All language subtitles for Kojak S03e04 Sweeter Than Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,000 [MUSIC PLAYING]. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,500 [MUSIC PLAYING] 4 00:00:11,501 --> 00:00:15,000 [MUSIC PLAYING] 5 00:00:15,001 --> 00:00:18,500 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:18,501 --> 00:00:22,000 [MUSIC PLAYING] 7 00:00:22,001 --> 00:00:25,500 [MUSIC PLAYING] 8 00:00:25,501 --> 00:00:29,000 [MUSIC PLAYING] 9 00:00:29,001 --> 00:00:32,500 [MUSIC PLAYING] 10 00:00:32,501 --> 00:00:36,000 [MUSIC PLAYING] 11 00:00:36,001 --> 00:00:39,500 [MUSIC PLAYING] 12 00:00:39,501 --> 00:00:43,000 [MUSIC PLAYING] 13 00:00:43,001 --> 00:00:46,500 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:46,501 --> 00:00:50,000 [MUSIC PLAYING] 15 00:00:50,001 --> 00:00:53,500 [MUSIC PLAYING] 16 00:00:53,501 --> 00:00:57,500 [MUSIC PLAYING] 17 00:00:57,501 --> 00:01:00,500 [SINGING IN GREEK] 18 00:01:00,501 --> 00:01:14,000 [MUSIC PLAYING] 19 00:01:14,001 --> 00:01:17,500 [MUSIC PLAYING] 20 00:01:17,501 --> 00:01:21,000 [SINGING IN GREEK]. 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,500 [MUSIC PLAYING] 22 00:01:26,501 --> 00:01:30,000 [MUSIC PLAYING] 23 00:01:30,001 --> 00:01:33,500 [MUSIC PLAYING] 24 00:01:33,501 --> 00:01:37,000 [MUSIC PLAYING] 25 00:01:37,001 --> 00:01:40,500 [MUSIC PLAYING] 26 00:01:40,501 --> 00:01:44,000 [SINGING IN GREEK] 27 00:01:44,001 --> 00:01:47,500 [MUSIC PLAYING] 28 00:01:47,501 --> 00:01:51,500 [MUSIC PLAYING] 29 00:01:51,501 --> 00:01:55,000 [MUSIC PLAYING] 30 00:01:55,001 --> 00:01:58,500 [MUSIC PLAYING] 31 00:01:58,501 --> 00:02:02,000 [MUSIC PLAYING] 32 00:02:02,001 --> 00:02:05,000 [APPLAUSE] 33 00:02:05,001 --> 00:02:05,500 Stand here. 34 00:02:05,501 --> 00:02:07,000 Take a nice family picture. 35 00:02:07,001 --> 00:02:07,500 Johnny. 36 00:02:07,501 --> 00:02:08,500 Come on, Johnny. 37 00:02:08,501 --> 00:02:09,000 Come on, Ma. 38 00:02:09,001 --> 00:02:10,500 I don't want to have my picture torn. 39 00:02:10,501 --> 00:02:11,000 Come on. 40 00:02:11,001 --> 00:02:12,000 Come on. 41 00:02:12,001 --> 00:02:12,500 Come here. 42 00:02:12,501 --> 00:02:13,500 Get up and dance. 43 00:02:13,501 --> 00:02:14,713 Right there. 44 00:02:15,501 --> 00:02:17,000 OK, wait a second. 45 00:02:17,001 --> 00:02:17,500 Smile. 46 00:02:17,501 --> 00:02:19,500 [INAUDIBLE] 47 00:02:19,501 --> 00:02:22,000 [INTERPOSING VOICES] 48 00:02:22,001 --> 00:02:23,500 Keep the family and everybody in there. 49 00:02:23,501 --> 00:02:25,500 OK, let's get those brownie whites, Joan. 50 00:02:25,501 --> 00:02:26,500 Big smile. 51 00:02:26,501 --> 00:02:27,000 That's it. 52 00:02:27,001 --> 00:02:28,000 Big smile. 53 00:02:28,001 --> 00:02:28,500 All right. 54 00:02:28,501 --> 00:02:29,000 All right. 55 00:02:29,001 --> 00:02:29,500 Smile. 56 00:02:29,501 --> 00:02:30,000 That's it. 57 00:02:30,001 --> 00:02:32,500 [INAUDIBLE] 58 00:02:32,501 --> 00:02:36,000 [LAUGHTER] 59 00:02:40,254 --> 00:02:41,661 Come on in, Don. 60 00:02:41,938 --> 00:02:43,818 It's a birthday party for my uncle. 61 00:02:45,501 --> 00:02:46,500 Eat something. 62 00:02:46,501 --> 00:02:47,500 Oh, no, Johnny. 63 00:02:47,501 --> 00:02:49,000 I'm putting down our food now. 64 00:02:49,001 --> 00:02:51,000 Look, I'm a little strung out. 65 00:02:51,001 --> 00:02:52,500 And I need to get high. 66 00:02:52,501 --> 00:02:53,500 Do you have any bread? 67 00:02:53,501 --> 00:02:55,000 No way. 68 00:02:55,001 --> 00:02:56,500 I'm tapped. 69 00:02:56,501 --> 00:02:58,000 And the house money went on this party. 70 00:02:58,001 --> 00:02:59,500 Well, let's hit the streets. 71 00:02:59,501 --> 00:03:01,000 We can scrounge up something. 72 00:03:01,001 --> 00:03:03,500 [LAUGHTER] 73 00:03:03,501 --> 00:03:05,000 I'll get my jacket. 74 00:03:05,001 --> 00:03:08,500 [MUSIC PLAYING] 75 00:03:08,501 --> 00:03:12,000 [MUSIC PLAYING] 76 00:03:12,001 --> 00:03:15,500 [MUSIC PLAYING] 77 00:03:15,501 --> 00:03:19,000 [MUSIC PLAYING] 78 00:03:19,001 --> 00:03:22,500 [MUSIC PLAYING] 79 00:03:22,501 --> 00:03:24,000 [MUSIC PLAYING] 80 00:03:24,001 --> 00:03:25,500 Where are we going to score any money? 81 00:03:25,501 --> 00:03:27,500 There's nothing happening out here. 82 00:03:27,501 --> 00:03:28,907 No sweat, man. 83 00:03:29,501 --> 00:03:31,000 What are you crazy? 84 00:03:31,001 --> 00:03:32,500 That's my uncle's camera. 85 00:03:32,501 --> 00:03:34,500 He's a cop, a lieutenant. 86 00:03:34,501 --> 00:03:35,473 So what? 87 00:03:37,001 --> 00:03:38,000 We already got it. 88 00:03:38,001 --> 00:03:39,000 We can't take it back. 89 00:03:39,001 --> 00:03:41,000 So I might as well use it for a buy. 90 00:03:41,001 --> 00:03:42,000 Nobody saw me. 91 00:03:42,001 --> 00:03:44,073 And in that man's house, they won't even remember. 92 00:03:44,501 --> 00:03:50,500 John, you want to get high, or you want to take a dumb pictures with this? 93 00:03:50,501 --> 00:03:54,000 [MUSIC PLAYING] 94 00:03:54,001 --> 00:03:57,500 [MUSIC PLAYING] 95 00:03:57,501 --> 00:04:01,000 [MUSIC PLAYING] 96 00:04:01,001 --> 00:04:04,000 [MUSIC PLAYING] 97 00:04:04,001 --> 00:04:06,500 [MUSIC PLAYING] 98 00:04:06,501 --> 00:04:08,000 [INAUDIBLE] 99 00:04:08,001 --> 00:04:11,500 [MUSIC PLAYING] 100 00:04:11,501 --> 00:04:15,000 [MUSIC PLAYING] 101 00:04:15,001 --> 00:04:18,500 [MUSIC PLAYING] 102 00:04:18,501 --> 00:04:22,000 [MUSIC PLAYING] 103 00:04:22,001 --> 00:04:25,500 [MUSIC PLAYING] 104 00:04:25,501 --> 00:04:29,000 [MUSIC PLAYING] 105 00:04:29,001 --> 00:04:33,000 [MUSIC PLAYING] 106 00:04:33,001 --> 00:04:34,000 What do you want? 107 00:04:34,001 --> 00:04:37,500 [MUSIC PLAYING] 108 00:04:37,501 --> 00:04:41,000 [MUSIC PLAYING] 109 00:04:41,001 --> 00:04:42,500 [MUSIC PLAYING] 110 00:04:42,501 --> 00:04:44,500 I'll give you a couple of $2 bags worth. 111 00:04:44,501 --> 00:04:47,000 It cost my mom $79. 112 00:04:47,001 --> 00:04:48,700 I was with her when she bought it. 113 00:04:49,501 --> 00:04:50,500 Sell it back to her? 114 00:04:50,501 --> 00:04:52,000 Be fair, Robles. 115 00:04:52,001 --> 00:04:54,039 You got to give us at least 20 for it. 116 00:04:54,501 --> 00:04:56,000 Give me these two nickel bags. 117 00:04:56,001 --> 00:04:57,000 That's it. 118 00:04:57,001 --> 00:04:58,000 Take it or leave it. 119 00:04:58,001 --> 00:04:59,798 But it's worth more. 120 00:05:01,001 --> 00:05:03,000 [MUSIC PLAYING] 121 00:05:03,345 --> 00:05:04,352 We'll take it. 122 00:05:06,001 --> 00:05:08,000 It ain't right, but we need the stuff. 123 00:05:08,001 --> 00:05:09,228 Sure you do, baby. 124 00:05:10,501 --> 00:05:11,854 Sure you do. 125 00:05:12,001 --> 00:05:15,000 [MUSIC PLAYING] 126 00:05:15,001 --> 00:05:18,500 [MUSIC PLAYING] 127 00:05:18,501 --> 00:05:22,000 [MUSIC PLAYING] 128 00:05:22,001 --> 00:05:23,187 I took the whole bag. 129 00:05:27,107 --> 00:05:28,500 Feet are still on the ground. 130 00:05:32,839 --> 00:05:35,059 I'm up pretty high. 131 00:05:35,998 --> 00:05:36,911 Johnny. 132 00:05:39,050 --> 00:05:41,000 We took the stuff because we had to. 133 00:05:44,142 --> 00:05:46,195 But we-- we ought to go back. 134 00:05:48,050 --> 00:05:49,017 Get even. 135 00:05:49,501 --> 00:05:50,895 Are you crazy? 136 00:05:53,009 --> 00:05:55,595 I'm not going back and hassle him. 137 00:05:56,900 --> 00:05:58,378 He's our connection. 138 00:05:58,501 --> 00:06:00,693 No, I-- I don't mean that. 139 00:06:00,718 --> 00:06:05,500 I mean, uh, you know, just do a little job on this--. 140 00:06:05,800 --> 00:06:08,071 this candy store after it closes. 141 00:06:10,566 --> 00:06:11,807 It's easy, man. 142 00:06:12,326 --> 00:06:14,000 He-- he's got it coming. 143 00:06:14,550 --> 00:06:15,631 Bust in? 144 00:06:16,320 --> 00:06:17,319 No robbing. 145 00:06:19,392 --> 00:06:22,000 [LAUGHING] 146 00:06:23,913 --> 00:06:25,106 Why not? 147 00:06:26,001 --> 00:06:27,387 He robbed us. 148 00:06:27,412 --> 00:06:29,000 [LAUGHING] 149 00:06:29,001 --> 00:06:32,000 [MUSIC PLAYING] 150 00:06:32,001 --> 00:06:35,000 [running footsteps] 151 00:06:35,001 --> 00:06:38,500 [MUSIC PLAYING] 152 00:06:42,501 --> 00:06:44,000 All right, all right. 153 00:06:44,001 --> 00:06:46,000 I had a good week, good week, right down the line. 154 00:06:46,001 --> 00:06:47,000 Well, good. 155 00:06:47,001 --> 00:06:48,011 I'm glad to hear it. 156 00:06:49,501 --> 00:06:51,000 What's-- what's wrong with him? 157 00:06:51,001 --> 00:06:52,000 Are you nuts? 158 00:06:52,001 --> 00:06:53,500 The store ain't empty. 159 00:06:53,501 --> 00:06:55,500 He's in there with Wilson, the Shylock. 160 00:06:55,501 --> 00:06:57,500 Wilson, you mean the guy who works down at 9th? 161 00:06:57,501 --> 00:06:58,512 The smart money guy? 162 00:07:00,001 --> 00:07:01,500 What's Wilson doing in there with him? 163 00:07:01,501 --> 00:07:02,500 What do I know? 164 00:07:02,501 --> 00:07:03,500 Let's get out of here. 165 00:07:03,501 --> 00:07:04,346 Come here. 166 00:07:13,315 --> 00:07:15,000 I just got in a new shipment. 167 00:07:15,001 --> 00:07:15,921 Huh? 168 00:07:17,050 --> 00:07:18,500 One ounce, good stuff. 169 00:07:18,850 --> 00:07:20,000 It's $800. 170 00:07:20,001 --> 00:07:20,781 Weigh it. 171 00:07:20,806 --> 00:07:22,500 Yeah, I know I don't have to weigh it, 172 00:07:22,501 --> 00:07:25,000 but, uh, you got to wait a couple of days for the bread. 173 00:07:25,001 --> 00:07:27,000 I got everything tied up in other goods. 174 00:07:27,001 --> 00:07:28,164 What other goods? 175 00:07:28,189 --> 00:07:29,688 What are you talking about? 176 00:07:30,001 --> 00:07:31,308 You know, goods. 177 00:07:33,402 --> 00:07:35,000 Hot stuff. 178 00:07:35,475 --> 00:07:37,000 I don't want to hear all this. 179 00:07:37,600 --> 00:07:39,811 Give me the bread or give me back the package. 180 00:07:40,200 --> 00:07:43,348 You got to give me a few days to sell it off. 181 00:07:43,800 --> 00:07:45,580 I'll have all the cash I need. 182 00:07:45,605 --> 00:07:47,000 I got 3,000 or 4,000 in this room. 183 00:07:47,001 --> 00:07:50,000 What are you trying to do, start a trading post? 184 00:07:50,600 --> 00:07:52,000 You pay cash for drugs. 185 00:07:52,200 --> 00:07:53,619 Green, not goods. 186 00:07:54,950 --> 00:07:56,000 I'll give you interest on your money. 187 00:07:56,001 --> 00:07:58,000 I'll give you a hundred Vic for two days. 188 00:07:58,675 --> 00:08:00,000 You're a pusher. 189 00:08:00,550 --> 00:08:02,000 I don't mix my business. 190 00:08:02,650 --> 00:08:04,780 I only lend to legit people. 191 00:08:05,250 --> 00:08:07,000 Hey, hey, no, don't. 192 00:08:07,001 --> 00:08:09,000 No, don't, please, don't. 193 00:08:10,065 --> 00:08:11,000 Don't, please. 194 00:08:11,001 --> 00:08:12,000 I need it. 195 00:08:12,001 --> 00:08:14,000 You put me out of business. 196 00:08:16,649 --> 00:08:18,000 Shh, shh. 197 00:08:19,000 --> 00:08:22,832 (gunshot) 198 00:08:31,077 --> 00:08:33,304 What happened? I heard that cannon go off. 199 00:08:34,001 --> 00:08:35,054 He came at me. 200 00:08:36,001 --> 00:08:36,845 Blown away. 201 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 [crashing sounds] 202 00:08:50,453 --> 00:08:52,166 They must have seen the whole thing. 203 00:08:52,401 --> 00:08:53,400 You know? 204 00:08:53,401 --> 00:08:54,808 The one with the army hat. 205 00:08:54,974 --> 00:08:57,385 I know, but he's just a kid. 206 00:08:58,081 --> 00:08:59,902 Not no more, he ain't. 207 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 [music ] 208 00:09:07,566 --> 00:09:08,966 So who gloved your camera? 209 00:09:09,001 --> 00:09:10,001 What do I know? 210 00:09:10,225 --> 00:09:12,683 You know, maybe my sister took it back for a refund. 211 00:09:13,001 --> 00:09:15,554 Come to think of it, I don't think she ever liked me as a kid. 212 00:09:15,777 --> 00:09:18,804 Well, maybe it's hard to like kids without girls. 213 00:09:19,703 --> 00:09:21,000 Oh, really? 214 00:09:22,665 --> 00:09:24,462 I never saw this. 215 00:09:25,075 --> 00:09:26,302 Uh-huh. 216 00:09:27,001 --> 00:09:29,000 [Phone rings] 217 00:09:30,129 --> 00:09:31,073 Lieutenant Kojak. 218 00:09:31,550 --> 00:09:33,326 Lieutenant, I think we just found your camera. 219 00:09:33,574 --> 00:09:34,241 Ah. 220 00:09:35,001 --> 00:09:37,000 [Siren] 221 00:09:42,027 --> 00:09:45,064 Lieutenant, I checked this serial number out 222 00:09:45,089 --> 00:09:47,270 for the manufacturer to Traynor's Photo Store. 223 00:09:47,601 --> 00:09:50,883 And they said they sold it to your sister six days ago. 224 00:09:50,908 --> 00:09:52,170 It's an awful lot of traveling. 225 00:09:52,901 --> 00:09:54,723 You think it belonged to a Japanese tourist? 226 00:09:54,748 --> 00:09:56,649 And the dead guy is Neil Robles. 227 00:09:56,674 --> 00:09:57,769 He must be a fence. 228 00:09:57,950 --> 00:09:59,644 If you see it, it's stolen. 229 00:09:59,901 --> 00:10:01,900 And your camera was in his hand when they found him. 230 00:10:01,901 --> 00:10:02,900 Who found him? 231 00:10:02,901 --> 00:10:04,576 The guy who delivers sodas. 232 00:10:04,601 --> 00:10:05,600 The joint was locked. 233 00:10:05,601 --> 00:10:08,905 He looks in the window in the back, sees the body, calls 911. 234 00:10:08,930 --> 00:10:10,716 Emergency service broke in. 235 00:10:12,150 --> 00:10:13,600 The inner bolts, they weren't locked? 236 00:10:13,601 --> 00:10:16,068 No, and there's no sign of a prior break-in. 237 00:10:16,169 --> 00:10:18,409 It was probably a customer trying to sell him something. 238 00:10:18,675 --> 00:10:20,148 With the door locked on his way out. 239 00:10:21,914 --> 00:10:24,081 I guess he could have been trying to sell him this. 240 00:10:24,850 --> 00:10:29,120 And there was you, me, Costa and Johnny. 241 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 And your friends. 242 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 The eaters and the girl watcher. 243 00:10:35,393 --> 00:10:37,676 Why didn't you tell us last night the camera was missing? 244 00:10:37,701 --> 00:10:39,265 Because it wasn't that important last night. 245 00:10:39,290 --> 00:10:40,700 How about that kid who came through the door? 246 00:10:40,701 --> 00:10:41,971 The one with the funny army hat? 247 00:10:42,573 --> 00:10:45,700 I don't remember when he had it, Roy, but it sounds like Donnie. 248 00:10:45,701 --> 00:10:46,700 He's Johnny's friend. 249 00:10:46,701 --> 00:10:47,503 Oh. 250 00:10:48,022 --> 00:10:49,242 Where is Johnny, anyway? 251 00:10:49,301 --> 00:10:50,300 I might as well ask him that. 252 00:10:50,301 --> 00:10:51,029 I'm here. 253 00:10:51,350 --> 00:10:52,300 He's not home now. 254 00:10:53,086 --> 00:10:54,300 He'll be here later. 255 00:10:54,325 --> 00:10:55,300 I have a little time, Mary. 256 00:10:55,301 --> 00:10:56,301 I'll wait for him. 257 00:10:57,477 --> 00:10:58,963 Look, it might be very late. 258 00:11:00,500 --> 00:11:02,140 He's looking for a job. 259 00:11:02,301 --> 00:11:03,300 What does he need a job for? 260 00:11:03,301 --> 00:11:04,768 He's in high school. He's a senior. 261 00:11:05,218 --> 00:11:06,793 What is it? You need money or something? 262 00:11:06,818 --> 00:11:07,583 No. 263 00:11:09,211 --> 00:11:10,691 I don't need the money. 264 00:11:15,347 --> 00:11:16,860 He quit school. 265 00:11:18,877 --> 00:11:20,750 He doesn't listen to me anymore, Theo. 266 00:11:21,836 --> 00:11:23,300 He doesn't come home. 267 00:11:23,325 --> 00:11:24,866 He doesn't listen to me or Connie. 268 00:11:24,891 --> 00:11:28,043 He just doesn't come home, sometimes overnight, sometimes two nights. 269 00:11:28,900 --> 00:11:30,607 When I ask him, he doesn't answer. 270 00:11:31,837 --> 00:11:33,266 I don't know what to do. 271 00:11:35,236 --> 00:11:36,300 I just don't know what to do. 272 00:11:36,301 --> 00:11:37,956 He didn't come home last night, either. 273 00:11:38,450 --> 00:11:40,611 Why didn't you tell me all this before? 274 00:11:41,415 --> 00:11:43,300 I didn't want to bother you. 275 00:11:43,301 --> 00:11:44,738 You got your own problems. You don't need mine. 276 00:11:44,763 --> 00:11:47,442 Hey, maybe I don't need them, Mary, but are we family or not? 277 00:11:48,450 --> 00:11:51,712 Look, if he doesn't listen to his mother, is he going to listen to his uncle? 278 00:11:53,533 --> 00:11:56,533 He's not home and hasn't been home, and he's under 18 years of age. 279 00:11:57,027 --> 00:11:58,027 That means he's missing. 280 00:11:58,436 --> 00:12:01,156 And that's how he's going to be reported. A missing person, for now. 281 00:12:04,695 --> 00:12:05,968 But I'm hungry. 282 00:12:07,491 --> 00:12:09,118 And we ain't got no money. 283 00:12:09,881 --> 00:12:13,300 And I can't go home because we clipped the camera. 284 00:12:13,634 --> 00:12:14,700 Yeah. Me neither. 285 00:12:15,301 --> 00:12:17,300 Besides, how do we know that Wilson ain't looking for us? 286 00:12:18,395 --> 00:12:20,848 Oh, I forgot about him for a minute. 287 00:12:24,016 --> 00:12:25,300 Man. Man. 288 00:12:27,625 --> 00:12:29,635 We ain't got no place to go. 289 00:12:32,275 --> 00:12:34,657 We got to get away to someplace. 290 00:12:34,843 --> 00:12:36,993 We need some money, Johnny. Do you know anybody? 291 00:12:39,237 --> 00:12:42,300 Who'd lend us money? A bank? 292 00:12:43,290 --> 00:12:45,740 The Shylocks won't even give us no money. 293 00:12:46,846 --> 00:12:49,546 Besides, the only Shy we know is Wilson. 294 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 Want to go ask him? 295 00:12:55,024 --> 00:12:56,300 Why not? 296 00:12:58,554 --> 00:13:00,826 He's the only guy that can't refuse us. 297 00:13:02,074 --> 00:13:04,177 We could get a couple hundred dollars, maybe three or four. 298 00:13:05,063 --> 00:13:06,300 You're crazy. 299 00:13:07,349 --> 00:13:10,300 Wilson ain't no guy to fool around with. 300 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 He already blew away Robles. 301 00:13:15,627 --> 00:13:16,726 He'll give us the money. 302 00:13:18,870 --> 00:13:20,332 He's got no choice. 303 00:13:22,300 --> 00:13:23,564 We've seen him do it. 304 00:13:25,308 --> 00:13:26,773 Didn't we, Johnny? 305 00:13:28,575 --> 00:13:29,580 Let's go, man. 306 00:13:30,993 --> 00:13:32,507 Everything's going our way. 307 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 Staying around. They got to be stashed. 308 00:13:46,301 --> 00:13:47,300 Nobody's seen them. 309 00:13:48,384 --> 00:13:49,919 Maybe the cops caught them. 310 00:13:49,944 --> 00:13:52,676 If the cops had them, they'd have been looking for me by now. 311 00:13:52,701 --> 00:13:54,014 Well, they still ain't around. 312 00:13:54,678 --> 00:13:55,853 They're around. 313 00:13:57,276 --> 00:14:00,090 You get your own police force. Use them. 314 00:14:01,050 --> 00:14:04,235 Get together a bunch of two-dollar bags. Pass them out to the junkies. 315 00:14:04,701 --> 00:14:06,399 They'll find them for us. 316 00:14:06,701 --> 00:14:08,943 We ever pushed no-drug street level before? 317 00:14:08,993 --> 00:14:12,573 Listen, Davis. Want those kids found? 318 00:14:13,285 --> 00:14:15,700 Dare to rely if it don't make no difference. 319 00:14:16,011 --> 00:14:18,184 Because that's how they're going to end up anyhow. 320 00:14:18,701 --> 00:14:20,700 Get out there and buy us some help. 321 00:14:21,369 --> 00:14:30,620 (music) 322 00:14:30,645 --> 00:14:33,700 That Robles was nothing more than a penny-ante fence. 323 00:14:33,701 --> 00:14:38,622 Oh, yeah. Maybe he used to push a little 2% low-grade street garbage. 324 00:14:39,542 --> 00:14:42,453 My camera's ripped off. My nephew's missing. 325 00:14:43,105 --> 00:14:45,638 My camera winds up in the arms of a homicide victim. 326 00:14:45,663 --> 00:14:46,663 So what? 327 00:14:47,106 --> 00:14:50,257 Even if the kid did grab your camera, we don't know he dumped it on Robles. 328 00:14:50,430 --> 00:14:54,700 Are you figuring Johnny got in a beef with Robles over the camera and then shot him? 329 00:14:55,455 --> 00:14:57,015 No. No, this kid's no killer. 330 00:14:57,701 --> 00:15:00,249 I used to slip him quarters when he was a kid. 331 00:15:00,274 --> 00:15:01,589 Uncle Theo. 332 00:15:02,074 --> 00:15:03,472 He was this big. 333 00:15:04,221 --> 00:15:05,781 Always smiling. 334 00:15:07,086 --> 00:15:08,246 Uh-huh. 335 00:15:12,392 --> 00:15:13,565 Theo. 336 00:15:14,634 --> 00:15:15,931 You're too close to this. 337 00:15:16,701 --> 00:15:19,346 Now you go home. You grab a shower. 338 00:15:20,000 --> 00:15:22,840 You take the day off. I'll call you if anything breaks. 339 00:15:23,701 --> 00:15:25,912 Hey, I can always get a couple hours sleep a year. 340 00:15:25,937 --> 00:15:28,825 You do it home. Besides, you'll be in my way. 341 00:15:29,081 --> 00:15:31,080 I'll be using your office to run this case. 342 00:15:31,701 --> 00:15:32,899 Out. 343 00:15:36,786 --> 00:15:39,700 -Stavros, Rizzo. -Yes, sir. 344 00:15:39,701 --> 00:15:40,700 345 00:15:41,087 --> 00:15:42,482 I want you to hit the streets. Take the 346 00:15:42,494 --> 00:15:44,700 night-duty men with you. I'll handle the phones. 347 00:15:44,937 --> 00:15:47,754 Pick up any information you can on Robles and two kids. 348 00:15:47,878 --> 00:15:51,445 You buy the information. If you have to, I'll get the money back from downtown. 349 00:15:51,701 --> 00:15:53,308 -Yes, sir. -And call me if anything breaks. 350 00:15:53,333 --> 00:15:54,108 Yes, sir. 351 00:15:54,133 --> 00:15:55,132 Okay. Let's go. 352 00:16:05,118 --> 00:16:06,871 We want to see Wilson. 353 00:16:07,148 --> 00:16:09,350 Me and my buddy, we know he's watching us. 354 00:16:13,500 --> 00:16:15,500 We saw it. We saw the candy man get killed. 355 00:16:15,501 --> 00:16:17,288 Whoa, easy, easy, easy. 356 00:16:18,078 --> 00:16:20,500 No, no trouble. Honest. Maybe just a little... 357 00:16:20,501 --> 00:16:22,346 Some bread and maybe some of that happy 358 00:16:22,358 --> 00:16:24,378 stuff. You know, just enough to get straight. 359 00:16:24,403 --> 00:16:25,402 What are you talking about? 360 00:16:26,465 --> 00:16:29,204 Four hundred bucks and some smack and we go to the cops on Wilson. 361 00:16:31,687 --> 00:16:35,094 Hey, man. Don't get sore, Tye. Come over here. 362 00:16:36,120 --> 00:16:36,946 Listen. 363 00:16:37,501 --> 00:16:41,340 It sounds like a fair deal to me, but I got to speak to Wilson first. Okay? 364 00:16:41,501 --> 00:16:43,777 Well, how will it be, man? You know we can't wait around forever. 365 00:16:44,304 --> 00:16:45,982 Well, here we go. 366 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 Here's my good faith, all right? 367 00:16:51,126 --> 00:16:52,233 Here's 20. 368 00:16:55,142 --> 00:16:57,500 And a couple of deuces to help you out. Okay? 369 00:16:58,808 --> 00:17:01,500 You and your friend, you can meet me at the Angel at 12 o'clock tonight. 370 00:17:02,209 --> 00:17:04,382 Now, don't sweat it, baby. We'll make a deal. 371 00:17:04,501 --> 00:17:06,500 Wilson's really a good guy. Okay? 372 00:17:06,501 --> 00:17:07,500 Okay. 373 00:17:15,255 --> 00:17:16,500 It's a score. 374 00:17:16,501 --> 00:17:18,272 Two hundred and some white stuff. They're scared. 375 00:17:18,297 --> 00:17:20,791 But not scared enough to go to the cops. 376 00:17:21,191 --> 00:17:23,967 We got a couple of ounces of uncut stuff, ain't we? 377 00:17:24,154 --> 00:17:25,167 Just about. 378 00:17:25,501 --> 00:17:27,773 Then leave it pure. 379 00:17:29,107 --> 00:17:30,843 Make up a couple of hot shots. 380 00:17:31,783 --> 00:17:34,500 They shoot it up and they overdose. 381 00:17:34,501 --> 00:17:39,162 Suicide, except we supplied the gun. 382 00:17:45,148 --> 00:17:46,500 Relax, kid. 383 00:17:47,082 --> 00:17:49,500 As long as you came to me first, I got no beef. 384 00:17:49,501 --> 00:17:51,421 Yeah, well, my buddy's waiting outside, and 385 00:17:51,433 --> 00:17:53,942 if I don't come out, he's going to the police. 386 00:17:53,967 --> 00:17:55,500 He'll really do it. I mean it. 387 00:17:56,050 --> 00:17:57,500 Take it easy. 388 00:17:57,501 --> 00:17:59,043 Don't get excited. 389 00:17:59,501 --> 00:18:02,131 I don't blame you for trying to make a score, Harvey. 390 00:18:02,673 --> 00:18:05,031 I've probably done the same thing myself. 391 00:18:05,290 --> 00:18:08,500 Yeah, well, I'm just trying to keep straight, you know? 392 00:18:08,598 --> 00:18:10,004 Sure I do. 393 00:18:10,507 --> 00:18:12,232 Who'd know better than me? 394 00:18:12,501 --> 00:18:14,927 I pulled a few hustles in my day also. 395 00:18:15,530 --> 00:18:16,180 Here's 396 00:18:23,647 --> 00:18:24,767 three hundred. 397 00:18:25,501 --> 00:18:27,705 It's all the cash I can spare right now. 398 00:18:28,611 --> 00:18:32,175 When Dave is here, he'll give you a couple of bags. 399 00:18:32,501 --> 00:18:34,500 A little more than make up the difference. 400 00:18:49,207 --> 00:18:50,500 Let's check them out. 401 00:18:52,632 --> 00:18:54,500 Hey, come here. I want to talk to you. 402 00:18:55,759 --> 00:18:56,500 Get over here. 403 00:18:57,142 --> 00:18:58,260 Now walk. 404 00:18:58,688 --> 00:19:01,500 Don't hit me. My uncle's a cop. 405 00:19:01,501 --> 00:19:02,754 Put your hands up. 406 00:19:04,447 --> 00:19:08,782 Maxwell, my detective who picked them up, he just wanted to check them out. 407 00:19:09,262 --> 00:19:10,500 They took off. 408 00:19:11,534 --> 00:19:15,147 Well, he was able to hold on to this mouth with your nephew attached. 409 00:19:15,193 --> 00:19:17,821 He used your name, so I figured I'd give you a courtesy call. 410 00:19:17,881 --> 00:19:19,327 Lieutenant to lieutenant. 411 00:19:19,352 --> 00:19:20,879 Thank you, Donovan. I appreciate it. 412 00:19:22,900 --> 00:19:24,500 Uh, Kojak. 413 00:19:25,043 --> 00:19:26,366 I, uh... 414 00:19:26,707 --> 00:19:28,774 I don't know if you know this or not, but, uh... 415 00:19:30,095 --> 00:19:32,500 Your, uh... Your nephew ain't exactly straight. 416 00:19:34,107 --> 00:19:35,500 He's a junkie. 417 00:19:58,339 --> 00:19:59,500 You cut my camera? 418 00:20:00,063 --> 00:20:01,500 No, Uncle Theo. 419 00:20:01,726 --> 00:20:02,913 Honest. 420 00:20:03,334 --> 00:20:04,736 Just got lost, huh? 421 00:20:06,996 --> 00:20:08,500 When'd you start using drugs? 422 00:20:08,642 --> 00:20:10,009 Last summer. 423 00:20:10,501 --> 00:20:11,708 But just once in a while. 424 00:20:11,733 --> 00:20:12,879 Why? 425 00:20:13,725 --> 00:20:14,985 I don't know. 426 00:20:15,595 --> 00:20:17,269 Just for kicks, I guess. 427 00:20:17,695 --> 00:20:19,042 I just tried it. 428 00:20:19,501 --> 00:20:20,696 How much you shoot? 429 00:20:20,850 --> 00:20:22,500 Not even a bag a day. 430 00:20:22,501 --> 00:20:23,500 I own a Joy-Pop. 431 00:20:23,501 --> 00:20:25,679 You got all the junkies' pat answers, don't you? 432 00:20:25,704 --> 00:20:27,318 I'm not a junkie. 433 00:20:27,705 --> 00:20:29,589 I can stop anytime I want to. 434 00:20:29,614 --> 00:20:30,829 I got no habit. 435 00:20:30,854 --> 00:20:31,853 You think so? 436 00:20:33,067 --> 00:20:35,042 I'm gonna show you your future. 437 00:20:52,523 --> 00:20:54,500 Hey, man. 438 00:20:54,501 --> 00:20:55,500 Don't mess with me, man. 439 00:20:55,501 --> 00:20:57,500 I haven't fixed for a month. 440 00:20:58,500 --> 00:21:00,258 Flip your sleeve. Let me see your eye. 441 00:21:00,983 --> 00:21:01,999 Yeah. 442 00:21:03,173 --> 00:21:04,866 Well, I'm cool, man. 443 00:21:05,385 --> 00:21:06,500 How old are you? 444 00:21:07,463 --> 00:21:08,793 Uh, 19. 445 00:21:10,061 --> 00:21:11,519 How long you been using? 446 00:21:13,054 --> 00:21:15,942 Four... Five years. 447 00:21:16,667 --> 00:21:18,200 Why'd you start? 448 00:21:18,201 --> 00:21:19,959 Why I start, man? 449 00:21:22,518 --> 00:21:27,200 Just for... Just... For fun, man. 450 00:21:28,701 --> 00:21:29,796 For kicks, man. 451 00:21:29,821 --> 00:21:31,700 I was just Joy-Popping. 452 00:21:32,009 --> 00:21:33,555 How much do you use? 453 00:21:33,701 --> 00:21:37,700 Oh... A few spoons a day. 454 00:21:38,271 --> 00:21:40,513 Three, four. 455 00:21:42,355 --> 00:21:43,700 That's a pretty good habit. 456 00:21:43,701 --> 00:21:44,782 Hey, man. 457 00:21:44,807 --> 00:21:46,322 That ain't nothing, man. 458 00:21:46,701 --> 00:21:48,700 Like, I ain't hooked on this stuff, 459 00:21:48,700 --> 00:21:49,950 but I can kick it. 460 00:21:50,319 --> 00:21:52,078 I can kick it anytime I want. 461 00:22:02,823 --> 00:22:04,156 Me? 462 00:22:04,181 --> 00:22:06,116 I was talking to a junkie. 463 00:22:06,141 --> 00:22:07,202 You kiddin'? 464 00:22:08,077 --> 00:22:09,665 You're looking into a mirror. 465 00:22:11,266 --> 00:22:29,631 (music) 466 00:22:33,384 --> 00:22:36,675 You ever hear the expression, "To detox, detoxification"? 467 00:22:36,700 --> 00:22:37,798 What's that mean? 468 00:22:37,823 --> 00:22:39,288 First, you gotta take the cure. 469 00:22:39,313 --> 00:22:40,580 Get yourself cleaned up. 470 00:22:40,767 --> 00:22:45,222 Takes two or three days to get rid of the physical effects of the drugs to detox you. 471 00:22:45,451 --> 00:22:47,450 You mean, cold Turkey? 472 00:22:47,765 --> 00:22:49,138 You call it what you want. 473 00:22:49,163 --> 00:22:50,162 That's what you're gonna do. 474 00:22:50,451 --> 00:22:52,262 First, we're gonna clean up your body. 475 00:22:52,287 --> 00:22:53,847 And then we're gonna work on your head. 476 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 Hello, Theo. 477 00:23:09,751 --> 00:23:10,750 Come on in. 478 00:23:11,042 --> 00:23:12,302 You look lousy. 479 00:23:12,327 --> 00:23:13,593 You should get more sleep. 480 00:23:14,157 --> 00:23:15,383 Is that him? 481 00:23:15,751 --> 00:23:17,020 This is my nephew, Johnny. 482 00:23:17,045 --> 00:23:18,250 Johnny, this is Sonny South. 483 00:23:18,300 --> 00:23:20,604 As they say, he used to be a contender. 484 00:23:21,058 --> 00:23:22,250 You scared, Johnny? 485 00:23:22,989 --> 00:23:24,523 Yeah, I guess so. 486 00:23:24,548 --> 00:23:26,649 Good. Keep it that way. 487 00:23:27,150 --> 00:23:29,035 Me and you are gonna be together a few days, 488 00:23:29,515 --> 00:23:32,050 trying to make you into a human being again. 489 00:23:32,503 --> 00:23:33,903 We're gonna get you clean. 490 00:23:34,250 --> 00:23:36,897 And you can stay clean or go back to your sewer. 491 00:23:37,063 --> 00:23:38,781 You get one trip with me, 492 00:23:39,250 --> 00:23:40,312 we're gonna sit up there 493 00:23:40,337 --> 00:23:42,975 and I'm gonna be pouring sugar and orange juice down your throat 494 00:23:43,223 --> 00:23:45,923 and wiping the puke off your chin when it comes back up. 495 00:23:46,542 --> 00:23:48,756 And don't try to bust out of the room. 496 00:23:49,050 --> 00:23:53,340 I'm an ex con on an ex-pug and an ex-junkie and I'll knock you right on your tail. 497 00:23:55,085 --> 00:23:58,010 Now get up those stairs to room 204 and take a shower. 498 00:23:58,723 --> 00:23:59,723 Go on. 499 00:24:02,580 --> 00:24:05,550 What are you doing, reading the right act to him or is there more to this? 500 00:24:06,877 --> 00:24:09,417 Well, it might keep him under control a little longer. 501 00:24:09,700 --> 00:24:11,550 I need the edge as long as possible. 502 00:24:12,812 --> 00:24:13,895 What do I do now? 503 00:24:13,920 --> 00:24:15,382 Just give me 34 bucks. 504 00:24:15,551 --> 00:24:17,268 That's the rent on the room for a week. 505 00:24:17,293 --> 00:24:18,973 And I don't wanna see you till I call you. 506 00:24:19,219 --> 00:24:20,994 I'll bill you if he breaks the furniture. 507 00:24:26,827 --> 00:24:28,394 You owe me six dollars. 508 00:24:28,419 --> 00:24:30,550 [music]. 509 00:24:31,550 --> 00:24:33,550 [music]. 510 00:24:34,550 --> 00:24:36,550 [music] 511 00:24:36,551 --> 00:24:47,550 [music] 512 00:24:47,551 --> 00:24:56,251 [music]. 513 00:24:58,189 --> 00:25:00,785 [siren] 514 00:25:15,672 --> 00:25:17,550 Check this number out. 515 00:25:17,551 --> 00:25:19,550 All right, since when do you start calling men on overdoses? 516 00:25:19,551 --> 00:25:22,184 Well, it's the kid, lieutenant, the one we've been looking for, Donnie. 517 00:25:22,209 --> 00:25:23,318 Your nephew's pal? 518 00:25:24,008 --> 00:25:26,858 His name is Donald Collins. He's 17 years old. 519 00:25:26,883 --> 00:25:30,550 There's a set of works on that table over there plus a half a bag of heroin. 520 00:25:30,779 --> 00:25:35,320 There's a full bag of heroin in his pocket plus about 280 bucks in fives and tens. 521 00:25:35,345 --> 00:25:38,550 Not only that, we found this loaded automatic tucked in his belt. 522 00:25:38,748 --> 00:25:41,214 It's the same caliber as the one that killed Robles. 523 00:25:41,468 --> 00:25:42,817 It's no toy, is it? 524 00:25:44,184 --> 00:25:46,550 Boy, this keeps building up like a garbage heap. 525 00:25:47,998 --> 00:25:49,550 All right, set up a crime scene. 526 00:25:49,551 --> 00:25:53,382 I want you to treat this like a homicide, but don't classify it as such. 527 00:25:53,555 --> 00:25:56,023 Lieutenant, it's an OD. 528 00:25:56,048 --> 00:25:58,206 They make beef, priorities and all that. 529 00:25:58,231 --> 00:26:00,126 Let them. We're gonna go all the way with it. 530 00:26:00,151 --> 00:26:01,775 Forensics, ballistics. 531 00:26:02,321 --> 00:26:03,675 Let's see where it falls. 532 00:26:03,980 --> 00:26:06,551 Even if it falls right in my lap and my family's. 533 00:26:17,501 --> 00:26:18,150 Hello? 534 00:26:18,151 --> 00:26:19,150 Sonny? 535 00:26:19,151 --> 00:26:20,150 Yeah, what do you want, Tim? 536 00:26:20,651 --> 00:26:22,790 Look, how's Johnny holding up? 537 00:26:22,815 --> 00:26:24,550 Like any junkie doing it, Cole. 538 00:26:24,551 --> 00:26:26,550 He's sick, though. Sick as a dog. 539 00:26:26,725 --> 00:26:28,758 Well, I'm coming over there. I gotta ask him some questions. 540 00:26:28,783 --> 00:26:30,391 This kid ain't gonna see nobody. 541 00:26:30,705 --> 00:26:33,139 You're not getting on his back now, you know the rules. 542 00:26:33,197 --> 00:26:34,852 He's doing it, Theo. 543 00:26:35,551 --> 00:26:37,790 Don't you understand, man? He's doing enough now. 544 00:26:37,815 --> 00:26:39,177 Don't hit him with nothing more. 545 00:26:39,987 --> 00:26:43,420 He may not make it anyway, but let's give him even money. 546 00:26:43,445 --> 00:26:44,700 Okay, Sonny. 547 00:26:45,021 --> 00:26:47,461 You let me know when, though, okay? As soon as possible? 548 00:26:47,551 --> 00:26:48,952 Thanks, Theo. 549 00:26:49,812 --> 00:26:50,976 Ciao, buddy. 550 00:26:51,788 --> 00:26:52,895 Thank you. 551 00:27:12,927 --> 00:27:15,550 Oh, man. 552 00:27:15,551 --> 00:27:17,299 Oh, man. 553 00:27:18,585 --> 00:27:20,323 Oh, man, I'm sick. 554 00:27:20,740 --> 00:27:21,983 Oh, man, I'm sick. 555 00:27:23,937 --> 00:27:25,799 I gotta have a shot. 556 00:27:26,707 --> 00:27:29,033 Just one shot. 557 00:27:29,650 --> 00:27:31,777 That I can hold together. 558 00:27:32,892 --> 00:27:34,393 That I can make it. 559 00:27:34,418 --> 00:27:35,418 Please. 560 00:27:37,410 --> 00:27:38,897 You can do it. 561 00:27:40,549 --> 00:27:41,751 You can kick. 562 00:27:42,706 --> 00:27:43,756 I did. 563 00:27:44,051 --> 00:27:45,051 Twice. 564 00:27:46,100 --> 00:27:47,825 Both times, cold take 565 00:27:49,095 --> 00:27:51,120 The second time and hold it all together for me. 566 00:27:51,923 --> 00:27:53,516 I've been clean ever since. 567 00:27:54,116 --> 00:27:55,765 Fourteen years now. 568 00:27:55,915 --> 00:27:57,804 How come it took you twice? 569 00:27:57,851 --> 00:27:59,628 Maybe I'm twice as dumb as you are. 570 00:28:01,521 --> 00:28:03,292 You can do it the first trip. 571 00:28:06,450 --> 00:28:12,244 After my first trip, I... kidded myself into thinking I could shoot up again. 572 00:28:12,823 --> 00:28:14,096 Just for fun. 573 00:28:16,996 --> 00:28:18,068 The second time... 574 00:28:21,855 --> 00:28:24,417 The second time, my brother locked me in a room. 575 00:28:25,824 --> 00:28:27,850 And I sweated it out alone. 576 00:28:30,060 --> 00:28:32,540 I blew my whole life on drugs. 577 00:28:33,637 --> 00:28:36,244 And ended up in a stinking room. 578 00:28:36,923 --> 00:28:38,723 In a stinking neighborhood. 579 00:28:41,808 --> 00:28:43,850 All I got in life... 580 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 ...is... 581 00:28:45,949 --> 00:28:47,356 ...guys like you. 582 00:28:49,328 --> 00:28:51,356 You're important to me, kid. 583 00:28:51,619 --> 00:28:53,982 I gotta have a shot. 584 00:28:54,007 --> 00:28:56,296 One shot. One lousy shot. 585 00:28:56,321 --> 00:28:58,870 One lousy shot's all the shots in the world. 586 00:28:58,895 --> 00:29:02,290 It's the next thousand shots, the next ten years, if you live that long. 587 00:29:02,680 --> 00:29:04,806 You've got no right to keep me here. 588 00:29:04,831 --> 00:29:06,273 Let me go! 589 00:29:06,298 --> 00:29:07,450 You can make it. 590 00:29:07,451 --> 00:29:09,964 You can be one of the ones with enough guts to make it. 591 00:29:11,699 --> 00:29:12,689 You can do it. 592 00:29:14,950 --> 00:29:17,225 Just hang in there. Hang in there. 593 00:29:38,685 --> 00:29:40,030 The gun matches. 594 00:29:40,097 --> 00:29:42,153 It fits the bullet taken from Robles body. 595 00:29:42,178 --> 00:29:43,657 And for an added piece of news, 596 00:29:43,682 --> 00:29:46,450 the Donald Collins prints fit the partials found on your camera. 597 00:29:46,685 --> 00:29:48,012 Keeps growing, doesn't it? 598 00:29:48,333 --> 00:29:49,735 Getting heavier and heavier. 599 00:29:49,760 --> 00:29:51,293 There's more yet. 600 00:29:51,658 --> 00:29:55,965 The drugs found on Collins were 14 grains of 28% pure. 601 00:29:56,071 --> 00:29:57,450 That's lethal. 602 00:29:57,475 --> 00:29:59,897 That's ten times the strength of street-level stuff. 603 00:30:00,203 --> 00:30:01,450 That's right. 604 00:30:03,409 --> 00:30:07,629 The guns... The fingerprints on the camera, the cash... 605 00:30:08,023 --> 00:30:11,090 The pure stuff that wiped out the Collins kid... 606 00:30:12,125 --> 00:30:14,575 You know, it's all falling into place like a rug. 607 00:30:14,675 --> 00:30:16,235 Johnny and Collins, 608 00:30:16,260 --> 00:30:18,085 they knock off Robles for a little money, 609 00:30:18,674 --> 00:30:20,327 they stumble upon the drugs, 610 00:30:20,580 --> 00:30:23,146 and it all started with one lousy little camera. 611 00:30:24,205 --> 00:30:25,554 You think they shot him too? 612 00:30:25,579 --> 00:30:26,824 Hey, Crocker. 613 00:30:27,798 --> 00:30:29,450 That's one part I hate to think about. 614 00:30:30,314 --> 00:30:32,798 Sonny or no Sonny, I gotta speak to Johnny. 615 00:30:33,745 --> 00:30:34,851 Who's Sonny? 616 00:30:35,343 --> 00:30:36,343 Sonny. 617 00:30:37,450 --> 00:30:40,450 He was the one I thought was gonna solve a little family problem. 618 00:30:42,278 --> 00:30:43,772 I'm not too sure anymore. 619 00:31:02,383 --> 00:31:03,964 We blew the Coop. Johnny's out. 620 00:31:03,989 --> 00:31:05,450 He took some old paint, closed the mine, 621 00:31:05,451 --> 00:31:07,450 and went out the window, and down the fire escape. 622 00:31:07,451 --> 00:31:09,450 He could have made it, Theo. He could have made it. 623 00:31:09,652 --> 00:31:10,820 It's all my fault. 624 00:31:10,845 --> 00:31:14,450 You didn't stick that needle into his arm, and we can't argue about that anyway. 625 00:31:14,451 --> 00:31:17,484 Look, I think he's headed for a stash of heroin 626 00:31:17,509 --> 00:31:18,858 that's almost pure, and he doesn't know it. 627 00:31:18,883 --> 00:31:19,524 How pure? 628 00:31:19,549 --> 00:31:21,245 100% OD pure. 629 00:31:21,270 --> 00:31:22,723 His buddy's dead already. Get in. 630 00:31:24,809 --> 00:31:26,544 Where'd you find that friend of his, the OD? 631 00:31:26,569 --> 00:31:29,017 Maybe that's where he's got his share of stash. 632 00:31:29,042 --> 00:31:30,450 [♪♪♪]. 633 00:31:32,450 --> 00:31:34,450 [♪♪♪]. 634 00:31:36,450 --> 00:31:38,426 [♪♪♪] 635 00:32:01,426 --> 00:32:02,450 [GROANING] 636 00:32:02,451 --> 00:32:03,450 [GASPING] 637 00:32:06,824 --> 00:32:08,778 I would have come back. 638 00:32:09,138 --> 00:32:10,538 I just wanted a shot. 639 00:32:10,563 --> 00:32:12,716 You wouldn't have come back after this shot, kid. 640 00:32:13,803 --> 00:32:15,959 Your buddy Collins is dead from an overdose. 641 00:32:16,293 --> 00:32:17,185 Donnie? 642 00:32:18,832 --> 00:32:20,198 Donnie's dead? 643 00:32:21,746 --> 00:32:23,426 [SOBBING] 644 00:32:28,905 --> 00:32:30,311 Where'd the gun come from? 645 00:32:33,769 --> 00:32:35,282 Where'd the gun come from? 646 00:32:35,770 --> 00:32:39,051 Donnie Collins never had no gun. 647 00:32:40,368 --> 00:32:41,948 Must have been Wilson's. 648 00:32:44,245 --> 00:32:46,104 We'd never do anything with a gun. 649 00:32:46,351 --> 00:32:47,555 Who's Wilson? 650 00:32:49,621 --> 00:32:51,663 What's the rest of his name? 651 00:32:52,048 --> 00:32:53,190 Wilson. 652 00:32:55,659 --> 00:32:57,193 That's all I know him by. 653 00:32:59,138 --> 00:33:00,628 Except he has a gun. 654 00:33:01,356 --> 00:33:02,603 [SOBBING]. 655 00:33:02,850 --> 00:33:08,613 Donnie met him... at D'Angelo's on Fifth Street. 656 00:33:09,384 --> 00:33:10,801 It's like it's hangout. 657 00:33:13,851 --> 00:33:19,136 And he's got this guy, Jimmy Davis, with him all the time. 658 00:33:21,657 --> 00:33:24,173 Oh... Oh, man! 659 00:33:25,756 --> 00:33:28,449 What do I do to myself? 660 00:33:31,137 --> 00:33:32,137 Sonny... 661 00:33:32,850 --> 00:33:33,850 [SOBBING] 662 00:33:34,490 --> 00:33:37,387 I wanna go back to the room. 663 00:33:39,042 --> 00:33:40,668 I wanna kick... 664 00:33:40,735 --> 00:33:41,808 Sure, kid. 665 00:33:42,904 --> 00:33:44,539 We'll give it another try. 666 00:33:45,810 --> 00:33:47,511 How about it, Theo? 667 00:33:50,410 --> 00:33:51,327 All right. 668 00:33:52,416 --> 00:33:54,949 But no more playing social work for me, do you understand? 669 00:33:55,243 --> 00:33:57,813 You wanna break the rules, you're gonna learn to pay the price. 670 00:33:58,151 --> 00:33:59,428 I'm gonna book you. 671 00:33:59,453 --> 00:34:04,150 You'll be out tonight on parole, or better yet, I'll put up the bail myself. 672 00:34:05,873 --> 00:34:08,150 If you disappear this time, I'll pull back the bail, 673 00:34:08,151 --> 00:34:09,772 and you can take your cure sitting in a cell. 674 00:34:13,811 --> 00:34:15,274 Now, do me a favor, Stavros. 675 00:34:15,299 --> 00:34:16,299 Yes, sir. 676 00:34:17,321 --> 00:34:18,665 Handle the car. 677 00:34:19,250 --> 00:34:21,150 [♪♪♪]. 678 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 [♪♪♪] 679 00:34:26,204 --> 00:34:27,677 I'll catch up with you in court. 680 00:34:30,756 --> 00:34:33,089 It's about time I let his mother in on what's going on. 681 00:34:35,024 --> 00:34:36,364 All right, let's go. 682 00:34:39,760 --> 00:34:41,757 Who just sat there like a soap opera? 683 00:34:42,008 --> 00:34:44,571 Tell me, is he all right? 684 00:34:45,534 --> 00:34:46,547 Is he dead? 685 00:34:46,572 --> 00:34:48,684 No, he's not dead. He's with me. 686 00:34:49,500 --> 00:34:50,850 But he's in trouble, Mary. 687 00:34:52,550 --> 00:34:53,619 He's an addict. 688 00:34:53,644 --> 00:34:54,644 An addict? 689 00:34:55,000 --> 00:34:56,734 An addict is a word! 690 00:34:56,851 --> 00:34:58,850 My Johnny's not a word! 691 00:34:59,150 --> 00:35:00,355 He's a boy. 692 00:35:01,000 --> 00:35:03,850 You bring him home, Theo. I'll take care of him. 693 00:35:03,851 --> 00:35:05,851 You can't. Not for this. It's something different. 694 00:35:06,400 --> 00:35:08,410 He's gonna stay with a friend of mine for a couple of days. 695 00:35:08,435 --> 00:35:09,335 He'll take care of him. 696 00:35:09,707 --> 00:35:11,520 What, are you getting better than his mother? 697 00:35:11,545 --> 00:35:12,767 For this, yes. 698 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 Look, Mary, he's in other trouble, too. 699 00:35:16,450 --> 00:35:19,170 I want to see him, to know he's all right. Where is he? 700 00:35:23,345 --> 00:35:25,919 You can be a hard man, Theo. 701 00:35:27,899 --> 00:35:30,275 Very difficult. 702 00:35:30,642 --> 00:35:33,186 What do you want, a son or an animal? 703 00:35:33,499 --> 00:35:37,218 If I take him, maybe, just maybe, you might get a son back. 704 00:35:37,300 --> 00:35:40,265 You take him, you'll have a zombie with a family name. 705 00:35:41,232 --> 00:35:43,112 Maybe that's what he needs, somebody hard. 706 00:35:43,450 --> 00:35:45,526 And I've got to be it, whether I want to or not. 707 00:35:45,551 --> 00:35:47,204 You are not. 708 00:35:47,404 --> 00:35:48,922 Hey, Mary... 709 00:35:52,103 --> 00:35:53,876 Mary, look at me. 710 00:35:57,710 --> 00:36:01,113 I'm gonna put him with a friend of mine. His name is Sonny South. 711 00:36:01,222 --> 00:36:04,550 He's taken care of kids like this before. He's done it for me, okay? 712 00:36:06,519 --> 00:36:08,369 I'm sorry, Theo. 713 00:36:12,550 --> 00:36:15,478 I just had to call somebody names, and you're sitting there in front of me. 714 00:36:19,307 --> 00:36:21,514 I'll let you keep him. 715 00:36:25,055 --> 00:36:27,275 I'll let you keep him for a while. 716 00:36:29,411 --> 00:36:30,985 But I want to see him. 717 00:36:31,953 --> 00:36:33,803 I want to know where he is. 718 00:36:36,214 --> 00:36:40,397 I want to know he's all right. I've got to see him. Where is he? 719 00:36:43,165 --> 00:36:44,165 All right. 720 00:36:44,685 --> 00:36:47,418 Look, I'll leave you the address. 721 00:36:47,751 --> 00:36:50,823 And I'll tell Sonny that you'll be coming by 722 00:36:50,848 --> 00:36:52,919 the day after tomorrow, but no sooner, okay? 723 00:36:53,051 --> 00:36:54,050 Mary? 724 00:36:55,278 --> 00:37:17,126 (music) 725 00:37:18,698 --> 00:37:21,622 You heard the man. Up and forward. 726 00:37:22,355 --> 00:37:23,735 Spread 'em. Spread 'em! 727 00:37:24,474 --> 00:37:26,407 Start the search from the front. 728 00:37:26,540 --> 00:37:29,664 You work your way into the back room, and you cover everything. 729 00:37:32,912 --> 00:37:35,012 You see, I want Wilson for murder. 730 00:37:35,150 --> 00:37:37,950 Now, if you want to be a part of that, well, it's okay with me. 731 00:37:38,100 --> 00:37:39,798 But let me tell you something, Davis. 732 00:37:41,705 --> 00:37:43,899 You play cowboys and Indians with me, you're 733 00:37:43,924 --> 00:37:45,950 gonna have to pay the price. You understand? 734 00:37:45,951 --> 00:37:48,199 A guy got nothing to do with no killing. That ain't my thing. 735 00:37:49,950 --> 00:37:51,950 Captain, look who I found. 736 00:37:53,926 --> 00:37:55,174 Hey, Theo. 737 00:37:55,478 --> 00:37:56,950 You know where it is? 738 00:38:05,958 --> 00:38:06,950 What's this? 739 00:38:07,388 --> 00:38:10,668 I don't know. I never saw him in my life before. Maybe he brought him in with you. 740 00:38:19,279 --> 00:38:21,229 You see these packets? 741 00:38:21,861 --> 00:38:23,881 That's what they sell street heroin in. 742 00:38:23,951 --> 00:38:26,950 But of course you wouldn't know about that, would you? Huh? 743 00:38:27,075 --> 00:38:28,600 You see this flower here? 744 00:38:28,793 --> 00:38:30,308 Zip-a-dip-a-doo? 745 00:38:30,675 --> 00:38:33,589 That looks just like heroin, but of course you never saw heroin before. 746 00:38:33,614 --> 00:38:34,950 And you know what I'm gonna do? 747 00:38:34,951 --> 00:38:36,950 I'm gonna fill up these little packets like this. 748 00:38:37,179 --> 00:38:39,950 And I fill up enough for a felony. 749 00:38:40,000 --> 00:38:41,538 And then you know what I'm gonna do? 750 00:38:42,446 --> 00:38:43,796 I'm gonna bust you. 751 00:38:43,821 --> 00:38:45,672 Oh, that ain't fair, man. That's a frame. 752 00:38:45,697 --> 00:38:48,239 I mean, it ain't right. That ain't H, man. It'll show. 753 00:38:48,264 --> 00:38:49,264 That's right. 754 00:38:49,525 --> 00:38:50,950 But that's gonna take a couple of days. 755 00:38:50,951 --> 00:38:52,919 In the meantime, back at the farm, I'm gonna let her 756 00:38:52,931 --> 00:38:55,385 know now in the streets that you're a stoolie, Davis. 757 00:38:55,410 --> 00:38:57,950 And you know what I'm gonna do then? I'm gonna let you go. 758 00:38:58,680 --> 00:39:00,830 But then when I go looking for Wilson, 759 00:39:01,180 --> 00:39:03,636 I'm gonna let him know that you put the squawk on him. 760 00:39:04,100 --> 00:39:06,866 Davis, you're a dead man. 761 00:39:07,150 --> 00:39:11,409 Unless, of course, you help me bust Wilson. 762 00:39:11,856 --> 00:39:12,950 Now? 763 00:39:14,950 --> 00:39:15,950 764 00:39:16,309 --> 00:39:23,690 [music]. 765 00:39:43,950 --> 00:39:45,790 Hey, you wanna carry all the weight? 766 00:39:45,951 --> 00:39:48,452 You wanna be walking down the street and have somebody put a hit on you? 767 00:39:48,731 --> 00:39:50,418 Why me? Why all this to me? 768 00:39:51,600 --> 00:39:54,350 Because you were part of the deal to try to hotshot my nephew. 769 00:39:54,375 --> 00:39:57,485 You see, this is personal, punk. Not just business. 770 00:39:57,651 --> 00:39:58,650 So you better talk! 771 00:39:58,651 --> 00:40:00,096 Look, it wasn't me. I had nothing to do with it. 772 00:40:00,199 --> 00:40:01,522 So what's the talk about? 773 00:40:06,813 --> 00:40:09,333 Now, look, I know you're trying to bluff Davis, but his lawyer's here. 774 00:40:09,358 --> 00:40:11,000 I can't stall him any longer. 775 00:40:11,230 --> 00:40:13,626 He called the DA's office and they called us back, 776 00:40:13,651 --> 00:40:16,414 and they said we have to allow him to talk to his client immediately. 777 00:40:16,439 --> 00:40:17,650 -Saperstein. -Yes, sir. 778 00:40:17,651 --> 00:40:19,650 You take a trip to BCIA Narcotics if you have to, 779 00:40:19,651 --> 00:40:21,975 and get a picture of Wilson. Take a wet print. 780 00:40:22,102 --> 00:40:24,462 Oh, and tell that lawyer, "Crack cower." 781 00:40:24,487 --> 00:40:27,311 He's got five minutes to see Davis in the interrogation room. 782 00:40:27,336 --> 00:40:28,124 Right. 783 00:40:30,494 --> 00:40:32,181 Well, I tried, Frank. 784 00:40:34,650 --> 00:40:36,650 785 00:40:40,778 --> 00:40:42,112 Lieutenant. 786 00:40:42,800 --> 00:40:48,810 If the charges against Davis have anything to do with this alleged narcotics recovery, 787 00:40:49,269 --> 00:40:52,293 and this powder turns out to be common flour, 788 00:40:53,090 --> 00:40:56,336 I will personally bring this case to the attention of the 789 00:40:56,361 --> 00:40:59,380 district attorney, and you will be in very great trouble. 790 00:40:59,651 --> 00:41:00,933 What flour? 791 00:41:02,130 --> 00:41:05,930 Davis was brought in here relative to questioning a homicide. 792 00:41:06,413 --> 00:41:08,166 And what's flour got to do with homicide? 793 00:41:08,191 --> 00:41:12,016 -What's homicide? -Pick a file. Any file. 794 00:41:12,220 --> 00:41:14,093 You know, apparently your client makes up an 795 00:41:14,118 --> 00:41:16,801 imagination what you lack in scruples, Mr. Crack cower. 796 00:41:17,398 --> 00:41:19,458 Flour? Don't be stupid. 797 00:41:19,811 --> 00:41:22,810 Davis! Come out here, you punk. 798 00:41:25,184 --> 00:41:26,917 I guess you represent Wilson as well, and 799 00:41:26,929 --> 00:41:28,918 that's what got you down here so fast, right? 800 00:41:29,359 --> 00:41:31,745 The names of my clients are confidential. 801 00:41:31,972 --> 00:41:34,523 I do not have to disclose them to the police. 802 00:41:34,757 --> 00:41:38,756 Now, I hope you have no intentions of harassing my client any further. 803 00:41:43,817 --> 00:41:47,897 My intentions are none of your business, garbage man. 804 00:41:48,366 --> 00:41:52,716 So you go pick up slime over there and get the hell out. 805 00:42:00,925 --> 00:42:03,750 You gotta find the kid. Simple. 806 00:42:03,900 --> 00:42:06,489 I ain't ready to get involved with no hit on a relative of Kojak's. 807 00:42:06,751 --> 00:42:08,570 He's making it a real hard case. 808 00:42:08,595 --> 00:42:12,069 He's like it's his kid. Just his nephew. 809 00:42:12,569 --> 00:42:14,756 He is just a junkie. 810 00:42:15,751 --> 00:42:17,262 The only one who can hurt us. 811 00:42:17,287 --> 00:42:20,162 What do you mean us? You're the one that killed Robles. 812 00:42:20,217 --> 00:42:22,750 -You're the one that he saw. -But us? 813 00:42:23,751 --> 00:42:27,075 -Did the thing with Collins. -There ain't no way they can prove that. 814 00:42:27,100 --> 00:42:28,435 And there ain't no way they can prove the 815 00:42:28,460 --> 00:42:30,519 candy store thing either if we handle it right. 816 00:42:35,128 --> 00:42:36,515 Listen, Jimmy. 817 00:42:37,278 --> 00:42:39,181 Let's clean this thing up. 818 00:42:40,244 --> 00:42:43,569 After it's over, we'll stay in business on a 50/50 basis. 819 00:42:43,904 --> 00:42:46,103 You go all the way with me on this. 820 00:42:47,038 --> 00:42:48,565 You'll be my partner. 821 00:42:52,035 --> 00:42:54,491 Well, you know where this kid lives? 822 00:43:06,731 --> 00:43:09,092 Lieutenant, this is all that Saperstein weeded 823 00:43:09,117 --> 00:43:11,240 out of all the hundreds of Wilsons we had on file. 824 00:43:11,600 --> 00:43:12,985 Now, Kodak's was no help. 825 00:43:14,876 --> 00:43:17,250 -Think Davis will pick him out? -No, Davis is gone. 826 00:43:17,251 --> 00:43:19,720 His lawyer moved him out. I couldn't hold him any longer. 827 00:43:19,946 --> 00:43:22,896 -What now? -I don't know. I still have Johnny. 828 00:43:25,970 --> 00:43:28,655 Go ahead. Try something hot now. 829 00:43:29,251 --> 00:43:31,435 Who knows? It might even stay down. 830 00:43:34,062 --> 00:43:38,735 No sweat, Johnny. As long as you got the urge to eat, you're on your way. 831 00:43:38,917 --> 00:43:41,065 Food will stay down pretty soon now. 832 00:43:41,182 --> 00:43:43,455 (phone ringing) 833 00:43:45,488 --> 00:43:47,567 -Yeah? -It's me, Theo. 834 00:43:48,013 --> 00:43:50,757 -How's it going? -He's gonna be okay. 835 00:43:50,877 --> 00:43:53,039 Probably be eating meatbroke by tomorrow. 836 00:43:53,251 --> 00:43:56,250 Look, I have to speak to him. Could I show him some pictures? 837 00:43:56,251 --> 00:43:57,829 Is it all right if I come on over? 838 00:43:59,251 --> 00:44:02,023 -I'll wait till tomorrow. -What if it has to? 839 00:44:02,149 --> 00:44:05,802 It has to. He's out of it now, and I don't want to press him. 840 00:44:06,251 --> 00:44:08,750 The longer he sleeps, the less he feels. 841 00:44:08,775 --> 00:44:10,483 Okay, I'll see you real early then. 842 00:44:19,956 --> 00:44:22,212 -He ain't home. -You sure? 843 00:44:22,491 --> 00:44:26,654 I sent one of the neighborhood kids up there. He knows them, and they know him. 844 00:44:27,251 --> 00:44:28,937 Said he's staying with a friend. 845 00:44:30,251 --> 00:44:33,814 Drosinis. You sure that's the right name? 846 00:44:33,839 --> 00:44:36,902 Yeah, that's right. Kojak must have him stashed. 847 00:44:38,250 --> 00:44:40,818 Think this kid's ever been arrested or anything? 848 00:44:41,677 --> 00:44:43,071 I don't know for sure. 849 00:44:44,059 --> 00:44:47,250 You know any kids in this neighborhood that don't have a record? 850 00:44:47,576 --> 00:44:48,822 Especially a junkie. 851 00:45:03,119 --> 00:45:04,611 Information? 852 00:45:08,751 --> 00:45:14,250 -Hello. -I'm sorry to disturb you, but I'd like to speak to John Drosinis. 853 00:45:14,251 --> 00:45:18,894 -Oh, is this Mr. Drosinis? -No, I'm his uncle, Costantinos. 854 00:45:19,020 --> 00:45:22,250 Just helping out over here. Johnny's mother is in church. 855 00:45:22,251 --> 00:45:25,636 -Could you tell me when John will be home? -Oh, he won't be home tonight. 856 00:45:25,661 --> 00:45:29,580 -He's staying at some other house. -Oh, that's too bad. 857 00:45:30,353 --> 00:45:32,250 My name is Sloan. 858 00:45:32,831 --> 00:45:34,711 I'm a probation officer. 859 00:45:35,251 --> 00:45:37,670 New York City Department of Correction. 860 00:45:37,919 --> 00:45:39,820 Board of Education branch. 861 00:45:40,354 --> 00:45:45,895 It's necessary that I verify the residence of John Drosinis 862 00:45:46,251 --> 00:45:49,918 and that he is still living within the jurisdiction of New York City. 863 00:45:49,991 --> 00:45:53,992 He's here, Mr. Sloan. He's just not home tonight. That's all. 864 00:45:54,750 --> 00:45:58,331 -Hey, is he in more trouble? -Not if I can locate him tonight. 865 00:45:58,815 --> 00:46:01,615 Otherwise, I'll have to have a warrant issued. 866 00:46:01,640 --> 00:46:06,226 -You must see him tonight. -Oh, I know where he is. 867 00:46:06,251 --> 00:46:10,250 Just wait a minute, please. I have the address here somewhere. 868 00:46:10,500 --> 00:46:14,250 Thank you. I was sure you would cooperate. 869 00:46:16,077 --> 00:46:18,649 What do you say? You ready to call it a night, boss? 870 00:46:18,674 --> 00:46:20,969 Why do these kids tear themselves apart? 871 00:46:21,657 --> 00:46:23,292 They blow their minds. 872 00:46:24,920 --> 00:46:27,725 Mainline right to the junk pile for freaks. 873 00:46:28,710 --> 00:46:30,137 Yeah. 874 00:46:32,978 --> 00:46:35,078 Well, you take a drink once in a while, don't you? 875 00:46:37,001 --> 00:46:40,021 -Are you trying to suggest the same thing? -No. 876 00:46:40,046 --> 00:46:43,255 -Then what? -I was going to suggest we go grab a belt. 877 00:46:45,116 --> 00:46:47,289 (phone ringing) 878 00:46:48,995 --> 00:46:50,089 Kojak. 879 00:46:52,553 --> 00:46:54,050 Parole officer. 880 00:46:56,250 --> 00:46:59,280 Now, will you take it easy, Constance? Will you let me have it again? 881 00:47:03,811 --> 00:47:05,577 I'll be right back, kid. 882 00:47:12,913 --> 00:47:16,132 All right, all right. I'll be right there. 883 00:47:19,098 --> 00:47:22,465 -Sorry, fellas. No rooms available. -Are you the manager? 884 00:47:22,490 --> 00:47:25,734 That's right. We were told to ask for a Mr. South. 885 00:47:25,991 --> 00:47:29,250 That's right, fellas. But there still ain't no rooms available. 886 00:47:31,459 --> 00:47:34,477 -Where's the kid? -Sonny, you coming back up? 887 00:47:34,502 --> 00:47:36,711 Get in the room and lock the door! 888 00:47:50,250 --> 00:47:52,970 Don't shoot, guys! Say you won't shoot! Don't shoot! 889 00:47:53,676 --> 00:47:55,670 No! No! 890 00:47:55,778 --> 00:47:57,226 (gunshot) 891 00:48:01,318 --> 00:48:04,954 (gunshot) 892 00:48:05,447 --> 00:48:07,725 Lock the door! Lock the door! 893 00:48:24,837 --> 00:48:26,317 Hold it! 894 00:48:35,535 --> 00:48:36,961 -You all right? -Yeah. 895 00:48:54,228 --> 00:48:56,308 I hope to God you're worth the trade. 896 00:48:59,353 --> 00:49:28,219 (music) 62998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.