All language subtitles for Kojak S03e11 No Immunity For Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:01:53,430 (Music) 2 00:02:19,920 --> 00:02:21,640 Why this place? 3 00:02:30,240 --> 00:02:32,720 I know what I'm doing. Don't worry. 4 00:02:40,500 --> 00:02:42,800 Come on in, honey. We gotta talk price. 5 00:03:06,210 --> 00:03:08,310 Blondes are more fun, honey. 6 00:03:15,880 --> 00:03:17,120 114, okay, Manny? 7 00:03:51,520 --> 00:03:54,400 I just thought you ought to see this one. 8 00:03:58,980 --> 00:04:01,080 This guy by the name of Colin Fletcher gets mugged. 9 00:04:01,160 --> 00:04:02,420 Same M.O. as the others. 10 00:04:02,740 --> 00:04:05,260 Hooker picks up some guy, takes him upstairs. 11 00:04:05,420 --> 00:04:07,040 There's a dude waiting behind the door. 12 00:04:07,540 --> 00:04:08,540 Zack! 13 00:04:14,120 --> 00:04:15,340 Claudine the Dream? 14 00:04:25,963 --> 00:04:31,600 15 00:04:32,040 --> 00:04:35,000 His wallet was here. He had a half a pint of whiskey. 16 00:04:35,080 --> 00:04:36,680 It smashed when he went down. 17 00:04:37,000 --> 00:04:38,200 There's whiskey on his breath. 18 00:04:39,140 --> 00:04:40,580 That seal looks broken to you. 19 00:04:43,160 --> 00:04:44,880 How come he's still got his watch and ring? 20 00:04:45,320 --> 00:04:48,680 Well, like I was saying, there were credit cards in his wallet that they didn't get. 21 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 I'll notify next of kin. 22 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 Hey, look, man. I just work in a bar. I don't do nothing illegal. 23 00:04:57,420 --> 00:04:59,840 You don't take anything for stirring John's through a good time. 24 00:04:59,841 --> 00:05:02,321 What, a girl wants to lay a tip on me? That's against the law? 25 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 Hey, why don't you get off my back? 26 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 You're kidding, right? 27 00:05:04,800 --> 00:05:06,180 Talk nice to the officer. 28 00:05:06,580 --> 00:05:07,780 You want to hurt his feelings? 29 00:05:07,860 --> 00:05:09,936 All he wants to know is this girl with the platinum hair. 30 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Now, what's her name? 31 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 Honest, I ain't never seen her before. 32 00:05:13,360 --> 00:05:16,000 She comes in here and she picks up this dude at the jukebox. 33 00:05:16,500 --> 00:05:18,720 And she lays her money down on the bar for my tip. 34 00:05:18,940 --> 00:05:19,940 Her money? 35 00:05:20,180 --> 00:05:21,720 Yeah, underneath the bar. 36 00:05:22,080 --> 00:05:24,021 Well, how come this Claudine the Dream character 37 00:05:24,033 --> 00:05:25,620 winds up in the same room with a stiff? 38 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 Hey, Manny, you always double book? 39 00:05:28,900 --> 00:05:31,591 I guess that other girl just took a key without 40 00:05:31,603 --> 00:05:34,420 asking for it and put it back without telling me. 41 00:05:34,840 --> 00:05:37,000 I gave the same room to Claudine. 42 00:05:38,020 --> 00:05:40,460 How did I know there was a body to be cleaned up? 43 00:05:41,100 --> 00:05:45,660 I just want you guys to know that I think you're a couple of beautiful human beings. 44 00:05:52,900 --> 00:05:54,140 Of course I'm scared. 45 00:05:54,680 --> 00:05:57,320 Fletcher was going through the books of a company I was operating. 46 00:05:57,359 --> 00:05:58,520 Fletcher gets murdered. 47 00:05:58,521 --> 00:05:59,921 Fletcher had some kind of accident. 48 00:06:00,660 --> 00:06:02,880 Nobody says it was connected with you in any way. 49 00:06:03,280 --> 00:06:04,380 So forget it, Mr. Marshall. 50 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Still, I'm scared. 51 00:06:07,040 --> 00:06:08,940 You made certain guarantees, Mr. Cain. 52 00:06:09,680 --> 00:06:10,841 You'd better stick with them. 53 00:06:10,980 --> 00:06:12,840 I'm watching out for you as best I can. 54 00:06:13,420 --> 00:06:14,740 Now you just do your part. 55 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Well? 56 00:06:24,270 --> 00:06:27,840 He says Fletcher's death was an accident. 57 00:06:28,680 --> 00:06:29,680 Not to worry. 58 00:06:40,260 --> 00:06:43,280 You, you, you, and you, and all the idiots. 59 00:06:48,960 --> 00:06:50,200 Here's your coffee, Lieutenant. 60 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Oh, uh, Blige? 61 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 I just come from the borough commander's office. 62 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 And he was boiling. 63 00:06:55,860 --> 00:06:57,860 He says... Pun said he isn't fun anymore. 64 00:06:57,885 --> 00:06:58,735 I know, Frank. 65 00:06:58,760 --> 00:07:00,276 Why don't you tell him to move to Detroit? I don't know. 66 00:07:00,300 --> 00:07:00,720 To continue. 67 00:07:01,295 --> 00:07:02,420 68 00:07:03,640 --> 00:07:07,000 The commander pointed out that Fletcher's death was a homicide off a Murphy game. 69 00:07:07,400 --> 00:07:09,703 And that 27 out-of-towners have been victims 70 00:07:09,715 --> 00:07:11,820 of Murphy games in the past three weeks. 71 00:07:12,220 --> 00:07:14,140 Only this one puts us on the front page. 72 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 I know, Frank. 73 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 I know. 74 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Now, what about Fletcher? 75 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Colin Duncan Fletcher, 37, married, three kids, 76 00:07:21,240 --> 00:07:23,880 a bookkeeper for investment securities and corporate of Cleveland. 77 00:07:24,280 --> 00:07:27,100 On vacation in town alone with a wife and kiddies? What? 78 00:07:27,101 --> 00:07:29,126 Word from Cleveland Police Department is that 79 00:07:29,138 --> 00:07:31,040 he was in New York on temporary assignment 80 00:07:31,041 --> 00:07:35,060 to check some books or accounting procedures of an outfit over on 8th Avenue. 81 00:07:35,500 --> 00:07:36,680 Lester LeBaron dresses. 82 00:07:36,880 --> 00:07:39,720 The wife is flying in from Cleveland to identify the body. 83 00:07:40,365 --> 00:07:42,140 It's gonna be hard to explain to her. 84 00:07:42,333 --> 00:07:43,306 Explain what? 85 00:07:43,420 --> 00:07:46,700 That this is just a routine Murphy game that went sour on her husband? Is that it? 86 00:07:47,810 --> 00:07:48,940 I think it stinks. 87 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 I'll tell you why. 88 00:07:51,480 --> 00:07:53,440 Because this blonde puts her money up front. 89 00:07:53,800 --> 00:07:55,860 And because the dive never saw her before, right? 90 00:07:55,861 --> 00:07:59,300 Never saw her, but yet she knew the routine so perfectly 91 00:07:59,625 --> 00:08:03,800 that she was able to take a key off the hook without many even knowing about it. 92 00:08:03,980 --> 00:08:07,300 You know, somebody I'd say had done some very thorough research on his project. 93 00:08:07,740 --> 00:08:08,860 What else bothers you, Theo? 94 00:08:10,110 --> 00:08:13,660 Wallet, watch, the ring, a few credit cards they forgot. 95 00:08:13,685 --> 00:08:16,600 Hey, Frank, that's the whole point of the Murphy game, isn't it, greed? 96 00:08:17,193 --> 00:08:21,280 But I want a rundown of Fletcher's last day, second by second, 97 00:08:21,526 --> 00:08:23,940 at his hotel, at the clothing manufacturers. 98 00:08:23,941 --> 00:08:28,480 I want to know if he was playing around, and if he was with whom. 99 00:08:29,140 --> 00:08:31,760 Also, how he found out about that side street bar. 100 00:08:32,060 --> 00:08:35,120 Well, we got a description from Claudine of the alleged prostitute. 101 00:08:36,240 --> 00:08:37,920 Description? I can hear it now. 102 00:08:38,380 --> 00:08:40,260 Ah, blonde and cheap, honey. 103 00:08:40,620 --> 00:08:42,960 Come on, will you, Fatso? And what was the man with her? 104 00:08:43,400 --> 00:08:46,040 A tall dude in dark clothes. That's terrific. 105 00:08:46,240 --> 00:08:49,560 That means we gotta pick up almost everybody on the West Side of 55th Street. 106 00:08:50,040 --> 00:08:51,916 What about the whiskey bottle in Fletcher's pocket? 107 00:08:51,940 --> 00:08:54,860 The lab feels that the bottle was sealed when it was smashed. 108 00:08:55,400 --> 00:08:56,640 Uh-huh. And the autopsy? 109 00:08:57,380 --> 00:08:59,460 No alcohol in his bloodstream, not much at all. 110 00:08:59,780 --> 00:09:02,300 So we got a platinum blonde nobody's ever seen before, 111 00:09:02,800 --> 00:09:06,460 with a male accomplice, working a fake Murphy game on an aditana. 112 00:09:07,500 --> 00:09:10,020 We have a dead man, and that's all we've got. 113 00:09:11,010 --> 00:09:12,736 Rizzo, were they able to lift any prints off their wallet? 114 00:09:12,760 --> 00:09:16,220 Three partials, lieutenant, small enough to be that of a woman's. 115 00:09:16,221 --> 00:09:18,320 Left hand, but they weren't Claudine's. 116 00:09:18,321 --> 00:09:21,260 That's no help to us without a full set for comparison. 117 00:09:23,060 --> 00:09:26,580 All right, I thought I asked you to find out what Fletcher was doing yesterday. 118 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 Every second. 119 00:09:32,430 --> 00:09:34,270 So maybe it was just a Murphy game. 120 00:09:35,090 --> 00:09:36,250 I mean, they get interrupted. 121 00:09:36,910 --> 00:09:39,450 The victim doesn't have to be drinking. 122 00:09:39,510 --> 00:09:40,990 They don't get the credit cards, huh? 123 00:09:42,750 --> 00:09:45,910 Maybe Fletcher was Casanova disguised as a bookkeeper. 124 00:09:46,250 --> 00:09:48,210 The hooker, a jealous husband in drag. 125 00:09:48,211 --> 00:09:51,530 Why go through the whole charade? Why not just knock him off in an alley? 126 00:09:52,843 --> 00:09:53,843 Hey, Frank. 127 00:09:55,850 --> 00:09:58,370 Suppose I said I thought he was hit, professionally. 128 00:10:00,010 --> 00:10:02,670 A contract on a minor league out-of-town bookkeeper? 129 00:10:02,730 --> 00:10:04,010 Who says that's all he is? 130 00:10:04,210 --> 00:10:07,290 You know, here we are looking at a botched-up Murphy game 131 00:10:07,465 --> 00:10:10,650 when I really think what we have here is a well-planned, 132 00:10:11,130 --> 00:10:13,110 coordinated, cold-blooded execution. 133 00:10:21,830 --> 00:10:22,940 Come in. 134 00:10:25,220 --> 00:10:26,420 Mrs. Fletcher. 135 00:10:27,640 --> 00:10:30,280 You told me you were the man investigating Collins. 136 00:10:30,600 --> 00:10:31,820 Please, sit down. 137 00:10:34,940 --> 00:10:37,560 They explained the circumstances of his death. 138 00:10:39,120 --> 00:10:45,260 But I don't believe that Collins went up to that room with that woman for sex. 139 00:10:46,120 --> 00:10:47,420 He wouldn't. 140 00:10:48,500 --> 00:10:50,080 That was a prostitute. 141 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 You mean alternative. 142 00:10:52,970 --> 00:10:57,660 He called me just a couple of hours before they say he died. 143 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Mm-hmm. 144 00:11:00,200 --> 00:11:01,280 Where would you from where? 145 00:11:01,720 --> 00:11:03,020 That office where he worked. 146 00:11:04,568 --> 00:11:05,960 Well, tell me, how did he seem? 147 00:11:06,775 --> 00:11:07,568 Seem. 148 00:11:08,060 --> 00:11:10,540 You know, same as always. How's the kids? How's the weather? How's this? 149 00:11:10,541 --> 00:11:13,120 He said he had an important appointment. 150 00:11:14,220 --> 00:11:15,700 A very important appointment. 151 00:11:16,225 --> 00:11:18,700 I guess he sounded... 152 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 excited. 153 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 Mrs. Fletcher? 154 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 Are you keeping anything back from me? 155 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Nothing, Lieutenant. 156 00:11:32,280 --> 00:11:33,420 Nothing at all. 157 00:11:56,070 --> 00:11:57,430 You guys, I mean, give me a break. 158 00:11:57,510 --> 00:11:59,246 I had the same conversation with you last week. 159 00:11:59,270 --> 00:12:01,190 It's the same dress, the exact same dress, 160 00:12:01,230 --> 00:12:02,526 and there's a two-inch difference in the sleeves. 161 00:12:02,550 --> 00:12:04,970 What am I supposed to do with them? Who can I send that to, huh? Excuse me. 162 00:12:04,971 --> 00:12:07,430 Excuse me. I'm Detective Crocker, Manhattan South. 163 00:12:07,510 --> 00:12:08,670 This is Detective Saperstein. 164 00:12:08,695 --> 00:12:09,430 Hi. How are you? 165 00:12:09,470 --> 00:12:10,832 And I am Rick Levine. Hi. 166 00:12:11,450 --> 00:12:13,130 I guess it's about Fletcher's death, huh? 167 00:12:13,250 --> 00:12:16,530 Well, we'd like to talk to the manager, Mr. Adrian Marshall. 168 00:12:16,690 --> 00:12:17,684 Adrian Marshall. 169 00:12:17,709 --> 00:12:19,945 Well, Adrian Marshall no longer has the key to the establishment. 170 00:12:19,970 --> 00:12:21,690 It seems his relationship has been severed. 171 00:12:21,810 --> 00:12:24,366 What's your relationship with this little barren dresser, Mr. 172 00:12:24,390 --> 00:12:26,486 Levine? Well, I work for Investment Securities, Incorporated. 173 00:12:26,510 --> 00:12:27,510 We manage the business. 174 00:12:27,650 --> 00:12:29,870 Well, that's the same company Fletcher worked for. 175 00:12:29,930 --> 00:12:33,030 Right, except I worked for New York, and he was hired out of Cleveland headquarters. 176 00:12:33,031 --> 00:12:34,751 You know, I didn't meet him, so let's wait. 177 00:12:35,450 --> 00:12:38,570 All right, if you don't mind, I'm a little confused about all this. 178 00:12:39,330 --> 00:12:40,810 Who is Lester LeBaron? 179 00:12:41,110 --> 00:12:43,550 Lester LeBaron is a rich playboy-type kid 180 00:12:43,551 --> 00:12:45,510 who founded this organization three years ago 181 00:12:45,511 --> 00:12:47,470 because he wanted to score with a lot of models. 182 00:12:48,330 --> 00:12:51,230 Then he hires this hippie chick who creates a spring line that is dynamite. 183 00:12:51,390 --> 00:12:52,790 I mean absolute dynamite. 184 00:12:53,010 --> 00:12:55,146 The buyers couldn't believe it. They ordered left and right. 185 00:12:55,170 --> 00:12:56,450 Only LeBaron couldn't fill them. 186 00:12:56,510 --> 00:12:57,516 Why not? 187 00:12:57,750 --> 00:12:59,886 I just told you. He didn't know anything about the business. 188 00:12:59,910 --> 00:13:01,086 I mean, he didn't have the right cloth. 189 00:13:01,110 --> 00:13:02,050 He didn't have the right cutters. 190 00:13:02,051 --> 00:13:05,750 If I tell you that he could move 5,000 units a week out of here 191 00:13:05,751 --> 00:13:09,590 when each of the big five wanted 5,000 units a week, you know what I'm talking about. 192 00:13:10,070 --> 00:13:11,830 And it was then that our company stepped in. 193 00:13:12,050 --> 00:13:14,710 So that's how investment securities got into the act, huh? 194 00:13:15,010 --> 00:13:17,206 They were looking for a place to put their money to work. 195 00:13:17,230 --> 00:13:18,790 So they bought Lester LeBaron dresses. 196 00:13:18,910 --> 00:13:21,190 Now, this guy in San Diego, Adrian Marshall, 197 00:13:21,630 --> 00:13:25,750 he convinces them he's the genius that should operate Lester LeBaron. 198 00:13:26,090 --> 00:13:28,390 He's slick, drew himself a top salary. 199 00:13:28,630 --> 00:13:32,030 He had them convinced that they could just sit up 200 00:13:32,031 --> 00:13:35,510 there in Cleveland and have the shackles just roll in. 201 00:13:35,535 --> 00:13:36,290 Well? 202 00:13:36,810 --> 00:13:38,370 And nothing, the shackles rolled out. 203 00:13:38,390 --> 00:13:39,890 2.8 million last year. 204 00:13:42,170 --> 00:13:45,530 So Marshall rips off investment securities for close to $3 million. 205 00:13:46,110 --> 00:13:47,190 I wish I knew for sure. 206 00:13:47,610 --> 00:13:49,910 I came in, I went over the books, I talked to Marshall. 207 00:13:50,170 --> 00:13:52,430 I was sure that man was absolutely ripping him off. 208 00:13:52,890 --> 00:13:56,330 I mean, he charges private planes for business junkets and for pleasure. 209 00:13:56,670 --> 00:13:58,906 Besides, he wants to show the spring line in Los Angeles. 210 00:13:58,930 --> 00:13:59,625 So what does he do? 211 00:13:59,650 --> 00:14:03,150 He flies 75 buyers out there, plus his family. 212 00:14:03,310 --> 00:14:05,110 And how long did management put up with this? 213 00:14:05,210 --> 00:14:06,650 For over two years. 214 00:14:07,310 --> 00:14:08,586 The guy was an incredible talker. 215 00:14:08,610 --> 00:14:10,406 He said he was building an image for the company. 216 00:14:10,430 --> 00:14:12,170 I say he was building an image for himself. 217 00:14:12,810 --> 00:14:15,730 He had a Rolls Royce, a Mercedes with color television, 218 00:14:16,050 --> 00:14:17,050 a Maserati coupe. 219 00:14:17,810 --> 00:14:20,150 How about a $95,000 wardrobe for his wife? 220 00:14:20,316 --> 00:14:21,316 Italian. 221 00:14:21,890 --> 00:14:24,570 I told my employees, get an injunction, get that man out of here. 222 00:14:25,070 --> 00:14:26,410 Oh, any criminal charges? 223 00:14:26,710 --> 00:14:28,650 Well, we went to the U.S. Attorney's office. 224 00:14:28,651 --> 00:14:30,850 Showed them the evidence, and they said last week 225 00:14:30,851 --> 00:14:32,851 that we didn't have enough for a case against him. 226 00:14:33,470 --> 00:14:34,930 So he's in Long Island, 227 00:14:35,410 --> 00:14:37,150 doing no work and getting a lot of pay. 228 00:14:37,303 --> 00:14:38,710 Collecting his pay? 229 00:14:39,050 --> 00:14:39,850 Still? 230 00:14:39,875 --> 00:14:40,716 Sure. 231 00:14:40,810 --> 00:14:41,890 He threatens a countersuit. 232 00:14:41,943 --> 00:14:43,510 Defamation of character. 233 00:14:43,856 --> 00:14:46,510 So we got a stalemate, except he's way ahead. 234 00:14:46,870 --> 00:14:48,790 Three more years at 200,000. 235 00:14:48,870 --> 00:14:50,730 And our victim, Mr. Fletcher. 236 00:14:51,590 --> 00:14:55,070 What exactly was he doing for investment securities? 237 00:14:55,670 --> 00:14:57,470 Well, he was doing everything I was doing, 238 00:14:57,471 --> 00:14:59,231 except with Fletcher, it meant a microscope. 239 00:14:59,610 --> 00:15:02,290 That guy kept his pencil sharp enough to draw blood. 240 00:15:03,810 --> 00:15:06,050 These are things he was working on before he was killed? 241 00:15:06,770 --> 00:15:07,830 Yeah, I guess so. 242 00:15:13,350 --> 00:15:14,350 I see. 243 00:15:15,530 --> 00:15:20,050 671 slash 30 slash 6801 slash 2 slash 30. 244 00:15:20,051 --> 00:15:21,051 Well, what's this? 245 00:15:21,096 --> 00:15:22,096 Beats me. 246 00:15:22,450 --> 00:15:24,390 You're the detective, you figure it out. 247 00:15:24,690 --> 00:15:26,130 Hey, wait a minute, let me see that. 248 00:15:27,890 --> 00:15:30,810 Last week, Fletcher was going through a ledger. 249 00:15:31,160 --> 00:15:33,110 And all of a sudden he lets out a long whistle 250 00:15:33,111 --> 00:15:36,710 like he suddenly found a naked chick pressed in between the pages, you know? 251 00:15:37,430 --> 00:15:40,110 Then he writes down the figures and puts it back in that lockbox. 252 00:15:40,196 --> 00:15:41,050 Which ledger? 253 00:15:41,116 --> 00:15:42,470 Who knows? 254 00:15:42,495 --> 00:15:45,810 You gotta understand that he was shuffling them around like he was dealing stud. 255 00:15:46,790 --> 00:15:48,630 He told me that he knew Marshall was cooking the 256 00:15:48,631 --> 00:15:50,311 books and he was the boy who was gonna prove it. 257 00:15:50,630 --> 00:15:52,370 Very, very self-righteous dude. 258 00:15:52,650 --> 00:15:55,610 His wife said he'd call from here a couple hours before he was killed. 259 00:15:56,930 --> 00:15:57,750 Said he had an appointment. 260 00:15:57,751 --> 00:16:00,210 Did he say anything to you the night he was killed, 261 00:16:00,450 --> 00:16:01,970 who it was with or anything like that? 262 00:16:01,995 --> 00:16:02,816 No. 263 00:16:02,990 --> 00:16:03,990 No, he never talked much. 264 00:16:04,490 --> 00:16:05,650 Just did a lot of arithmetic. 265 00:16:06,190 --> 00:16:09,690 Three horses of parlay, Irish swoop steaks. 266 00:16:10,610 --> 00:16:11,610 What is this? 267 00:16:16,500 --> 00:16:18,020 Hey, lieutenant, where are we going? 268 00:16:18,079 --> 00:16:19,079 Long Island. 269 00:16:19,440 --> 00:16:23,340 I want to see that 96,000 banana wardrobe firsthand. 270 00:16:31,000 --> 00:16:32,160 Malcolm Kane, please. 271 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Malcolm, this is Wilson. 272 00:16:34,940 --> 00:16:36,640 I thought I'd better call you right away. 273 00:16:37,380 --> 00:16:38,420 Thought you ought to know. 274 00:16:38,520 --> 00:16:40,200 They were in there with him a long time. 275 00:17:28,370 --> 00:17:30,350 I'm Lieutenant Kojak to see Mr. Marshall. 276 00:17:30,610 --> 00:17:31,650 This is Detective Stavros. 277 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 Come on in, please. 278 00:17:32,825 --> 00:17:33,663 Thank you. 279 00:17:33,750 --> 00:17:35,690 My father will be with you in just a moment. 280 00:17:35,715 --> 00:17:36,715 All right? 281 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 How do you do? 282 00:17:52,940 --> 00:17:54,060 I'm Lieutenant Kojak. 283 00:17:54,340 --> 00:17:55,480 This is Detective Stavros. 284 00:17:55,760 --> 00:17:55,900 Detective. 285 00:17:56,340 --> 00:17:57,420 Good afternoon, Lieutenant. 286 00:17:57,460 --> 00:17:58,800 What can I do for you? 287 00:17:58,940 --> 00:18:01,140 Well, tell me about Colin Fletcher, Mr. Marshall. 288 00:18:01,880 --> 00:18:03,380 I didn't know Fletcher personally. 289 00:18:03,405 --> 00:18:05,118 We never met face to face. 290 00:18:05,511 --> 00:18:06,818 Do you mind if I smoke? 291 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Of course. 292 00:18:11,292 --> 00:18:11,946 Thank you. 293 00:18:11,971 --> 00:18:15,210 Mr. Marshall, you must have known that Fletcher was going through your books 294 00:18:15,211 --> 00:18:18,770 looking for questionable transactions, you know, embezzlement, fraud. 295 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 It sure is elegant. 296 00:18:20,490 --> 00:18:23,030 There is absolutely no proof of those alleged crimes. 297 00:18:23,790 --> 00:18:26,110 And the United States Attorney's Office apparently agrees. 298 00:18:27,310 --> 00:18:29,650 I suggest you be careful what you say to me. 299 00:18:29,850 --> 00:18:32,370 I'll take anyone into court who I think deserves it. 300 00:18:32,950 --> 00:18:33,950 Court? 301 00:18:34,200 --> 00:18:36,370 I've already filed suit against investment securities. 302 00:18:37,910 --> 00:18:39,450 I'm going to get back in control. 303 00:18:40,090 --> 00:18:42,250 I didn't think there was very much left to control. 304 00:18:42,720 --> 00:18:44,790 In my opinion, the company has a brilliant future. 305 00:18:45,850 --> 00:18:48,010 Frankly, that's all I have to say for now, Lieutenant. 306 00:18:49,050 --> 00:18:52,150 You know, I was down in the Virgin Islands. 307 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 It was very nice. 308 00:18:53,590 --> 00:18:54,910 Did you buy this down there? 309 00:18:55,590 --> 00:18:57,290 No, we've never been to the Caribbean. 310 00:18:57,690 --> 00:18:59,410 I can't remember where we picked that up. 311 00:18:59,630 --> 00:19:02,590 Hey, Stavros, how come you know so much about the Caribbean? 312 00:19:02,740 --> 00:19:04,050 I mean, why isn't it Tahiti? 313 00:19:04,230 --> 00:19:05,690 Well, Lieutenant, it's very easy. 314 00:19:06,395 --> 00:19:08,490 Look, you see, there are no coral reefs 315 00:19:08,690 --> 00:19:11,110 and the waves break right down on the beach. 316 00:19:11,230 --> 00:19:12,710 That surely isn't the Pacific. 317 00:19:12,790 --> 00:19:14,110 Should I be impressed, Detective? 318 00:19:14,970 --> 00:19:16,530 Or are you just jumping to conclusions? 319 00:19:17,580 --> 00:19:20,450 What about, say, the Andaman Islands? 320 00:19:20,475 --> 00:19:21,343 Where's that? 321 00:19:21,390 --> 00:19:22,390 Off the coast of India. 322 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 They're quite primitive. 323 00:19:24,930 --> 00:19:26,770 Oh, well, I doubt if it's India, Mr. Marshal. 324 00:19:27,230 --> 00:19:28,230 Why do you say that? 325 00:19:28,810 --> 00:19:30,830 Well, why, with people water-skiing and all that? 326 00:19:33,730 --> 00:20:02,010 Thanks for your time. 327 00:20:12,550 --> 00:20:14,130 Call 7-4-0, K. 328 00:20:14,510 --> 00:20:15,810 7-4-0, K. 329 00:20:15,910 --> 00:20:17,710 Respond to list of a bar and dress company, 330 00:20:18,010 --> 00:20:19,150 38th Street and 8th Avenue. 331 00:20:19,530 --> 00:20:22,190 Relative to a past assault and possible kidnapping, K. 332 00:20:22,630 --> 00:20:23,630 Right. 333 00:20:48,600 --> 00:20:49,920 Excuse me for a minute. 334 00:20:50,640 --> 00:20:52,920 Rick Levine was just grabbed right off the street in broad daylight. 335 00:20:53,100 --> 00:20:54,880 This is his wife, and she saw them take him. 336 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 Did she help? 337 00:20:56,580 --> 00:20:58,540 She can't even remember what they looked like. 338 00:20:58,580 --> 00:21:00,120 Just two big goons grabbed him off, 339 00:21:00,220 --> 00:21:01,581 took him off the street, and took him off in the car. 340 00:21:02,080 --> 00:21:03,600 Levine snatched off the streets? 341 00:21:04,600 --> 00:21:06,860 Fletcher snatched off the mortal call entirely? 342 00:21:08,640 --> 00:21:10,840 You know, somebody hasty snoops from city investing. 343 00:21:11,900 --> 00:21:13,320 And if I hadn't been with Mr. 344 00:21:13,321 --> 00:21:15,380 Marshal while this was happening, who knows what 345 00:21:15,381 --> 00:21:16,741 naughty thoughts I'd be having about him right now. 346 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 Yeah, well, I think this guy, 347 00:21:18,080 --> 00:21:19,800 he has a connection, this Mr. Marshal. 348 00:21:20,060 --> 00:21:21,520 All right, get some answers, okay? 349 00:21:21,740 --> 00:21:23,695 Try to impress your superiors. Go ahead. 350 00:21:23,720 --> 00:21:25,960 Now, you get in touch with city investment in Cleveland, 351 00:21:26,300 --> 00:21:28,160 find out everything you can about Levine. 352 00:21:28,161 --> 00:21:30,040 He's bonded, so he's got to be Prince. 353 00:21:30,380 --> 00:21:32,760 I want a copy of Mr. Marshal's prints, too, if they 354 00:21:32,820 --> 00:21:34,396 got them, and all the background they got on them. 355 00:21:34,420 --> 00:21:37,801 Here, have the lab lift Mrs. Marshal's prints from this ashtray, 356 00:21:37,980 --> 00:21:40,520 and try to get some sort of rundown on her background, too. 357 00:21:40,545 --> 00:21:41,275 How come? 358 00:21:41,300 --> 00:21:44,493 Well, what you said about the Caribbean made sense, that painting, 359 00:21:44,860 --> 00:21:46,920 and the other souvenirs, probably from that area. 360 00:21:48,100 --> 00:21:50,560 Only she makes a great big deal about never having been there. 361 00:21:50,900 --> 00:21:52,160 Probably nothing to it. 362 00:21:52,540 --> 00:21:53,400 But I got news for you. 363 00:21:53,420 --> 00:21:54,420 I'm curious. 364 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 Hey, Frank. 365 00:22:03,540 --> 00:22:04,540 Look, I got a work for Levine. 366 00:22:04,560 --> 00:22:06,201 What's your excuse fagging around this hall? Just $1. 367 00:22:07,260 --> 00:22:09,040 12.50 downstairs, pinnacle. 368 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Figure $1. 369 00:22:10,830 --> 00:22:12,280 85 an hour. 370 00:22:12,460 --> 00:22:13,660 Hey, that's some moonlighting. 371 00:22:14,980 --> 00:22:15,980 What is that arrangement? 372 00:22:16,500 --> 00:22:17,900 That's my pizza warmer. 373 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 I have a piece. 374 00:22:26,620 --> 00:22:27,880 Got any cream soda? 375 00:22:28,160 --> 00:22:30,561 Good thing I've got under your chin and shed it. All right. 376 00:22:31,220 --> 00:22:32,220 377 00:22:33,980 --> 00:22:34,980 Okay. 378 00:22:35,059 --> 00:22:36,280 What's wrong, Theo? 379 00:22:36,460 --> 00:22:39,220 I told you I thought Fletcher was hit, right? Professionally. 380 00:22:39,420 --> 00:22:43,060 Because the blonde who took him upstairs did 381 00:22:43,061 --> 00:22:44,140 a research on that hotel and bar perfect. 382 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 And because he got hit a lot harder than any. 383 00:22:47,640 --> 00:22:49,700 sapper's gonna hit anybody unless he wants to kill him, right? 384 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 He was meant to die. 385 00:22:50,820 --> 00:22:52,000 Maybe he wasn't professional. 386 00:22:53,260 --> 00:22:54,580 Maybe it was just a good job. 387 00:22:55,380 --> 00:22:57,381 We run across a lot of slick amateurs. 388 00:22:57,740 --> 00:22:59,520 Well, what about the two cool Sharpies 389 00:22:59,745 --> 00:23:02,701 who shuffle being off the streets in midday with no commotion? 390 00:23:03,140 --> 00:23:05,400 There's something very professional going on, Frank. 391 00:23:05,580 --> 00:23:07,861 Where is Lester LeBaron in all of this? 392 00:23:08,530 --> 00:23:09,360 He's in Europe 393 00:23:09,510 --> 00:23:10,720 looking for new models. 394 00:23:10,866 --> 00:23:11,595 It's true. 395 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 It's been confirmed. 396 00:23:13,353 --> 00:23:14,600 Yeah. 397 00:23:14,840 --> 00:23:16,000 Make anything of this? 398 00:23:19,840 --> 00:23:21,860 He was in a lockbox in Fletcher's desk. 399 00:23:22,360 --> 00:23:23,520 Somehow it was important to him. 400 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 It's not a phone number. 401 00:23:24,760 --> 00:23:25,960 It's not a safe combination. 402 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 It's not an address. 403 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 Call Washington. 404 00:23:28,560 --> 00:23:30,480 It might be a numbered Swiss account. 405 00:23:31,020 --> 00:23:33,700 I called four government agencies myself. 406 00:23:33,925 --> 00:23:35,240 I don't like mysteries, right? 407 00:23:35,580 --> 00:23:36,780 So far nobody's called back. 408 00:23:37,020 --> 00:23:37,340 Incidentally, 409 00:23:37,580 --> 00:23:39,621 whatever happened to that FBI report we're supposed to get? 410 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 You didn't get that yet? 411 00:23:41,420 --> 00:23:42,680 I didn't get it yet, no. 412 00:23:45,200 --> 00:23:47,120 Let me sleep on my winnings. 413 00:23:47,121 --> 00:23:48,820 I'll follow up tomorrow for you. 414 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 Hey, Theo. 415 00:23:52,350 --> 00:23:53,520 I love your pizza, Robin. 416 00:23:55,620 --> 00:23:56,620 Yeah. 417 00:23:57,140 --> 00:23:57,680 Lieutenant Kojak? That's right. 418 00:23:58,160 --> 00:23:59,201 Who's this? 419 00:23:59,226 --> 00:24:00,240 Just listen. 420 00:24:00,350 --> 00:24:01,780 I got people on the streets. 421 00:24:02,280 --> 00:24:03,396 You got cops on the streets. 422 00:24:03,420 --> 00:24:04,420 So what's he compromise? 423 00:24:05,000 --> 00:24:06,441 That's how we're going to save the city, right? 424 00:24:06,680 --> 00:24:08,080 Hey, it's too late, baby. 425 00:24:08,100 --> 00:24:09,300 We're already down at tubes. 426 00:24:09,853 --> 00:24:11,060 What does it all mean, huh? 427 00:24:11,360 --> 00:24:13,501 It means we got something for each other. 428 00:24:13,526 --> 00:24:15,360 On this kidnap number today. 429 00:24:16,560 --> 00:24:18,760 I'm in the bar at the corner of 7th and Broadway. 430 00:24:19,420 --> 00:24:20,520 I'm waiting on you. 431 00:24:26,540 --> 00:24:27,540 Who was that? 432 00:24:29,100 --> 00:24:30,400 I don't know, Frank. 433 00:24:31,540 --> 00:24:32,080 Whatever it was. 434 00:24:32,180 --> 00:24:34,100 Has something to do with the Levine caper? 435 00:24:34,120 --> 00:24:35,440 Can't pass it up, can I? Kojak. 436 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 Mo Pearl. 437 00:24:57,370 --> 00:24:59,610 You never heard of him. 438 00:24:59,910 --> 00:25:00,950 Uh-huh. 439 00:25:09,400 --> 00:25:11,801 Now, Mo used to be the biggest Shylock in Long Island. 440 00:25:12,260 --> 00:25:13,720 What'd you do, give up country living, Mo? 441 00:25:14,080 --> 00:25:15,260 Mo Pearl is dead. 442 00:25:15,440 --> 00:25:16,880 He died in Denmora. 443 00:25:17,091 --> 00:25:18,160 Understand? 444 00:25:18,580 --> 00:25:19,620 My name is Jim Ryan. 445 00:25:20,840 --> 00:25:23,020 I sell fixtures, hangers, racks. 446 00:25:23,380 --> 00:25:24,460 Supplies in the district here. 447 00:25:24,461 --> 00:25:25,461 Yeah, sure. 448 00:25:25,800 --> 00:25:27,080 Legitimate business, man, right? 449 00:25:27,520 --> 00:25:30,321 Buy a thousand gross on my coat hangers or I'll break your arm, right? 450 00:25:30,940 --> 00:25:32,100 Hey, you think what you want. 451 00:25:32,560 --> 00:25:33,980 I-I can't stop you. 452 00:25:34,460 --> 00:25:37,480 Now, this is causing me big trouble with this kidnap. 453 00:25:37,800 --> 00:25:40,500 This guy, uh, Sky Levine, 454 00:25:41,120 --> 00:25:43,200 he snatched East of 7th. 455 00:25:43,780 --> 00:25:46,120 Well, East of 7th belongs to somebody else. 456 00:25:46,400 --> 00:25:47,820 That is somebody else. 457 00:25:48,140 --> 00:25:50,121 Figures I'm intruding on his territory. 458 00:25:50,360 --> 00:25:51,840 Guys are calling me up, 459 00:25:52,440 --> 00:25:53,740 laying heavy numbers on me. 460 00:25:53,741 --> 00:25:54,760 Let me get to the point. 461 00:25:55,120 --> 00:25:57,220 Hey, you got high blood pressure? 462 00:25:58,040 --> 00:26:00,920 Mo, talk nice to the captain. 463 00:26:01,300 --> 00:26:01,960 Captain? Uh-uh. 464 00:26:02,146 --> 00:26:04,040 Hey, I'm sorry. 465 00:26:04,333 --> 00:26:05,826 Who knew? Go on. 466 00:26:05,866 --> 00:26:08,320 Anyhow, I asked around. 467 00:26:10,020 --> 00:26:11,440 Finest book you saw to snatch. 468 00:26:12,120 --> 00:26:13,280 Stood on the corner watching. 469 00:26:13,600 --> 00:26:14,680 Couldn't believe it. 470 00:26:15,440 --> 00:26:16,440 You're lucky. 471 00:26:16,560 --> 00:26:19,900 He keeps numbers in his head like you guys remember holidays. 472 00:26:20,960 --> 00:26:25,100 And, uh, I got the license on a limo that drove off with that guy in it. 473 00:26:26,560 --> 00:26:27,760 Hey, ain't you glad? 474 00:26:28,580 --> 00:26:30,780 You know I've been looking all over for witnesses, right? 475 00:26:31,260 --> 00:26:32,780 So I've done you a favor. 476 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 Mo, you want something? 477 00:26:35,800 --> 00:26:37,080 Don't put too big a price on it. 478 00:26:37,280 --> 00:26:39,640 Okay, you just get the word out. 479 00:26:39,740 --> 00:26:40,860 It wasn't me. 480 00:26:41,280 --> 00:26:45,260 I never made a move East of 7th Avenue in my life. 481 00:26:45,880 --> 00:26:47,480 You got it. 482 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 $149, CZU. 483 00:26:53,680 --> 00:26:54,620 New York State. 484 00:26:54,645 --> 00:26:56,240 Okay, we can call it from here. 485 00:26:56,265 --> 00:26:57,716 I don't want to be at the bureau. 486 00:26:57,740 --> 00:26:58,860 One problem, Kojak. 487 00:27:00,980 --> 00:27:02,660 Lucky you don't think I'm playing games with you. 488 00:27:02,860 --> 00:27:04,160 Now, why would I take that, Mo? 489 00:27:04,800 --> 00:27:09,360 Well, I wanted to find out if this car belonged to my competition, understand? 490 00:27:09,860 --> 00:27:12,840 He could have been setting me up or, uh, make a patsy out of me. 491 00:27:13,040 --> 00:27:15,340 So I had this friend, uh, 492 00:27:15,460 --> 00:27:16,760 check out the ownership for me. 493 00:27:17,560 --> 00:27:18,560 And? 494 00:27:19,080 --> 00:27:23,080 It's, uh, registered to an outfit called the Altamont Corporation. 495 00:27:25,340 --> 00:27:26,580 It's a dummy corporation. 496 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Belongs to the feds. 497 00:27:28,020 --> 00:27:29,213 The feds? 498 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Yeah. 499 00:27:30,440 --> 00:27:33,140 They, uh, they got a couple of special strike forces. 500 00:27:33,313 --> 00:27:35,086 Real heartbreakers. 501 00:27:35,800 --> 00:27:37,420 Hey, get you something good, huh? 502 00:27:37,700 --> 00:27:39,560 The feds kidnapped Rick Levine. 503 00:27:40,200 --> 00:27:42,540 No wonder nobody in Washington is returning my calls. 504 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 Huh. 505 00:27:59,550 --> 00:28:01,970 Our victim's back and better arrested than any of us. 506 00:28:02,023 --> 00:28:02,903 Oh, Levine? 507 00:28:02,990 --> 00:28:05,870 Yeah, apparently he got in at 10 o'clock last night, came in the back way, 508 00:28:05,950 --> 00:28:08,310 saw a man on stakeout, didn't pick it up. 509 00:28:08,990 --> 00:28:10,830 And neither he or his wife called us. 510 00:28:11,390 --> 00:28:12,570 Now, you get his Fanny down here. 511 00:28:12,590 --> 00:28:13,450 I want to talk to him. 512 00:28:13,490 --> 00:28:15,390 On advice of counsel, Lieutenant, uh, Mr. 513 00:28:15,790 --> 00:28:19,290 Levine is not talking with any cops unless a warrant is issued against him. 514 00:28:19,570 --> 00:28:20,370 Advice of what, counsel? 515 00:28:20,371 --> 00:28:21,230 He wouldn't say. 516 00:28:21,390 --> 00:28:24,870 He referred me to a Malcolm Cain who works for some federal agency. 517 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 Malcolm Cain. 518 00:28:33,420 --> 00:28:34,660 That's what the man said. 519 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 Uh-huh. 520 00:28:37,980 --> 00:28:38,980 That figures. 521 00:29:20,460 --> 00:29:21,680 How have you been, Mel? 522 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 Fine, thank you. 523 00:29:22,940 --> 00:29:26,940 Kojak, have you ever thought what would happen if the feds leaned on you real good? 524 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Well, you terrify me. 525 00:29:30,020 --> 00:29:32,681 I got a talk with one of my witnesses in a murder case. 526 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 That's murder, Mel. 527 00:29:34,620 --> 00:29:35,620 Now, what do I find? 528 00:29:35,860 --> 00:29:39,201 I find my man has been snatched on a public street in broad daylight. 529 00:29:39,660 --> 00:29:41,880 by a couple of your necktie salesmen. 530 00:29:42,430 --> 00:29:43,990 And when he gets back home again, what? 531 00:29:44,275 --> 00:29:45,300 He never heard of me. 532 00:29:45,720 --> 00:29:46,860 Talked him out, he says. 533 00:29:47,700 --> 00:29:50,100 So, here I am. 534 00:29:50,720 --> 00:29:53,020 Rick Levine is under federal wraps. 535 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 End of explanation. 536 00:29:54,780 --> 00:29:56,760 No questions, no answers. Period. 537 00:29:56,939 --> 00:29:58,680 And I do mean period. 538 00:29:59,940 --> 00:30:01,801 Now, this is supposed to get me off my murder case, Mel. 539 00:30:02,720 --> 00:30:06,400 I mean, this baffling development I'm supposed to somehow ignore. 540 00:30:06,940 --> 00:30:07,940 Baby. 541 00:30:08,520 --> 00:30:10,180 You got me hooked on this case forever. 542 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 See you later, Mel. 543 00:30:31,860 --> 00:30:32,860 Yes, Commissioner. 544 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 No, Commissioner. 545 00:30:36,020 --> 00:30:37,740 You can rest assured, Commissioner. 546 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 Right. 547 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Guess who that was. 548 00:30:41,000 --> 00:30:41,520 Now, what are you? 549 00:30:42,020 --> 00:30:43,320 You are some detective. 550 00:30:44,060 --> 00:30:45,100 About Fletcher's murder. 551 00:30:45,160 --> 00:30:48,220 We're instructed to limit our investigation to routine channels. 552 00:30:48,580 --> 00:30:51,840 And report all names of suspects and witnesses 553 00:30:51,841 --> 00:30:51,940 to the Chief of Detectives before the court. 554 00:30:51,941 --> 00:30:53,620 Before we interrogate them. 555 00:30:53,940 --> 00:30:54,280 In other words, 556 00:30:54,480 --> 00:30:56,060 a properly managed investigation. 557 00:30:56,680 --> 00:30:59,080 Theo, who knows this whole Cuchafrito, 558 00:30:59,220 --> 00:31:00,260 the real story? 559 00:31:01,600 --> 00:31:06,040 Maybe Levine is CIA and Marshall is a Russian spy they've got under observation. 560 00:31:06,280 --> 00:31:07,400 Hey, with his background, 561 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 nothing's impossible. 562 00:31:08,840 --> 00:31:09,220 Why? 563 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 Marshall's resume, 564 00:31:11,260 --> 00:31:12,921 has he supplied at the city investing. 565 00:31:13,580 --> 00:31:15,180 High school, college, 566 00:31:15,780 --> 00:31:16,920 first place of employment. 567 00:31:17,380 --> 00:31:19,101 I called a few of these references. 568 00:31:19,360 --> 00:31:22,900 Everybody gets very, very cagey when I ask for specifics. 569 00:31:23,360 --> 00:31:25,880 One administrator remembered him at the high school here. 570 00:31:26,548 --> 00:31:28,901 One dean remembered him at college. 571 00:31:29,321 --> 00:31:30,620 Yeah, A, B. 572 00:31:30,880 --> 00:31:32,360 Here's his marks, not bad either. 573 00:31:32,600 --> 00:31:34,220 It's just a transcript, Theo. 574 00:31:34,700 --> 00:31:37,561 I call the person in charge of housing at the college. 575 00:31:38,670 --> 00:31:39,920 He never had a room there. 576 00:31:40,100 --> 00:31:41,100 You know why? 577 00:31:41,380 --> 00:31:43,720 Because Marshall never even went to that college. 578 00:31:44,280 --> 00:31:45,640 He's a paper man, Theo. 579 00:31:46,240 --> 00:31:48,280 Paper, the wife and the kids too. 580 00:31:48,430 --> 00:31:50,020 A paper man, huh? 581 00:31:50,700 --> 00:31:54,040 And who phonies a background better than the feds? 582 00:31:55,245 --> 00:31:56,861 Huh, will you really go to suggest the Russians? 583 00:31:57,380 --> 00:32:00,420 Theo, I've done enough research on my own 584 00:32:00,570 --> 00:32:04,040 to think that we better play this game the way we were told. 585 00:32:04,480 --> 00:32:05,320 Well, you have, Frank. 586 00:32:05,420 --> 00:32:07,001 You've given me my instructions. 587 00:32:07,486 --> 00:32:08,480 What, you're going to follow? 588 00:32:08,699 --> 00:32:09,459 Uh-huh. 589 00:32:09,980 --> 00:32:11,681 You really want to know the answer to that? 590 00:32:11,893 --> 00:32:12,553 No. 591 00:32:12,766 --> 00:32:13,780 All right, thanks. 592 00:32:13,846 --> 00:32:15,040 Hey, Theo. 593 00:32:16,700 --> 00:32:19,780 Look at those numbers you showed me that Fletcher wrote down. 594 00:32:20,200 --> 00:32:21,540 Well, take a look at this. 595 00:32:27,210 --> 00:32:28,250 My hero. 596 00:32:34,860 --> 00:32:36,460 Now, what numbers set up like this? 597 00:32:36,820 --> 00:32:39,680 The one indispensable number you need to pay your taxes, 598 00:32:40,160 --> 00:32:41,480 to have a bank account, 599 00:32:41,600 --> 00:32:44,200 to receive income from any... Social Security number. 600 00:32:44,800 --> 00:32:45,800 All right. 601 00:32:46,420 --> 00:32:50,200 Now, Fletcher runs across four Social Security numbers in sequence. 602 00:32:50,906 --> 00:32:53,180 And somehow that's very special to him. 603 00:32:53,640 --> 00:32:55,940 Now, you used to mess around with some girl in welfare, right? 604 00:32:56,020 --> 00:32:58,420 She must have a pipeline into Social Security records. 605 00:32:58,960 --> 00:33:00,080 You go make a date with her. 606 00:33:00,260 --> 00:33:01,260 Check these out. 607 00:33:01,440 --> 00:33:03,860 And do not make it an official police request. 608 00:33:05,940 --> 00:33:06,680 You get the prints on Marshall? Yes, sir. 609 00:33:07,180 --> 00:33:10,920 They came in this morning with his resume, but there's no arrest record on him. 610 00:33:11,120 --> 00:33:13,100 Tell fingerprinting I want them run through Interpol 611 00:33:13,225 --> 00:33:15,720 and don't memo their request to any federal agency 612 00:33:15,920 --> 00:33:18,901 and have them check their Caribbean files for starters, okay? 613 00:33:19,032 --> 00:33:20,172 Yes, sir. 614 00:33:24,110 --> 00:33:25,640 I haven't heard a thing. 615 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 What have I had? 616 00:33:27,340 --> 00:33:28,340 Why Interpol? 617 00:33:28,560 --> 00:33:31,160 Because they're not under the thumb of some United States agency, 618 00:33:31,940 --> 00:33:35,301 And because Marshall's house was filled with souvenirs from the Caribbean. 619 00:33:35,540 --> 00:33:37,540 And maybe because Interpol can tell me if Mrs. 620 00:33:37,541 --> 00:33:38,980 Marshall's lying, 621 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 which she makes a big deal out of saying they've never been down there. 622 00:33:43,046 --> 00:33:44,700 Social Security number. That's very good. 623 00:33:44,940 --> 00:33:46,460 Tell me, Frank, how'd you come up with it? 624 00:33:47,506 --> 00:33:48,400 I didn't. 625 00:33:48,540 --> 00:33:49,560 My niece Shannon did. 626 00:33:49,561 --> 00:33:51,000 The eight-year-old? 627 00:33:51,113 --> 00:33:51,740 So? 628 00:33:51,973 --> 00:33:53,580 Just takes after me. 629 00:33:59,080 --> 00:34:02,440 Captain, Lieutenant, jackpot. 630 00:34:04,940 --> 00:34:06,340 Father, mother, daughter, 631 00:34:06,626 --> 00:34:07,966 son in sequence. 632 00:34:10,120 --> 00:34:10,820 Now, call me in, Kroger. 633 00:34:10,840 --> 00:34:13,980 How does the Marshall family get four Social Security numbers in sequence? 634 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 By having them all issued at the same time. 635 00:34:16,060 --> 00:34:17,180 Which ain't possible, right? 636 00:34:17,560 --> 00:34:21,361 Well, let's just say it takes about the heaviest cloud imaginable from Uncle Sam, 637 00:34:21,660 --> 00:34:24,100 which makes me think we'd better slow down. 638 00:34:24,153 --> 00:34:25,760 Hey, Frank, are you kidding? 639 00:34:26,267 --> 00:34:27,267 Slow down. 640 00:34:28,605 --> 00:34:30,301 I got a woman without a husband, right? 641 00:34:30,880 --> 00:34:32,240 Three kids without a father. 642 00:34:32,500 --> 00:34:34,760 I'm not slowing down for his murderer, Frank. 643 00:34:34,980 --> 00:34:36,380 Hey, forget it. 644 00:34:51,550 --> 00:34:53,230 Very serious charges, Theo. 645 00:34:54,010 --> 00:34:55,470 They're not charges, Evan. 646 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 Good questions. 647 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 For instance, 648 00:34:58,590 --> 00:35:01,310 why were no criminal charges filed against Adrian Marshall? 649 00:35:02,050 --> 00:35:05,330 Because the complaint lodged by investment securities gave me nothing on which 650 00:35:05,331 --> 00:35:07,051 to base a true bill of indictment. 651 00:35:07,478 --> 00:35:08,891 The line between mismanagement 652 00:35:08,916 --> 00:35:11,470 and embezzlement is not an easy one to fix. 653 00:35:12,230 --> 00:35:13,410 Now, if it makes you feel any better, 654 00:35:13,550 --> 00:35:17,030 my own feeling was that Marshall probably was guilty of misappropriating funds. 655 00:35:18,195 --> 00:35:19,330 But, uh, proof. 656 00:35:20,110 --> 00:35:20,770 Legal proof. 657 00:35:20,810 --> 00:35:21,970 They just didn't give me any. 658 00:35:22,450 --> 00:35:23,450 So? 659 00:35:24,550 --> 00:35:27,130 Your decision not to file was arrived at 660 00:35:27,131 --> 00:35:28,470 without pressure from any other federal agency, 661 00:35:29,610 --> 00:35:30,610 Pressure? 662 00:35:31,110 --> 00:35:32,110 No. 663 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 There were inquiries. 664 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 From Malcolm Cain? 665 00:35:34,930 --> 00:35:35,930 I mean his people? 666 00:35:36,096 --> 00:35:37,116 From Cain, yes. 667 00:35:38,010 --> 00:35:41,571 I was able to tell him honestly we just didn't have the evidence for a conviction. 668 00:35:42,610 --> 00:35:45,110 You think he would have pressured if we were ready to prosecute? 669 00:35:46,070 --> 00:35:47,070 That's outrageous. 670 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 That's right, baby. 671 00:35:49,510 --> 00:35:50,590 Now, there's a man, Levine. 672 00:35:50,709 --> 00:35:52,350 I want to talk to him. Can you help? 673 00:35:55,250 --> 00:35:58,068 You claim Mr. Levine you never talked with Martin 674 00:35:58,080 --> 00:36:01,140 Cain or any member of a federal investigation agency? 675 00:36:01,940 --> 00:36:04,260 I understand it, lieutenant. I'm not supposed to be here. 676 00:36:04,800 --> 00:36:06,480 I mean, I wasn't kidnapped, right? 677 00:36:07,380 --> 00:36:09,880 There is nothing I can say to help you. 678 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Listen, Mr. Levine. 679 00:36:13,160 --> 00:36:16,240 You're in the middle of something that neither one of us clearly understands. 680 00:36:16,620 --> 00:36:18,300 That's the murder of Colin Fletcher. 681 00:36:19,020 --> 00:36:20,820 A man pretty much like you. 682 00:36:21,100 --> 00:36:22,380 I was told not to say anything. 683 00:36:22,630 --> 00:36:24,080 That's all I know. 684 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 Okay. 685 00:36:26,360 --> 00:36:28,700 I'll ask some questions. You don't have to answer. 686 00:36:29,400 --> 00:36:33,980 However, if you look toward that window over there, maybe I'll take it to mean yes. 687 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 Okay? 688 00:36:35,440 --> 00:36:36,480 Let's talk about Marshall. 689 00:36:37,100 --> 00:36:38,340 You know him by any other name? 690 00:36:40,880 --> 00:36:42,240 You know anything about his wife? 691 00:36:42,970 --> 00:36:44,080 His family life? 692 00:36:54,060 --> 00:36:56,120 Do you know the color of your eyes, Mr. 693 00:36:56,905 --> 00:36:58,420 Levine? Or maybe Mama's name? 694 00:36:59,145 --> 00:37:00,720 Or your own name, Mr. 695 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 Levine? I was told in the interest of national security... 696 00:37:04,121 --> 00:37:06,920 Mr. Levine, national security begins right up here. 697 00:37:07,240 --> 00:37:09,800 With brains you don't let other people scramble for you. 698 00:37:10,140 --> 00:37:14,460 And murder doesn't happen to be in the best interest of this country, Mr. Levine. 699 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Fastein? I'm sorry. 700 00:37:16,380 --> 00:37:18,520 Mr. Levine, why don't you go home? 701 00:37:18,660 --> 00:37:19,660 Thanks a lot. 702 00:37:23,646 --> 00:37:24,535 Lieutenant. 703 00:37:24,560 --> 00:37:27,060 Lieutenant, Interpol's escort for us on Adrian Marshall. 704 00:37:27,061 --> 00:37:29,559 Thanks to a certain detective's perceptive 705 00:37:29,571 --> 00:37:32,500 observations about his interest in the Caribbean. 706 00:37:32,700 --> 00:37:35,220 If this is good, Stavros, I'll buy you a blowfish lamp, okay? Don't worry. 707 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Go ahead. 708 00:37:36,420 --> 00:37:39,900 Well, it seems that Interpol had some partial fingerprints on a syndicate employee. 709 00:37:40,040 --> 00:37:43,820 A man who spoke Spanish, ran three mob control casinos in the Caribbean for them. 710 00:37:44,240 --> 00:37:46,680 And a man who just vanished, family and all, three years ago. 711 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 They knew him as Ariana Maseca. 712 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 We know him as Adrian Marshall. 713 00:37:53,180 --> 00:37:54,620 My, my, my, my. 714 00:37:54,621 --> 00:37:56,960 What the hell have we got here? 715 00:38:08,340 --> 00:38:11,193 You're trying to tell me now that Adrian Marshall is 716 00:38:11,205 --> 00:38:14,400 really Ariana Maseca, formerly casino manager for the mob? 717 00:38:15,200 --> 00:38:17,720 Him and his whole family, they lived in Cuba. 718 00:38:18,240 --> 00:38:20,600 Moved out after Castro to some of the other islands. 719 00:38:20,850 --> 00:38:22,500 Interpol had their eye on him. 720 00:38:22,740 --> 00:38:25,780 He went to Miami three, four years ago, apparently got picked up by the IRS. 721 00:38:26,440 --> 00:38:29,720 That's the last the four little Maseca were ever seen by that name again. 722 00:38:30,100 --> 00:38:35,360 Yeah, the IRS wiped out half the Miami mob on tax evasion charges about the same time. 723 00:38:36,320 --> 00:38:37,540 Maseca's help, no doubt. 724 00:38:38,300 --> 00:38:39,700 Probably made a deal with him. 725 00:38:40,200 --> 00:38:41,780 No identity, relocation. 726 00:38:41,980 --> 00:38:45,400 He probably went underground in San Diego and got stiff with some dull job. 727 00:38:45,660 --> 00:38:48,240 Probably dug up some action for himself in New York. 728 00:38:48,490 --> 00:38:50,540 Ripping off Lester LeBaron's dresses. 729 00:38:50,860 --> 00:38:53,740 You know, Fletcher stumbles on Marshall's funny social security numbers. 730 00:38:54,040 --> 00:38:56,680 Figures Marshall has some sort of pool, probably a lot to hide. 731 00:38:57,060 --> 00:38:58,876 Fletcher could have blackmailed him or maybe 732 00:38:58,888 --> 00:39:00,840 tried to sell the information to the syndicate. 733 00:39:01,220 --> 00:39:03,060 Fletcher? No, I doubt it. 734 00:39:03,500 --> 00:39:04,956 I think he was a lot straighter than that. 735 00:39:04,980 --> 00:39:06,787 Well, if Fletcher was that straight, maybe he 736 00:39:06,799 --> 00:39:08,820 leveled with Marshall and demanded an explanation. 737 00:39:09,080 --> 00:39:11,860 What about this appointment that Fletcher told his wife he had? 738 00:39:12,080 --> 00:39:13,600 The one that made him very excited. 739 00:39:13,601 --> 00:39:16,180 So? I mean you were the flashy blonde? 740 00:39:16,820 --> 00:39:18,400 That's exciting all by itself. 741 00:39:18,940 --> 00:39:21,120 That lady was more than just flashy, baby. 742 00:39:21,880 --> 00:39:24,300 She was smart. She had good timing. 743 00:39:25,360 --> 00:39:26,700 Cased the situation perfectly. 744 00:39:27,080 --> 00:39:29,140 And Frank, guess who fits that description? 745 00:39:29,920 --> 00:39:32,094 A lady who's handled a lot of ups and downs in 746 00:39:32,106 --> 00:39:34,340 her life, like a very cool, cool cookie cookie. 747 00:39:36,480 --> 00:39:38,636 All right, check the prints found on Fletcher's wallet. 748 00:39:38,660 --> 00:39:41,600 Against the prints of Mrs. Marshall, we lift her from that ashtray. 749 00:39:41,601 --> 00:39:42,620 Mrs. Marshall? 750 00:39:50,917 --> 00:39:51,917 Thank you. 751 00:40:03,630 --> 00:40:04,150 Hello? 752 00:40:04,330 --> 00:40:06,010 This is Kane with a problem. 753 00:40:06,550 --> 00:40:08,390 Interpol came up with your real name. 754 00:40:08,670 --> 00:40:10,850 Marseca. They gave it to the NYPD. 755 00:40:11,130 --> 00:40:12,490 But you said that couldn't happen. 756 00:40:12,730 --> 00:40:15,030 I said there's no reason why it should have happened. 757 00:40:15,250 --> 00:40:18,590 And it wouldn't have, except for this investigation into Fletcher's death. 758 00:40:19,790 --> 00:40:21,130 I talked to Levine yesterday. 759 00:40:21,930 --> 00:40:24,165 I found out he had steered this lieutenant Kojak 760 00:40:24,177 --> 00:40:26,470 onto some numbers that Fletcher had written down. 761 00:40:26,850 --> 00:40:30,154 Well, Levine doesn't know where his best social 762 00:40:30,166 --> 00:40:33,200 security card to be ran through for you is. 763 00:40:33,900 --> 00:40:36,336 Fletcher never got in touch with you about these numbers, did he? 764 00:40:36,360 --> 00:40:38,160 No, I never met Fletcher in my life. 765 00:40:39,160 --> 00:40:41,440 Tell me, Kane, how bad is a cover blown? Tell me. 766 00:40:42,100 --> 00:40:43,560 Straight. 767 00:40:43,920 --> 00:40:46,300 My men checked your place from time to time. 768 00:40:46,700 --> 00:40:48,340 There's no sign of trouble yet. 769 00:40:48,730 --> 00:40:50,080 Your men come out here? 770 00:40:52,355 --> 00:40:53,355 What if they're followed? 771 00:40:53,445 --> 00:40:56,200 Mr. Marshall, you've got other worries. 772 00:40:56,960 --> 00:40:59,300 This Kojak has got something to work on now. 773 00:40:59,740 --> 00:41:01,500 There's not much we can do to slow him down. 774 00:41:02,140 --> 00:41:03,900 There's leaks in every police department. 775 00:41:04,460 --> 00:41:09,320 I told you when you wouldn't stay in San Diego, we would cooperate on one more move. 776 00:41:09,840 --> 00:41:11,020 Now the problem is yours. 777 00:41:11,500 --> 00:41:13,960 I'm a man of action, Kane. I was dying out there. 778 00:41:14,280 --> 00:41:15,960 I can sell campus for the rest of my life. 779 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 Kane! 780 00:41:28,900 --> 00:41:30,320 Return everything we can into cash. 781 00:41:30,321 --> 00:41:31,540 First, jewelry, everything. 782 00:41:31,600 --> 00:41:34,640 No. If there's real danger, we don't want to waste one minute. 783 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 I'm sorry. 784 00:41:37,380 --> 00:41:40,040 Sorry? Don't say that, Aureano. 785 00:41:40,500 --> 00:41:43,840 We came from nowhere, you and me, with nothing. 786 00:41:44,600 --> 00:41:47,240 And we had 20 good years south of Miami. 787 00:41:48,140 --> 00:41:50,820 And we'll have 20 more good ones somewhere else. 788 00:41:51,600 --> 00:41:52,980 We tried our best. 789 00:41:54,100 --> 00:41:55,900 Or I should say, our worst. 790 00:41:57,740 --> 00:41:58,760 Killing Fletcher. 791 00:41:59,600 --> 00:42:01,060 It was a mistake. 792 00:42:04,880 --> 00:42:06,360 We'll pick up the children at school. 793 00:42:06,620 --> 00:42:08,340 My jewelry's in the safe with the cash. 794 00:42:35,830 --> 00:42:38,850 That's right. Mr. and Mrs. Aureano Marsica. 795 00:42:40,250 --> 00:42:42,890 You'd better include the name Adrian Marshall on the warrant, too. 796 00:42:43,070 --> 00:42:46,550 As soon as possible. We'll come by and pick it up. 797 00:42:46,850 --> 00:42:47,030 Right. 798 00:42:47,390 --> 00:42:52,370 Frank, Mrs. Marshall's prints were found on Fletcher's wallet. 799 00:42:52,550 --> 00:42:54,910 We're getting a warrant heading out to his house right now. 800 00:42:55,490 --> 00:42:57,410 Don't you think a warrant with Marshall's name on it 801 00:42:57,411 --> 00:42:59,570 could get back to Kane, who might warn Marshall? 802 00:43:00,290 --> 00:43:01,290 You could be right. 803 00:43:01,530 --> 00:43:03,790 We'll pick up Kane, tell him we gotta talk. 804 00:43:04,070 --> 00:43:06,630 If we got him with us, he can't get too far ahead of us, can he? 805 00:43:07,050 --> 00:43:08,570 Get Kane on the phone for the captain. 806 00:43:13,690 --> 00:43:16,210 There he is now. 807 00:43:19,890 --> 00:43:22,430 Kojak, what's this all about and where we're going? Get in, Mal. 808 00:43:23,170 --> 00:43:24,330 It's important. 809 00:43:24,463 --> 00:43:25,510 So? 810 00:43:25,610 --> 00:43:28,110 So, we're arresting Mr. and Mrs. Marsica. 811 00:43:28,770 --> 00:43:30,970 Why? Because you know their real identity? 812 00:43:32,090 --> 00:43:33,510 Stay away, Kojak. 813 00:43:33,830 --> 00:43:35,590 Stay away from Fletcher's murderers. 814 00:43:36,370 --> 00:43:37,390 No way, baby. Come on. 815 00:43:37,710 --> 00:43:39,410 We got the warrant! 816 00:43:41,690 --> 00:43:42,750 Get in the other car. 817 00:43:43,610 --> 00:43:44,610 Right. 818 00:44:00,970 --> 00:44:03,350 You know, we put Mrs. Marshall in a platinum wig. 819 00:44:04,570 --> 00:44:07,270 Try it on a lineup, see if Claudine the dream recognizer. 820 00:44:08,050 --> 00:44:10,350 Also Hunk, other people in that bar. 821 00:44:12,030 --> 00:44:13,630 Why would the one that killed Fletcher 822 00:44:13,631 --> 00:44:16,470 and why go through this whole hooker masquerade? 823 00:44:16,910 --> 00:44:18,270 Well, I don't know for sure, Mal, 824 00:44:18,890 --> 00:44:20,690 but if I don't try and find the answers, 825 00:44:21,510 --> 00:44:23,150 you're certainly not gonna help, are you? 826 00:44:23,510 --> 00:44:26,170 You think I'm a real hard-nosed bum, don't you? 827 00:44:26,770 --> 00:44:28,530 That I don't cooperate, right? 828 00:44:29,170 --> 00:44:31,290 How would you like to go around knowing that 829 00:44:31,291 --> 00:44:33,890 one slip you make will cost a family their lives? 830 00:44:34,230 --> 00:44:37,550 If anything happens to Marshall and his family once you blow their cover, 831 00:44:37,870 --> 00:44:40,430 then their lives are on your conscience, Kojak. 832 00:44:40,431 --> 00:44:43,660 And thank God there's a few less on mine. 833 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Around the back with Stavros. 834 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Anybody? 835 00:47:28,690 --> 00:47:30,690 I still can't get used to this. 836 00:47:30,970 --> 00:47:32,170 Oh, my God. 837 00:47:44,850 --> 00:47:45,850 Theo. 838 00:47:46,590 --> 00:47:47,590 Yeah. 839 00:47:59,710 --> 00:48:01,010 Was it worth the baby? 840 00:48:01,430 --> 00:48:02,430 It was quick. 841 00:48:03,770 --> 00:48:04,770 I know. 842 00:48:05,320 --> 00:48:06,410 They made me watch. 843 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 This is Marsica. 844 00:48:09,256 --> 00:48:11,003 Did you make any notifications? 845 00:48:11,522 --> 00:48:12,522 Marshall. 846 00:48:13,523 --> 00:48:15,370 Our name is Marshall. 847 00:48:18,090 --> 00:48:19,090 My children. 848 00:48:20,210 --> 00:48:21,330 I don't want to lose them. 849 00:48:21,331 --> 00:48:22,730 I don't want them coming here. 850 00:48:23,070 --> 00:48:24,070 I'm sorry. 851 00:48:24,740 --> 00:48:27,350 I don't think this is the fault of anyone here. 852 00:48:27,530 --> 00:48:28,810 Of course it is. 853 00:48:29,550 --> 00:48:30,790 It's his fault and it's hers. 854 00:48:31,505 --> 00:48:33,585 You pay your money and you take your chances, right? 855 00:48:33,970 --> 00:48:36,170 Only that wasn't really fair for Fletcher, was it? 856 00:48:36,390 --> 00:48:37,570 He wanted money. 857 00:48:38,450 --> 00:48:39,590 Like everyone else. 858 00:48:40,810 --> 00:48:42,970 We said we'd have to meet him someplace 859 00:48:43,195 --> 00:48:44,630 where we wouldn't be recognized. 860 00:48:45,580 --> 00:48:47,790 Crocker, help the lady outside. 861 00:48:52,780 --> 00:48:56,040 We sent up four syndicate hulums thanks to him. 862 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 Yeah, for how long? 863 00:48:59,320 --> 00:49:01,120 17 months was the longest. 864 00:49:05,020 --> 00:49:07,030 This is not an easy job, Theo. 865 00:49:08,210 --> 00:49:09,450 It's not easy for anybody, man. 866 00:49:10,770 --> 00:49:12,276 Just got to keep trying. 65779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.