Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:16,820
[Music]
2
00:00:53,786 --> 00:00:55,838
1003 in the shade this
afternoon in downtown
3
00:00:55,850 --> 00:00:58,820
Las Vegas, and this is Charlie
Van Dyke telling you it's going up.
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,343
And where she stops,
nobody knows, K.I.E.L.
5
00:01:01,355 --> 00:01:03,500
, the Big 1040 on your
dial, bringing you the
6
00:01:03,501 --> 00:01:05,490
Big Top 40 Golden
Oldies in the spotlight on
7
00:01:05,502 --> 00:01:07,640
the local scene, and
calls from you good folks.
8
00:01:08,300 --> 00:01:09,720
Good afternoon, Charlie Van Dyke.
9
00:01:10,660 --> 00:01:12,240
Just hold on there a
minute, Roadrunner, you
10
00:01:12,252 --> 00:01:14,881
said you made eight passes
at the craft table last night?
11
00:01:15,260 --> 00:01:17,696
Eight straight passes and she
still wouldn't go home with you?
12
00:01:17,720 --> 00:01:19,440
Not funny, you stupid turkey.
13
00:01:20,020 --> 00:01:23,220
Okay, Roadrunner, tell
me not to forget the big
14
00:01:23,221 --> 00:01:24,221
welcome today for the
Oshimura Life Insurance Group.
15
00:01:44,500 --> 00:01:47,858
I might be 20 or 30
minutes, Mr. Raynor, so
16
00:01:48,191 --> 00:01:50,820
if you need a lift back to
your apartment right away.
17
00:01:50,980 --> 00:01:51,900
No, no, it's all right.
18
00:01:51,901 --> 00:01:53,731
I'll just be watching out here.
19
00:01:53,800 --> 00:01:57,020
My car ought to be fixed
in about a couple of hours.
20
00:02:10,980 --> 00:02:12,560
Hi, Scott Burgess.
21
00:02:12,580 --> 00:02:13,780
Hey, Julie, how are you doing?
22
00:02:13,820 --> 00:02:16,355
I'm just spreading the word
with some of the acts I've
23
00:02:16,380 --> 00:02:18,780
booked, not that I got messed
for all that fabulous a gig.
24
00:02:18,900 --> 00:02:20,540
Hey, you try your best.
25
00:02:20,541 --> 00:02:22,780
Julie, if we had any
talent, we'd come to you.
26
00:02:23,220 --> 00:02:24,500
Where are you two working?
27
00:02:24,900 --> 00:02:26,160
You're not lending me a hand.
28
00:02:26,860 --> 00:02:32,580
Well, we're just training sort of in the hotel
business, trying to get a feel for it out here.
29
00:02:33,080 --> 00:02:34,740
It's a big change for New York.
30
00:02:35,960 --> 00:02:40,760
This Margaret McCune thing, it's nice to
have something inside to carry you through.
31
00:03:28,290 --> 00:03:29,490
See you tomorrow.
32
00:03:38,920 --> 00:03:40,370
Oh, sorry, Walter.
33
00:03:41,390 --> 00:03:42,950
I knocked the phone off the hook.
34
00:03:44,230 --> 00:03:45,330
Yeah, just get up.
35
00:03:46,450 --> 00:03:47,450
What photo?
36
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Frank Raynor.
37
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
Yeah, that's the name.
38
00:03:51,740 --> 00:03:53,170
Look, stall off if you can.
39
00:03:53,590 --> 00:03:54,950
I'll be right down.
40
00:04:02,000 --> 00:04:03,170
How was school today, huh?
41
00:04:03,650 --> 00:04:04,790
We'll talk about it later.
42
00:04:05,190 --> 00:04:06,310
Okay, whatever you say.
43
00:04:07,250 --> 00:04:11,010
Hey, Nick, you're ever meeting
my old buddy Kojak in New York?
44
00:04:11,230 --> 00:04:12,370
Oh, yeah, Theo, right?
45
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
That's right, Theo.
46
00:04:14,390 --> 00:04:16,150
Anyway, they spotted a guy downtown.
47
00:04:16,710 --> 00:04:18,350
He wants me to look out for him.
48
00:04:18,523 --> 00:04:19,576
Oh, yeah?
49
00:04:19,720 --> 00:04:21,330
Oh, yeah.
50
00:04:23,730 --> 00:04:25,910
You're wearing that suit
with the Thin Lapels again.
51
00:04:26,070 --> 00:04:27,270
What's wrong with thin lapels?
52
00:04:27,350 --> 00:04:28,250
They're coming back.
53
00:04:28,330 --> 00:04:29,650
Everything is coming back.
54
00:04:30,430 --> 00:04:31,465
Hey, Nick,
55
00:04:31,772 --> 00:04:34,910
why don't you grab a patrol car about six and come
down to the station house?
56
00:04:34,992 --> 00:04:36,570
We'll have dinner
together, huh? Play it by ear.
57
00:04:36,830 --> 00:04:38,650
Don't hang yourself up.
58
00:04:38,792 --> 00:04:41,890
I'll be... Listen, you'll tell
me later, huh? Listen, Mrs.
59
00:04:43,570 --> 00:04:46,350
Corden next door said she'd be
happy to come and stay with you.
60
00:04:46,351 --> 00:04:47,790
Everything is cool, really.
61
00:04:48,290 --> 00:04:49,830
How many times did I tell you?
62
00:04:49,990 --> 00:04:51,690
In New York, everything is cool.
63
00:04:51,850 --> 00:04:54,790
Out here, everything is hot!
64
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
Unc!
65
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
What?
66
00:05:02,160 --> 00:05:03,930
I forgot your cigars.
67
00:05:17,280 --> 00:05:19,480
Another drink, sir?
Is on house? Yes, sir.
68
00:05:19,540 --> 00:05:20,540
Excuse me.
69
00:05:27,260 --> 00:05:29,180
Frank Lena?
70
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
Detective LaGuardia, Metro Police.
71
00:05:39,290 --> 00:05:40,330
They arrested him.
72
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
What's that all about?
73
00:05:41,570 --> 00:05:43,570
I can't imagine what it's about.
74
00:05:51,400 --> 00:05:52,240
What happened?
75
00:05:52,241 --> 00:05:53,280
That man is my neighbor.
76
00:05:54,186 --> 00:05:56,340
The cops want him back
in New York for something.
77
00:06:09,026 --> 00:06:09,780
Julie.
78
00:06:09,805 --> 00:06:10,535
What?
79
00:06:10,560 --> 00:06:12,400
If you get a chance later,
80
00:06:12,900 --> 00:06:15,940
why don't you run down the station,
see what this whole thing is about?
81
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
They've got to extradite him.
82
00:06:21,681 --> 00:06:22,681
It could take weeks.
83
00:06:22,720 --> 00:06:25,480
Unless he cooperates,
agrees to go to New York,
84
00:06:26,300 --> 00:06:28,500
which I would take as a very bad sign.
85
00:06:36,960 --> 00:06:38,360
Yeah, Lieutenant Kojak.
86
00:06:39,540 --> 00:06:41,380
Lieutenant LaGuardia, Las Vegas.
87
00:06:41,780 --> 00:06:42,876
Just follow the officer here.
88
00:06:42,900 --> 00:06:44,116
He'll take your picture, please.
89
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
Thank you.
90
00:06:47,060 --> 00:06:48,300
Tell that guy his fingerprints.
91
00:06:49,380 --> 00:06:50,760
Looks like a bear licked them off.
92
00:06:50,960 --> 00:06:52,220
A bear licked them off?
93
00:06:52,560 --> 00:06:53,720
Is that what you said, Sam?
94
00:06:54,160 --> 00:06:55,740
A bear licked them off?
95
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
He's a counterfeiter, Sam.
96
00:06:58,500 --> 00:06:59,740
Acid, Sam.
97
00:06:59,765 --> 00:07:00,840
Counterfeiting.
98
00:07:00,973 --> 00:07:02,574
Get it? It's easy.
99
00:07:03,073 --> 00:07:04,880
Damn! Yeah,
100
00:07:05,187 --> 00:07:06,400
Kumba.
101
00:07:07,300 --> 00:07:09,820
Aren't you chief of
police of that outfit yet?
102
00:07:09,980 --> 00:07:11,020
How can I be chief?
103
00:07:11,367 --> 00:07:15,580
I got a Chicano partner named
Lopez who talks like Daniel Boone
104
00:07:15,705 --> 00:07:19,320
and thinks that Manhattan South's a
cocktail and Mulberry Street is a farm.
105
00:07:20,580 --> 00:07:21,420
Be nice, compadre.
106
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Be nice.
107
00:07:23,480 --> 00:07:24,660
What's the matter?
You under attack?
108
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
What's going on?
109
00:07:26,160 --> 00:07:27,460
The animals are fighting back?
110
00:07:27,840 --> 00:07:29,860
The nature is fighting back at the smog.
111
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
We caught a rain.
Remember the stuff?
112
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
Hey, Vance.
113
00:07:33,825 --> 00:07:34,540
McNeil.
114
00:07:34,840 --> 00:07:38,080
We need good men who are even
taking retreads if you want to come back.
115
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
Retreads?
116
00:07:39,720 --> 00:07:41,140
I'm a whole new man out here.
117
00:07:41,220 --> 00:07:42,600
You wouldn't recognize me.
118
00:07:42,733 --> 00:07:43,720
Total change.
119
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
I'm reborn.
120
00:07:45,380 --> 00:07:46,820
You know what they call me out here?
121
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
You ready?
122
00:07:48,053 --> 00:07:49,053
Vinnie Baby.
123
00:07:49,473 --> 00:07:51,620
Hey, Vinnie Baby.
How's Nicholas?
124
00:07:51,815 --> 00:07:53,160
You doing okay with the showgirls?
125
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Is his health all right?
126
00:07:54,280 --> 00:07:55,880
Ah, he's doing great.
127
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
God bless him.
128
00:07:57,360 --> 00:07:59,500
Chef, he's making noises
like he wants to be a detective.
129
00:07:59,966 --> 00:08:01,800
Anyhow, I'll tell you.
Listen,
130
00:08:02,420 --> 00:08:04,160
we picked up that counterfeiter.
131
00:08:04,185 --> 00:08:04,879
Raynor.
132
00:08:05,072 --> 00:08:06,300
The one with the asthma?
133
00:08:06,540 --> 00:08:07,980
The one you told me to look out for?
134
00:08:08,005 --> 00:08:08,720
Frank Raynor?
135
00:08:08,745 --> 00:08:09,572
Frank Raynor?
136
00:08:09,700 --> 00:08:13,113
He's the old geezer who counterfeited
the insurance checks for that swindler.
137
00:08:13,138 --> 00:08:14,944
What was his name? Lorimer.
138
00:08:15,260 --> 00:08:17,440
If Raynor would just admit
that, we could wrap this up.
139
00:08:17,465 --> 00:08:18,240
Raynor's 60.
140
00:08:18,265 --> 00:08:19,035
He's sick.
141
00:08:19,060 --> 00:08:20,300
He doesn't want to die in jail.
142
00:08:20,440 --> 00:08:22,540
I'll make him an offer
he doesn't dare refuse.
143
00:08:22,859 --> 00:08:24,220
Vance, brace yourself.
144
00:08:24,560 --> 00:08:25,860
I'm coming out tomorrow.
145
00:08:26,073 --> 00:08:27,280
A quick turnaround.
146
00:08:27,927 --> 00:08:28,700
Kale,
147
00:08:29,360 --> 00:08:31,147
bring me some fresh mozzarella.
148
00:08:31,760 --> 00:08:32,973
Please.
149
00:08:34,340 --> 00:08:36,200
As picked by Road Runner himself,
but first,
150
00:08:36,225 --> 00:08:38,122
look for it today at
stores all over Las Vegas.
151
00:08:38,320 --> 00:08:40,840
Secrets of the executive
player, the inside
152
00:08:40,841 --> 00:08:41,841
story on how you can
beat those pesky ponies.
153
00:08:42,080 --> 00:08:44,541
This is Charlie Van Dyke on
countdown for my last half hour.
154
00:08:44,640 --> 00:08:45,880
Here's the number just for you.
155
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Hello, big spender.
156
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
So what do you say, Nick?
157
00:08:50,380 --> 00:08:51,841
Getting the itch to get back
to New York? You're kidding.
158
00:08:52,160 --> 00:08:54,240
I'm turning into a desert rat.
159
00:08:54,346 --> 00:08:55,355
It's him.
160
00:08:55,380 --> 00:08:56,820
He'll never give up on New York.
161
00:08:56,845 --> 00:08:58,320
Claude, I asked a couple of
questions about New York.
162
00:08:58,321 --> 00:09:00,721
That means I want
to hop the next train?
163
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
So tell me it's true.
164
00:09:02,480 --> 00:09:03,876
The Clam Bar of McGuinness is gone?
165
00:09:03,900 --> 00:09:04,940
Clam Bar, McGuinness,
166
00:09:05,100 --> 00:09:07,160
Dempsey's, Turf Town,
restaurant, they're all gone.
167
00:09:07,260 --> 00:09:08,615
The cheesecake, no
more? You're kidding.
168
00:09:08,640 --> 00:09:11,401
You gotta go up to 86th Street
to try to get a decent piece.
169
00:09:11,426 --> 00:09:12,740
Oh, I can't stand it.
170
00:09:12,900 --> 00:09:14,020
Mickey, I'm 47th Street.
171
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
I used to block my hats.
172
00:09:15,240 --> 00:09:16,640
Tried to get a hat blocked
back out here.
173
00:09:16,665 --> 00:09:19,635
Tried to get a hat blocked back
there. You're kidding me? Mickey's dead.
174
00:09:19,660 --> 00:09:21,200
Unbelievable, Mickey.
175
00:09:21,460 --> 00:09:22,580
He's like a quarter day.
176
00:09:22,820 --> 00:09:24,521
He was sprinkled.
How could he die?
177
00:09:24,720 --> 00:09:25,780
Did you bring me any mozzarella?
178
00:09:26,160 --> 00:09:27,340
You didn't bring anything,
did you? Come on, Frank.
179
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
You know what?
180
00:09:29,220 --> 00:09:30,380
I'm gonna tell you something.
181
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
I'm one of your biggest fans.
182
00:09:32,100 --> 00:09:34,646
You're one of the best men with
an engraving tool and a racket.
183
00:09:34,766 --> 00:09:36,420
It's not that easy.
184
00:09:36,500 --> 00:09:37,580
Not with the asthma.
185
00:09:38,259 --> 00:09:39,259
Look.
186
00:09:39,467 --> 00:09:40,467
Look.
187
00:09:40,565 --> 00:09:42,180
Solid rock, right?
188
00:09:42,979 --> 00:09:43,979
Wrong.
189
00:09:44,839 --> 00:09:47,360
No, sir, I'm just
here for my health.
190
00:09:47,385 --> 00:09:48,560
I'm not into anything.
191
00:09:48,860 --> 00:09:50,721
Well, you wanted New
York on a lot of charges,
192
00:09:51,040 --> 00:09:53,540
and I want to nail this Loring
with your testimony, right?
193
00:09:53,780 --> 00:09:54,820
I can help you, Frank.
194
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Yeah, but if he gets
off and comes after me.
195
00:09:57,340 --> 00:09:58,420
It's not like that.
196
00:09:58,445 --> 00:10:01,480
This Loring is a smart accountant
who's figured out an angle to steal
197
00:10:01,481 --> 00:10:03,740
a half a million dollars
using your force checks.
198
00:10:03,840 --> 00:10:06,640
Now, if we don't nail this guy, he's
gonna steal another half a million,
199
00:10:06,665 --> 00:10:08,303
maybe the whole
country for all I know.
200
00:10:08,328 --> 00:10:11,161
You remember that guy nailed
on Hester Street that he knows?
201
00:10:11,240 --> 00:10:12,980
You know, the one who
fought the off-track police list?
202
00:10:13,000 --> 00:10:14,980
Hey, would you call it
with your credits a minute?
203
00:10:15,440 --> 00:10:17,140
So when do you
want me to go back?
204
00:10:17,220 --> 00:10:21,360
Well, the trial's already started,
you know, and I need your testimony.
205
00:10:22,300 --> 00:10:23,821
You better be on the plane
with me in the morning.
206
00:10:24,100 --> 00:10:24,760
You sign this,
207
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
you wait on extradition.
208
00:10:27,450 --> 00:10:29,160
Well, if I don't sign.
209
00:10:30,140 --> 00:10:31,821
Lock you up until your
papers come through.
210
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
So?
211
00:10:34,000 --> 00:10:37,401
The sooner I get it over with, the
sooner I can come back, right?
212
00:10:37,439 --> 00:10:38,439
Right.
213
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Mr. Rayner.
214
00:10:47,900 --> 00:10:48,815
Oh, Julie.
215
00:10:48,840 --> 00:10:50,280
I'm sorry you're in trouble.
216
00:10:50,305 --> 00:10:52,381
I wouldn't let me
see you yesterday.
217
00:10:53,406 --> 00:10:54,440
LaGuardia.
218
00:10:54,560 --> 00:10:56,740
This is Lieutenant
Kojak from New York.
219
00:10:56,963 --> 00:10:57,997
I'm Judy Norris.
220
00:10:58,022 --> 00:10:59,760
Excuse me, I'll
follow through on this.
221
00:11:00,620 --> 00:11:02,720
Mr. Rayner and I,
222
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
well, we're neighbors.
223
00:11:05,760 --> 00:11:08,440
Can she get some clothes
for me from my apartment?
224
00:11:09,280 --> 00:11:11,400
He's leaving in the morning,
flight time from New York.
225
00:11:11,620 --> 00:11:13,381
Get him back here
as soon as you can.
226
00:11:13,800 --> 00:11:15,461
I'll have Detective
Follmer as a company.
227
00:11:16,140 --> 00:11:17,640
Give me, say,
15 minutes, man?
228
00:11:17,665 --> 00:11:18,665
Yeah.
229
00:11:19,480 --> 00:11:22,140
If anybody ask about me,
230
00:11:22,165 --> 00:11:23,400
tell them I'll be back soon.
231
00:11:23,713 --> 00:11:24,600
Sure.
232
00:11:24,706 --> 00:11:26,000
Let's go, Mr. Rayner.
233
00:11:30,860 --> 00:11:32,600
What's he going back for?
234
00:11:34,380 --> 00:11:36,421
Try and stay out
of jail, I guess.
235
00:11:37,460 --> 00:11:39,720
I'll bring you stuff
in a couple of hours,
236
00:11:39,745 --> 00:11:41,301
Mr. Rayner, and don't
forget,
237
00:11:41,666 --> 00:11:43,140
personal power.
238
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Something wrong?
239
00:11:54,560 --> 00:11:54,980
240
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Are you all right?
241
00:11:56,750 --> 00:11:58,580
I've got no pills with me.
242
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
You got something?
243
00:12:02,500 --> 00:12:04,660
Well, I think we can find you
something downstairs to help you out.
244
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Thank you.
245
00:12:26,600 --> 00:12:27,480
Thank you.
246
00:12:27,481 --> 00:12:28,600
Miss did that for
you?
247
00:12:28,625 --> 00:12:29,574
That's right.
248
00:12:29,640 --> 00:12:32,100
He spent two weeks
cooking pasta in the kitchen
249
00:12:32,101 --> 00:12:33,260
of this joint on
Sullivan Street, right?
250
00:12:33,494 --> 00:12:36,661
And then he poisoned his Tony Fionna
right in the middle of his Fettuccine.
251
00:12:36,860 --> 00:12:37,740
That was around
the corner from St.
252
00:12:37,741 --> 00:12:38,840
Anthony's Church.
253
00:12:39,240 --> 00:12:40,580
What are you
talking about poison?
254
00:12:40,840 --> 00:12:43,221
I nailed it, and the
restaurant offered me a job.
255
00:12:43,720 --> 00:12:45,421
My egg plant bomb
with John was fantastic.
256
00:12:45,860 --> 00:12:47,401
I'll bet you never cleaned up.
257
00:12:47,580 --> 00:12:48,440
He never cleans up.
258
00:12:48,500 --> 00:12:49,620
Come on, I think
we better get going.
259
00:12:49,645 --> 00:12:50,555
Nice meeting you, John.
260
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
Nice meeting you.
261
00:12:51,680 --> 00:12:53,340
Vince, one second.
262
00:12:53,820 --> 00:12:55,020
This Rayner,
263
00:12:55,140 --> 00:12:57,320
are you sure there's nothing
we want him for out here?
264
00:12:57,500 --> 00:12:59,621
I don't know why.
We've got no charge against him.
265
00:12:59,740 --> 00:13:01,121
I checked pretty
good last night.
266
00:13:01,306 --> 00:13:03,726
Even the description on
a couple of complaints.
267
00:13:03,751 --> 00:13:05,801
Okay, I'm taking
your word on it.
268
00:13:05,946 --> 00:13:08,226
I didn't poison anybody.
He's jealous.
269
00:13:19,600 --> 00:13:20,840
Hey, you coming to the airport?
270
00:13:21,140 --> 00:13:22,480
No, the bus goes by here.
271
00:13:22,620 --> 00:13:24,201
I grabbed it outside sometimes.
272
00:13:24,360 --> 00:13:27,180
Well, look, if Vince
ever brings you to New
273
00:13:27,181 --> 00:13:28,181
York, you guys should
crash out of my bed, right?
274
00:13:28,300 --> 00:13:29,340
Let me tell you
something, Nicholas.
275
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
I'll show you New York
like you never saw it before.
276
00:13:31,881 --> 00:13:32,480
Deal?
277
00:13:33,040 --> 00:13:34,180
Especially the police lab.
278
00:13:34,520 --> 00:13:36,081
Unc says you got
a great new lab.
279
00:13:36,106 --> 00:13:36,800
Got it.
280
00:13:36,825 --> 00:13:37,825
Ready?
281
00:14:42,260 --> 00:14:43,420
You all right?
282
00:14:53,080 --> 00:14:54,500
You better check that out.
283
00:14:56,320 --> 00:14:58,760
You sure you don't want to stay home,
skip school today?
284
00:14:59,000 --> 00:15:00,520
No, I'm okay.
285
00:15:00,545 --> 00:15:02,080
I'm... What?
286
00:15:02,081 --> 00:15:04,160
Is anybody going to shoot at you?
287
00:15:05,600 --> 00:15:06,860
Nobody shoots at cops.
288
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
Not on purpose.
289
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Don't worry.
290
00:15:19,280 --> 00:15:22,120
Whoever it was broke into an
empty room on the 20th floor.
291
00:15:22,580 --> 00:15:24,060
Six shell casings were left behind.
292
00:15:24,260 --> 00:15:25,916
There's no prints.
They must have used gloves.
293
00:15:25,953 --> 00:15:27,493
They're checking the room out now.
Looking for witnesses.
294
00:15:27,518 --> 00:15:28,386
The works.
295
00:15:28,500 --> 00:15:29,620
Look, Sam, do me a favor.
296
00:15:29,800 --> 00:15:31,220
Not the kid off at school, huh?
297
00:15:31,506 --> 00:15:33,880
And then have a couple of men
check out Raider's apartment.
298
00:15:33,881 --> 00:15:37,100
It's at 240 Center River Drive.
299
00:15:37,760 --> 00:15:39,020
Probably off Paradise Road.
300
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
Look for counterfeits.
301
00:15:41,160 --> 00:15:42,920
Ink, plates, paper, a dress book.
302
00:15:43,420 --> 00:15:45,701
Anything to give us a lead
on what he was up to out here.
303
00:15:46,060 --> 00:15:48,540
Then I'm going back to the
casino where we picked up Raider.
304
00:15:48,840 --> 00:15:50,940
And then I want to
talk to that girl, Susie.
305
00:15:51,040 --> 00:15:52,416
The one who brought him his clothes.
306
00:15:52,440 --> 00:15:53,540
Julie.
Julie Lauren.
307
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
She books talent works
out of the drop of Canada.
308
00:15:56,393 --> 00:15:57,173
Okay.
309
00:15:57,286 --> 00:15:58,620
Off to school, Nick.
310
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
Say goodbye to Teal.
311
00:16:01,720 --> 00:16:02,380
See you, Bill.
312
00:16:02,560 --> 00:16:03,300
See you, Nicholas.
313
00:16:03,301 --> 00:16:04,120
Take it easy.
314
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
I love you, baby.
315
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
So long, Mom.
316
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Talk to you later.
317
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Yeah.
318
00:16:09,920 --> 00:16:11,500
You two got something going, right?
319
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
You know something?
320
00:16:13,460 --> 00:16:15,920
In all my life I never got
up out of bed before noon.
321
00:16:16,420 --> 00:16:18,001
What do I have?
A job?
322
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
Now he's my life.
323
00:16:19,820 --> 00:16:20,920
I see him off to school.
324
00:16:21,040 --> 00:16:22,160
I wait for him to come home.
325
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
I cook for him.
326
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
We talk a lot.
327
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
We rib each other.
328
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
We get along good.
329
00:16:28,080 --> 00:16:29,380
He's a lucky kid, Vince.
330
00:16:29,473 --> 00:16:30,340
No.
331
00:16:30,467 --> 00:16:31,700
I'm lucky.
332
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
He's a god.
333
00:16:33,080 --> 00:16:34,160
I water him.
334
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
He keeps me alive.
335
00:16:36,086 --> 00:16:36,993
Hey, look.
336
00:16:37,420 --> 00:16:38,836
I'm sorry to dump this all in your lap,
337
00:16:38,860 --> 00:16:40,940
but if one guy can take
care of it, I know it's you.
338
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
I'll do what I can from New York, right?
339
00:16:42,840 --> 00:16:44,240
Have a good trip to you.
340
00:16:44,566 --> 00:16:46,376
Say hello to the boys
at the Manhattan South.
341
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
You got it.
342
00:16:50,360 --> 00:16:52,360
And to the guys in Betzenhurst.
343
00:17:02,790 --> 00:17:05,110
We're working nice.
Anybody else in the room with David?
344
00:17:06,103 --> 00:17:07,730
Anybody suspicious?
345
00:17:08,750 --> 00:17:10,850
Anybody even talking
to him?
346
00:17:10,875 --> 00:17:12,110
Sorry, Vince.
347
00:17:13,870 --> 00:17:14,890
What's the story?
348
00:17:14,915 --> 00:17:15,916
I don't know.
349
00:17:15,941 --> 00:17:17,311
I don't know.
350
00:17:17,803 --> 00:17:21,710
My cop friend from New York told me
that Raynor was as smart as an alley cat.
351
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
Alley cat.
352
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
Alley cat.
353
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Alley cat.
354
00:17:29,150 --> 00:17:30,350
I don't know.
355
00:17:31,010 --> 00:17:33,570
A comma fitter with a shaky hand?
356
00:17:33,571 --> 00:17:34,571
No.
357
00:17:35,590 --> 00:17:37,550
Maybe he's looking to
make a buck some other way.
358
00:17:38,530 --> 00:17:39,870
Maybe he was cooking up a scheme.
359
00:17:40,810 --> 00:17:42,406
Maybe his partner who afraid he would talk.
360
00:17:42,430 --> 00:17:44,270
That way they got one
more shed left to split.
361
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
Come on, Vince.
362
00:17:46,090 --> 00:17:47,290
It's got to be something else.
363
00:17:47,590 --> 00:17:51,030
Look, cops in New York
dream about retiring to Florida,
364
00:17:51,410 --> 00:17:53,910
and crooks dream about
knocking off casinos in Vegas.
365
00:17:54,750 --> 00:17:56,190
Just keep on your toes.
366
00:17:56,790 --> 00:17:58,770
We'll inform all the
other places right away.
367
00:17:59,090 --> 00:18:01,290
Our pit boss is supposed
to know these things.
368
00:18:01,291 --> 00:18:03,450
Okay, Vinnie, we'll do what we can.
369
00:18:03,610 --> 00:18:09,210
Roger, this is the bank from
table nine from about two
370
00:18:09,211 --> 00:18:11,065
yesterday afternoon till six
while Raynor was playing.
371
00:18:11,090 --> 00:18:12,370
Looks like the dealer was right.
372
00:18:12,395 --> 00:18:14,510
Raynor broke three
new hundred dollar bills.
373
00:18:14,535 --> 00:18:16,770
Kenny in accounting
swears they're not counterfeit.
374
00:18:17,230 --> 00:18:18,930
And he's better than any treasury agent.
375
00:18:19,461 --> 00:18:22,770
Okay, we got three crisp new ones here.
376
00:18:23,390 --> 00:18:24,930
Consecutive numbers, none counterfeit.
377
00:18:25,450 --> 00:18:27,946
Elsewhere this evening we've got
little league action under the lights.
378
00:18:27,970 --> 00:18:29,290
And right now, have we got music?
379
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
Does the desert have sand?
380
00:18:30,611 --> 00:18:32,150
Does the roadrunner have fleas?
381
00:18:32,850 --> 00:18:34,370
Do you know we got music?
382
00:18:55,980 --> 00:18:57,360
Forget it, dummies.
383
00:18:57,760 --> 00:19:00,300
Anyway, you know how hot it
was the first day I got to Vegas?
384
00:19:01,530 --> 00:19:04,620
You're supposed to ask...
How hot was it in Vegas, Mr.
385
00:19:04,940 --> 00:19:05,960
Hackl? You know how hot it was?
386
00:19:06,260 --> 00:19:10,180
It was so hot, my wife melted
in my arms for the very first time.
387
00:19:17,645 --> 00:19:18,800
Thank you, Mr. Hackel.
388
00:19:19,325 --> 00:19:20,800
Yeah, I'm just getting warmed up.
389
00:19:21,020 --> 00:19:22,140
Van Dyke, please.
390
00:19:22,300 --> 00:19:23,720
My dance is my big finish.
391
00:19:24,493 --> 00:19:25,780
Thank you, Mr. Hackl.
392
00:19:31,910 --> 00:19:34,240
You used to work at Kafka 20 years ago.
393
00:19:35,040 --> 00:19:36,060
You still auditioning?
394
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
He's a funny man.
395
00:19:37,900 --> 00:19:40,100
Oh yeah, we'll take a
detective to know that, Mr.
396
00:19:40,853 --> 00:19:41,840
LaGuardia.
397
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
Call me Vince, please.
398
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
You like comics, Vince?
399
00:19:46,300 --> 00:19:47,860
How about trapeze
artists?
400
00:19:47,861 --> 00:19:48,880
I love them.
401
00:19:49,120 --> 00:19:52,180
Well, I may have a package deal
for you, too, for the price of one.
402
00:19:53,180 --> 00:19:54,780
Ready when you are, Van Dyke.
403
00:19:55,660 --> 00:19:59,740
And now, something special for
all the servicemen in our audience.
404
00:20:14,290 --> 00:20:16,250
Good balance, nice touch.
405
00:20:33,250 --> 00:20:34,950
Thank you, Mr. Van Dyke.
406
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
You're terrific.
407
00:20:41,810 --> 00:20:45,030
Just like this whole town makes
the rest of the world look very sane.
408
00:20:47,030 --> 00:20:48,050
So, what brings you here?
409
00:20:50,540 --> 00:20:51,950
Your neighbor, Mr. Raynor.
410
00:20:54,690 --> 00:20:55,690
Look, Julie.
411
00:20:56,390 --> 00:20:57,390
He's dead.
412
00:20:57,690 --> 00:20:59,170
My God.
413
00:21:00,250 --> 00:21:01,210
How?
414
00:21:01,390 --> 00:21:04,390
He was shot on the way to
the airport a couple of hours ago.
415
00:21:11,870 --> 00:21:14,630
Listen, Julie, I gotta ask
you a couple of things.
416
00:21:15,750 --> 00:21:17,270
At the station house, Raynor said,
417
00:21:17,870 --> 00:21:19,390
Tell my friends I'll be right back.
418
00:21:19,610 --> 00:21:20,610
What kind of friends?
419
00:21:22,770 --> 00:21:25,810
I guess just everybody we've
been working with this past month.
420
00:21:27,650 --> 00:21:29,830
All the volunteers have
been helping us out.
421
00:21:31,280 --> 00:21:35,170
Trying to organize things for
Margaret McCune's visit on Saturday.
422
00:21:35,950 --> 00:21:38,350
Mr. Raynor was a believer, you see.
423
00:21:38,850 --> 00:21:40,290
A believer? In what?
424
00:21:40,850 --> 00:21:45,610
One day last month, Mr. Raynor
ran out of pills for his asthma.
425
00:21:46,170 --> 00:21:50,010
I heard this awful wheezing and
coughing coming from his apartment.
426
00:21:50,890 --> 00:21:52,990
I went over and started talking to him.
427
00:21:54,650 --> 00:21:59,810
Trying to convince him he
could cure it with personal power.
428
00:22:01,570 --> 00:22:03,210
That's what Margaret McCune teaches.
429
00:22:03,570 --> 00:22:05,930
You know, that's funny.
That's why I'm out here.
430
00:22:06,650 --> 00:22:10,050
My sister's kid, Nikki,
he had asthma very bad.
431
00:22:10,570 --> 00:22:11,650
I used to live with him.
432
00:22:12,430 --> 00:22:15,690
And when she died, I left for
York and I brought the kid out here.
433
00:22:16,530 --> 00:22:19,130
Like miracles, the air out here.
Not right away, of course.
434
00:22:19,870 --> 00:22:22,450
Personal power worked
almost overnight with Mr. Raynor.
435
00:22:23,820 --> 00:22:26,010
He hadn't taken a pill in almost a month.
436
00:22:26,160 --> 00:22:34,140
He was a sweet man.
437
00:22:35,180 --> 00:22:38,980
Julie, you see anybody going
in and out of his apartment?
438
00:22:39,480 --> 00:22:41,000
Did you ever hear of anything unusual?
439
00:22:43,440 --> 00:22:45,700
As a matter of fact, maybe
that wasn't his apartment.
440
00:22:47,520 --> 00:22:49,660
About two weeks ago, I heard a man's voice.
441
00:22:51,620 --> 00:22:53,960
I only heard a couple
of words, not very much.
442
00:22:54,320 --> 00:22:55,100
Like what?
443
00:22:55,206 --> 00:22:59,700
Like, you owe me, we
made a deal, you'll pay.
444
00:22:59,950 --> 00:23:01,340
A real deep voice.
445
00:23:03,700 --> 00:23:04,780
I don't remember very much.
446
00:23:04,840 --> 00:23:07,580
I thought somebody was
having trouble paying the rent.
447
00:23:10,500 --> 00:23:11,820
That's important, huh? Yeah.
448
00:23:12,460 --> 00:23:14,840
That's very important.
449
00:23:16,660 --> 00:23:20,600
Well, I'll try and think
exactly when it was.
450
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
Thanks, Julie.
451
00:23:23,040 --> 00:23:26,540
And if you hear or think of anything
else, give me a call, huh?
452
00:23:27,399 --> 00:23:28,399
I will.
453
00:23:29,800 --> 00:23:31,240
To a nice lady, Julie.
454
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
Thanks.
455
00:23:37,740 --> 00:23:38,740
Hi, Julie.
456
00:23:39,520 --> 00:23:40,580
Hey, hello, Julie.
457
00:23:42,220 --> 00:23:44,620
Well, we just about got this
town buried under with posters.
458
00:23:45,120 --> 00:23:47,780
I think we ought to get down to the convention
center and get a pass for the trucks
459
00:23:47,781 --> 00:23:50,116
so we don't have to worry about
the parking stuff tomorrow night.
460
00:23:50,140 --> 00:23:53,800
Yeah, sure. Just tell Mr. Willis
if he needs to to check with me.
461
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Thanks, Julie.
462
00:23:56,120 --> 00:23:58,720
Hey, I have some awful news.
463
00:24:00,340 --> 00:24:01,500
You know Mr.
464
00:24:01,750 --> 00:24:03,040
Raynor? Frank Raynor?
465
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Yeah, huh?
466
00:24:05,060 --> 00:24:06,600
He was shot and killed this month.
467
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Oh, no.
468
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
Well, that's awful.
469
00:24:12,560 --> 00:24:17,380
Vince LaGuardia, white courtesy phone,
please. Paging Mr. Vince LaGuardia.
470
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
LaGuardia.
471
00:24:20,720 --> 00:24:22,860
Now, Larsen informs me
that sometime after midnight,
472
00:24:22,880 --> 00:24:27,000
it looks like two individuals broke into
the Golden West sporting goods on Kingman.
473
00:24:27,580 --> 00:24:31,160
They swiped a rifle and
shells used to kill Raynor.
474
00:24:31,161 --> 00:24:35,300
They did a pretty slick job getting
by that alarm we're investigating now.
475
00:24:35,740 --> 00:24:37,140
No prints? Nothing?
476
00:24:37,580 --> 00:24:38,720
No, it doesn't look like it.
477
00:24:39,140 --> 00:24:42,480
Oh, there's a couple of mattresses,
air mattresses, missing, too.
478
00:24:42,760 --> 00:24:43,840
Air mattresses?
479
00:24:44,380 --> 00:24:45,380
Oh.
480
00:24:46,000 --> 00:24:49,540
Okay, if you want me to check your
medication, I'll call them my address.
481
00:24:52,020 --> 00:24:53,900
Paging Mr. Vince LaGuardia.
482
00:24:53,901 --> 00:24:55,500
LaGuardia, I'm coming.
483
00:25:04,260 --> 00:25:05,260
LaGuardia.
484
00:25:10,980 --> 00:25:12,380
Vince, this is Sam.
485
00:25:13,560 --> 00:25:17,440
There's a rumor around the
city that a Joe Tory from Chicago
486
00:25:18,060 --> 00:25:20,700
is gonna be up to his
toupee in some funny money.
487
00:25:21,140 --> 00:25:22,400
So, now watch out.
488
00:25:22,680 --> 00:25:24,740
Dumpy Joe Tory? Really?
489
00:25:25,640 --> 00:25:27,560
You know, I helped run
him out of New York once.
490
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
Where is the boat?
491
00:25:29,240 --> 00:25:30,540
Oh, about 50 feet from me.
492
00:25:31,140 --> 00:25:33,260
He just got himself married
to some leggy dancer.
493
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
Keep an eye on him, Sam.
494
00:25:35,580 --> 00:25:36,900
I'll get in touch with you later.
495
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
Right.
496
00:25:41,460 --> 00:25:43,340
Okay, get him out of there, Rocky. Come on.
497
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Let's get to that hotel.
498
00:25:52,800 --> 00:25:54,540
Hello. I'll meet you there.
499
00:25:54,800 --> 00:25:56,760
I'm gonna double-check
Raynor's apartment myself.
500
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
Okay.
501
00:26:01,980 --> 00:26:03,700
Zingara. Zingara.
502
00:26:04,360 --> 00:26:05,520
You make great radios.
503
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
Keep up the good work.
504
00:26:07,980 --> 00:26:08,980
Nice, huh?
505
00:26:12,760 --> 00:26:13,415
Four.
506
00:26:13,440 --> 00:26:15,300
Five, Sebastian. You had the locks.
507
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
Four.
508
00:26:16,880 --> 00:26:21,880
Yeah, we heard. What's his name?
509
00:26:22,480 --> 00:26:24,280
His name is Frank Raynor.
510
00:26:24,780 --> 00:26:26,040
I want all the records we got on him.
511
00:26:26,041 --> 00:26:28,900
Prison records, prison cellmates,
all known acquaintances.
512
00:26:29,000 --> 00:26:31,820
In fact, the name of anybody
who would have wanted him dead.
513
00:26:52,160 --> 00:26:53,420
Who are you looking for?
514
00:26:55,240 --> 00:26:56,440
The man is a counterfeiter.
515
00:26:57,660 --> 00:26:59,520
He's had things to hide all his life.
516
00:27:00,020 --> 00:27:03,160
But he's not worried about letting you
and Sam come here to the apartment...
517
00:27:03,161 --> 00:27:04,201
and check out his clothes.
518
00:27:05,560 --> 00:27:07,080
He's gotta have a stash somewhere.
519
00:27:10,140 --> 00:27:11,520
Some secret hiding place.
520
00:27:15,910 --> 00:27:17,900
What do you got here? Gas in the fireplace?
521
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
No, it's just a regular fireplace.
522
00:27:20,360 --> 00:27:21,600
It doesn't even work very well.
523
00:27:21,800 --> 00:27:23,900
These fake logs, they
come with the apartment.
524
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
No, he must have bought them himself.
525
00:27:27,940 --> 00:27:29,280
Well, it doesn't make sense.
526
00:27:29,930 --> 00:27:32,180
Gas logs and no gas?
527
00:27:33,140 --> 00:27:34,280
It doesn't make sense.
528
00:28:01,340 --> 00:28:03,420
Plates for $50 bills.
529
00:28:18,320 --> 00:28:21,440
That must be the deal I
heard someone shouting about.
530
00:28:22,990 --> 00:28:25,343
Julie, you think you could recognize that
voice if you heard it again?
531
00:28:25,403 --> 00:28:26,603
Absolutely.
532
00:28:26,649 --> 00:28:29,240
It's a very distinctive voice.
I'd recognize it anyway.
533
00:28:29,979 --> 00:28:31,969
Do me a favor. Call my office.
534
00:28:32,540 --> 00:28:34,620
Let me know where I can
get in touch with you later.
535
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
If anything you want.
536
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
Anytime you want it.
537
00:28:38,620 --> 00:28:39,620
Thanks, Julie.
538
00:28:50,100 --> 00:28:53,620
But, Nick, she's supposed
to be sitting for you.
539
00:28:54,000 --> 00:28:56,520
She was watching TV, but she's asleep now.
540
00:28:56,880 --> 00:28:58,760
Think I should see if
she wants to use the bed?
541
00:29:01,720 --> 00:29:03,180
Nick, I love you.
542
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Love you, too.
543
00:29:06,580 --> 00:29:08,260
That old Tory, he's still playing poker.
544
00:29:08,620 --> 00:29:09,700
Wonderful honeymoon, right?
545
00:29:09,900 --> 00:29:11,460
Who did he bring with him from Chicago?
546
00:29:11,513 --> 00:29:12,595
Loomis Brothers.
547
00:29:12,620 --> 00:29:14,220
The Loomis Brothers.
548
00:29:17,260 --> 00:29:19,920
Come on. Get the cards together.
549
00:29:20,340 --> 00:29:21,720
We got a new game coming up.
550
00:29:33,030 --> 00:29:34,360
What is it?
551
00:29:36,340 --> 00:29:37,340
Joe Tory.
552
00:29:37,940 --> 00:29:38,940
LaGuardia?
553
00:29:39,336 --> 00:29:42,780
I hear congratulations are in order.
Who's the lucky lady?
554
00:29:43,160 --> 00:29:45,300
No wonder my luck is bad. Look who's here.
555
00:29:46,240 --> 00:29:48,760
What are you doing in Vegas?
You're supposed to be in New York.
556
00:29:48,920 --> 00:29:52,380
Well, I was walking around Columbus Circle
one day and Christopher Columbus says,
557
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
Go west, Goomba.
558
00:29:56,220 --> 00:29:59,920
Hey, fellas, you ever hear any stories
about this guy running me out of New York?
559
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
They're a crock.
560
00:30:01,240 --> 00:30:03,720
LaGuardia going to Chicago
was the best move of my life.
561
00:30:04,020 --> 00:30:05,460
And what about coming out here, Joe?
562
00:30:05,880 --> 00:30:07,040
What kind of a move was that?
563
00:30:07,320 --> 00:30:08,700
I came out to get married.
564
00:30:09,680 --> 00:30:11,040
Ain't she beautiful? Look at that.
565
00:30:12,205 --> 00:30:13,205
And what's it to you?
566
00:30:13,680 --> 00:30:16,720
Oh, you want an invite?
You got it. Get him a drink.
567
00:30:16,860 --> 00:30:18,460
We're going out to the station now, Joe.
568
00:30:18,620 --> 00:30:20,440
Get away from here. What's the beef?
569
00:30:20,540 --> 00:30:22,180
I want to question you.
570
00:30:22,980 --> 00:30:23,980
That's enough.
571
00:30:24,280 --> 00:30:25,880
But I'm with my friends. I'm busy.
572
00:30:26,460 --> 00:30:28,440
Come on, LaGuardia.
This is my wedding night.
573
00:30:29,320 --> 00:30:30,700
Come on, dealer cards. Come on.
574
00:30:32,026 --> 00:30:33,140
Hey, LaGuardia.
575
00:30:33,200 --> 00:30:36,040
Wait a minute.
You got no reason to do this.
576
00:30:36,486 --> 00:30:37,486
Call Shecky.
577
00:30:37,511 --> 00:30:40,400
You tell him I want that lawyer
at the station right now. Hurry up.
578
00:30:41,440 --> 00:30:43,640
This time, LaGuardia, I'm
going to run you out of town.
579
00:30:43,740 --> 00:30:44,980
I'm going to sue you. Personal.
580
00:30:45,200 --> 00:30:49,060
Anything you say from now
on, Tory, I may hold against you.
581
00:30:49,420 --> 00:30:50,420
Personal.
582
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
Now, move.
583
00:30:52,500 --> 00:30:54,440
Get your rights at the police station.
Come on.
584
00:30:54,441 --> 00:30:55,740
Whoa, whoa, whoa. Don't worry.
585
00:31:00,540 --> 00:31:03,140
20-foot drop under these should be a snap.
586
00:31:04,495 --> 00:31:06,020
Is that neck still bothering you?
587
00:31:06,448 --> 00:31:07,800
Tension's off.
588
00:31:08,580 --> 00:31:10,120
(....)
589
00:31:10,395 --> 00:31:12,740
We'll give these girls a take care of us.
590
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
J.O.'s hell.
591
00:31:16,340 --> 00:31:17,340
It's heaven over there.
592
00:31:17,460 --> 00:31:20,380
Dan, what about the cops? They're
going to poke around and talk to Julie.
593
00:31:20,600 --> 00:31:22,320
Nobody knows Raynor sent for us.
594
00:31:22,500 --> 00:31:24,780
Nobody's going to figure
that out for the next 24 hours.
595
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
Don't worry.
596
00:31:29,670 --> 00:31:31,300
I don't want any more of your lip!
597
00:31:31,720 --> 00:31:33,240
LaGuardia, listen to me.
598
00:31:34,910 --> 00:31:37,560
Why are we winging this
in the middle of the night?
599
00:31:37,680 --> 00:31:39,360
You got a pretty good case against Tory.
600
00:31:39,460 --> 00:31:41,660
Just work it out with the D.A.
in the morning.
601
00:31:42,160 --> 00:31:44,600
Lieutenant, I got a very good case.
602
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
Look.
603
00:31:47,340 --> 00:31:49,624
These $300 bills were
found in the possession
604
00:31:49,636 --> 00:31:51,880
of Frank Raynor the
day before he was killed.
605
00:31:53,120 --> 00:31:55,307
These $300 bills were
found in the possession
606
00:31:55,319 --> 00:31:57,420
of Joe Tory when we
picked them up tonight.
607
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
Look.
608
00:31:58,920 --> 00:32:01,380
The serial numbers are
from the same identical bunch.
609
00:32:03,420 --> 00:32:06,220
2354, 5425, 5429.
610
00:32:07,040 --> 00:32:08,360
It's only four numbers apart.
611
00:32:08,860 --> 00:32:10,120
Coincidence, LaGuardia.
612
00:32:11,400 --> 00:32:13,320
Okay, it's something. I buy it.
613
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
What else?
614
00:32:14,660 --> 00:32:17,500
The $50 plates we found
in Raynor's apartment.
615
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Look.
616
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
See?
617
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
They're etched.
618
00:32:22,660 --> 00:32:24,980
But they still need to
be tucked up a lot by him.
619
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
So?
620
00:32:27,065 --> 00:32:28,780
Word leaks out from shit counting.
621
00:32:29,020 --> 00:32:31,600
Tory's coming in to make
a big buy of counterfeits.
622
00:32:32,020 --> 00:32:33,480
I say he was buying from Raynor.
623
00:32:33,980 --> 00:32:35,240
Raynor didn't come through.
624
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
Tory taught him a lesson.
625
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
It's a theory.
626
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Prove it.
627
00:32:39,820 --> 00:32:41,180
I am crying.
628
00:32:47,410 --> 00:32:48,410
Tory.
629
00:32:48,890 --> 00:32:51,130
I know you got pigeon
feathers in your head for brains,
630
00:32:51,150 --> 00:32:54,870
so I'm gonna respect your limit of
intelligence and save your butt for you.
631
00:32:54,950 --> 00:32:56,030
Don't talk to me like that.
632
00:32:56,090 --> 00:32:58,710
I'll talk to you when the
only tongue you understand.
633
00:32:59,510 --> 00:33:04,430
And you touch me one more time, and
I'm gonna tear your arm out of a socket.
634
00:33:05,820 --> 00:33:08,330
Now, I'm gonna make you a deal.
635
00:33:08,930 --> 00:33:09,930
You owe me.
636
00:33:10,370 --> 00:33:12,070
You're gonna make
me a deal?
637
00:33:12,095 --> 00:33:13,095
Yeah.
638
00:33:13,970 --> 00:33:14,970
You say what?
639
00:33:15,870 --> 00:33:17,690
You're gonna make me a deal?
640
00:33:19,030 --> 00:33:20,190
I owe you nothing.
641
00:33:23,250 --> 00:33:24,250
Okay.
642
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
Ms. Lorraine.
643
00:33:31,070 --> 00:33:32,480
Take this down, Sam.
644
00:33:34,860 --> 00:33:36,180
Your name, please.
645
00:33:36,806 --> 00:33:38,060
Julie Lorraine.
646
00:33:38,160 --> 00:33:42,160
You live at 240 Center
Rita Drive, Apartment 55,
647
00:33:42,246 --> 00:33:45,220
adjacent to the apartment formerly
occupied by one Frank Raynor?
648
00:33:45,567 --> 00:33:46,567
Yes, I did.
649
00:33:46,920 --> 00:33:48,801
Would you tell us what
you heard approximately
650
00:33:48,813 --> 00:33:50,460
two weeks ago coming
from his apartment?
651
00:33:51,650 --> 00:33:56,460
I heard an argument between him and
some man with a deep voice who said,
652
00:33:57,780 --> 00:33:58,780
We made a deal.
653
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
You owe me.
654
00:34:00,880 --> 00:34:01,900
You'll pay for this.
655
00:34:02,300 --> 00:34:04,900
Did you a few minutes ago, without
seeing who made the statement,
656
00:34:05,026 --> 00:34:07,260
hear a similar remark come
from this room?
657
00:34:07,639 --> 00:34:08,920
Yes, I did.
658
00:34:09,380 --> 00:34:11,500
It sounded like exactly the same voice.
659
00:34:11,780 --> 00:34:13,101
Would you swear to that in court?
660
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
That's the voice.
661
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Thank you, Ms. Lorraine.
662
00:34:21,250 --> 00:34:22,210
Wait a minute.
663
00:34:22,235 --> 00:34:26,230
Let the record indicate that
the voice as identified by Ms.
664
00:34:26,280 --> 00:34:28,130
Lorraine is that of
one Joseph Torry.
665
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
Wait a minute.
666
00:34:29,930 --> 00:34:30,750
What are you trying to do?
667
00:34:30,850 --> 00:34:32,030
Stiff me for killing Raynor?
668
00:34:32,330 --> 00:34:33,950
We're going to book you for it, Joe.
669
00:34:34,210 --> 00:34:35,390
I want you locked up.
670
00:34:35,610 --> 00:34:37,330
I want you off the streets.
671
00:34:37,770 --> 00:34:38,770
Understand?
672
00:34:39,030 --> 00:34:40,070
This stinks, LaGuardia.
673
00:34:41,070 --> 00:34:42,130
This stinks, you hear?
674
00:34:42,750 --> 00:34:45,310
You got something to say or you
just want to complain?
675
00:34:50,510 --> 00:34:51,510
He's wrong.
676
00:34:52,750 --> 00:34:54,591
I'm going to tell you
what that was all about.
677
00:34:54,710 --> 00:34:58,250
I gave Raynor 20,000 and hundreds
about two months ago when I was here.
678
00:34:58,500 --> 00:35:02,111
He was supposed to... Well, he
was going to make something for me.
679
00:35:02,170 --> 00:35:03,690
What, the $50 plates?
680
00:35:03,910 --> 00:35:06,530
I ain't saying what it was, but
you think I'm that dumb, huh?
681
00:35:07,710 --> 00:35:09,670
Anyway, I come back
here a couple of weeks ago
682
00:35:09,671 --> 00:35:12,410
and I find out the lousy
bum gambled it all away.
683
00:35:13,010 --> 00:35:14,010
Well, you got the plates.
684
00:35:14,340 --> 00:35:15,430
He lost his touch.
685
00:35:16,250 --> 00:35:17,750
They're not the very best, Joe.
686
00:35:18,110 --> 00:35:20,550
Anyhow, he swore he'd
get my money back to me.
687
00:35:20,810 --> 00:35:22,950
He said he was already
working on some other angle,
688
00:35:23,050 --> 00:35:25,410
that he brought some friends
in from New York to help him.
689
00:35:26,820 --> 00:35:29,210
Well, he was scared stiff,
so I figured he wasn't lying.
690
00:35:30,410 --> 00:35:31,770
Now, those bills you took from me,
691
00:35:31,850 --> 00:35:33,950
that's the rest of the money
I was going to pay him.
692
00:35:34,550 --> 00:35:36,650
I took it all out in one
bunch, you understand?
693
00:35:36,950 --> 00:35:38,750
When did he say he was
going to pay you back?
694
00:35:38,810 --> 00:35:41,110
The day after tomorrow, Sunday morning.
695
00:35:42,570 --> 00:35:44,030
Today, I find out he's shot.
696
00:35:44,250 --> 00:35:45,990
So I put the bomb out of my mind.
697
00:35:46,310 --> 00:35:50,110
I get married and I'm
sitting there trying to
698
00:35:50,111 --> 00:35:51,630
make up a few bucks for
myself and he roused me.
699
00:35:51,850 --> 00:35:52,850
Now, that's the truth.
700
00:35:52,910 --> 00:35:56,330
So, look, if you want to put me on some
machine and test me, go right ahead.
701
00:35:56,830 --> 00:35:59,090
Only don't hang me up
here forever, LaGuardia.
702
00:35:59,610 --> 00:36:00,670
Okay, well, hold him.
703
00:36:00,750 --> 00:36:01,616
Check it out.
704
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
Nice try, Vince.
705
00:36:04,356 --> 00:36:05,356
Yeah.
706
00:36:06,810 --> 00:36:08,370
But Torrey was a good possibility.
707
00:36:09,370 --> 00:36:10,510
He may be still behind it.
708
00:36:11,230 --> 00:36:14,090
Unfortunately, the two animals I
figured out to be the trigger men
709
00:36:14,550 --> 00:36:16,530
also happened to have pretty good alibis.
710
00:36:17,390 --> 00:36:18,390
Listen, Theo,
711
00:36:19,150 --> 00:36:22,450
Torrey said Raynor was going to pay
him back tomorrow morning with interest.
712
00:36:23,210 --> 00:36:24,710
I'm back to the caper theory.
713
00:36:25,190 --> 00:36:26,230
Something big today.
714
00:36:27,485 --> 00:36:28,485
Couple of other guys.
715
00:36:29,050 --> 00:36:30,050
Probably the killers.
716
00:36:30,470 --> 00:36:32,310
Well, I'm not making
much headway at this end.
717
00:36:33,010 --> 00:36:34,190
All I've got is a few names.
718
00:36:34,330 --> 00:36:36,990
Guys who bumped with Raynor
when he was at Attica for a while.
719
00:36:37,650 --> 00:36:38,670
About a dozen of them.
720
00:36:38,910 --> 00:36:39,910
No offense.
721
00:36:39,970 --> 00:36:41,806
We'll get the photos to
you on the first flight, okay?
722
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
What about Lorimer?
723
00:36:43,270 --> 00:36:44,830
Well, you're going to hate me for this.
724
00:36:45,250 --> 00:36:47,810
Lorimer confessed to the
swindle charges late yesterday.
725
00:36:48,320 --> 00:36:49,530
He's no heavyweight.
726
00:36:49,790 --> 00:36:52,010
Not one to plot an
assassination, I'm sorry.
727
00:37:00,830 --> 00:37:02,750
Okay, Charlie Van Dyke
back with the local news.
728
00:37:02,930 --> 00:37:04,710
And it feels good vibes in Vegas today.
729
00:37:04,890 --> 00:37:06,950
It's because of evangelist Margaret McCune.
730
00:37:07,170 --> 00:37:10,530
That's right, the good lady hits the
convention center tonight for her annual visit.
731
00:37:10,570 --> 00:37:14,030
And this time all donations go to rebuild
the church's Carson City orphanage.
732
00:37:14,250 --> 00:37:16,546
Roadrunner's going to be
there tonight, right, Roadrunner?
733
00:37:16,570 --> 00:37:17,790
Personal power, right on.
734
00:37:20,010 --> 00:37:21,490
Look at the podium.
735
00:37:22,430 --> 00:37:23,830
The entire auditorium
can see you from here.
736
00:37:23,855 --> 00:37:24,855
Yes.
737
00:37:24,880 --> 00:37:25,670
Look it.
738
00:37:25,695 --> 00:37:26,510
My, my.
739
00:37:26,737 --> 00:37:29,110
Julie, how good to see you again.
740
00:37:29,624 --> 00:37:30,990
Oh, goodness.
741
00:37:31,137 --> 00:37:33,110
Hello, Doctor, how are you?
742
00:37:34,070 --> 00:37:35,290
Reverend, how are you?
743
00:37:35,330 --> 00:37:36,490
How nice to see you.
744
00:37:36,830 --> 00:37:38,990
You remember Ted Packering,
the ranger's things for me?
745
00:37:39,010 --> 00:37:39,970
Oh, you as well, last year.
746
00:37:39,971 --> 00:37:40,843
Hello, Ted.
747
00:37:40,870 --> 00:37:43,430
Julie, I understand you've got us
all the entertainment we'll ever need.
748
00:37:43,431 --> 00:37:45,570
Oh, everybody's been pitching in.
749
00:37:46,230 --> 00:37:49,126
These are two volunteers that have
been helping me out the last few weeks.
750
00:37:49,150 --> 00:37:51,290
This is Mr. Burgess and Mr. Scott.
751
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
How do you do, Lou Scott?
752
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
Nice to see you.
753
00:37:54,290 --> 00:37:55,310
Joe Burgess, how are you?
754
00:37:55,410 --> 00:37:58,090
They're going to help backstage
with the sound equipment and stuff.
755
00:37:58,130 --> 00:38:00,070
Oh, the security people are back there.
756
00:38:00,130 --> 00:38:01,410
I better check things out.
757
00:38:01,870 --> 00:38:03,950
Say, Ted, do you think
the donation will be big?
758
00:38:05,010 --> 00:38:07,670
Well, with a full house,
I'd hope for a half a million.
759
00:38:08,010 --> 00:38:09,410
That's what we promised the school.
760
00:38:09,830 --> 00:38:11,630
That's certainly what
we've been praying for.
761
00:38:12,030 --> 00:38:13,030
Good.
762
00:38:15,730 --> 00:38:17,970
Do you recognize any of them?
763
00:38:18,610 --> 00:38:20,490
Bug shots, half of them 10 years old.
764
00:38:21,930 --> 00:38:23,350
Now, you give this guy a tan,
765
00:38:23,610 --> 00:38:25,970
mustache and some sideburns, how
are you going to spot him?
766
00:38:26,976 --> 00:38:28,230
Joe Boyce.
767
00:38:28,430 --> 00:38:31,390
Five years for robbery,
seven for felonious assault,
768
00:38:31,610 --> 00:38:34,090
possession of a deadly weapon, equal.
769
00:38:34,670 --> 00:38:36,750
This dude's right on for
what we're looking for.
770
00:38:36,990 --> 00:38:38,230
All right, get him pretty fast.
771
00:38:38,590 --> 00:38:40,330
Circulate it to all the casinos and hotels.
772
00:38:40,530 --> 00:38:42,390
Every place with the usual cash problem.
773
00:38:42,391 --> 00:38:43,391
All right.
774
00:38:45,570 --> 00:38:49,271
Oh, uh... What happened to the personal
effects that cleaned out Arena's apartment?
775
00:38:49,490 --> 00:38:50,890
We're having public administration.
776
00:39:10,240 --> 00:39:11,500
Gentlemen, as we've discussed,
777
00:39:11,600 --> 00:39:13,636
first of all, we count the
money here at the tables.
778
00:39:13,660 --> 00:39:15,020
Then, as we're filling the sacks,
779
00:39:15,420 --> 00:39:16,760
you men take it out to the truck.
780
00:39:17,380 --> 00:39:18,900
Okay? Let's get going.
781
00:39:23,340 --> 00:39:24,340
Thanks, Sam.
782
00:39:32,680 --> 00:39:35,880
Nick, why don't you grab a
cab and come down here?
783
00:39:36,620 --> 00:39:37,980
Bring a couple of hero sandwiches.
784
00:39:38,526 --> 00:39:39,260
Yeah.
785
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
We'll eat together.
786
00:39:41,466 --> 00:39:42,880
Good.
787
00:39:58,650 --> 00:40:00,550
Ladies and gentlemen,
788
00:40:01,750 --> 00:40:05,390
and children of all you wonderful,
wonderful, generous people
789
00:40:05,740 --> 00:40:08,630
who have come from all
over the great state of Nevada,
790
00:40:10,070 --> 00:40:11,490
here she is,
791
00:40:11,970 --> 00:40:15,170
one of the great humanitarians of our time,
792
00:40:16,010 --> 00:40:17,250
Mrs. Margaret McCune!
793
00:40:29,090 --> 00:40:31,690
So, how many people even
knew Raynor was arrested?
794
00:40:32,510 --> 00:40:33,590
Everybody in the casino.
795
00:40:34,470 --> 00:40:36,910
Anybody watching on
the streets, waiting for him,
796
00:40:37,350 --> 00:40:39,950
Julie, some of the people
he was working with,
797
00:40:40,270 --> 00:40:44,410
you know, the volunteers on that, uh,
Margaret McCune thing, lots of people.
798
00:40:44,770 --> 00:40:45,930
Well, it's a hard one, Unc.
799
00:40:47,210 --> 00:40:48,210
Yeah. Yeah.
800
00:40:49,050 --> 00:40:51,530
And all I can do is sit here
and wait for a phone call.
801
00:40:51,910 --> 00:40:56,130
The nugget, ripped off for half a
million bucks by some gun-crazy nuts.
802
00:40:56,900 --> 00:40:58,150
Who knows what?
803
00:40:58,910 --> 00:41:00,130
If you will be perfect,
804
00:41:00,610 --> 00:41:02,330
go and sell what thou hast,
805
00:41:02,630 --> 00:41:04,050
and give to the poor.
806
00:41:05,190 --> 00:41:06,190
Damn that, Mrs.
807
00:41:06,410 --> 00:41:08,270
How does that figure into it?
808
00:41:08,830 --> 00:41:09,830
It doesn't, Vince.
809
00:41:10,210 --> 00:41:11,770
Your brain is going soft.
810
00:41:12,950 --> 00:41:15,710
Hey, this guy takes the
same medicine I used to.
811
00:41:15,735 --> 00:41:16,764
How's that?
812
00:41:16,910 --> 00:41:18,590
Well, it's here, on his autopsy.
813
00:41:18,970 --> 00:41:21,290
There's all this stuff
about the trajectory of the
814
00:41:21,330 --> 00:41:23,770
bullet, and here, contents
of the stomach includes
815
00:41:23,771 --> 00:41:27,010
substantial traces of a
diophiline-type compound.
816
00:41:27,830 --> 00:41:29,710
I used to see that all
the time in my medicine.
817
00:41:29,970 --> 00:41:30,970
Let me see that.
818
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
Hmm.
819
00:41:34,470 --> 00:41:35,470
That's funny.
820
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
What is?
821
00:41:37,240 --> 00:41:40,350
Well, Julie said that she cured
Raynor of his asthma, mentally.
822
00:41:41,050 --> 00:41:43,910
You know, the Margaret
McCune thing, personal power.
823
00:41:44,770 --> 00:41:45,990
I said to her,
824
00:41:46,410 --> 00:41:48,770
being out here worked miracles
for you, but not right away.
825
00:41:49,210 --> 00:41:51,890
She said that it worked
right away for Raynor.
826
00:41:53,010 --> 00:41:54,750
He hasn't taken a pill in a month.
827
00:41:55,536 --> 00:41:56,410
Yeah.
828
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
That's what you say.
829
00:41:58,070 --> 00:41:59,510
Maybe he was just being nice to her.
830
00:41:59,790 --> 00:42:00,910
But why be nice to her?
831
00:42:01,330 --> 00:42:02,370
You called him a loner.
832
00:42:02,610 --> 00:42:03,730
So what's he need her for?
833
00:42:07,275 --> 00:42:08,290
Good point, Nick.
834
00:42:08,910 --> 00:42:09,910
Good question.
835
00:42:10,070 --> 00:42:11,230
Why don't we grill her?
836
00:42:11,970 --> 00:42:14,570
The only thing you're going to
grill is a couple of frankfurters.
837
00:42:14,850 --> 00:42:17,250
Now, you wait here, and
hold down the fort for me.
838
00:42:17,610 --> 00:42:19,050
Ah, come on, Uncle.
839
00:42:19,051 --> 00:42:21,010
Can I go? Hey, hey,
hey, hey. We got a deal.
840
00:42:21,390 --> 00:42:22,390
I do the deciding.
841
00:42:22,810 --> 00:42:24,886
Now, I've been fair with you
up till now, haven't I?
842
00:42:24,910 --> 00:42:25,910
Yeah.
843
00:42:27,530 --> 00:42:29,570
Why did Raynor play up to Julie?
844
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
Good point, Nick.
845
00:42:32,970 --> 00:42:33,970
Good point.
846
00:42:35,145 --> 00:42:36,586
When are you going to get
a haircut?
847
00:42:36,918 --> 00:42:38,305
Tomorrow, Nick.
848
00:42:39,110 --> 00:42:40,790
Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
849
00:42:44,410 --> 00:42:46,410
Sam, give me a lift to
the convention center.
850
00:42:46,435 --> 00:42:47,416
Right.
851
00:42:47,560 --> 00:42:49,010
And to one man,
852
00:42:49,410 --> 00:42:51,010
he gave five talents.
853
00:42:51,730 --> 00:42:53,110
To another two...
854
00:43:00,070 --> 00:43:04,070
And so, dear, dear friends in
the wonderful state of Nevada,
855
00:43:05,770 --> 00:43:07,710
before we begin the services tonight,
856
00:43:08,290 --> 00:43:11,290
let us once again demonstrate
the wonderful generosity
857
00:43:11,291 --> 00:43:14,770
which made possible the
children's orphanage in Carson City.
858
00:43:15,070 --> 00:43:16,770
And through your contributions,
859
00:43:17,290 --> 00:43:21,150
let a new and finer one rise
like a phoenix from the ashes.
860
00:43:21,605 --> 00:43:24,410
God bless you and life.
861
00:43:55,490 --> 00:43:57,010
862
00:44:01,890 --> 00:44:03,410
Dear friends,
863
00:44:04,090 --> 00:44:05,850
from the bottom of my heart
864
00:44:06,510 --> 00:44:10,010
and on behalf of the
thousands of homeless children
865
00:44:10,770 --> 00:44:13,470
whose hearts will be
warmed for ever and ever.
866
00:44:18,270 --> 00:44:20,070
Mary, hands on the table.
867
00:44:20,210 --> 00:44:21,210
Real easy.
868
00:44:31,460 --> 00:44:33,540
It's not the kind of power.
869
00:44:34,060 --> 00:44:37,220
It's not the kind of accomplishment
that means a single thing to him.
870
00:44:38,373 --> 00:44:39,340
A decision.
871
00:44:39,360 --> 00:44:40,175
Julie.
872
00:44:40,200 --> 00:44:42,120
That's what reveals the man.
873
00:44:42,740 --> 00:44:46,621
Julie, something is
bothering you about Raynor.
874
00:44:46,740 --> 00:44:50,340
I figured maybe he was
using you so he could hang
875
00:44:50,341 --> 00:44:51,341
out with you backstage
at one of the casinos.
876
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
No.
877
00:44:53,620 --> 00:44:56,860
The only place he wanted to
be is right here tonight for this.
878
00:44:57,300 --> 00:44:59,100
Ask Scott and Burge
if they're in the office.
879
00:44:59,780 --> 00:45:00,220
Thanks.
880
00:45:00,221 --> 00:45:03,380
Listen to this one.
881
00:45:03,940 --> 00:45:09,900
When the Son of Man shall come into the
world and all the holy angels worship him,
882
00:45:10,020 --> 00:45:12,701
then shall he sit upon
the throne of his glory.
883
00:45:14,380 --> 00:45:15,860
All right, let's go.
884
00:45:17,780 --> 00:45:18,780
Come on.
885
00:45:22,500 --> 00:45:23,940
Is that where they caught the money?
886
00:45:24,020 --> 00:45:25,556
Yeah, but this door shouldn't be locked.
887
00:45:25,580 --> 00:45:26,820
Is there another way out of there?
888
00:45:26,821 --> 00:45:29,140
Yeah, I think there's a
stairway after the roof.
889
00:45:29,900 --> 00:45:30,900
Sam, get on the radio.
890
00:45:31,060 --> 00:45:33,120
Raise hell. I'm going outside.
891
00:45:34,060 --> 00:45:35,060
This is Sam Lope.
892
00:45:35,180 --> 00:45:36,700
It's all available units.
893
00:45:38,880 --> 00:45:40,780
Do you copy?
Conviction of the world.
894
00:45:41,400 --> 00:45:42,820
For I was a...
895
00:45:44,540 --> 00:45:46,960
I was thirsty and you gave me drink.
896
00:45:57,300 --> 00:46:01,200
I was a stranger
and you took me in.
897
00:46:01,520 --> 00:46:03,720
Naked and you clothed me.
898
00:46:04,260 --> 00:46:07,060
I was sick and you visited me.
899
00:46:07,380 --> 00:46:14,220
I was in prison
and you saved me.
900
00:46:19,590 --> 00:46:21,510
I was thirsty and
you gave me drink.
901
00:46:22,370 --> 00:46:25,510
When saw we thee a
stranger and took thee in?
902
00:46:26,690 --> 00:46:28,530
Or naked and clothed me?
903
00:46:29,210 --> 00:46:34,650
Or when saw we thee sick or
in prison and came unto me?
904
00:46:38,550 --> 00:46:41,530
And he shall answer and say unto them,
905
00:46:42,150 --> 00:46:43,930
Verily, I say unto you,
906
00:46:44,830 --> 00:46:47,670
Inasmuch as ye have done it
unto product of these to these,
907
00:46:47,830 --> 00:46:50,030
my brethren, who have done it unto me,
908
00:46:50,310 --> 00:46:53,351
then shall he say also
unto them on the left,
909
00:46:54,470 --> 00:46:55,650
Depart from thee,
910
00:46:55,870 --> 00:47:01,100
in person, into everlasting fire
and from the dead for his angels.
911
00:47:21,500 --> 00:47:23,760
Okay, pennies from
heaven,
912
00:47:24,280 --> 00:47:25,640
easy does it.
913
00:47:26,260 --> 00:47:27,260
Hit the wall.
914
00:47:32,820 --> 00:47:34,540
Back on the tracks across the road.
915
00:47:54,360 --> 00:47:55,360
No!
916
00:48:03,900 --> 00:48:06,440
It is also written
in the book of St.
917
00:48:07,280 --> 00:48:11,320
Matthew, Come unto me, all ye
that labor and are heavy laden.
918
00:48:14,160 --> 00:48:16,920
Take my yoke upon you and learn of me,
919
00:48:21,260 --> 00:48:23,740
and ye shall find
rest unto your souls.
920
00:48:24,900 --> 00:48:27,540
For my yoke is easy
and my burden is light.
921
00:48:28,980 --> 00:48:32,980
So, you see, he is with us in these
moments of decision about our lives.
922
00:48:33,340 --> 00:48:36,300
He wants the burden to be easy.
923
00:48:39,010 --> 00:48:40,810
You know what else is from Matthew?
924
00:48:42,170 --> 00:48:43,390
It is written,
925
00:48:43,990 --> 00:48:46,470
My house shall be the house of prayer,
926
00:48:46,610 --> 00:48:50,390
for ye have made
a den of thieves.
927
00:48:50,930 --> 00:48:52,530
But you don't let that happen, did you?
928
00:48:53,050 --> 00:48:54,790
We didn't let it happen.
929
00:48:57,390 --> 00:48:58,390
You forgot your sandwich.
930
00:49:03,950 --> 00:49:06,710
I'll preach you this caption
of a man eating a sandwich.
931
00:49:07,830 --> 00:49:11,110
Las Vegas detective Vince LaGuardia,
932
00:49:11,650 --> 00:49:14,530
also credited New York
police for assisting in the arrest.
933
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
That's it?
934
00:49:20,190 --> 00:49:21,190
That's it?
935
00:49:21,215 --> 00:49:22,030
Look, Frank,
936
00:49:22,055 --> 00:49:24,190
the newspaper's got
it as, you know, Vinnie,
937
00:49:24,310 --> 00:49:26,270
he named each and every
one as by name, I'm sure.
938
00:49:26,350 --> 00:49:27,670
That's the kind of guy he is.
68157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.