:13,740
Fine.
605
00:38:14,560 --> 00:38:15,560
It's agreeable with me.
606
00:38:16,620 --> 00:38:19,020
I just want to start talking
about when I get my money back.
607
00:38:20,200 --> 00:38:22,200
It's been out on the
street for quite a while now.
608
00:38:22,580 --> 00:38:23,820
When do I get a return on this?
609
00:38:23,900 --> 00:38:25,966
You too, huh? Not me too.
610
00:38:26,269 --> 00:38:27,535
Me first.
611
00:38:27,560 --> 00:38:28,700
You can't rush these things.
612
00:38:28,960 --> 00:38:31,040
This is a payroll job and
I got to wait till payday.
613
00:38:31,840 --> 00:38:33,480
I didn't ask you what or where.
614
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
I asked you when.
615
00:38:35,140 --> 00:38:36,780
And I'm telling you, I had some problems.
616
00:38:37,540 --> 00:38:40,040
I asked me an extra five
grand to get rid of a stool.
617
00:38:41,460 --> 00:38:44,140
Now Colby may be one of my
regulars, but he don't work for nothing.
618
00:38:44,340 --> 00:38:46,100
I can't hear anything but a definite date.
619
00:38:46,740 --> 00:38:47,900
I don't want to hear anymore.
620
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
I lend money.
621
00:38:50,140 --> 00:38:52,220
I don't get involved in
robberies and murders.
622
00:38:53,620 --> 00:38:54,620
Since when?
623
00:38:55,505 --> 00:38:57,380
I can remember when things were different.
624
00:38:57,850 --> 00:38:59,771
You should be thankful
that things have changed.
625
00:39:00,420 --> 00:39:02,740
Or else you wouldn't be talking
to me the way you are now.
626
00:39:04,560 --> 00:39:06,400
You can get the balance
of your money tonight.
627
00:39:07,540 --> 00:39:08,540
Give me a return date.
628
00:39:09,640 --> 00:39:10,920
Three days from now.
629
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Friday.
630
00:39:13,400 --> 00:39:14,800
It'll be payday for everybody.
631
00:40:39,680 --> 00:40:42,600
I just parked that car
and going to the elevators.
632
00:40:43,180 --> 00:40:44,340
Okay, keep it down.
633
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Stay with them.
634
00:40:46,080 --> 00:40:48,200
Yeah, sure. Good luck to me, right?
635
00:40:53,260 --> 00:40:55,380
Moore, get over there and
throw a beeper on that car.
636
00:41:09,220 --> 00:41:11,060
They're in the restaurant.
Just blow the roof.
637
00:41:11,500 --> 00:41:13,176
Yeah, okay, but let us
know when they come out.
638
00:41:13,200 --> 00:41:14,760
Moore's in no position to move fast.
639
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
You hear that, Stavros?
640
00:41:16,453 --> 00:41:17,453
Yes, sir.
641
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
Take a look at that.
642
00:41:27,540 --> 00:41:28,540
Where?
643
00:41:31,900 --> 00:41:38,090
This is the way it's gonna work.
644
00:41:39,650 --> 00:41:41,126
I gotta give a certain amount of credit,
645
00:41:41,150 --> 00:41:42,990
laying out a heist
through a window like this.
646
00:41:44,070 --> 00:41:45,250
How do we spot the location?
647
00:41:45,970 --> 00:41:48,490
How do we know this stick-up
isn't right here in this building?
648
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
I checked already.
649
00:41:50,510 --> 00:41:51,850
There's no master payroll here.
650
00:41:52,610 --> 00:41:55,890
Couple of thousand independent officers
that pays their staffs independently.
651
00:41:56,090 --> 00:41:57,090
Nothing that big.
652
00:41:57,650 --> 00:41:59,090
And we have to go with what we know.
653
00:41:59,290 --> 00:42:00,590
Hey, it's a payroll job.
654
00:42:01,310 --> 00:42:04,170
All right, all right, but where?
Where down there?
655
00:42:05,050 --> 00:42:08,010
This isn't a big factory
area with mass employment.
656
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
It's fragmented.
657
00:42:09,330 --> 00:42:10,930
Yeah, except for the construction sites.
658
00:42:12,190 --> 00:42:13,190
They got people there.
659
00:42:13,870 --> 00:42:14,950
Plenty of them.
660
00:42:15,190 --> 00:42:17,790
All of them getting paid big
money and the unions demand cash.
661
00:42:19,690 --> 00:42:21,411
It's out there in one of the new buildings.
662
00:42:21,890 --> 00:42:22,890
Probably the biggest.
663
00:42:23,970 --> 00:42:26,189
Why don't we get a man up on the
roof right away with a camera?
664
00:42:26,214 --> 00:42:27,214
Okay.
665
00:42:33,090 --> 00:42:34,090
Now,
666
00:42:35,130 --> 00:42:37,570
there'll be three of us staying
in the van right there, okay?
667
00:42:38,090 --> 00:42:40,270
The rest of you will be
placed in each of the sites.
668
00:42:40,650 --> 00:42:42,810
When you spot either Colby or Dubin,
669
00:42:43,270 --> 00:42:44,426
give it to the van right away.
670
00:42:44,450 --> 00:42:45,730
We'll be there in a few minutes.
671
00:42:46,050 --> 00:42:47,850
We still don't know
which one he's gonna hit.
672
00:42:48,510 --> 00:42:49,510
Have anything to add?
673
00:42:49,590 --> 00:42:52,991
With a little luck, the beeper on Dubin's
car will lead us to where it's gonna be.
674
00:42:53,210 --> 00:42:54,788
Yeah, well, I wouldn't count on it, though.
675
00:42:57,890 --> 00:42:59,731
They're the only ones
we know about, for sure.
676
00:42:59,990 --> 00:43:02,530
You, Crocker, you take Colby
and Rizzo, where are you? Yeah.
677
00:43:03,190 --> 00:43:04,190
You're on Dubin.
678
00:43:04,270 --> 00:43:05,870
They don't know either one of you, okay?
679
00:43:06,890 --> 00:43:08,350
More Justin pair up with him.
680
00:43:09,270 --> 00:43:10,270
Still.
681
00:43:10,380 --> 00:43:12,140
Look at the positive
side of it, Lieutenant.
682
00:43:12,600 --> 00:43:14,121
Maybe we just want to learn something.
683
00:43:14,950 --> 00:43:15,950
Yeah, sure.
684
00:43:16,430 --> 00:43:17,430
Let's go.
685
00:43:26,370 --> 00:43:29,016
All right, let's get a roll call going
about the number we gave you.
686
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
Are you set?
687
00:43:34,100 --> 00:43:36,720
Plant two at 24th and 1st, okay.
688
00:43:38,400 --> 00:43:40,220
32nd and a river, it's cold over here.
689
00:43:41,120 --> 00:43:42,780
On Colby, he's still in his apartment.
690
00:43:43,820 --> 00:43:46,680
On Dubin, he's eating at
the Automat on 57th Street.
691
00:43:47,540 --> 00:43:48,540
Okay.
692
00:43:48,760 --> 00:43:52,280
There'll be no more transmissions from
me until I get the location of the robbery.
693
00:43:53,000 --> 00:43:55,280
You got that? No more transmissions.
694
00:44:01,480 --> 00:44:03,100
Colby just came out of his apartment,
695
00:44:03,660 --> 00:44:04,760
moving east on foot,
696
00:44:04,920 --> 00:44:06,560
and he's dressed for digging in the dirt.
697
00:44:06,800 --> 00:44:08,900
Well, you were right
about the construction thing.
698
00:44:09,800 --> 00:44:11,360
Hope your luck holds up.
699
00:44:12,160 --> 00:44:13,340
32nd and a river to Van.
700
00:44:14,800 --> 00:44:15,740
Go ahead.
701
00:44:15,820 --> 00:44:17,060
There's no payroll here today.
702
00:44:17,360 --> 00:44:18,480
They get theirs on Thursday.
703
00:44:20,260 --> 00:44:23,040
I split your bunch after each
of the other two locations.
704
00:44:23,253 --> 00:44:24,660
Got it.
705
00:44:24,920 --> 00:44:26,300
There's an 11 a.m. payroll.
706
00:44:26,680 --> 00:44:27,960
They just got it from a booking.
707
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
We're on our way.
708
00:44:30,240 --> 00:44:32,680
Stick to the plan, half to
each, and keep in touch.
709
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
Right.
710
00:44:34,800 --> 00:44:36,780
Well, one down and two to go, maybe.
711
00:44:37,180 --> 00:44:39,316
We could have found out
about that payroll dig yesterday.
712
00:44:39,340 --> 00:44:40,540
It'd save us a lot of trouble.
713
00:44:40,740 --> 00:44:43,420
Yeah, well, there's an inside man involved.
714
00:44:44,260 --> 00:44:45,340
What happens if we ask him?
715
00:44:55,040 --> 00:44:56,320
Man after my own heart.
716
00:44:56,480 --> 00:44:58,761
Would you believe he's around
the corner eating hot dogs?
717
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Where's Dubin?
718
00:45:00,640 --> 00:45:01,640
I don't know.
719
00:45:03,180 --> 00:45:04,980
The 12 noon payroll
truck is almost finished.
720
00:45:05,060 --> 00:45:06,060
Everything went okay.
721
00:45:07,300 --> 00:45:10,553
All right, everybody to the
last location, 38th and Park.
722
00:45:10,760 --> 00:45:11,760
We'll meet you there.
723
00:45:12,079 --> 00:45:13,079
All right, moving.
724
00:45:19,660 --> 00:45:35,840
All right, head for 38th and Park.
725
00:45:36,060 --> 00:45:37,680
It's got to be a 12 noon payroll.
726
00:46:07,170 --> 00:46:08,890
All right, stay with him.
727
00:46:10,750 --> 00:46:13,930
Headed west on 38th.
728
00:46:13,931 --> 00:46:16,150
He's headed here, Park Avenue site.
729
00:47:03,140 --> 00:47:07,190
Move in, get near
that other car, this is it.
730
00:48:16,260 --> 00:48:18,600
Peek-a-boo.
731
00:48:43,586 --> 00:48:45,360
I got you, hold on.
732
00:48:47,760 --> 00:48:50,420
Come on, come on, come on.
733
00:49:04,080 --> 00:49:08,620
Go, Jack, just send a couple of
your men over to pick up Bancroft.
734
00:49:09,160 --> 00:49:10,600
You mean alone? Nobody watching him?
735
00:49:10,980 --> 00:49:12,580
It wasn't necessary, it's all over.
736
00:49:12,680 --> 00:49:13,720
We can wrap this thing up.
737
00:49:13,820 --> 00:49:15,520
You mean call off the whole hassle on me?
738
00:49:15,940 --> 00:49:17,500
That's right, the investigation's over.
739
00:49:18,360 --> 00:49:22,260
As far as I'm concerned, I want
this to go to a departmental hearing.
740
00:49:22,740 --> 00:49:24,140
What for? I can finish it.
741
00:49:24,600 --> 00:49:26,327
Yeah, we might watch
this and you guys down
742
00:49:26,339 --> 00:49:28,320
there look like you're
batting a thousand, right?
743
00:49:29,700 --> 00:49:32,660
I want IAT to have a loser on record, huh?
744
00:49:33,060 --> 00:49:35,740
All right, but just remember it's
the martyrs who usually get hurt.
745
00:49:35,960 --> 00:49:40,293
Oh, I don't think so.
You see, I got a good lawyer.
61594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.