Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:02:19,230
(Music)
2
00:02:46,760 --> 00:02:48,760
Watch yourself, Chris.
3
00:02:53,300 --> 00:02:54,940
Didn't know I was speeding, officer.
4
00:02:55,740 --> 00:02:58,320
Name is Forbes, United Repossessors.
5
00:02:58,321 --> 00:03:02,160
Just picked up this boat
about six blocks back.
6
00:03:03,060 --> 00:03:05,220
We'll start by taking a
look at your driver's license.
7
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Oh, yeah, sure.
8
00:03:07,420 --> 00:03:08,480
Here it is.
9
00:03:09,140 --> 00:03:11,580
City permit and bank papers.
10
00:03:20,860 --> 00:03:22,040
Some problem, officers?
11
00:03:22,760 --> 00:03:25,300
I work with Forbes here.
We're just picking one up at the bank.
12
00:03:26,060 --> 00:03:27,940
No trouble. Just a routine check.
13
00:03:30,200 --> 00:03:33,900
We just want to be sure that
everything's on the up and up.
14
00:03:34,220 --> 00:03:35,660
Take just a minute to check.
15
00:03:36,280 --> 00:03:37,760
Chris, phone in.
16
00:03:37,800 --> 00:03:40,780
See if we have a line
on United Repossessors.
17
00:03:43,280 --> 00:03:44,880
Hey, uh, look, officer.
18
00:03:45,780 --> 00:03:47,660
It's late and we're kind of rushed.
19
00:03:48,580 --> 00:03:51,100
Couldn't you just, uh,
look at the papers there?
20
00:03:51,860 --> 00:03:53,880
I mean, calling in is
not gonna take a while.
21
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Call in, Chris.
22
00:04:03,300 --> 00:04:07,340
If you think we're gonna wait around here
while you make phone calls, you're crazy.
23
00:04:17,430 --> 00:04:18,671
I think I'll back up at this...
24
00:04:53,460 --> 00:04:55,320
Barney? Come on, Barney, don't move.
25
00:04:55,420 --> 00:04:56,980
Don't move, don't move. Lie down.
26
00:04:57,840 --> 00:04:58,940
I'll get an ambulance.
27
00:04:59,420 --> 00:05:01,340
You'll be okay.
28
00:05:03,620 --> 00:05:05,220
Barney? You'll be okay, Barney.
29
00:05:36,200 --> 00:05:37,700
Who is it?
30
00:05:38,900 --> 00:05:39,760
Barney Sullivan.
31
00:05:39,761 --> 00:05:43,680
A rookie by the name of Chris Marquez.
Sullivan bought it.
32
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
All right, tell me more.
33
00:05:45,420 --> 00:05:47,960
According to Marquez's
report, they made a routine stop.
34
00:05:48,120 --> 00:05:50,000
They thought they had
a couple of repossessors.
35
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
They called in for verification.
That's when it went down.
36
00:05:53,020 --> 00:05:54,100
Where's Sullivan's partner?
37
00:05:54,420 --> 00:05:55,620
He's talking with Stavros.
38
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
How's he holding up?
39
00:05:57,340 --> 00:05:59,620
Well, he's only on the job six months.
Not too bad.
40
00:06:01,200 --> 00:06:02,660
You get old early on this job.
41
00:06:07,890 --> 00:06:09,210
I know you like to go home,
42
00:06:09,670 --> 00:06:12,950
but we're gonna have to talk to you, kid.
You're our star witness, you understand?
43
00:06:13,070 --> 00:06:15,486
Do you think you can recognize any
of these bombs if you saw them again?
44
00:06:15,510 --> 00:06:18,550
The black one, for sure.
I don't know about the other one.
45
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
What about that
car? It was blue.
46
00:06:21,030 --> 00:06:23,810
I don't know what kind.
47
00:06:24,210 --> 00:06:25,210
Maybe it was a Chevy.
48
00:06:25,390 --> 00:06:27,610
Okay, kid. We'll talk about it later.
49
00:06:27,810 --> 00:06:30,770
Stavros, take him back to the office.
Get him away from this circus.
50
00:06:31,010 --> 00:06:32,590
Yes, sir. Come on, Chris, let's go.
51
00:06:33,330 --> 00:06:34,330
Crocker?
52
00:06:35,510 --> 00:06:39,090
I want this block covered end to
end and top to bottom. Go ahead.
53
00:06:42,210 --> 00:06:43,230
You're quiet, Frank.
54
00:06:45,970 --> 00:06:47,610
Bonnie and I worked on foot together.
55
00:06:48,830 --> 00:06:49,910
He's a good cop, Theo.
56
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Damn good cop.
57
00:06:52,150 --> 00:06:53,150
We'll get him, Frank.
58
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
We'll get him.
59
00:06:55,310 --> 00:06:58,570
Yeah. First, let's call Father O'Leary.
60
00:06:59,910 --> 00:07:04,250
I want Sullivan's wife to get the word
from him and not the 6 o'clock news.
61
00:07:14,310 --> 00:07:16,470
I want those requisitions
that I sent over to Central.
62
00:07:16,590 --> 00:07:19,790
I want to copy those files on my
desk by 2 o'clock tomorrow afternoon.
63
00:07:20,770 --> 00:07:22,930
The requisition sheet
that I sent out, Sergeant.
64
00:07:25,770 --> 00:07:27,770
They said they'd knocked, too.
65
00:07:36,236 --> 00:07:41,270
Well, I see a few faces here
we haven't seen for a while.
66
00:07:42,990 --> 00:07:44,770
Now, look, I appreciate you fellas coming.
67
00:07:46,120 --> 00:07:47,810
We got our nose bloody today.
68
00:07:48,890 --> 00:07:51,750
And when one of us
gets hurt, we all get hurt.
69
00:07:52,700 --> 00:07:56,070
So we want this cop killer
off the street or on it stretched.
70
00:07:56,810 --> 00:07:58,970
Now, the suspects were
posing as repossessors.
71
00:07:59,230 --> 00:08:01,590
Phony papers, the whole smear.
72
00:08:03,070 --> 00:08:04,590
They had a police radio in their car.
73
00:08:04,870 --> 00:08:08,230
So when Marquez asked for a
backup, they knew they were in trouble.
74
00:08:08,650 --> 00:08:12,010
Now, I don't buy a cop getting
shot for one grand theft auto.
75
00:08:12,410 --> 00:08:14,590
I think we stumbled on a major operation.
76
00:08:15,710 --> 00:08:16,990
So I want the streets flooded.
77
00:08:17,750 --> 00:08:19,830
I want to know who's working
the repossession angle.
78
00:08:20,210 --> 00:08:22,170
I want to know who's
putting in police radios.
79
00:08:22,610 --> 00:08:24,210
I want to know who's stealing cars.
80
00:08:24,970 --> 00:08:26,650
You guys have your people out there.
81
00:08:27,430 --> 00:08:29,110
All right, now's the time to squeeze them.
82
00:08:30,515 --> 00:08:31,690
Let's do it.
83
00:08:48,220 --> 00:08:50,700
Lieutenant, this is Mr. Bernard.
84
00:08:50,800 --> 00:08:54,640
Here's that Cadillac we
put in stolen three hours ago.
85
00:08:55,240 --> 00:08:57,000
Come here. Sit down, please.
Close the door.
86
00:08:57,040 --> 00:09:01,140
I'd like to help, Lieutenant, but
I'm afraid I don't know the thing.
87
00:09:01,360 --> 00:09:03,080
Well, suppose you tell me what you do know.
88
00:09:03,840 --> 00:09:06,500
Well, I had lunch today
at Julia's Restaurant.
89
00:09:06,520 --> 00:09:08,700
That's at 46th and 2nd.
90
00:09:08,875 --> 00:09:10,620
I parked the car at about 1.30.
91
00:09:10,950 --> 00:09:12,380
When I came on, it was gone.
92
00:09:12,990 --> 00:09:16,180
So I called the cab and went to
report it to my insurance agent.
93
00:09:16,380 --> 00:09:18,836
Why didn't you notify the police when
you discovered the car was missing?
94
00:09:18,860 --> 00:09:22,300
Well, I assumed the insurance
company would take care of that.
95
00:09:22,353 --> 00:09:23,320
They did, didn't they?
96
00:09:23,500 --> 00:09:25,940
Yes, but then it was three
hours after the car was stolen.
97
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
You cost us some
valuable time, Mr. Bernard.
98
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
And that time cost a policeman his life.
99
00:09:31,910 --> 00:09:32,980
I'm sorry, really.
100
00:09:33,520 --> 00:09:37,300
Okay. If something comes
up, we'll be talking to you again.
101
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
Crocker.
102
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Close the door.
103
00:09:51,440 --> 00:09:54,200
I want to know if there are any
patterns developing on stolen wheels.
104
00:09:54,600 --> 00:09:56,116
See how many we lost in the past month?
105
00:09:56,140 --> 00:09:57,856
Were they recovered?
Were they ad? Were they stripped?
106
00:09:57,880 --> 00:09:59,860
Oh, like that guy. Got it, got it.
107
00:10:01,060 --> 00:10:02,840
And check out Bernard's statement.
108
00:10:03,540 --> 00:10:06,720
He's a lot more interested in his
insurance than getting his car back.
109
00:10:09,220 --> 00:10:12,400
Lieutenant, Chris has glommed
over a couple hundred pictures.
110
00:10:12,540 --> 00:10:14,116
He's not in any shape to look at anymore.
111
00:10:14,140 --> 00:10:16,556
Okay, take him home.
Tell him you'll pick him up in the morning.
112
00:10:16,580 --> 00:10:17,660
He's going to be with us for a while.
113
00:10:17,661 --> 00:10:19,740
I'll get the cab in the seat of that.
Yes, sir.
114
00:10:30,470 --> 00:10:32,310
It's late. Are you going home?
115
00:10:33,850 --> 00:10:35,790
Is Patrolman Sullivan going home?
116
00:10:48,860 --> 00:10:50,840
Sorry, Lieutenant.
It's Crocker on the phone.
117
00:10:50,980 --> 00:10:52,100
He says it's very important.
118
00:10:52,580 --> 00:10:53,760
Very important, huh?
119
00:10:54,860 --> 00:10:55,960
Better, huh? Yeah.
120
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Here, Crocker.
121
00:11:09,260 --> 00:11:12,540
Lieutenant, I just came from Julia's
restaurant where Bernard had lunch yesterday.
122
00:11:12,720 --> 00:11:14,772
See? The waiter remembered
Bernard, said he was
123
00:11:14,784 --> 00:11:16,980
unhappy because all they
served to drink was wine.
124
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
So how long was he there?
125
00:11:18,300 --> 00:11:20,960
He just picked on his salad
and drank wine for three hours.
126
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Three hours?
127
00:11:22,960 --> 00:11:25,380
That's a long time to kill with
just a salad and no booze.
128
00:11:25,640 --> 00:11:29,180
Furthermore, the parking attendant
said that the lot was half empty all day,
129
00:11:29,300 --> 00:11:31,260
but Bernard parked on the street instead.
130
00:11:33,080 --> 00:11:36,120
Okay, baby, come on home.
We got work to do.
131
00:11:37,300 --> 00:11:39,189
Now, give me a rundown
on this character who waited
132
00:11:39,201 --> 00:11:41,140
so patiently while his car
was getting stolen, okay?
133
00:11:41,141 --> 00:11:43,480
I want to know all we can get.
The whole ball of wax.
134
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
What's up, Lieutenant?
135
00:11:47,940 --> 00:11:51,080
Would you believe the only suspect
I've got so far is a victim? I'm sorry.
136
00:12:29,320 --> 00:12:31,648
I establish you'll keep
on working with Chris
137
00:12:31,660 --> 00:12:33,480
until he's looked at
every picture we've got.
138
00:12:33,760 --> 00:12:35,460
No way those cockroaches are amateurs.
139
00:12:36,260 --> 00:12:37,060
What'd you find out?
140
00:12:37,061 --> 00:12:40,260
This Bernard has no record,
but he's up to his eyeballs in debt.
141
00:12:40,520 --> 00:12:43,600
Just another busted citizen driving to
the poorhouse in the limousine, right?
142
00:12:44,020 --> 00:12:45,940
Only maybe the insurance
is gonna save his skin.
143
00:12:45,965 --> 00:12:46,615
What have you got?
144
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
On the stolen wheels,
Lieutenant, in the past
145
00:12:48,488 --> 00:12:50,500
month, 19 fall into the
type of car Bernard owns.
146
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
Now, of those 19, none have been recovered.
147
00:12:52,640 --> 00:12:54,485
And get this, 17 of them
were ripped off within
148
00:12:54,497 --> 00:12:56,236
a dozen blocks from
where Bernard was taken.
149
00:12:56,260 --> 00:12:58,020
Just the sort of pattern
we pray for, right?
150
00:12:59,920 --> 00:13:01,600
Okay, let's go pay Bernard a visit.
151
00:13:29,100 --> 00:13:32,120
Treat this one real nice, boys.
She's a beauty.
152
00:13:43,830 --> 00:13:45,810
Well, if it isn't the Three Stooges.
153
00:13:46,590 --> 00:13:48,390
Thought you didn't like coming down here.
154
00:13:49,070 --> 00:13:51,970
I also don't like using the phone
to talk about cops getting snuffed.
155
00:13:52,170 --> 00:13:54,530
We didn't have any choice.
It was either him or us.
156
00:13:54,750 --> 00:13:55,950
Baker, you're a moron.
157
00:13:56,510 --> 00:13:58,010
So let them pick you up.
158
00:13:58,330 --> 00:14:00,050
Why do you suppose they invented attorneys?
159
00:14:00,450 --> 00:14:03,970
Which would you sooner have,
a grand larceny or a murder one?
160
00:14:04,470 --> 00:14:07,710
You got any idea what kind
of heat this is gonna generate?
161
00:14:09,190 --> 00:14:11,454
Well, I'm gonna have to
spread some grease to save
162
00:14:11,466 --> 00:14:13,970
your bacon that's coming
out of your pockets, not mine.
163
00:14:14,350 --> 00:14:15,690
Hey, come on!
164
00:14:15,691 --> 00:14:16,691
Come on, nothing!
165
00:14:17,370 --> 00:14:18,950
You pick up the tab or I walk.
166
00:14:19,990 --> 00:14:22,030
Without me, you're out in
the cold swiping hubcaps.
167
00:14:22,470 --> 00:14:25,090
I am the organization. I got the angles.
168
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
And what's it gonna be?
169
00:14:29,070 --> 00:14:31,430
Okay, man, just whatever you say.
170
00:14:32,760 --> 00:14:34,950
Now what do we do, Mr. Organization?
171
00:14:35,170 --> 00:14:36,730
I had the same problem in Miami.
172
00:14:38,050 --> 00:14:39,710
It's not something we can't solve.
173
00:14:40,310 --> 00:14:41,570
It'll cost some bread.
174
00:14:43,080 --> 00:14:44,350
But we'll get through it.
175
00:14:45,070 --> 00:14:47,550
Now the first thing we do is move.
176
00:14:50,990 --> 00:14:53,830
You think you can manage that without
blowing away police headquarters?
177
00:15:10,010 --> 00:15:10,790
Yes?
178
00:15:11,010 --> 00:15:15,010
Mr. Benoit, there's a Lieutenant
Kojak here to see you.
179
00:15:15,872 --> 00:15:17,250
Send him in.
180
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Thank you.
181
00:15:26,040 --> 00:15:27,060
Have a seat, gentlemen.
182
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Thank you very much.
183
00:15:29,520 --> 00:15:31,900
Uh, did you forget something last night?
184
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
No.
185
00:15:33,620 --> 00:15:34,636
I don't think I forgot anything.
186
00:15:34,660 --> 00:15:37,220
I just think there's a lot you
just haven't told us, Mr. Benoit.
187
00:15:38,440 --> 00:15:40,920
Are you suggesting that
I'm withholding information?
188
00:15:41,360 --> 00:15:42,620
I've done my homework, Bernard.
189
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
You didn't go to lunch to eat a thing.
190
00:15:44,940 --> 00:15:47,620
You went to kill time while your
car was getting heisted out front.
191
00:15:47,740 --> 00:15:50,660
That's why you parked in the street
when there's free parking in the lot.
192
00:15:50,720 --> 00:15:52,620
Spend three hours over a salad, baby.
193
00:15:53,815 --> 00:15:55,415
You need the insurance money, don't you?
194
00:15:56,240 --> 00:15:58,780
I don't think we have any
more to talk about, Lieutenant.
195
00:15:59,560 --> 00:16:01,916
If you have any more questions,
you'll have to talk to my attorney.
196
00:16:01,940 --> 00:16:04,100
You're a white collar that
tried to make a fast buck.
197
00:16:04,650 --> 00:16:07,980
Now, some of that fast, dirty money
splashes on that white collar of yours.
198
00:16:08,640 --> 00:16:10,280
And suddenly you're part of a cop killer.
199
00:16:11,180 --> 00:16:13,580
Now, we're gonna make our
case with or without you, Bernard.
200
00:16:13,640 --> 00:16:15,000
You're going for the big one, too.
201
00:16:15,520 --> 00:16:16,860
Help us, help yourself.
202
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
I have nothing more to say, Lieutenant.
203
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Okay.
204
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Can I tell you?
205
00:16:24,299 --> 00:16:25,299
Good luck.
206
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Hello, Roberts.
207
00:16:49,233 --> 00:16:51,200
This is Bernard.
Yeah, the police just left.
208
00:16:51,225 --> 00:16:52,425
I'm getting a lot of pressure.
209
00:16:53,420 --> 00:16:55,140
No, of course I haven't told them anything.
210
00:16:55,180 --> 00:16:58,000
But, look, you promised
me a money-back guarantee.
211
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
Where?
212
00:17:01,033 --> 00:17:02,460
29th and 10th.
213
00:17:02,590 --> 00:17:05,240
I could be there in about 30 minutes.
214
00:17:05,910 --> 00:17:07,320
Of course I haven't.
215
00:17:07,880 --> 00:17:09,640
All I want is a little money for my car.
216
00:17:09,641 --> 00:17:10,641
I'm in a lot of trouble.
217
00:17:10,780 --> 00:17:11,860
And probably a lawyer.
218
00:17:13,620 --> 00:17:14,660
All right, good-bye.
219
00:17:22,390 --> 00:17:25,590
16 of the stolen vehicles were
financed at City National Trust.
220
00:17:25,710 --> 00:17:28,710
None of those were recovered and all
were to be scheduled for repossession.
221
00:17:28,950 --> 00:17:30,030
What does that mean to you?
222
00:17:30,490 --> 00:17:31,810
There's a connection in the bank.
223
00:17:33,550 --> 00:17:36,298
Now, as I understand
it, the victim cooperates
224
00:17:36,310 --> 00:17:38,890
with these thieves
in the theft of the car,
225
00:17:38,891 --> 00:17:41,849
collects the insurance
payoff, pays the bank
226
00:17:41,861 --> 00:17:44,830
the balance owed, and
pockets the remainder.
227
00:17:45,410 --> 00:17:46,830
Simple, isn't it, Mr.
228
00:17:47,270 --> 00:17:49,290
Stacowski? It's so
simple, it's frightening.
229
00:17:50,250 --> 00:17:52,428
And it's even more
distressing to learn that
230
00:17:52,440 --> 00:17:54,730
you suspect one of my
employees is implicated.
231
00:17:55,010 --> 00:17:59,110
Well, someone's lining up customers for
these people, and that point's right here.
232
00:17:59,530 --> 00:18:00,530
How can I help?
233
00:18:00,790 --> 00:18:03,970
Show us who would handle the automotive
accounts coming up for repossession.
234
00:18:03,971 --> 00:18:04,971
Certainly.
235
00:18:05,910 --> 00:18:09,248
The delinquent accounts
pending repossession are handled
236
00:18:09,260 --> 00:18:12,310
by those three ladies in
the far right-hand corner.
237
00:18:12,970 --> 00:18:14,010
And who are they?
238
00:18:14,230 --> 00:18:15,870
Well, the oldest is Mrs. Goss.
239
00:18:16,190 --> 00:18:17,850
She's been with us over ten years.
240
00:18:18,030 --> 00:18:20,550
And to her right is Ms. Brenner.
241
00:18:20,850 --> 00:18:22,330
We've had our problems with her.
242
00:18:22,355 --> 00:18:23,290
Like what?
243
00:18:23,510 --> 00:18:28,850
Well, being a bank of some reputation,
we have a certain dress standard.
244
00:18:29,290 --> 00:18:33,030
Ms. Brenner has had difficulty
in adjusting to these standards.
245
00:18:33,910 --> 00:18:37,990
Shall we just say she
lacked adequate support?
246
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
Any other?
247
00:18:41,110 --> 00:18:44,550
The woman with the long hair with
her back towards is Ms. Stevens.
248
00:18:45,310 --> 00:18:48,170
Very proficient young woman
who's been with us about two years.
249
00:18:48,730 --> 00:18:52,590
Well, Mr. Stacowski, I like the
home addresses of those three ladies.
250
00:18:53,190 --> 00:18:55,230
And as much history about
them as you could supply.
251
00:19:11,110 --> 00:19:13,090
Okay, Freddy, that's it.
252
00:19:14,210 --> 00:19:15,103
Come on, Freddy.
253
00:19:15,190 --> 00:19:16,906
Oh, come on, Sergeant. Are you behind this?
254
00:19:16,930 --> 00:19:18,410
I thought you were a gentleman.
255
00:19:18,810 --> 00:19:21,046
And honest, ma'am, I mean,
what are you picking me up for?
256
00:19:21,070 --> 00:19:21,890
Well, what are you doing here?
257
00:19:21,910 --> 00:19:25,110
Why? Just because I happen to be driving
the most beautiful car in the world?
258
00:19:25,430 --> 00:19:27,885
Because, Freddy, motor
vehicle informs us that
259
00:19:27,897 --> 00:19:30,310
a car of a similar type
has just been stolen.
260
00:19:30,750 --> 00:19:33,230
The officer tells me that the
motor numbers have been altered.
261
00:19:33,290 --> 00:19:35,430
And there are signs of
a brand-new paint job.
262
00:19:35,431 --> 00:19:37,990
But, gentlemen, I have all the papers.
263
00:19:38,370 --> 00:19:39,870
Here, here, look.
264
00:19:40,010 --> 00:19:42,290
See? The registration,
the form of sale, see?
265
00:19:42,590 --> 00:19:44,550
You know Freddy the
Defender, don't you, Captain?
266
00:19:44,750 --> 00:19:45,990
Do I know Freddy?
267
00:19:46,890 --> 00:19:49,950
The last time we met, they had just
picked you up in a lavender Bentley.
268
00:19:50,410 --> 00:19:53,710
Only it was a yellow Rolls with
the Bentley grille slapped on.
269
00:19:54,150 --> 00:19:56,670
The Rolls belonged to a
doorman at the Cape Wake Hotel.
270
00:19:57,010 --> 00:19:58,770
Oh, but that case was
never proved, Captain.
271
00:19:58,970 --> 00:20:00,790
Sure, because he didn't press charges.
272
00:20:01,630 --> 00:20:03,130
A doorman with a Rolls?
273
00:20:03,230 --> 00:20:04,190
That makes the papers.
274
00:20:04,191 --> 00:20:06,770
The IRS comes around,
you're locked out, Freddy.
275
00:20:06,990 --> 00:20:09,630
Tell me, Freddy, what color
was that turkey this morning?
276
00:20:09,730 --> 00:20:12,866
You see, you open up your mouth and you
say something and you show your ignorance.
277
00:20:12,890 --> 00:20:14,659
Do you think, do you
think that I would put a
278
00:20:14,671 --> 00:20:16,730
masterpiece of mine out
on the street in the morning
279
00:20:16,731 --> 00:20:18,070
after it had just been
painted?
280
00:20:18,390 --> 00:20:19,430
No, I wouldn't.
281
00:20:19,670 --> 00:20:20,790
Paint has to cure.
282
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
Do you know what I mean?
283
00:20:22,070 --> 00:20:23,906
Look, I mean, you got
the papers, don't you see?
284
00:20:23,930 --> 00:20:25,130
You got this all wrong.
285
00:20:25,430 --> 00:20:26,990
No, but I'll tell you what I do see.
286
00:20:27,850 --> 00:20:30,690
I see several forged official documents.
287
00:20:31,330 --> 00:20:32,750
They're criminal charges, Frederick.
288
00:20:32,751 --> 00:20:36,390
Well, um, maybe, maybe, you know, maybe
something really did happen, you know?
289
00:20:36,750 --> 00:20:39,290
You see, I got the car in
exchange for a gambling debt.
290
00:20:39,570 --> 00:20:40,950
I hardly even knew the guy.
291
00:20:41,110 --> 00:20:42,370
Frederick, you're caught.
292
00:20:42,650 --> 00:20:43,930
Now, why don't you listen to me?
293
00:20:44,390 --> 00:20:46,630
Now, you're the eyes and
the ears of Hot Car Underworld.
294
00:20:46,750 --> 00:20:47,910
Maybe we can make you a deal.
295
00:20:48,070 --> 00:20:49,890
The Commissioner wants his car pinstriped?
296
00:20:50,090 --> 00:20:51,550
We got a dead cop on our minds.
297
00:20:51,610 --> 00:20:53,070
We don't need any jokes from you.
298
00:20:53,170 --> 00:20:54,390
Now, just listen to me.
299
00:20:54,710 --> 00:20:58,550
Who's mass-producing reworked vehicles
and operating some large-scale setup?
300
00:20:58,930 --> 00:21:02,270
If anybody knows about those
things, Freddy, it's gotta be you.
301
00:21:02,271 --> 00:21:03,990
Mass production?
302
00:21:04,550 --> 00:21:06,990
What do I know about mass production?
303
00:21:07,310 --> 00:21:11,710
We're talking about grand
theft, auto, forged documents.
304
00:21:11,890 --> 00:21:13,766
Okay, okay, okay, you're
right, you're right, you're right.
305
00:21:13,790 --> 00:21:16,390
There is somebody who is
putting a lot of paint on a lot of cars.
306
00:21:17,150 --> 00:21:18,930
Who, Freddy? Where?
307
00:21:19,130 --> 00:21:21,230
I just know where.
I haven't the faintest idea who.
308
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Where, Freddy?
309
00:21:22,990 --> 00:21:24,370
West End at about 68.
310
00:21:25,430 --> 00:21:27,270
Call the Lieutenant.
He should be at the bank.
311
00:21:46,520 --> 00:21:48,700
Yeah, may I speak to
Lieutenant Kojak, please?
312
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
He should be with one
of your bank officers.
313
00:21:51,860 --> 00:21:53,300
Oh, well, here comes Miss Stevens.
314
00:21:54,020 --> 00:21:55,480
Just treat us like customers.
315
00:21:56,360 --> 00:22:00,240
So, Mr. Anderson, if you'll
just fill out an application,
316
00:22:00,540 --> 00:22:02,300
I'm certain we can handle your loan.
317
00:22:02,520 --> 00:22:04,256
Well, I'm sorry
to interrupt, Mr.
318
00:22:04,280 --> 00:22:05,660
Stacowski, but has
Lieutenant Kojak been in?
319
00:22:05,780 --> 00:22:07,180
I'm holding a call from his office.
320
00:22:09,020 --> 00:22:10,260
Yeah, you say, at what line?
321
00:22:10,460 --> 00:22:11,460
2-6, Lieutenant.
322
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Thank you.
323
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Lieutenant Kojak.
324
00:22:20,320 --> 00:22:22,580
Stavros. It's so good of you to call.
325
00:22:22,920 --> 00:22:24,936
Now, what can I do for you
now that you've burned me?
326
00:22:24,960 --> 00:22:27,420
Yeah, well, I'm sorry, but
this might make up for it.
327
00:22:27,620 --> 00:22:31,100
The Captain and I have just persuaded Freddy
the Funder to take us to a paint shop.
328
00:22:31,700 --> 00:22:33,740
It's a new setup.
We're at the operation yesterday.
329
00:22:34,460 --> 00:22:36,480
Yeah, West End and 68th Street, Lieutenant.
330
00:22:36,660 --> 00:22:37,060
Oh.
331
00:22:37,620 --> 00:22:38,320
I'll meet you there.
332
00:22:38,321 --> 00:22:38,600
Right.
333
00:22:38,760 --> 00:22:39,280
Ten minutes.
334
00:22:39,460 --> 00:22:40,920
Okay. Bye-bye.
335
00:22:41,720 --> 00:22:43,840
How many men were you able
to place back there, Sergeant?
336
00:22:43,841 --> 00:22:46,580
We got four in the back
and three up front, sir.
337
00:22:47,620 --> 00:22:49,296
All right, very good, very good, Sergeant.
338
00:22:49,320 --> 00:22:50,756
Good work. Here's the Lieutenant now.
339
00:22:50,780 --> 00:22:53,020
I want you to address the
left of the door, if you will.
340
00:22:53,160 --> 00:22:53,840
Okay, Captain.
341
00:22:54,180 --> 00:22:55,180
Fine.
342
00:22:58,900 --> 00:23:00,380
Over the right of the door, Sergeant.
343
00:23:00,720 --> 00:23:02,200
We've got the whole place surrounded.
344
00:23:02,960 --> 00:23:05,380
Stavros had four men
sent back in the bank
345
00:23:05,381 --> 00:23:07,140
there, so I think
we're all ready to do it.
346
00:23:08,340 --> 00:23:09,600
Check everybody out here.
347
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
Take it, men.
348
00:23:27,140 --> 00:23:28,140
Lieutenant?
349
00:23:39,230 --> 00:23:40,470
That's one of them, Lieutenant.
350
00:23:40,970 --> 00:23:42,050
This one here with the gun,
351
00:23:42,350 --> 00:23:44,130
this is the one that
was with the black man.
352
00:23:46,230 --> 00:23:47,230
Well,
353
00:23:47,690 --> 00:23:49,210
we wouldn't leave these bodies here
354
00:23:49,211 --> 00:23:51,046
if they're going to lead
us back to them so easily.
355
00:23:51,070 --> 00:23:52,070
So what is this?
356
00:23:52,630 --> 00:23:54,850
Some sort of peace offering to
get us off the case? No way, Frank.
357
00:23:55,110 --> 00:23:57,110
They're just
burning their bridges.
358
00:23:58,510 --> 00:23:59,510
You know who
this is?
359
00:24:01,943 --> 00:24:03,463
Sam Bernard.
360
00:24:04,150 --> 00:24:05,390
I told you to call, Sam.
361
00:24:05,690 --> 00:24:06,690
Yeah?
362
00:24:07,030 --> 00:24:08,030
I told you to call.
363
00:24:13,450 --> 00:24:14,970
This is Victoria Goss.
364
00:24:15,010 --> 00:24:17,270
She's a 54-year-old widow with no children.
365
00:24:17,370 --> 00:24:19,730
She has no arrest record,
resides with her sister.
366
00:24:20,190 --> 00:24:22,530
Went home there following
work, according to armistice.
367
00:24:22,890 --> 00:24:23,890
Skip it. Go to the next.
368
00:24:24,510 --> 00:24:28,350
Number two, Mary Beth
Bremer, 24 years old and single.
369
00:24:28,810 --> 00:24:31,030
She was born and raised
in Lews Town, Pennsylvania.
370
00:24:31,031 --> 00:24:34,150
She modeled, worked as a
cocktail waitress, legal secretary,
371
00:24:35,190 --> 00:24:36,750
and did with the bank for seven months.
372
00:24:36,910 --> 00:24:39,030
She's been arrested once
for possession of marijuana.
373
00:24:39,450 --> 00:24:41,830
She lives alone, usually... Excuse me.
374
00:24:42,330 --> 00:24:43,610
Usually out of town on weekends.
375
00:24:43,690 --> 00:24:45,470
Her average telephone bill is $16.
376
00:24:46,160 --> 00:24:48,550
She has no steady mail
companion we know of.
377
00:24:48,970 --> 00:24:51,210
Went to a singles bar,
then home alone last night.
378
00:24:51,490 --> 00:24:52,970
Did she brush her teeth this morning?
379
00:24:54,100 --> 00:24:56,190
That's not in Vines
report, Lieutenant.
380
00:24:57,350 --> 00:24:58,350
Why? Nothing to her.
381
00:24:59,490 --> 00:25:01,870
30, Sheila Stevens, age 30.
382
00:25:02,070 --> 00:25:03,890
Formerly married to a Brooklyn fireman.
383
00:25:03,910 --> 00:25:05,330
Been divorced two years.
384
00:25:05,910 --> 00:25:06,910
No arrest history.
385
00:25:07,630 --> 00:25:09,270
She ate out last night with a girlfriend.
386
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Went home alone.
387
00:25:10,830 --> 00:25:13,530
And Rizzo will follow her again
tonight when she leaves work.
388
00:25:13,890 --> 00:25:14,970
That's very promising.
389
00:25:15,610 --> 00:25:16,610
No, sir.
390
00:25:19,550 --> 00:25:21,071
Well... Okay.
391
00:25:21,550 --> 00:25:24,430
I want you and Chris to take those
personal photos back to the bank
392
00:25:24,805 --> 00:25:25,910
and tell the bank president,
393
00:25:25,911 --> 00:25:28,430
thanks for his help, and then
we're off on some other angle.
394
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
But we aren't, are we?
395
00:25:29,743 --> 00:25:30,890
No, we're not.
396
00:25:31,130 --> 00:25:32,470
We're going to fib, Stavros.
397
00:25:32,850 --> 00:25:35,290
And we're going to keep on
following those women every night.
398
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
Lieutenant... Not you.
399
00:25:38,050 --> 00:25:39,690
I got another mission for you, Stavros.
400
00:25:40,410 --> 00:25:42,826
I'm going to put you behind the
wheel of a new Lincoln Continental.
401
00:25:42,850 --> 00:25:44,030
Me? Yes.
402
00:25:44,750 --> 00:25:47,670
Tell Mr. Stacowski I
want to see him as soon as
403
00:25:47,720 --> 00:25:49,630
possible and to be quiet
about where he's going.
404
00:25:50,530 --> 00:25:52,090
And, Stavros, thank you for the stroll.
405
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
Thank you.
406
00:26:15,120 --> 00:26:16,160
Where are we going
to eat? Wherever it is.
407
00:26:16,420 --> 00:26:17,940
Just spring and fruit.
408
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
I sprung last time.
409
00:26:19,120 --> 00:26:20,680
The last time I sprung fruit.
410
00:26:20,900 --> 00:26:22,420
You have a jewel me for the Nick game.
411
00:26:22,533 --> 00:26:23,213
Hi.
412
00:26:23,780 --> 00:26:25,240
Detective Crocker, Manhattan South.
413
00:26:25,340 --> 00:26:26,520
This is Detective Saperstein.
414
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Hi.
415
00:26:31,860 --> 00:26:32,940
What's this about, Officer?
416
00:26:33,000 --> 00:26:34,960
I'd prefer to talk to
you inside, Mr. Anslow.
417
00:26:42,070 --> 00:26:43,450
Some problem in the neighborhood?
418
00:26:44,070 --> 00:26:46,770
Well, it's about a car you
reported stolen a month ago.
419
00:26:48,510 --> 00:26:49,590
Please sit down, gentlemen.
420
00:26:50,010 --> 00:26:51,910
We know the car
wasn't stolen, Mr.
421
00:26:52,010 --> 00:26:53,770
Anslow, at least not the
way it was reported by you.
422
00:26:53,950 --> 00:26:55,510
Now, let me say this before you answer.
423
00:26:55,970 --> 00:26:58,370
We're conducting an
investigation into three murders,
424
00:26:58,730 --> 00:26:59,730
one of them a policeman.
425
00:27:00,250 --> 00:27:01,250
We're not after you,
426
00:27:01,405 --> 00:27:04,410
so the best thing for you to do is to
tell the truth and be completely honest.
427
00:27:05,190 --> 00:27:06,790
Three murders? My Lord.
428
00:27:07,570 --> 00:27:09,610
You want to tell us
about your car now, Mr.
429
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
Anslow? Well, uh, yes.
430
00:27:14,190 --> 00:27:15,270
I got behind.
431
00:27:15,550 --> 00:27:17,350
The car was about to be repossessed.
432
00:27:17,770 --> 00:27:18,770
I was out of work.
433
00:27:19,730 --> 00:27:20,550
I still am.
434
00:27:20,650 --> 00:27:22,010
My wife had to take a job.
435
00:27:22,850 --> 00:27:25,790
One night a man,
Mr. Roberts, came by the house.
436
00:27:26,510 --> 00:27:28,950
He said he'd learned that I
was delinquent in my payments
437
00:27:28,951 --> 00:27:33,010
and that he could save me any embarrassment
and could make me a money-back guarantee.
438
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
How was that?
439
00:27:34,550 --> 00:27:38,150
All I had to do was park the
car at a designated spot in time,
440
00:27:38,610 --> 00:27:40,650
leave it unlocked, wait three hours,
441
00:27:41,110 --> 00:27:42,230
and then report it stolen.
442
00:27:42,470 --> 00:27:43,470
How were you paid?
443
00:27:44,010 --> 00:27:45,890
Well, just like Roberts promised.
444
00:27:46,710 --> 00:27:48,790
Twenty-one days after I
reported the car stolen,
445
00:27:48,930 --> 00:27:50,290
my insurance company paid off.
446
00:27:50,490 --> 00:27:52,890
I gave the bank what I
owed them and kept the rest.
447
00:27:53,310 --> 00:27:54,890
It was a way to avoid repossession,
448
00:27:55,215 --> 00:27:56,310
bad credit, and all that.
449
00:27:56,940 --> 00:27:57,970
At least it seemed so.
450
00:27:58,270 --> 00:28:01,070
Have you ever seen this
Roberts before or since?
451
00:28:01,449 --> 00:28:02,870
No, never.
452
00:28:03,410 --> 00:28:05,570
He was very well dressed, like an attorney.
453
00:28:06,110 --> 00:28:08,611
We're gonna ask you to come downtown
and make out an official statement.
454
00:28:08,970 --> 00:28:10,930
We'd also like you to
look at some photos for us.
455
00:28:12,090 --> 00:28:16,850
We have an order for one
Cadillac and two Porsches.
456
00:28:16,990 --> 00:28:18,710
I think we have the
caddy coming up later
457
00:28:18,711 --> 00:28:20,111
this week if the guy
misses one more payment.
458
00:28:20,790 --> 00:28:22,790
What about moving those two cars to Philly?
459
00:28:23,280 --> 00:28:24,560
The ones we finished last night.
460
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
You got drivers? I got them.
461
00:28:25,850 --> 00:28:28,190
Okay, send them out tonight.
462
00:28:28,850 --> 00:28:30,130
Oh, by the way,
463
00:28:30,590 --> 00:28:32,750
the police just returned a
personnel file to the bank.
464
00:28:33,330 --> 00:28:35,250
The word is they're off
in some other direction.
465
00:28:36,150 --> 00:28:37,150
You know what I think?
466
00:28:37,310 --> 00:28:40,090
I think they walked right past the
only angle we ever had to worry about.
467
00:28:41,170 --> 00:28:42,790
We want to rig the books, Mr. Stacowski.
468
00:28:43,470 --> 00:28:45,130
May could you set it up so two auto loans
469
00:28:45,131 --> 00:28:46,931
show delinquent on
tomorrow morning's report?
470
00:28:47,410 --> 00:28:48,270
You know, maybe if we're lucky,
471
00:28:48,410 --> 00:28:50,050
our suspect will make another house call.
472
00:28:50,415 --> 00:28:51,970
Then you're not through with us.
473
00:28:52,103 --> 00:28:52,710
No.
474
00:28:52,970 --> 00:28:55,030
That story was bait for
the contact in your bank.
475
00:28:55,610 --> 00:28:56,610
I see.
476
00:28:58,070 --> 00:28:58,650
Well, yes.
477
00:28:58,651 --> 00:29:01,910
I think I could alter some
accounts, as you've suggested.
478
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
Oh, fine.
479
00:29:03,470 --> 00:29:05,290
All right, these are the names
and addresses we'd like to use.
480
00:29:05,330 --> 00:29:06,330
The names are fictitious.
481
00:29:06,830 --> 00:29:08,670
We'll be using a couple
of men from our squad.
482
00:29:08,970 --> 00:29:11,350
Make one car a Lincoln Continental,
483
00:29:11,470 --> 00:29:12,690
the other a Caddy, a Mercedes.
484
00:29:12,750 --> 00:29:13,750
Anything like that.
485
00:29:13,870 --> 00:29:16,050
I'll get back to the bank
and prepare the paperwork.
486
00:29:16,116 --> 00:29:17,070
Thank you.
Thank you.
487
00:29:17,250 --> 00:29:18,430
Appreciate it.
488
00:29:20,610 --> 00:29:21,730
You think it'll work, Frank?
489
00:29:22,010 --> 00:29:23,130
I certainly hope so.
490
00:29:23,305 --> 00:29:25,230
We don't have much else.
491
00:29:26,510 --> 00:29:27,830
Ballistics just called with that.
492
00:29:27,970 --> 00:29:31,350
The 38 recovered in the garage is the
same one that killed Barney Sullivan.
493
00:29:31,790 --> 00:29:33,630
What about the stiff that Chris recognized?
494
00:29:34,270 --> 00:29:36,310
We made him out as a
troublemaker from Florida.
495
00:29:36,610 --> 00:29:37,610
Name's Baker.
496
00:29:37,830 --> 00:29:39,830
But so far we can't pick
up his trail in New York.
497
00:29:41,350 --> 00:29:42,350
Uh-huh.
498
00:29:43,770 --> 00:29:44,770
Okay.
499
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
Now, all of you,
500
00:29:47,410 --> 00:29:51,310
you have the description of the suspect
Roberts that Crocker got from Mr. Anslow.
501
00:29:52,180 --> 00:29:54,650
We're gonna keep following
these three women from the bank,
502
00:29:54,830 --> 00:29:57,430
hoping that one of them takes
us to him or he comes to them.
503
00:29:57,830 --> 00:29:59,750
I wanna know where they go, who they see.
504
00:29:59,810 --> 00:30:00,810
I want it all.
505
00:30:01,003 --> 00:30:01,723
Fine.
506
00:30:01,870 --> 00:30:03,550
You set it up and decide who goes where.
507
00:30:03,990 --> 00:30:07,171
Now, Stavros and Saperstein will play decoys
and try to draw Roberts into the open.
508
00:30:07,350 --> 00:30:08,790
If Roberts comes calling on them,
509
00:30:08,990 --> 00:30:10,550
we'll put a tail on him when he leaves.
510
00:30:10,590 --> 00:30:12,050
We want them all, so we'll wait.
511
00:30:12,450 --> 00:30:15,671
Crocker and Chris will be in
the van with me covering Stavros.
512
00:30:15,930 --> 00:30:17,190
We'll have Rizzo and Tracy.
513
00:30:17,215 --> 00:30:18,016
Where are you?
514
00:30:18,150 --> 00:30:19,010
Yeah, all right.
515
00:30:19,070 --> 00:30:20,550
You plan on Saperstein's pair.
516
00:30:20,823 --> 00:30:21,676
Right.
517
00:30:21,701 --> 00:30:23,926
Okay, we'll be set up and
operating by nine tomorrow morning.
518
00:30:23,950 --> 00:30:24,910
That's it.
519
00:30:24,970 --> 00:30:25,690
Let's get it.
520
00:30:25,710 --> 00:30:26,710
Let's get it, old man.
521
00:30:40,660 --> 00:30:46,760
One here, go ahead.
522
00:30:47,120 --> 00:30:48,360
Just a radio check, lieutenant.
523
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
Loud and clear, fatso.
524
00:30:50,700 --> 00:30:52,260
Now, give us a shout if you get a call.
525
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Ten-four.
526
00:30:55,680 --> 00:30:57,140
Saperstein should be set by now.
527
00:31:01,620 --> 00:31:04,160
Now, one to three.
528
00:31:04,500 --> 00:31:05,920
Three here, go ahead, lieutenant.
529
00:31:07,260 --> 00:31:08,560
Just a status check.
530
00:31:09,600 --> 00:31:10,680
Inside and set up.
531
00:31:10,900 --> 00:31:13,261
Rizzo and Tracy are out in the
front and we're open for business.
532
00:31:13,740 --> 00:31:15,220
All right, I got a knock on the door.
533
00:31:15,980 --> 00:31:16,600
One to four.
534
00:31:16,620 --> 00:31:17,620
Did you see anything?
535
00:31:17,645 --> 00:31:19,120
Negative.
No car or nothing.
536
00:31:19,300 --> 00:31:21,961
We just saw the front door open,
but we still haven't seen anyone.
537
00:31:23,100 --> 00:31:24,156
All right, keep us advised.
538
00:31:24,180 --> 00:31:25,476
We'll back you up when he leaves.
539
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Ten-four.
540
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
We've got it possible.
541
00:31:32,150 --> 00:31:33,890
Now, Stavros, get rid of your radio.
542
00:31:34,030 --> 00:31:35,870
We've got a possible other unit stand by.
543
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
Four.
544
00:31:41,610 --> 00:31:42,610
Bingo.
545
00:31:49,820 --> 00:31:51,120
Welcome to Jackpot, Turkey.
546
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
Yeah.
547
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
Yeah, Mr.
548
00:32:01,315 --> 00:32:02,026
Palmer? Yeah, sorry, pal.
549
00:32:02,101 --> 00:32:02,680
Don't want any of that.
550
00:32:02,681 --> 00:32:04,881
Mr. Palmer, I'm here to
talk with you about your car.
551
00:32:05,700 --> 00:32:07,800
Yeah, well, I already told you
guys I didn't have the money.
552
00:32:07,801 --> 00:32:08,580
Take the keys.
553
00:32:08,740 --> 00:32:09,440
You're breaking the chops.
554
00:32:09,480 --> 00:32:10,040
Take the car.
555
00:32:10,080 --> 00:32:10,755
Forget it.
556
00:32:10,780 --> 00:32:13,821
Mr. Palmer, I want to
pay you for your car.
557
00:32:14,980 --> 00:32:15,820
Are you from the bank?
558
00:32:15,873 --> 00:32:16,871
No.
559
00:32:16,895 --> 00:32:17,895
My name is Roberts.
560
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Yeah, come in.
561
00:32:20,080 --> 00:32:23,560
Let's just say that I'm very much aware
of the predicament you found yourself in.
562
00:32:24,240 --> 00:32:26,621
I believe you said it was brought
about by your being laid off from work.
563
00:32:27,000 --> 00:32:28,040
You know all that, huh?
564
00:32:28,280 --> 00:32:28,640
Yes.
565
00:32:29,060 --> 00:32:30,480
And I might add that the bank,
566
00:32:30,660 --> 00:32:31,420
at least in my opinion,
567
00:32:31,580 --> 00:32:33,541
hasn't been too
cooperative in this matter.
568
00:32:33,820 --> 00:32:38,080
Mr. Palmer, I'm prepared to offer you an
alternative to having your car repossessed.
569
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Yeah, how?
570
00:32:39,680 --> 00:32:40,780
When your car is insured.
571
00:32:40,933 --> 00:32:42,860
Insured? Up to the eyes.
572
00:32:42,885 --> 00:32:44,000
Yeah, it's insured.
573
00:32:44,800 --> 00:32:46,116
And simply follow my instructions.
574
00:32:46,140 --> 00:32:48,120
Park your car when and where I tell you,
575
00:32:48,340 --> 00:32:50,020
leaving the ignition key in the ashtray.
576
00:32:50,180 --> 00:32:51,680
Wait for three hours.
Report it stolen.
577
00:32:52,060 --> 00:32:52,740
Just like that?
578
00:32:52,765 --> 00:32:53,765
Just like that.
579
00:32:54,340 --> 00:32:57,040
The insurance company will make
a cash settlement within 21 days,
580
00:32:57,340 --> 00:32:59,440
and I guarantee you
the car will not be found.
581
00:33:00,260 --> 00:33:01,260
I've checked.
582
00:33:01,740 --> 00:33:03,600
The current market value of your car
583
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
is approximately $5,700.
584
00:33:07,140 --> 00:33:08,260
The loan balance
at the bank is $39.
585
00:33:08,261 --> 00:33:09,300
52.
586
00:33:09,380 --> 00:33:12,680
That will leave you with a
cash balance of $1,748.
587
00:33:12,913 --> 00:33:13,526
Yeah.
588
00:33:13,980 --> 00:33:16,160
Well, I'll do it.
I want to do it.
589
00:33:16,220 --> 00:33:17,220
Mr. Palmer,
590
00:33:17,520 --> 00:33:18,920
I can understand
you're being nervous,
591
00:33:19,160 --> 00:33:20,520
but think of it this way.
592
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
You're dealing here with a
bank and an insurance company.
593
00:33:24,260 --> 00:33:25,701
Ever heard of either
one going broke?
594
00:33:26,640 --> 00:33:28,661
They got all the money
in the world, yeah.
595
00:33:29,340 --> 00:33:31,481
Well, I'll give you
a call tomorrow, Mr.
596
00:33:31,650 --> 00:33:33,641
Palmer, and if you still want
to take advantage of my offer,
597
00:33:34,080 --> 00:33:35,216
just follow the instructions.
598
00:33:35,240 --> 00:33:35,480
Okay.
599
00:33:35,481 --> 00:33:36,481
If not,
600
00:33:36,940 --> 00:33:38,460
don't hesitate to say so.
601
00:33:39,140 --> 00:33:41,020
Well, I'll be waiting for
your call, Mr. Roberts.
602
00:33:41,946 --> 00:33:42,480
See you.
603
00:33:42,505 --> 00:33:43,220
Thanks a lot.
604
00:33:43,245 --> 00:33:43,900
Thank you.
605
00:33:43,925 --> 00:33:44,393
Yeah.
606
00:33:44,580 --> 00:33:45,580
Bye.
607
00:33:48,940 --> 00:33:50,280
Rizzo, you in position?
608
00:33:50,640 --> 00:33:51,360
Roger, Lieutenant.
609
00:33:51,440 --> 00:33:52,700
I'm just around the corner now.
610
00:33:52,860 --> 00:33:53,900
Let me know when he rolls.
611
00:34:01,480 --> 00:34:03,040
He's headed for his car.
612
00:34:03,041 --> 00:34:05,361
I got his conversation
on tape, Lieutenant.
613
00:34:07,020 --> 00:34:08,601
Start a thing like a detective.
614
00:34:33,190 --> 00:34:33,890
Okay, Rizzo,
615
00:34:33,990 --> 00:34:35,470
he's coming at you.
616
00:34:58,290 --> 00:34:59,310
Tell Rizzo to pull out.
617
00:34:59,390 --> 00:35:00,910
We don't want to lose him.
618
00:35:03,170 --> 00:35:04,470
Rizzo, get out in front of us.
619
00:35:05,770 --> 00:35:07,391
We don't want him
to notice the band.
620
00:35:13,460 --> 00:35:14,520
There you go,
Rizzo, nice and easy.
621
00:35:14,540 --> 00:35:15,540
Now,
622
00:35:16,120 --> 00:35:18,400
Mr. Roberts isn't going
to suspect a thing.
623
00:35:27,120 --> 00:35:29,300
Looks like he's going
to head downtown.
624
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
Nice and easy, Crocker.
625
00:35:35,600 --> 00:35:36,700
Nice and easy.
626
00:35:37,300 --> 00:35:38,860
Fall back, Rizzo, and
we'll take your place.
627
00:35:38,920 --> 00:35:40,321
We don't want him
to get suspicious.
628
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
10-4, Lieutenant.
629
00:35:44,780 --> 00:35:45,800
Let's make another turn.
630
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Where's he going?
631
00:35:47,840 --> 00:35:49,460
Just keep on his tail, Crocker.
632
00:35:49,500 --> 00:35:50,580
We'll find out soon enough.
633
00:36:12,720 --> 00:36:14,900
Rizzo, Tracy, go with him.
634
00:36:15,300 --> 00:36:16,741
Keep it loose and
see where he goes.
635
00:37:00,190 --> 00:37:02,770
I'll be right back.
636
00:37:18,960 --> 00:37:20,120
Lieutenant, he's in the john,
637
00:37:20,400 --> 00:37:21,540
and he hasn't come out yet.
638
00:37:22,140 --> 00:37:23,320
All right, don't be bashful.
639
00:37:23,321 --> 00:37:24,660
Go in and see if he's there.
640
00:37:26,060 --> 00:37:27,060
Right.
641
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
He's gone.
642
00:37:45,160 --> 00:37:47,201
Rizzo and Tracy just called in.
643
00:37:47,226 --> 00:37:49,180
Now, Robert's car is still
parked out there in the street.
644
00:37:49,205 --> 00:37:50,620
No one's been there at Crocker.
645
00:37:51,080 --> 00:37:53,660
Lieutenant, they've been out
there for almost 24 hours now.
646
00:37:53,880 --> 00:37:55,381
And that's where
they're going to stay.
647
00:37:55,500 --> 00:37:57,200
Next time, they won't
let their man slip away.
648
00:37:58,280 --> 00:38:03,180
Okay, Mr. Roberts, a.k.a. Brian
LeBlanc, 19 arrests, grand larceny,
649
00:38:03,205 --> 00:38:04,380
burglary, forgery,
650
00:38:04,600 --> 00:38:05,760
assault with a deadly weapon.
651
00:38:06,120 --> 00:38:07,841
Currently wanted
for parole violations.
652
00:38:07,900 --> 00:38:09,480
Only been on the
street since last May.
653
00:38:09,600 --> 00:38:10,680
Came back here from Dallas.
654
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
How'd you make them?
655
00:38:12,540 --> 00:38:14,140
Had one of the pictures
you took in large,
656
00:38:14,300 --> 00:38:14,820
showed it around.
657
00:38:15,000 --> 00:38:17,900
Gilmore on the auto
squad had a beef with
658
00:38:17,901 --> 00:38:18,660
this turkey two years
ago and recognized him.
659
00:38:18,780 --> 00:38:20,260
Any idea who
Robert's playmates are?
660
00:38:20,640 --> 00:38:21,400
Not yet, but we're
working on it.
661
00:38:21,401 --> 00:38:22,721
Okay, get me Stavros.
662
00:38:23,400 --> 00:38:24,360
Stavros!
663
00:38:24,385 --> 00:38:25,385
Yo!
664
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Okay, Stavros,
665
00:38:30,720 --> 00:38:32,960
I want you set up in your
place curly by 2 o'clock.
666
00:38:32,961 --> 00:38:35,500
After you get the call
from Roberts, you call me.
667
00:38:35,640 --> 00:38:37,781
Then we'll set up on a spot
where you're gonna drop the car.
668
00:38:38,020 --> 00:38:40,080
After you've dropped it,
join up with Saperstein.
669
00:38:40,105 --> 00:38:41,360
Right.
670
00:38:50,860 --> 00:38:52,861
Think we got a case on Roberts?
671
00:38:53,380 --> 00:38:55,181
Nothing the DA
can do anything with.
672
00:38:55,380 --> 00:38:56,420
I think Roberts is clever.
673
00:38:56,460 --> 00:38:57,520
You know, hands off.
674
00:38:57,740 --> 00:38:59,621
First acting as chairman
of the board.
675
00:39:01,120 --> 00:39:02,300
I want him.
676
00:39:02,325 --> 00:39:03,180
I want him bad.
677
00:39:03,460 --> 00:39:05,780
He's a part of Sullivan's
murder, just like the trigger man.
678
00:39:06,080 --> 00:39:07,220
What about the
girls at the bank?
679
00:39:07,600 --> 00:39:09,820
All the girls went home,
watched TV last night.
680
00:39:10,320 --> 00:39:12,641
Whoever she is, maybe
she's smarter than I think.
681
00:39:12,860 --> 00:39:14,260
There's limited
contact to the phone.
682
00:39:14,660 --> 00:39:16,381
It's tying up six men per shift.
683
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Hey, I know.
684
00:39:19,893 --> 00:39:20,680
Yeah,
685
00:39:20,705 --> 00:39:22,000
Krakow Manhattan South.
686
00:39:22,900 --> 00:39:23,920
Yeah, hold on.
687
00:39:24,093 --> 00:39:26,260
Captain, excuse me, Lieutenant.
688
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Are you sure?
689
00:39:29,173 --> 00:39:30,173
Yeah.
690
00:39:34,260 --> 00:39:36,740
Lexington and 42nd
at Tom's Cafe at four.
691
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
Got it.
692
00:39:48,270 --> 00:39:49,270
Here comes Stubbs.
693
00:39:50,970 --> 00:39:53,870
Stand by, the
pigeon's on the roost.
694
00:40:05,010 --> 00:40:06,010
Portable two to one.
695
00:40:06,270 --> 00:40:09,111
I dropped the key in the ashtray
before I got out of the car, Lieutenant.
696
00:40:09,390 --> 00:40:10,710
Okay, join up with Saperstein.
697
00:40:10,870 --> 00:40:12,931
Maybe he made us and split.
698
00:40:12,956 --> 00:40:13,956
Relax.
699
00:40:15,590 --> 00:40:16,450
Any time now, Rizzo,
700
00:40:16,570 --> 00:40:17,730
get ready to roll.
701
00:40:20,690 --> 00:40:21,430
That's him, Lieutenant.
702
00:40:21,570 --> 00:40:22,570
Down there.
703
00:40:23,070 --> 00:40:24,911
That's the black
dude that shot Barney.
704
00:40:25,350 --> 00:40:26,750
Here we go.
705
00:40:42,040 --> 00:40:43,580
Rizzo, Tracy, move out.
706
00:41:17,590 --> 00:41:20,350
Here we go again, Krakow.
707
00:41:24,496 --> 00:41:26,635
Same way as last time, Rizzo.
708
00:41:33,820 --> 00:41:35,480
He's heading
downtown, Lieutenant.
709
00:41:36,140 --> 00:41:37,140
Yeah.
710
00:41:39,760 --> 00:41:40,800
Rizzo's moving up now.
711
00:41:42,060 --> 00:41:43,060
Here he comes.
712
00:41:44,440 --> 00:41:45,460
There he goes again.
713
00:41:45,760 --> 00:41:49,880
Fall behind, Rizzo.
714
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
We'll take over.
715
00:41:52,580 --> 00:41:53,580
Ten-four.
716
00:41:55,640 --> 00:41:56,500
He's turning again.
717
00:41:56,520 --> 00:41:57,520
Now where's he going?
718
00:42:28,730 --> 00:42:29,950
I think he made us.
719
00:42:30,370 --> 00:42:31,370
Nah.
720
00:42:32,270 --> 00:42:33,270
I don't think so.
721
00:42:33,370 --> 00:42:34,410
He's just being cautious.
722
00:42:34,510 --> 00:42:36,071
He's got a reason not
wanting to get caught.
723
00:42:37,430 --> 00:42:38,430
He's turning around, Lieutenant.
724
00:42:38,650 --> 00:42:40,351
Tell him we're
going to take him.
725
00:42:42,970 --> 00:42:44,550
Attention all units,
he's spotted us.
726
00:42:44,710 --> 00:42:49,430
Let's move in.
727
00:44:31,090 --> 00:44:32,270
You guys okay? Yeah.
728
00:44:32,295 --> 00:44:34,710
Yeah, we're okay.
729
00:44:35,970 --> 00:44:39,010
Hey, somebody better whistle up a
bucket brigade for our friend over there.
730
00:44:39,243 --> 00:44:40,243
Damn it.
731
00:44:41,990 --> 00:44:43,450
We got a dead cop killer.
732
00:44:45,070 --> 00:44:46,350
But we still don't have Robbins.
733
00:44:46,736 --> 00:44:47,630
All right, Chris,
734
00:44:47,730 --> 00:44:50,570
you take my car and get over to the
bank and help the guys on stakeout.
735
00:44:52,890 --> 00:44:54,790
Get me on the portable if
you need anything, okay?
736
00:44:58,150 --> 00:45:00,110
If one of those women
doesn't do it for us,
737
00:45:00,135 --> 00:45:01,135
all right?
738
00:45:01,570 --> 00:45:02,570
We've lost them.
739
00:45:38,703 --> 00:45:40,110
Got her.
740
00:45:40,530 --> 00:45:42,211
Should I follow you
and back you up?
741
00:45:42,490 --> 00:45:44,431
No, you wait there
for Victoria Goss.
742
00:45:45,483 --> 00:45:46,483
Yeah.
743
00:45:54,930 --> 00:45:56,370
Lieutenant, here's his ID.
744
00:45:56,830 --> 00:45:57,830
Not too badly burned.
745
00:45:59,270 --> 00:46:01,690
Well, well, if it
isn't Victoria Goss.
746
00:46:01,990 --> 00:46:03,510
Affordable wonder
units at the bank.
747
00:46:03,535 --> 00:46:04,212
Lieutenant,
748
00:46:04,237 --> 00:46:05,590
I'm the only one here.
749
00:46:05,770 --> 00:46:07,090
The others have all left already.
750
00:46:07,590 --> 00:46:09,230
I'm waiting on Victoria Goss.
751
00:46:09,830 --> 00:46:11,110
Do you want her followed?
752
00:46:11,450 --> 00:46:12,383
Hey, kid, she's our lady.
753
00:46:12,470 --> 00:46:14,330
You win the daily double.
754
00:46:14,710 --> 00:46:16,411
Now stick with her
until we can reach her.
755
00:46:16,436 --> 00:46:17,436
Ten-four.
756
00:48:44,046 --> 00:48:45,306
Police.
757
00:48:45,560 --> 00:48:48,081
You see a woman coming
here in a fur coat a moment ago?
758
00:48:48,120 --> 00:48:49,386
She went into
sixth down the hall.
759
00:48:49,411 --> 00:48:51,760
Can I use your phone? Yeah.
760
00:48:54,253 --> 00:48:57,340
That new girl you introduced me
to over at the New York National
761
00:48:57,920 --> 00:48:59,721
already lined up
two new customers.
762
00:49:00,540 --> 00:49:01,620
I mean, she'll do fine.
763
00:49:02,940 --> 00:49:03,940
As fine as me.
764
00:49:12,940 --> 00:49:14,141
Brian, did you hear something?
765
00:49:14,453 --> 00:49:15,040
No.
766
00:49:15,041 --> 00:49:16,041
Who was it?
767
00:49:16,363 --> 00:49:18,000
I hear scratching.
768
00:49:21,466 --> 00:49:22,676
I hear it too.
769
00:49:23,863 --> 00:49:24,863
770
00:49:39,170 --> 00:49:40,830
Sounds like a cat.
771
00:49:44,750 --> 00:49:46,591
Um... Meow, baby.
57534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.