Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
Delman has taste.
2
00:01:36,940 --> 00:01:39,320
So have I, right now in my mouth.
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,640
His arrest, then for dessert, Ballantine.
4
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Where's Saperstein?
5
00:01:44,540 --> 00:01:47,120
First street on the right
behind that building.
6
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
Beat, huh?
7
00:01:48,406 --> 00:01:49,286
Dead.
8
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
You're running yourself into the ground.
9
00:01:51,580 --> 00:01:55,501
Listen, for over a year now, day
and night, I've been sitting in hot alleys
10
00:01:55,513 --> 00:01:59,760
between garbage pales while Dandy Delman
has been sipping wine and fancy bistros.
11
00:02:00,200 --> 00:02:02,394
Freezing my butt
sitting in cars watching a
12
00:02:02,406 --> 00:02:04,920
window while he's holding
hands with $200 broads.
13
00:02:05,220 --> 00:02:08,520
Then I began to figure out he was more
than a nickel and dime shake-up artist.
14
00:02:08,860 --> 00:02:10,900
Just don't try and do it alone, okay?
15
00:02:10,901 --> 00:02:14,340
Fifteen years since I
broke the Valpone case.
16
00:02:14,760 --> 00:02:17,820
Fifteen long years waiting
for another turn at bat.
17
00:02:18,220 --> 00:02:19,220
Move back, Crocker.
18
00:02:19,480 --> 00:02:21,060
I'm gonna take a wide swing.
19
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
You be careful.
20
00:03:24,160 --> 00:03:25,280
Hello?
21
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Who is this?
22
00:03:30,320 --> 00:03:31,820
Who are you?
23
00:04:05,040 --> 00:04:06,920
Crocker, Saperstein.
24
00:04:20,520 --> 00:04:21,520
Mr. Wilson?
25
00:04:22,060 --> 00:04:23,240
I called you this morning.
26
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Mr. Miller.
27
00:04:28,013 --> 00:04:29,748
Good to see you.
Come on in.
28
00:04:34,200 --> 00:04:36,280
You know, I think you're
gonna like this collection.
29
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
Available units.
30
00:05:05,020 --> 00:05:08,860
We have a homicide at Viceroy
Hotel, 18th and Park, in a tree sparkling.
31
00:05:20,780 --> 00:05:22,040
Name is Kenneth Wilson.
32
00:05:22,160 --> 00:05:23,340
He's in from out of town.
33
00:05:23,420 --> 00:05:24,480
First time here.
34
00:05:24,481 --> 00:05:26,200
Makes an appointment to show his jewelry.
35
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
Gets killed.
36
00:05:27,580 --> 00:05:30,020
You know, there's a hell of a
way to be introduced to a city.
37
00:05:30,065 --> 00:05:31,720
You got any ideas,
Zachary?
38
00:05:31,955 --> 00:05:32,955
Delman.
39
00:05:32,980 --> 00:05:33,775
Delman.
40
00:05:33,822 --> 00:05:34,678
Stavros.
41
00:05:34,840 --> 00:05:36,040
You see who checked out today.
42
00:05:36,080 --> 00:05:38,160
Names, addresses, get
Saperstein to cover the lobby.
43
00:05:38,340 --> 00:05:41,000
And outside, pass Delman's
description around to the men.
44
00:05:41,520 --> 00:05:42,500
Here, someone must have seen him.
45
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Just remind them.
46
00:05:43,640 --> 00:05:44,560
And keep knocking on doors.
47
00:05:44,660 --> 00:05:45,940
Her 38 makes a lot of noise.
48
00:05:46,320 --> 00:05:47,396
What car was Delman driving?
49
00:05:47,420 --> 00:05:51,360
Blue car, dental license
number 0-8-3-F-E-M.
50
00:05:51,768 --> 00:05:52,580
Yes, sir.
51
00:05:53,020 --> 00:05:54,020
Was he now?
52
00:05:54,200 --> 00:05:55,736
I thought it might have
been one of those little jobs.
53
00:05:55,760 --> 00:05:58,200
You know, the kind you lose in a crowd.
What happened?
54
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
We lost him.
55
00:05:59,720 --> 00:06:01,076
Well, that part I already guessed.
56
00:06:01,100 --> 00:06:02,260
What I don't know is why.
57
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
I mean, did a truck get
in your way, Crocker?
58
00:06:04,640 --> 00:06:06,760
I didn't hear about any
earthquakes in midtown today.
59
00:06:06,940 --> 00:06:08,040
I blew it, Lieutenant.
60
00:06:09,880 --> 00:06:11,481
He left the building and I followed him.
61
00:06:11,770 --> 00:06:13,420
A delivery truck got in my way.
62
00:06:13,680 --> 00:06:16,160
By the time Saperstein and
Crocker got around, he was gone.
63
00:06:16,500 --> 00:06:19,620
Hey, look, Paul, if it was anybody
else, I'd fall down laughing at that story.
64
00:06:19,720 --> 00:06:20,980
After I took his shield.
65
00:06:21,530 --> 00:06:24,540
So, according to Crocker, his
disappearing act started at 3-15.
66
00:06:24,780 --> 00:06:26,480
This victim was shot at 3-25.
67
00:06:26,940 --> 00:06:30,140
In city traffic, it takes 10 minutes
to get from the stakeout to this hotel,
68
00:06:30,720 --> 00:06:34,100
where a jewelry salesman
is hit by a buyer named Mr.
69
00:06:34,240 --> 00:06:35,860
Miller, according to what the
operator wrote down. Right?
70
00:06:36,220 --> 00:06:37,740
Anybody buy the coincidence?
71
00:06:39,800 --> 00:06:41,360
Said it's unanimous.
72
00:06:41,385 --> 00:06:43,020
I stake out Delman's apartment.
73
00:06:43,080 --> 00:06:44,500
Hey, Paul.
74
00:06:45,780 --> 00:06:47,600
Delman went to Valentine with the stuff.
75
00:06:47,625 --> 00:06:48,420
I know it.
76
00:06:48,445 --> 00:06:49,500
Oh, yeah?
77
00:06:49,973 --> 00:06:52,620
So, what are you gonna do?
78
00:06:52,740 --> 00:06:54,720
Gonna go kick a door down?
79
00:06:54,980 --> 00:06:56,220
Look, I blow it, I'll fix it.
80
00:06:56,240 --> 00:06:57,900
Call a judge, get a warrant, huh?
81
00:06:57,920 --> 00:06:58,840
I'll meet you at Valentine's.
82
00:06:58,860 --> 00:07:01,621
Oh, the... A warrant?
83
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
On what grounds?
84
00:07:02,960 --> 00:07:06,540
You think an ex-con is in bed with one
of the biggest jewel merchants in town?
85
00:07:07,020 --> 00:07:08,880
A man with impeccable credentials?
86
00:07:09,260 --> 00:07:10,320
An influential client?
87
00:07:10,380 --> 00:07:11,736
You're gonna tell that to a judge?
88
00:07:11,760 --> 00:07:12,896
Don't tell me what we suspect.
89
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
Tell me what we know.
90
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
They'll be together.
91
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Delman is there now.
92
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
So?
93
00:07:17,540 --> 00:07:18,640
Who says he was here?
94
00:07:19,240 --> 00:07:20,841
You gotta find witnesses, show mugshots,
95
00:07:21,640 --> 00:07:22,760
tie the car to the building.
96
00:07:22,840 --> 00:07:24,380
The work is here, Paul, not there.
97
00:07:24,405 --> 00:07:25,395
You know something?
98
00:07:25,420 --> 00:07:27,940
You want this one so bad
you're trying to pray it at the place.
99
00:07:27,965 --> 00:07:30,480
Think.
Delman needs Valentine's protection.
100
00:07:30,620 --> 00:07:32,940
If we can split him, Delman
will come apart at the seams.
101
00:07:32,965 --> 00:07:33,826
So?
102
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
We lean on Delman?
103
00:07:34,985 --> 00:07:35,660
No.
104
00:07:35,980 --> 00:07:39,060
If we convince Valentine, we're
gonna hang this murder on him.
105
00:07:44,260 --> 00:07:45,340
My boy said that.
106
00:08:01,770 --> 00:08:03,190
Is Mr. Ballentine in?
107
00:08:03,470 --> 00:08:04,730
Who shall I say is calling?
108
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Are you ready?
109
00:08:06,283 --> 00:08:07,670
He's the bunny.
110
00:08:07,710 --> 00:08:09,310
Oh, and his brother Bugs.
111
00:08:10,363 --> 00:08:11,870
Classy journey, man.
112
00:08:12,610 --> 00:08:15,610
You have to be a nurse before
you will pay when you come in here.
113
00:08:19,410 --> 00:08:20,410
Oh, yeah.
114
00:08:23,710 --> 00:08:26,010
Uh, Mr. Ballentine, the, uh, police.
115
00:08:27,910 --> 00:08:29,030
We're sorry, gentlemen.
116
00:08:29,031 --> 00:08:30,630
We jumped your early warning system.
117
00:08:31,310 --> 00:08:32,650
What do you want this time?
118
00:08:32,950 --> 00:08:36,390
Well, I'm still trying to put
you away, Mr. Ballentine.
119
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
Lieutenant Kojak,
120
00:08:40,570 --> 00:08:43,230
only last week my attorney
said one more of these
121
00:08:43,231 --> 00:08:44,810
visits and I can charge
you with harassment.
122
00:08:45,250 --> 00:08:47,050
Oh, well, this time I come recommended.
123
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
By whom? Uh, Mr. Wilson,
124
00:08:48,510 --> 00:08:50,330
a Joel merchant.
125
00:08:50,355 --> 00:08:51,450
He ain't just died.
126
00:08:51,475 --> 00:08:54,090
The job that Delman just
pulled at the Viceroy Hotel.
127
00:08:54,256 --> 00:08:56,476
Do you understand any of all this?
128
00:09:04,570 --> 00:09:06,280
You killed a man today.
129
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Hear what I say?
130
00:09:07,960 --> 00:09:10,420
You are a principal in a murder case.
131
00:09:12,200 --> 00:09:13,580
You must forgive him, Ballentine.
132
00:09:13,980 --> 00:09:15,740
You know, murder
always gets a little angry.
133
00:09:16,040 --> 00:09:18,860
He has this distorted sense of values.
134
00:09:19,120 --> 00:09:23,000
He doesn't think a life for a bag
of jewels is a fair trade, silly boy.
135
00:09:23,500 --> 00:09:26,560
You know I don't touch illegal merchandise,
136
00:09:26,860 --> 00:09:28,220
so get out of here.
137
00:09:29,310 --> 00:09:32,440
Uh, let's lay it
out, shall we, Mr.
138
00:09:32,840 --> 00:09:34,640
Ballentine? Park
Avenue, posh, splendid.
139
00:09:35,260 --> 00:09:37,420
But scrape off the glitter,
and what have we got here?
140
00:09:37,560 --> 00:09:38,700
We got a sewer, baby,
141
00:09:39,160 --> 00:09:43,280
where scum like Delman float in because
you can tip them when salesmen are in town,
142
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
where they stay.
143
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Uh, Junior, I can call his lawyer.
144
00:09:47,840 --> 00:09:51,920
I won't be threatened by you, Kojak,
or that hysterical subordinate of yours.
145
00:09:52,120 --> 00:09:55,180
Mr. Ballentine, this palatial
splendor you hide behind
146
00:09:55,181 --> 00:09:58,440
doesn't cover the fact that you make
the market for junkies, for muggers,
147
00:09:58,700 --> 00:10:00,180
for kids looking for the easy way.
148
00:10:00,205 --> 00:10:01,053
You dig, baby?
149
00:10:01,300 --> 00:10:03,500
So, if you see those jewels,
150
00:10:03,640 --> 00:10:05,480
you'll let us know,
won't you, Mr.
151
00:10:05,680 --> 00:10:07,780
Ballentine? I'd like to wrap
this up quickly and put you away.
152
00:10:08,180 --> 00:10:10,860
There are other more pressing matters.
153
00:10:11,860 --> 00:10:13,100
When I go to sleep tonight,
154
00:10:13,780 --> 00:10:15,900
I'm gonna see that salesman's face,
155
00:10:16,140 --> 00:10:17,720
and your face,
156
00:10:17,860 --> 00:10:19,520
and Delman's face.
157
00:10:19,770 --> 00:10:23,320
I'm gonna see all those
faces every night I go to sleep,
158
00:10:23,720 --> 00:10:26,020
as long as you're walking around free.
159
00:10:39,810 --> 00:10:41,110
Can Zachary be bought?
160
00:10:42,030 --> 00:10:43,110
He doesn't want money.
161
00:10:43,950 --> 00:10:46,770
No, any man that doesn't
want money is a dangerous man.
162
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
Look, Ballentine,
163
00:10:48,770 --> 00:10:50,490
I didn't think we'd get involved in murder.
164
00:10:50,690 --> 00:10:53,430
You were too busy thinking about
the money you were going to make.
165
00:10:54,190 --> 00:10:55,890
Well, keep thinking about it.
166
00:10:55,891 --> 00:10:57,810
It has a calming effect.
167
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
Oh!
168
00:11:01,530 --> 00:11:02,690
Call one of your contacts.
169
00:11:03,590 --> 00:11:05,190
Arrange to dispose of Mr. Delman.
170
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
Give it a week or two.
171
00:11:07,010 --> 00:11:09,690
Unless, of course, the police
get too close to him before that.
172
00:11:24,390 --> 00:11:25,390
Paul?
173
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
Going out?
174
00:11:30,750 --> 00:11:31,920
I'm going to my sister's.
175
00:11:33,680 --> 00:11:35,120
I could stay.
176
00:11:36,050 --> 00:11:37,400
What did you do today?
177
00:11:38,820 --> 00:11:40,340
I answered the phone four times.
178
00:11:41,160 --> 00:11:42,440
Nobody was on the line.
179
00:11:43,540 --> 00:11:45,760
Yeah, well, I'll call a phone
company about that again.
180
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
What else did you do?
181
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
I went to the beauty parlor.
182
00:11:52,460 --> 00:11:54,160
Uh, got anything to eat?
183
00:11:55,550 --> 00:11:56,740
I could make you something.
184
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Any mail?
185
00:11:59,710 --> 00:12:00,900
A card from Steve.
186
00:12:01,100 --> 00:12:02,400
You want me to read it?
187
00:12:07,175 --> 00:12:08,920
It's from Singapore.
188
00:12:09,242 --> 00:12:10,300
Zachary there?
189
00:12:10,542 --> 00:12:11,760
Yeah, let me have Crocker.
190
00:12:12,095 --> 00:12:14,920
Having a wonderful time. The jail is great.
191
00:12:15,280 --> 00:12:16,340
He's seeing a lot.
192
00:12:16,520 --> 00:12:18,500
Yeah, for a homosexual pot smoker.
193
00:12:21,560 --> 00:12:23,140
He's a sensitive boy.
194
00:12:23,760 --> 00:12:26,540
He's trying to find himself.
He just got into some trouble.
195
00:12:27,440 --> 00:12:28,480
Crocker, anything new?
196
00:12:29,260 --> 00:12:31,600
No, I've got every street
contact I ever made out looking.
197
00:12:32,760 --> 00:12:34,160
Yeah, I'll be here for a while yet.
198
00:12:51,420 --> 00:12:52,420
Tell me something.
199
00:12:53,220 --> 00:12:56,240
Why do you get all dolled up like
that to go to your sister's house?
200
00:12:56,500 --> 00:12:57,880
You gonna have me
followed?
201
00:13:00,460 --> 00:13:02,180
Oh, Paul.
202
00:13:03,770 --> 00:13:05,310
Why do we stay together?
203
00:13:07,685 --> 00:13:09,090
I killed a man today, Carrie.
204
00:13:11,520 --> 00:13:13,430
I didn't pull the trigger,
but I'm responsible.
205
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
Failed with my son.
206
00:13:18,670 --> 00:13:19,670
My only son.
207
00:13:20,610 --> 00:13:22,270
Failing at my job.
208
00:13:25,860 --> 00:13:28,800
I guess you're only allowed
so many failures in one lifetime.
209
00:14:22,880 --> 00:14:25,140
Hey, man, what do you think you're doing?
210
00:14:28,350 --> 00:14:29,490
What is this?
211
00:14:31,390 --> 00:14:32,710
What are you
looking for?
212
00:14:34,410 --> 00:14:35,410
The gun.
213
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Where's the gun?
214
00:14:36,610 --> 00:14:37,610
What gun?
215
00:14:46,830 --> 00:14:47,530
The jewels.
216
00:14:47,531 --> 00:14:48,531
217
00:14:49,895 --> 00:14:51,530
I know what diamonds.
218
00:14:51,910 --> 00:14:54,830
Hey, this isn't my place.
Would you get out of here?
219
00:14:55,096 --> 00:14:57,650
Last, but not least, Valentine.
220
00:14:58,610 --> 00:14:59,990
Would you look at this mess?
221
00:15:00,370 --> 00:15:02,050
Would you look at the hotel room you left?
222
00:15:02,490 --> 00:15:04,110
They can't get the blood out of the rug.
223
00:15:04,550 --> 00:15:05,550
Oh, I know.
224
00:15:05,830 --> 00:15:07,350
What hotel room, huh?
225
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Oh.
226
00:15:11,770 --> 00:15:14,210
Is this a private party
or can the riff-raff join in?
227
00:15:14,630 --> 00:15:16,890
Lieutenant, he's trying to
crash me into something.
228
00:15:17,090 --> 00:15:20,130
Well, why don't you, uh,
why don't you file a complaint?
229
00:15:20,330 --> 00:15:21,630
Police brutality or something.
230
00:15:21,690 --> 00:15:23,090
Look at this joint, will you?
231
00:15:27,540 --> 00:15:28,880
I left the window open.
232
00:15:29,540 --> 00:15:30,600
Everything blew over.
233
00:15:31,540 --> 00:15:32,560
Ah, I have figures.
234
00:15:33,026 --> 00:15:35,180
Are you finished with
your questions, Mr. Delman?
235
00:15:35,490 --> 00:15:37,280
I need a few
more minutes with him.
236
00:15:37,305 --> 00:15:38,700
Would you get him out of here?
237
00:15:39,020 --> 00:15:42,220
Oh, you see my
pre... Oh, but that is...
238
00:15:43,020 --> 00:15:44,120
Darling, does it hurt?
239
00:15:45,200 --> 00:15:46,876
Now, anything we can
do to relieve your anxiety?
240
00:15:46,900 --> 00:15:48,560
He's off the wall, I swear.
241
00:15:48,561 --> 00:15:49,561
Well, relax.
242
00:15:49,980 --> 00:15:51,140
He'll only break your neck.
243
00:15:51,600 --> 00:15:53,976
Now, if Ballantine gets his hands
on you, you're gonna stop a bullet.
244
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I don't know any Ballantine!
245
00:15:56,360 --> 00:15:58,760
You better start thinking,
baby, because he knows you,
246
00:15:58,860 --> 00:16:01,140
and you can pin a murder
rap on him and you know it.
247
00:16:01,420 --> 00:16:03,340
I can see the goose bumps on you from here.
248
00:16:03,700 --> 00:16:05,660
Why don't you make it easy on yourself?
249
00:16:06,140 --> 00:16:07,660
Because it's either him or us.
250
00:16:07,960 --> 00:16:10,420
Would you take Mr. Delman
downtown to safer quarters?
251
00:16:10,680 --> 00:16:12,320
And if he refuses to cooperate,
252
00:16:12,860 --> 00:16:16,060
I want you to pin a target on his,
uh, on his back and send him off.
253
00:16:16,360 --> 00:16:18,060
All right, come on. Get your stuff.
254
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
Where'd you sleep last?
255
00:16:24,440 --> 00:16:25,680
I found him, didn't I?
256
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
Sure you did.
257
00:16:27,700 --> 00:16:29,340
Now, what the hell's the matter with you?
258
00:16:29,600 --> 00:16:32,940
I mean, you bust into this
joint, you tear it all apart.
259
00:16:33,580 --> 00:16:35,360
You know that downtown is watching you.
260
00:16:35,580 --> 00:16:38,836
You put me on this Ballantine case
because you know I'm the man to handle it.
261
00:16:38,860 --> 00:16:39,780
Now, let me handle it.
262
00:16:39,840 --> 00:16:40,940
Yeah, I didn't put you on Ballantine.
263
00:16:40,960 --> 00:16:43,200
I put you on a third-rate
punk with big ideas.
264
00:16:43,500 --> 00:16:45,200
I didn't know it led to Ballantine.
265
00:16:46,350 --> 00:16:47,380
Hey, uh, Paul.
266
00:16:48,513 --> 00:16:50,960
Come on, will you?
We gotta start putting things into focus.
267
00:16:51,460 --> 00:16:53,440
You know, when you
start doing it for the job
268
00:16:53,441 --> 00:16:56,640
instead of trying to impress the brass
downtown, I'll put you on bigger things.
269
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
You want me out of it?
270
00:16:58,500 --> 00:16:59,720
You're in and you're staying.
271
00:16:59,940 --> 00:17:01,360
Just relax, okay?
272
00:17:03,040 --> 00:17:05,460
I'll go back to the hotel and
see if I can find a witness.
273
00:17:05,860 --> 00:17:07,680
Hey, I got three men on it already, okay?
274
00:17:07,720 --> 00:17:11,320
So just take the rest of the day
off and, uh, and you look beat.
275
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
I'm okay.
276
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
You'll be better than Mara.
277
00:17:16,020 --> 00:17:18,780
Yes, sir.
278
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Hello?
279
00:17:52,980 --> 00:17:54,100
Who is this?
280
00:17:56,840 --> 00:18:00,220
Please, stop doing this.
281
00:18:42,080 --> 00:18:43,500
Someone called the police?
282
00:18:44,133 --> 00:18:45,226
You worried?
283
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
About what?
284
00:18:46,480 --> 00:18:49,080
People next door said a
speeding car just missed you.
285
00:18:49,230 --> 00:18:50,440
It was a blue Lincoln.
286
00:18:52,760 --> 00:18:55,076
You got a good memory for
somebody that almost got killed.
287
00:18:55,100 --> 00:18:57,160
Yeah, well, I went right up to it.
That's why.
288
00:18:58,055 --> 00:18:59,120
What did he stop for?
289
00:18:59,480 --> 00:19:00,840
He was talking to another guy.
290
00:19:01,980 --> 00:19:04,100
Uh, I saw him give the guy something.
291
00:19:04,166 --> 00:19:04,939
What?
292
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
A case.
293
00:19:06,215 --> 00:19:07,215
What did you do then?
294
00:19:08,210 --> 00:19:10,260
Well, the car that
almost hit me kept going.
295
00:19:10,760 --> 00:19:12,280
The other guy was looking at the case.
296
00:19:12,620 --> 00:19:13,780
He stuffed it under the seat.
297
00:19:14,500 --> 00:19:19,480
I told him his friend was nuts, so I
was swearing I... I guess I shook him up.
298
00:19:19,580 --> 00:19:21,300
He gave me a five-dollar bill and took off.
299
00:19:26,830 --> 00:19:29,220
Yeah, that's a guy that almost hit me.
300
00:19:31,280 --> 00:19:32,840
This is the one that gave me the money.
301
00:19:34,880 --> 00:19:36,500
Arnold, you're about to become famous.
302
00:19:36,980 --> 00:19:38,100
Let's go see the lieutenant.
303
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
Uh...
304
00:19:40,950 --> 00:19:42,560
I never got sideswiped by a car.
305
00:19:42,585 --> 00:19:43,600
I never saw two guys.
306
00:19:43,640 --> 00:19:44,960
Now, what are these pictures for?
307
00:19:45,440 --> 00:19:48,560
Arnold, the man that gave you
that five dollars made a bad mistake.
308
00:19:49,640 --> 00:19:52,540
Sooner or later, he's gonna
realize that and come back here.
309
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
You got a kid?
310
00:20:01,353 --> 00:20:02,353
Yeah.
311
00:20:03,890 --> 00:20:05,440
What would you tell
him to do?
312
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Be a man.
313
00:20:10,429 --> 00:20:11,840
Alive or dead?
314
00:20:13,220 --> 00:20:14,280
I could take you in.
315
00:20:14,360 --> 00:20:15,100
Yeah, but you won't,
316
00:20:15,200 --> 00:20:17,080
because you wouldn't
want your kid dead either.
317
00:20:17,300 --> 00:20:18,480
So I'll let you know.
318
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
Yes.
319
00:20:27,870 --> 00:20:29,270
Did you find the boy?
- Yeah.
320
00:20:29,510 --> 00:20:31,630
Only Zachary found him first.
321
00:20:32,530 --> 00:20:33,530
I see.
322
00:20:34,320 --> 00:20:36,190
Well, I suppose we have no other choice.
323
00:20:43,960 --> 00:20:48,486
I got an insurance company here
and I've added a jewelry salesman's list.
324
00:20:48,620 --> 00:20:49,315
I know, sir.
325
00:20:49,340 --> 00:20:52,260
That it's not coming back just
the way Mr. Ballantyne plays it safe.
326
00:20:55,120 --> 00:20:58,500
Um... Who made out that he thought
on what we found at that girl's apartment?
327
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
The poet?
328
00:21:00,065 --> 00:21:00,800
I did.
329
00:21:01,120 --> 00:21:04,460
Now, where does it say that the
investigating officer broke up the place?
330
00:21:04,660 --> 00:21:07,080
Hey, look, lieutenant, he's
a good cop and always was.
331
00:21:07,260 --> 00:21:10,281
I guess he's just pressing a little bit
since he's back from exile, that's all.
332
00:21:10,366 --> 00:21:11,146
Oh.
333
00:21:11,420 --> 00:21:13,420
Anybody else want to comment
from the locker room?
334
00:21:16,959 --> 00:21:17,813
Carrie.
335
00:21:17,900 --> 00:21:19,600
Can we talk?
336
00:21:19,625 --> 00:21:20,960
Sure, hey, you look great.
337
00:21:21,200 --> 00:21:22,700
Police officers should never lie.
338
00:21:22,720 --> 00:21:25,301
So what's the few years
between friends? Right in there.
339
00:21:25,440 --> 00:21:26,820
Uh, you make out the report.
340
00:21:28,480 --> 00:21:29,936
Well, you're gonna have
to tell me what to say.
341
00:21:29,960 --> 00:21:32,260
I say, you say what Stavros
said or he said it neither.
342
00:21:32,300 --> 00:21:33,520
I'm more poetic, okay?
343
00:21:36,800 --> 00:21:38,820
Not exactly an executive
sweep, but it's home.
344
00:21:39,910 --> 00:21:41,440
You're all alike, aren't you?
345
00:21:41,840 --> 00:21:43,180
This really is your home.
346
00:21:44,120 --> 00:21:46,340
Look, you want to talk?
347
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
The door's closed.
348
00:21:48,180 --> 00:21:50,200
Carrie, my love, I want to listen.
349
00:21:50,770 --> 00:21:52,520
He's not himself lately, Theo.
350
00:21:53,750 --> 00:21:54,780
He doesn't sleep.
351
00:21:55,520 --> 00:21:57,340
He walks the house half the night.
352
00:21:57,620 --> 00:21:59,220
Why did they do it to him, Theo?
353
00:22:00,170 --> 00:22:01,920
He made such a good start.
354
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
He's a good cop, Carrie.
355
00:22:08,070 --> 00:22:11,980
So they reprimanded
him for excessive pressure,
356
00:22:12,140 --> 00:22:16,240
for interrogating some hood
nobody ever heard of before or since.
357
00:22:16,780 --> 00:22:18,220
Yeah, he got a bad break.
358
00:22:20,340 --> 00:22:22,500
Theo, take him off duty for a little while.
359
00:22:22,820 --> 00:22:24,420
You mean hit him in the face again?
360
00:22:24,700 --> 00:22:26,140
Now that he's back where he belongs.
361
00:22:26,560 --> 00:22:32,000
He's a 55-year-old disappointed man
who's playing catch-up with his career.
362
00:22:32,900 --> 00:22:35,420
Carrie, how is it between you two?
363
00:22:38,430 --> 00:22:40,440
I never loved anybody but him.
364
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
I still don't.
365
00:22:45,280 --> 00:22:49,140
But living with someone
can make you feel very alone.
366
00:22:51,105 --> 00:22:52,305
So you still have a boyfriend?
367
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
No.
368
00:22:55,060 --> 00:22:59,080
Just someone I meet now and
then who says nice things to me.
369
00:23:00,120 --> 00:23:01,440
Can you understand that?
370
00:23:01,686 --> 00:23:05,040
Hey, Carrie, whether I
can or not,
371
00:23:06,100 --> 00:23:07,100
I'm a friend.
372
00:23:18,460 --> 00:23:19,780
Greetings.
373
00:23:24,450 --> 00:23:26,560
I got home early for dinner for a change.
374
00:23:27,230 --> 00:23:28,880
I had to go out.
375
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
At this hour?
376
00:23:31,160 --> 00:23:34,100
Where's your rubber hose and
the light bulb to hang over my head?
377
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
You're never home.
378
00:23:36,540 --> 00:23:38,900
I'm home every time you call.
379
00:23:39,960 --> 00:23:42,880
Don't you think I know
it's you checking up on me?
380
00:23:44,860 --> 00:23:47,580
If you don't trust me, stay home.
381
00:23:48,340 --> 00:23:49,360
Watch me.
382
00:23:52,060 --> 00:23:53,420
I killed a man, Carrie.
383
00:23:56,230 --> 00:23:59,360
I never made that mistake before.
384
00:24:06,530 --> 00:24:08,910
People do good things. They do bad things.
385
00:24:09,670 --> 00:24:14,050
Sometimes it's fair and sometimes it isn't,
but you can't let it wreck what's left.
386
00:24:15,890 --> 00:24:16,890
What happened?
387
00:24:18,130 --> 00:24:21,150
I mean, everything was so bright.
388
00:24:23,490 --> 00:24:26,430
You, me, cute little boy.
389
00:24:28,370 --> 00:24:29,370
Let it ring.
390
00:24:31,610 --> 00:24:33,050
Why don't you want me to answer it?
391
00:24:33,330 --> 00:24:36,510
This is the first time
we've talked in years.
392
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
Who do you think it is?
393
00:24:38,750 --> 00:24:40,250
All right, answer it.
394
00:24:41,856 --> 00:24:42,810
Zachary here.
395
00:24:43,050 --> 00:24:45,410
I'm not saying you're right,
but I think I'm being watched.
396
00:24:46,370 --> 00:24:47,370
You stay right there.
397
00:24:47,550 --> 00:24:48,830
Well, they're closing the store.
398
00:24:48,910 --> 00:24:50,350
Look, you better send a police car.
399
00:24:50,915 --> 00:24:52,730
I'll go downtown and tell them what I know.
400
00:24:53,350 --> 00:24:54,350
Where do you live?
401
00:24:54,410 --> 00:24:57,130
Just around the corner,
323 Mason, fourth floor.
402
00:24:57,430 --> 00:24:59,530
All right, you go there. I'll pick you up.
403
00:24:59,690 --> 00:25:01,146
All right, I got to make a delivery first.
404
00:25:01,170 --> 00:25:02,170
I'll meet you there.
405
00:25:05,830 --> 00:25:06,776
Please.
406
00:25:06,801 --> 00:25:08,610
Wait, Paul, I'm sorry.
407
00:25:08,970 --> 00:25:10,170
The boy's in trouble, Carrie.
408
00:25:10,310 --> 00:25:11,170
So are we.
409
00:25:11,195 --> 00:25:11,885
No, no, no.
410
00:25:11,910 --> 00:25:13,886
We're going to roll back
a lot of years with this one.
411
00:25:13,910 --> 00:25:15,490
The wind has shifted. I can feel it.
412
00:25:15,870 --> 00:25:17,766
Oh, this is the case
that's going to do it for me.
413
00:25:17,790 --> 00:25:19,190
And the brass downtown.
414
00:25:19,975 --> 00:25:21,335
They're going to have to eat crow.
415
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
The police.
416
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
Make sure there's a full
description of the car on the wire.
417
00:25:58,220 --> 00:26:00,980
I'd start distributing copies
to your tarry shop as of now.
418
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
Yes, sir.
419
00:26:06,460 --> 00:26:09,520
He was asking for his
friend Detective Zachary.
420
00:26:10,100 --> 00:26:12,380
Why? He saw Riggs and
Delman meet after the robbery.
421
00:26:12,740 --> 00:26:13,780
And he left the kid alone?
422
00:26:14,960 --> 00:26:16,060
Hey, what's going on?
423
00:26:16,140 --> 00:26:17,980
He said he phoned you
just before it happened.
424
00:26:18,320 --> 00:26:19,520
It beat me by minutes.
425
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Minutes?
426
00:26:21,050 --> 00:26:22,090
You almost got him killed?
427
00:26:22,900 --> 00:26:24,396
Why don't you phone for you in the area?
428
00:26:24,420 --> 00:26:27,660
No sob-sister review board is
gonna tell me I brow-beat a kid.
429
00:26:27,906 --> 00:26:28,606
Okay?
430
00:26:28,720 --> 00:26:29,820
Okay, it stinks.
431
00:26:30,560 --> 00:26:31,940
First you go too far and work over a hood.
432
00:26:31,941 --> 00:26:35,120
Then you go too far and let a
witness drift around without protection.
433
00:26:35,520 --> 00:26:36,720
How good a witness
is the boy?
434
00:26:36,745 --> 00:26:38,060
Positive I.D.
435
00:26:38,085 --> 00:26:38,900
How positive?
436
00:26:38,980 --> 00:26:42,268
Dr. Johnson, please report to room 415.
437
00:26:42,293 --> 00:26:43,540
Where's the rest?
438
00:26:43,565 --> 00:26:45,800
Ballantine wasn't there.
I didn't show his picture.
439
00:26:46,260 --> 00:26:50,060
Hey, Paul, where's the collection
you laid out for him? 10, 15 photos.
440
00:26:50,420 --> 00:26:52,196
I mean, what, he picked
these out of a set of two?
441
00:26:52,220 --> 00:26:52,920
Is that how you did it?
442
00:26:52,960 --> 00:26:55,380
He gave a description.
This was just confirmation.
443
00:26:55,460 --> 00:26:56,800
That's the way I saw it.
444
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
You're beautiful.
445
00:26:58,080 --> 00:27:01,320
You put suspects in a fuller line-up,
only you don't put anybody else.
446
00:27:01,321 --> 00:27:02,760
You know, the courts require a choice
447
00:27:02,761 --> 00:27:04,721
of at least six pictures
for each identification.
448
00:27:04,920 --> 00:27:06,080
You ruined them as a witness.
449
00:27:06,320 --> 00:27:08,160
I found one witness, I'll find another.
450
00:27:08,180 --> 00:27:10,840
Paul, I told you to take the
rest of the day off yesterday.
451
00:27:10,841 --> 00:27:11,595
Did you do it?
452
00:27:11,620 --> 00:27:13,440
I found the boy. That's what I did.
453
00:27:13,603 --> 00:27:15,300
Okay, I want you to go downtown.
454
00:27:15,540 --> 00:27:17,396
I want you to check in
with the police searching.
455
00:27:17,420 --> 00:27:19,500
You sound like a drum the
whole world is beating on.
456
00:27:20,480 --> 00:27:21,840
Okay, I'll go home.
457
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
After you get a checkup.
458
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
What's the matter?
459
00:27:25,520 --> 00:27:27,560
Did you ever see a tired cop before?
460
00:27:28,080 --> 00:27:29,520
You want me to take you down myself?
461
00:28:19,740 --> 00:28:21,820
I just got a sick feeling.
462
00:28:22,120 --> 00:28:24,440
You'd have done five
years if it hadn't been for me.
463
00:28:24,860 --> 00:28:25,920
Ah, take it easy.
464
00:28:26,260 --> 00:28:27,700
Don't I always help when you call?
465
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
I'm calling again.
466
00:28:29,780 --> 00:28:30,780
Yeah, it figures.
467
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
You've been hitting
every guy on the street.
468
00:28:33,160 --> 00:28:34,360
Why should I be left out?
469
00:28:34,960 --> 00:28:37,020
A car hit a kid on a bike and ran.
470
00:28:38,120 --> 00:28:40,240
Figures to be a blue Buick with a white top
471
00:28:40,241 --> 00:28:42,940
should have a red paint
on the front fender right side.
472
00:28:43,400 --> 00:28:45,020
You can't take it to a legit body shop
473
00:28:45,021 --> 00:28:46,920
because he knows we've
got a bulletin out on him.
474
00:28:46,921 --> 00:28:48,580
Find out where he took it.
475
00:28:48,820 --> 00:28:49,860
Get in touch with me.
476
00:28:50,140 --> 00:28:51,140
You know where.
477
00:28:55,410 --> 00:28:56,650
I was just giving an invoice.
478
00:28:56,830 --> 00:28:59,370
How long does it take to cover
200 body shops?
479
00:28:59,870 --> 00:29:00,870
Do it faster.
480
00:29:02,403 --> 00:29:03,630
Oh, hi, Frank.
481
00:29:05,096 --> 00:29:06,096
Oh.
482
00:29:10,420 --> 00:29:12,830
I got a feeling you need an
audience for another speech.
483
00:29:13,550 --> 00:29:14,890
Yeah, I've got a speech for you.
484
00:29:15,870 --> 00:29:17,710
Delman's girlfriend got over a panic
485
00:29:17,711 --> 00:29:20,350
after a lawyer calmed her
down with talk of a big settlement.
486
00:29:20,830 --> 00:29:22,570
She just filed this complaint against us.
487
00:29:23,070 --> 00:29:26,370
And don't tell me why no one wrote
up what Zachary did to that apartment.
488
00:29:26,910 --> 00:29:29,850
I'm fed up with Zachary and
this squad beholding his hand.
489
00:29:30,210 --> 00:29:32,150
Frank, I thought we had a deal.
490
00:29:32,490 --> 00:29:35,750
I mean, I do all the yelling
you handle with quiet dignity.
491
00:29:35,950 --> 00:29:37,270
The man is too erratic, Theo.
492
00:29:37,295 --> 00:29:39,183
We can't be trusted.
- Now, get him out of here.
493
00:29:39,250 --> 00:29:41,510
Frank, he's too far
into the Ballantine case.
494
00:29:41,810 --> 00:29:43,810
We can't be the only
one to follow it through.
495
00:29:43,910 --> 00:29:45,030
Oh, okay.
496
00:29:45,810 --> 00:29:47,270
So we go into court with the case, huh?
497
00:29:47,271 --> 00:29:51,270
And the judge says, uh, where is
the officer assigned to this case, fellas?
498
00:29:51,830 --> 00:29:53,010
And you, the captain, says,
499
00:29:53,550 --> 00:29:56,930
well, Your Honor, he was taken
off because we think he's unstable.
500
00:29:57,530 --> 00:29:59,790
And Mr. Ballantine's
lawyer falls off his jail after.
501
00:30:00,850 --> 00:30:02,310
You make it sound so logical.
502
00:30:03,030 --> 00:30:04,230
He'll even be more logical.
503
00:30:04,255 --> 00:30:06,510
Come on, Frank.
An officer files things in his head.
504
00:30:06,690 --> 00:30:08,303
He doesn't even remember until they pop up.
505
00:30:08,328 --> 00:30:09,005
You know that.
506
00:30:09,030 --> 00:30:10,550
A face, a street, a name, a number,
507
00:30:10,575 --> 00:30:11,810
zap-a-dap-a-doo like that.
508
00:30:12,010 --> 00:30:14,570
I pull him now and who knows
what arm we do to our investigation.
509
00:30:15,610 --> 00:30:17,285
Where is he now?
- Downtown.
510
00:30:17,310 --> 00:30:18,430
I sent him in for a checkup.
511
00:30:20,870 --> 00:30:22,030
I'm just covering, Captain.
512
00:30:22,031 --> 00:30:23,751
I want to make sure it isn't anything else.
513
00:30:23,776 --> 00:30:24,645
What else?
514
00:30:24,670 --> 00:30:25,650
I don't know what else.
515
00:30:25,670 --> 00:30:26,910
That's why I sent him downtown.
516
00:30:27,030 --> 00:30:28,510
Frank, we're going around in circles.
517
00:30:28,535 --> 00:30:30,270
You know that? Call downtown.
518
00:30:30,690 --> 00:30:33,510
Keep a man on a case who's a
candidate for a rubber gun squad.
519
00:30:33,850 --> 00:30:34,710
I'm sorry, Theo.
520
00:30:34,711 --> 00:30:35,711
I don't see it.
521
00:30:35,736 --> 00:30:36,850
You know something, Frank?
522
00:30:37,590 --> 00:30:39,686
Take a look at the people
we have working for us
523
00:30:39,710 --> 00:30:41,270
on the streets, stoolies,
hookers, cons, like that.
524
00:30:41,470 --> 00:30:44,890
Let's at least give a cop
who's pressing too hard
525
00:30:44,891 --> 00:30:46,591
the same chance to help us
hang this case together. Right?
526
00:30:46,677 --> 00:30:47,826
No, I'm not yelling at you.
527
00:30:47,850 --> 00:30:49,810
This is Lieutenant Kojak Manhattan South.
528
00:30:50,470 --> 00:30:51,950
Hey, I'm calling about one of my men,
529
00:30:52,250 --> 00:30:53,290
Detective Paul Zachary.
530
00:30:54,850 --> 00:30:55,850
Are you sure?
531
00:30:56,490 --> 00:30:57,490
Okay, thanks.
532
00:31:02,370 --> 00:31:03,370
He never shown.
533
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
Theo.
534
00:31:11,080 --> 00:31:12,480
I'm being as quiet
535
00:31:12,880 --> 00:31:14,640
and as dignified as possible.
536
00:31:15,373 --> 00:31:17,680
Get him the hell out of action now!
537
00:31:20,520 --> 00:31:24,980
Where'd he go?
538
00:31:25,560 --> 00:31:27,040
He's in trouble, isn't he?
539
00:31:27,360 --> 00:31:28,820
Ah, I think so.
540
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
Why, Theo?
541
00:31:31,460 --> 00:31:32,520
He loved the department.
542
00:31:32,540 --> 00:31:33,540
He loved me.
543
00:31:33,740 --> 00:31:34,960
Which of us hurt him more?
544
00:31:35,400 --> 00:31:38,860
Carrie, I've got a cop who's
running around like crazy,
545
00:31:39,360 --> 00:31:41,040
who happens to be your husband,
546
00:31:41,460 --> 00:31:43,801
who's torn around inside and
we're trying to place blame.
547
00:31:45,150 --> 00:31:46,900
He got a phone call
548
00:31:47,400 --> 00:31:50,320
from an informer, I think, a cab driver.
549
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
Crocker.
550
00:32:01,050 --> 00:32:02,050
Yeah, he's with a finger.
551
00:32:02,075 --> 00:32:03,350
Possibly a cabbie.
552
00:32:03,351 --> 00:32:05,270
You get Saperstein and
anybody else off duty.
553
00:32:06,230 --> 00:32:09,150
Yeah, um, keep it unofficial.
554
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
Carrie.
555
00:32:14,870 --> 00:32:16,550
You know, there's something eating at him.
556
00:32:16,610 --> 00:32:17,930
You know, he never breaks orders.
557
00:32:18,190 --> 00:32:19,810
Well, anyway, if he calls,
let me know at once, okay?
558
00:32:19,910 --> 00:32:22,050
Theo, he knows there's another man.
559
00:32:22,390 --> 00:32:24,250
He's always known, but he covers it.
560
00:32:24,430 --> 00:32:25,670
You don't have to tell me this.
561
00:32:27,350 --> 00:32:28,350
Hello?
562
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
Kojak.
563
00:32:32,390 --> 00:32:33,390
Where?
564
00:32:34,950 --> 00:32:35,950
No, not do anything.
565
00:32:37,196 --> 00:32:38,450
I said nothing!
566
00:32:41,250 --> 00:32:42,490
Relocated.
567
00:32:42,870 --> 00:32:43,870
What's he doing?
568
00:32:44,430 --> 00:32:46,691
He's doing his job like a
machine that can't stop.
569
00:32:47,590 --> 00:32:48,590
Theo.
570
00:32:49,260 --> 00:32:51,490
Don't you be too hard on him.
571
00:32:52,030 --> 00:32:54,050
All the rest of us have
done enough of that.
572
00:32:54,990 --> 00:32:55,990
Hey, baby.
573
00:33:08,180 --> 00:33:09,500
Don't bargain with me, Hickman.
574
00:33:09,820 --> 00:33:11,040
Look, you can't threaten me.
575
00:33:11,260 --> 00:33:12,260
I know my rights.
576
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
How much?
577
00:33:13,820 --> 00:33:16,020
Why don't you ask that
salesman in the morgue?
578
00:33:16,360 --> 00:33:18,000
Or maybe that kid laying on the hospital.
579
00:33:18,200 --> 00:33:19,420
Okay, okay.
580
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
The cause in Astoria.
581
00:33:22,760 --> 00:33:23,820
Can you read the
writing? Barely.
582
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
Thanks.
583
00:33:33,230 --> 00:33:34,230
You lean hard.
584
00:33:36,430 --> 00:33:37,610
They play hard.
585
00:33:39,050 --> 00:33:40,090
You play hard.
586
00:33:40,270 --> 00:33:41,130
You play hard.
587
00:33:41,270 --> 00:33:42,270
Give you anything?
588
00:33:42,430 --> 00:33:43,430
Nothing.
589
00:33:44,110 --> 00:33:45,290
Now would you hold out?
590
00:33:46,550 --> 00:33:47,790
On my own department?
591
00:33:47,815 --> 00:33:48,570
Never.
592
00:33:48,595 --> 00:33:50,050
Never?
593
00:33:50,210 --> 00:33:52,090
I sent you downtown
yesterday for a checkup.
594
00:33:52,470 --> 00:33:55,010
The streets are full of blood,
and you want me to say ah.
595
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
Paul.
596
00:34:00,630 --> 00:34:01,870
The captain wants you off duty.
597
00:34:04,350 --> 00:34:06,210
What about Delman and Ballantyne?
598
00:34:06,510 --> 00:34:07,510
Where does he want them?
599
00:34:07,850 --> 00:34:09,230
Report to medical.
Don't take your gun.
600
00:34:09,310 --> 00:34:10,310
We'll talk later.
601
00:34:13,900 --> 00:34:16,040
You know why the captain
is doing this, don't you?
602
00:34:17,540 --> 00:34:18,620
Orders from downtown.
603
00:34:18,720 --> 00:34:20,280
They know I'm about to make a headline.
604
00:34:21,080 --> 00:34:23,567
The brass can't stand
the idea of a cop using
605
00:34:23,579 --> 00:34:25,800
excessive pressure
to do something good.
606
00:34:41,940 --> 00:34:44,580
Yeah.
607
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
Great.
608
00:36:04,600 --> 00:36:06,300
I was writing you a letter.
609
00:36:06,980 --> 00:36:08,220
If anybody calls, I'm sleeping.
610
00:36:08,360 --> 00:36:09,960
I've been doing a lot of thinking, Paul.
611
00:36:10,040 --> 00:36:12,100
Where's my street
index? - In the desk.
612
00:36:19,360 --> 00:36:20,360
What's he doing?
613
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
What do you mean nothing?
614
00:36:25,330 --> 00:36:27,140
No, I don't want you to break it off.
615
00:36:27,520 --> 00:36:29,080
He probably made you within two blocks.
616
00:36:29,280 --> 00:36:30,720
So you stay with him.
You be smarter.
617
00:36:30,745 --> 00:36:31,713
Let him stall.
618
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
While he's stalling, we can be thinking.
619
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
You know how to do that?
620
00:36:35,560 --> 00:36:36,876
You know that thing on top of your neck?
621
00:36:36,900 --> 00:36:38,456
You press your nose and the light goes on.
622
00:36:38,480 --> 00:36:40,080
And you root off the red-nosed reindeer.
623
00:36:48,070 --> 00:36:49,750
This place is not exactly shows.
624
00:36:49,930 --> 00:36:51,310
Would you get in touch with me?
625
00:36:51,335 --> 00:36:52,109
You got it.
626
00:36:52,170 --> 00:36:53,710
Is that Ross?
- Yes, sir.
627
00:36:54,150 --> 00:36:55,930
What's with the car?
They did the bicycle.
628
00:36:56,270 --> 00:36:58,070
Well, it's just not that easy, Luther.
629
00:36:58,071 --> 00:36:58,710
Yeah, I know.
630
00:36:58,830 --> 00:37:00,030
It's not that easy.
It was that easy.
631
00:37:00,055 --> 00:37:01,490
We'd have the girls do it.
632
00:37:01,515 --> 00:37:02,870
Oh, what timing.
633
00:37:05,370 --> 00:37:06,990
Now, sure, but it's time, please.
634
00:37:10,620 --> 00:37:12,060
Cut across there, double back,
635
00:37:12,870 --> 00:37:14,420
and I can lose him in the market area.
636
00:37:14,600 --> 00:37:16,620
Paul, I love you, Paul.
637
00:37:17,160 --> 00:37:18,840
I guess that's why I'm still here.
638
00:37:19,345 --> 00:37:21,560
Maybe it's better to say it than write it.
639
00:37:21,840 --> 00:37:23,220
They took away my service weapon.
640
00:37:26,270 --> 00:37:27,660
I sound like a little boy.
641
00:37:28,800 --> 00:37:29,820
Well, maybe I am.
642
00:37:30,350 --> 00:37:32,200
But there's a lot of
that in every cop I know.
643
00:37:33,320 --> 00:37:34,356
They want to fight the dragon.
644
00:37:34,380 --> 00:37:35,480
They want to do some good.
645
00:37:37,170 --> 00:37:38,220
A lot of good I've done.
646
00:37:39,480 --> 00:37:40,480
What...
647
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
What were you saying?
648
00:37:42,460 --> 00:37:44,300
I want to try again.
649
00:37:44,980 --> 00:37:48,320
I can't do anything about your job,
but I can do something about me.
650
00:37:48,560 --> 00:37:51,320
I am 55 years old, and
they still got my hands tied.
651
00:37:51,560 --> 00:37:53,680
The world is going to hell
in a handbasket out there,
652
00:37:53,840 --> 00:37:55,476
and they won't let me do anything about it.
653
00:37:55,500 --> 00:37:58,221
If I didn't have this gun that they
don't know about, I'd be helpless.
654
00:37:58,510 --> 00:38:01,120
Why don't they take the
guns away from the hoods?
655
00:38:01,200 --> 00:38:02,276
Hoods go out and kill a guy.
656
00:38:02,300 --> 00:38:04,000
He's out on bail on an hour.
Junkies push.
657
00:38:04,040 --> 00:38:05,240
They never even come to trial.
658
00:38:05,265 --> 00:38:07,020
You can't do it all alone.
659
00:38:07,045 --> 00:38:08,240
Delman killed a man.
660
00:38:08,615 --> 00:38:09,600
I know it.
661
00:38:09,620 --> 00:38:10,920
The department knows it.
662
00:38:11,105 --> 00:38:12,180
And they let him go, huh?
663
00:38:12,240 --> 00:38:12,998
No proof.
664
00:38:13,051 --> 00:38:14,480
Well, the proof is out there.
665
00:38:15,130 --> 00:38:16,720
And they send me for a checkup.
666
00:38:16,820 --> 00:38:17,600
You know, those guys out there,
667
00:38:17,760 --> 00:38:19,420
they got me covered like I'm Al Capone.
668
00:38:20,700 --> 00:38:22,540
Why don't you let me do my job?
669
00:38:24,800 --> 00:38:26,360
Oh, no, they don't hear me.
670
00:38:26,560 --> 00:38:27,720
Nobody hears me.
671
00:38:27,721 --> 00:38:30,560
I am trying to tell you I'm sorry.
672
00:38:30,700 --> 00:38:32,460
Why don't you hear me?
673
00:38:32,560 --> 00:38:35,000
A million doors out
there, 10 million windows.
674
00:38:35,260 --> 00:38:38,600
I wonder how much crime is
going on behind how many of them.
675
00:38:38,780 --> 00:38:40,360
I'm out there too, Paul.
676
00:38:42,720 --> 00:38:44,820
Every time it happens, I let it happen.
677
00:38:45,460 --> 00:38:47,100
I let that salesman get killed.
678
00:38:47,540 --> 00:38:48,900
I let him cripple a boy.
679
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
A boy.
680
00:38:50,860 --> 00:38:51,860
Steve's age.
681
00:38:52,080 --> 00:38:53,180
It's on my head.
682
00:38:53,680 --> 00:38:54,680
And it's crushing me.
683
00:38:54,705 --> 00:38:55,740
All right.
684
00:38:55,800 --> 00:38:57,340
So your job is your life.
685
00:38:57,365 --> 00:38:59,360
But you're off duty now.
686
00:39:00,620 --> 00:39:02,660
I saw a newsreel once.
687
00:39:02,973 --> 00:39:04,676
Allied troops went into this town.
688
00:39:04,700 --> 00:39:06,060
It was a concentration camp.
689
00:39:06,880 --> 00:39:08,600
And the soldiers ran right to the gates.
690
00:39:09,400 --> 00:39:10,760
All these prisoners were crying.
691
00:39:11,200 --> 00:39:13,360
The soldiers figured
they were crying for joy.
692
00:39:14,600 --> 00:39:19,280
And then an emaciated
old man cried out in anger.
693
00:39:20,560 --> 00:39:22,260
Why didn't you come sooner?
694
00:39:34,900 --> 00:39:37,200
Lieutenant Kojak, hurry.
695
00:40:39,440 --> 00:40:40,440
Delman's still inside.
696
00:40:40,465 --> 00:40:41,495
Zachary lost us.
697
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
I think he knows where the
car is and he's going for it.
698
00:40:43,545 --> 00:40:45,240
If he doesn't come here for Delman first.
699
00:40:45,265 --> 00:40:47,440
1975 Monte Carlo.
700
00:40:47,465 --> 00:40:48,700
Green.
701
00:40:48,725 --> 00:40:49,800
Registration 214.
702
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Where's Saperstein?
703
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
He went for coffee.
704
00:40:52,155 --> 00:40:54,960
...when it passed five minutes
from 326 Granite Street.
705
00:40:55,380 --> 00:40:57,400
Granite Street.
Around the corner from Zachary's.
706
00:40:57,740 --> 00:41:00,386
That's how we did it.
Well, I'll leave it to a smart cop.
707
00:41:00,820 --> 00:41:02,160
We'll head toward the bridge.
708
00:41:02,560 --> 00:41:05,060
Relati was tailing them up
there before he lost them.
709
00:41:05,460 --> 00:41:07,220
Maybe that's where the repair shop is, huh?
710
00:41:07,480 --> 00:41:08,620
You, call Central.
711
00:41:08,740 --> 00:41:10,760
Put out a pickup.
Don't forget the stolen vehicle.
712
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
Yeah.
713
00:41:14,700 --> 00:41:15,740
The car's ready.
714
00:41:17,700 --> 00:41:18,920
Yeah, everything.
715
00:41:29,200 --> 00:41:30,560
You'll kill me.
716
00:41:32,520 --> 00:41:34,140
I'll go get lost someplace.
717
00:41:34,720 --> 00:41:35,720
I know what I'm doing.
718
00:41:36,080 --> 00:41:37,420
Suppose you don't get them.
719
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
They're smart.
720
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
I'm smarter.
721
00:41:44,740 --> 00:41:46,880
Don't get any ideas about changing sides.
722
00:41:47,620 --> 00:41:48,640
I'd have to kill you.
723
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Line of duty.
724
00:41:51,800 --> 00:41:53,500
Get out of here.
725
00:42:38,850 --> 00:42:40,690
And tell him you're coming right over.
726
00:42:40,950 --> 00:42:41,950
All right.
727
00:42:41,990 --> 00:42:42,990
Okay.
728
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
Come on.
729
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
Yeah.
730
00:43:06,640 --> 00:43:07,660
I'm coming over.
731
00:43:10,780 --> 00:43:11,780
No.
732
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Nobody else.
733
00:43:13,860 --> 00:43:14,860
I'm coming alone.
734
00:44:01,660 --> 00:44:03,280
Anybody around?
- Nobody.
735
00:44:03,400 --> 00:44:04,400
The door was wide open.
736
00:44:10,070 --> 00:44:11,320
Hey, what's going on here?
737
00:44:11,321 --> 00:44:12,620
Give him a peek.
738
00:44:13,173 --> 00:44:14,940
Are you the head
artista out here?
739
00:44:15,520 --> 00:44:16,275
Yeah.
740
00:44:16,300 --> 00:44:18,600
Well, tell us about the
blue Buick you just fixed,
741
00:44:18,625 --> 00:44:22,280
or we'll add five to ten for aiding
and abetting your today's losses.
742
00:44:46,220 --> 00:44:50,280
Whatever you're thinking, I'm
thinking a kill on you if you try it.
743
00:45:15,090 --> 00:45:16,090
Just look.
744
00:45:16,830 --> 00:45:17,830
One.
745
00:45:17,990 --> 00:45:18,990
In your pocket.
746
00:45:19,870 --> 00:45:20,870
Go on.
747
00:45:20,910 --> 00:45:21,910
Take it.
748
00:45:22,270 --> 00:45:23,270
Take anyone.
749
00:45:23,970 --> 00:45:24,970
Think about it.
750
00:45:25,650 --> 00:45:26,650
Nobody knows.
751
00:45:27,230 --> 00:45:28,870
I'll even show you how to hide the funds.
752
00:45:30,070 --> 00:45:31,070
Well?
753
00:45:31,150 --> 00:45:32,150
Well, what do you say?
754
00:45:35,370 --> 00:45:37,610
An eye for an eye.
755
00:45:40,410 --> 00:45:41,410
Now.
756
00:45:42,450 --> 00:45:43,810
Pick him up.
757
00:46:17,340 --> 00:46:18,340
Wrap.
758
00:46:32,130 --> 00:46:33,130
Pull.
759
00:46:33,790 --> 00:46:34,790
Put it down.
760
00:46:38,515 --> 00:46:40,115
Would you look at this place, Valentine?
761
00:46:40,720 --> 00:46:41,990
You are in trouble.
762
00:46:43,450 --> 00:46:45,230
Murder one, attempted murder,
763
00:46:45,630 --> 00:46:46,790
dealing with stolen property,
764
00:46:47,630 --> 00:46:48,830
and on top of all that,
765
00:46:49,290 --> 00:46:50,370
you're a dirty housekeeper.
766
00:46:51,985 --> 00:46:54,266
If they were stolen, I don't
know how they were obtained.
767
00:46:54,790 --> 00:46:55,790
I'm sure.
768
00:46:56,630 --> 00:46:59,590
Would you escort these untidy
fellows down to the offices, please?
769
00:46:59,615 --> 00:47:01,310
You! Also, please.
770
00:47:03,130 --> 00:47:04,570
And book them on dirty housekeeping.
771
00:47:07,890 --> 00:47:08,890
You all right?
772
00:47:10,650 --> 00:47:13,571
Well, now at least you have a reason
to go downtown for a checkup, right?
773
00:47:18,030 --> 00:47:19,550
Come on, get in there.
774
00:47:20,250 --> 00:47:21,250
Let's go.
775
00:47:28,110 --> 00:47:30,260
On V.R.
I finally busted me another big one.
776
00:47:30,540 --> 00:47:31,540
Sure you did.
777
00:47:31,720 --> 00:47:34,660
Hey, uh, I'll take that, okay?
778
00:47:37,940 --> 00:47:40,076
You're not gonna send me out
on the street without a weapon.
779
00:47:40,100 --> 00:47:41,940
I mean, do you know
what's going on out there?
780
00:47:41,980 --> 00:47:44,160
Hey, Paul, you're going to the hospital.
781
00:47:44,460 --> 00:47:47,140
They're gonna ask you to stand
on a table to take your clothes off.
782
00:47:47,240 --> 00:47:49,720
I mean, what do you want the
gun for, to keep the nurses away?
783
00:47:54,370 --> 00:47:56,500
Talk to the boy, Paul. He's out of danger.
784
00:47:57,120 --> 00:47:58,240
Oh, thanks, yeah.
785
00:47:59,260 --> 00:48:00,260
Did you get his shield?
786
00:48:00,306 --> 00:48:01,080
Frank.
787
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
What's he talking about?
788
00:48:03,440 --> 00:48:05,400
Paul, you did us a day's work.
789
00:48:05,493 --> 00:48:06,355
Uh, you're wounded.
790
00:48:06,380 --> 00:48:08,540
You want to stand around
here and bleed on a sidewalk?
791
00:48:08,930 --> 00:48:10,120
He's talking about my shield.
792
00:48:10,760 --> 00:48:12,240
Well, nobody's gonna steal my shield.
793
00:48:12,780 --> 00:48:15,020
Relax. Your friends are worried about you.
794
00:48:15,060 --> 00:48:16,660
You look like you've been through a war.
795
00:48:28,340 --> 00:48:29,520
Only a flesh wound.
796
00:48:31,180 --> 00:48:34,160
I'll be back on the duty roster
any time you need me, Captain.
797
00:48:34,300 --> 00:48:36,320
Yeah, even if I have to crawl.
798
00:48:37,613 --> 00:48:39,400
Paul, sure you will.
56825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.