Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,180 --> 00:00:24,160
[Jun Ji-hyun]
2
00:00:26,680 --> 00:00:29,070
[Ju Ji-hoon]
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,730
[Sung Dong-il]
4
00:00:33,820 --> 00:00:36,040
[Oh Jung-se]
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,100
[Cho Han-chul]
6
00:00:39,610 --> 00:00:41,550
[Joo Min-kyung]
7
00:00:41,630 --> 00:00:43,560
[Go Min-si]
8
00:00:57,460 --> 00:01:00,950
[Jirisan]
9
00:01:01,030 --> 00:01:03,180
[The show is an adapted fiction based on
stories of National Park Rangers.]
10
00:01:03,260 --> 00:01:04,520
[All characters, events, regions,]
11
00:01:04,600 --> 00:01:06,120
[organizations depicted in the show
are fictitious.]
12
00:01:08,510 --> 00:01:10,990
It was you? Have you been killing people
all this time?
13
00:01:11,070 --> 00:01:12,210
Why are you here?
14
00:01:12,290 --> 00:01:13,420
[I've waited for nearly an hour,]
15
00:01:13,510 --> 00:01:15,020
[but he's neither showing up
nor answering my call.]
16
00:01:15,190 --> 00:01:17,880
He said you were to meet him there.
17
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
[All the victims were
from Black Bridge Village.]
18
00:01:23,250 --> 00:01:25,730
[You mean the people on
this list are dying one by one?]
19
00:01:25,810 --> 00:01:27,789
Please keep this a secret from Woong-soon.
20
00:01:27,870 --> 00:01:28,800
Woong-soon? Why?
21
00:01:28,880 --> 00:01:31,190
He was also from Black Bridge Village.
22
00:01:31,320 --> 00:01:34,550
[Someone who knows the villagers
better than anyone else.]
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,640
Are you a stalker?
24
00:01:36,230 --> 00:01:39,090
[He's the prime suspect.]
25
00:01:39,380 --> 00:01:41,820
I heard
it's Jangsaeng bellflower root season.
26
00:01:41,940 --> 00:01:43,160
[Come back tomorrow.]
27
00:01:43,500 --> 00:01:45,010
[Before 5:30 p.m. tomorrow,]
28
00:01:45,090 --> 00:01:47,570
[please install a video camera
at Seokyi Cliff in Dowon Valley.]
29
00:01:48,030 --> 00:01:50,050
[Someone might die there tomorrow.]
30
00:01:50,470 --> 00:01:51,479
[I saw it again.]
31
00:01:55,259 --> 00:01:57,610
Corporal Kim's the criminal.
32
00:02:02,479 --> 00:02:04,620
[Warning: Bear Frequenting Area]
33
00:02:05,840 --> 00:02:08,070
[Episode 15]
34
00:02:35,870 --> 00:02:36,829
Stop!
35
00:02:36,920 --> 00:02:37,930
Wait.
36
00:02:39,190 --> 00:02:40,190
Gosh...
37
00:02:40,280 --> 00:02:41,790
Don't touch your eyes!
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,050
Wait.
39
00:02:50,530 --> 00:02:52,630
-Are you okay?
-Why did you do that?
40
00:02:52,710 --> 00:02:54,980
I'm sorry, I thought you were a bear...
41
00:02:55,060 --> 00:02:56,870
And that's bear spray?
42
00:03:02,200 --> 00:03:05,690
[Warning: Bear Frequenting Area]
43
00:03:05,770 --> 00:03:07,960
Didn't you...
44
00:03:08,040 --> 00:03:09,300
Didn't you know...
45
00:03:09,380 --> 00:03:13,420
this is a restricted area?
46
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
I'm so, so sorry.
47
00:03:15,180 --> 00:03:19,420
I know I shouldn't be here,
but I really had to.
48
00:03:19,510 --> 00:03:21,140
-Do you need my ID?
-Yes.
49
00:03:21,230 --> 00:03:22,280
Yes, please.
50
00:03:22,360 --> 00:03:23,960
-Take this.
-Okay.
51
00:03:24,040 --> 00:03:27,400
-My gosh.
-Be careful!
52
00:03:27,490 --> 00:03:30,510
Have a seat while you write my ticket.
You work so hard...
53
00:03:30,720 --> 00:03:32,150
-Should we?
-Hey!
54
00:03:37,400 --> 00:03:40,210
I can't see. You try.
55
00:03:42,270 --> 00:03:44,500
-Are you sure this is your ID?
-Sorry?
56
00:03:44,579 --> 00:03:47,860
-Is that you in that photo?
-Gosh, give that to me.
57
00:03:47,940 --> 00:03:49,870
-Where do you live?
-What?
58
00:03:49,960 --> 00:03:51,260
Where...
59
00:03:52,140 --> 00:03:54,450
I'm Kang Seung-ah from Seocho-gu.
60
00:03:55,329 --> 00:03:57,520
[Kang Seung-ah]
61
00:04:09,440 --> 00:04:10,410
Be careful.
62
00:04:11,630 --> 00:04:13,730
[Restricted]
63
00:04:16,960 --> 00:04:18,390
What are you doing?
64
00:04:22,510 --> 00:04:24,610
Oh, hello.
65
00:04:27,880 --> 00:04:30,110
Why aren't you saying hello?
66
00:04:33,339 --> 00:04:37,250
-Sorry to cause you trouble.
-Yes, well...
67
00:04:37,620 --> 00:04:40,270
We entered the restricted area, didn't we?
68
00:04:41,530 --> 00:04:43,250
You do know the rules.
69
00:04:48,630 --> 00:04:50,600
Here, have some.
70
00:04:50,690 --> 00:04:52,070
No, we're fine.
71
00:04:52,159 --> 00:04:56,060
Rangers work so hard.
You should take care of your health.
72
00:04:56,150 --> 00:04:57,659
No, it's all right.
73
00:04:59,380 --> 00:05:00,680
Take it.
74
00:05:01,560 --> 00:05:03,710
It's good for you.
75
00:05:04,500 --> 00:05:07,190
Well, thank you.
76
00:05:07,860 --> 00:05:09,420
-Hey, you're here.
-Yes.
77
00:05:10,130 --> 00:05:13,200
What's this? Did you all get that, too?
78
00:05:13,280 --> 00:05:17,360
Some family gave it to us
while we were patrolling the trail.
79
00:05:17,440 --> 00:05:19,920
-You got one, too?
-Yes.
80
00:05:20,550 --> 00:05:23,360
Do we look that weak?
Why did they do that?
81
00:05:23,450 --> 00:05:25,000
You kind of do.
82
00:05:25,460 --> 00:05:26,640
Let me have one.
83
00:05:27,770 --> 00:05:29,370
Take it regularly.
84
00:05:30,710 --> 00:05:32,140
-Here, try it.
-Give me one.
85
00:05:32,220 --> 00:05:33,440
Is it good?
86
00:05:40,920 --> 00:05:41,840
Mom!
87
00:05:44,280 --> 00:05:45,580
You're here.
88
00:06:03,680 --> 00:06:05,070
Our son, Hyun-jo,
89
00:06:07,000 --> 00:06:08,890
worked at a great place.
90
00:06:26,450 --> 00:06:28,420
We should let him go.
91
00:06:34,380 --> 00:06:35,520
Let's...
92
00:06:36,610 --> 00:06:38,580
let him go now.
93
00:07:22,980 --> 00:07:24,530
The day after tomorrow...
94
00:07:25,710 --> 00:07:29,360
They've decided to remove
his life support.
95
00:07:31,040 --> 00:07:34,360
[I'm sorry I couldn't give you good news.]
96
00:07:48,010 --> 00:07:48,970
Excuse me...
97
00:07:49,060 --> 00:07:52,000
Is there a ranger named Seo Yi-gang?
98
00:07:54,730 --> 00:07:56,909
You must be her.
99
00:07:58,840 --> 00:07:59,940
Pleasure to meet you.
100
00:08:00,020 --> 00:08:02,920
I'm Hyun-jo's sister, Kang Seung-ah.
101
00:08:05,480 --> 00:08:07,580
[Jirisan National Park
Baemsagol Ranger Station]
102
00:08:10,390 --> 00:08:13,670
I went to Black Bridge Valley today.
103
00:08:17,490 --> 00:08:20,640
Oh, I knew it was a restricted area,
104
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
but I really had to go.
105
00:08:23,500 --> 00:08:24,800
I paid the fine, too.
106
00:08:26,860 --> 00:08:28,540
I saw Baektogol
107
00:08:28,620 --> 00:08:31,100
and the wildflower habitat
below Bidam Cliff.
108
00:08:32,440 --> 00:08:34,630
Too bad I only saw them in photos,
109
00:08:34,710 --> 00:08:36,900
but they were as nice as I heard.
110
00:08:38,200 --> 00:08:40,050
Did Hyun-jo talk about those places?
111
00:08:40,930 --> 00:08:42,650
Yes.
112
00:08:42,730 --> 00:08:45,000
And about Sangsuri Rock, too.
113
00:08:45,590 --> 00:08:48,190
He said
that's where he first saved someone.
114
00:08:51,799 --> 00:08:53,530
What else did he say?
115
00:08:57,260 --> 00:08:59,870
He talked often of you.
116
00:09:00,370 --> 00:09:01,510
That's why...
117
00:09:02,220 --> 00:09:04,910
I've been hoping to see you.
118
00:09:18,560 --> 00:09:21,370
Thank you so much for everything.
119
00:09:30,280 --> 00:09:34,940
[National Park Hiking Information App]
120
00:09:35,320 --> 00:09:36,740
What happened?
121
00:09:37,630 --> 00:09:39,890
You said 5:30 at Seokyi Cliff.
122
00:09:40,400 --> 00:09:44,260
But the victim died at Guseung Cliff at 2.
123
00:09:49,300 --> 00:09:51,650
The name of the victim that
the police confirmed was Jang Hak-su.
124
00:09:51,740 --> 00:09:53,750
He was a resident of Black Bridge Valley.
125
00:09:54,170 --> 00:09:57,660
Was he also killed by the murderer?
126
00:09:58,920 --> 00:10:00,010
Answer me.
127
00:10:02,530 --> 00:10:03,830
Tell us, Yi-gang.
128
00:10:04,420 --> 00:10:05,770
If you really trust us...
129
00:10:11,060 --> 00:10:11,980
This man.
130
00:10:12,740 --> 00:10:15,340
Why do you keep asking about this ghost?
131
00:10:15,430 --> 00:10:16,560
What?
132
00:10:16,640 --> 00:10:18,620
You really saw him on the mountain?
133
00:10:19,960 --> 00:10:21,680
How many times do I have to tell you?
134
00:10:21,770 --> 00:10:24,580
He was in a white suit, covered in blood.
135
00:10:26,720 --> 00:10:28,740
You got your answer. Don't come again.
136
00:10:28,820 --> 00:10:30,590
Black Bridge Village.
137
00:10:35,250 --> 00:10:38,990
What happened there in 1991?
138
00:10:44,360 --> 00:10:45,670
What do you mean?
139
00:10:45,750 --> 00:10:47,430
Jang Hak-su's dead.
140
00:10:47,510 --> 00:10:50,540
People from that village keep dying.
141
00:10:53,270 --> 00:10:56,250
Please tell us what happened.
142
00:10:59,230 --> 00:11:01,160
I don't know what you're asking.
143
00:11:02,090 --> 00:11:04,140
Nothing happened in that village.
144
00:11:04,400 --> 00:11:06,240
Don't ever come here again.
145
00:11:20,780 --> 00:11:23,510
Are you sure Hyun-jo's on that mountain?
146
00:11:23,840 --> 00:11:25,860
The man we saw earlier isn't
the only one who saw him.
147
00:11:26,190 --> 00:11:29,390
The man who died today also saw him.
So did Da-won.
148
00:11:30,940 --> 00:11:32,070
And myself.
149
00:11:33,210 --> 00:11:36,400
-No way.
-This really is impossible.
150
00:11:36,480 --> 00:11:38,790
[Integrated Disaster and Safety Operation]
151
00:11:40,560 --> 00:11:42,490
Da-won filmed this before she died.
152
00:11:56,560 --> 00:11:58,370
Hyun-jo's still up there.
153
00:12:00,380 --> 00:12:02,480
Even after the horrible accident,
154
00:12:03,740 --> 00:12:06,010
he's remained alone up there.
155
00:12:16,550 --> 00:12:18,110
To tell me...
156
00:12:18,860 --> 00:12:20,750
To tell us something.
157
00:12:25,540 --> 00:12:27,680
Asking us to save people.
158
00:12:36,120 --> 00:12:42,260
[Year 2019]
159
00:12:42,340 --> 00:12:48,560
[Year 2019]
160
00:12:51,710 --> 00:12:54,980
Oh, right.
Hyun-jo's been a bit weird these days.
161
00:12:55,070 --> 00:12:55,950
Why?
162
00:12:56,030 --> 00:12:58,800
He shows up injured after every day off.
163
00:12:59,180 --> 00:13:00,570
Maybe he went hiking.
164
00:13:00,650 --> 00:13:04,980
No. He's been spacing out, too.
It's strange.
165
00:13:06,490 --> 00:13:09,470
Does he need money?
Is he going herb collecting?
166
00:13:09,550 --> 00:13:13,590
Enough nonsense.
Tell me about the workshop schedule.
167
00:13:13,670 --> 00:13:15,900
We can just copy last year's.
168
00:13:16,190 --> 00:13:17,830
Last year was your idea.
169
00:13:17,910 --> 00:13:20,010
-The exact same thing?
-Yes.
170
00:13:20,810 --> 00:13:21,900
Always the same...
171
00:13:22,150 --> 00:13:24,000
[Mount Jirisan Accident Maneuver Map]
172
00:13:24,090 --> 00:13:25,850
[Deokseoryeong, Black Bridge Valley]
173
00:13:32,110 --> 00:13:32,990
[How have you been?]
174
00:13:33,070 --> 00:13:34,000
[Yi-gang]
175
00:13:34,080 --> 00:13:37,270
[Isn't tomorrow your day off?
Let's meet up.]
176
00:13:47,060 --> 00:13:49,200
[Okay. I'll see you tomorrow.]
177
00:13:53,070 --> 00:13:55,710
[Snow clouds are forming in the west sea.]
178
00:13:55,960 --> 00:13:59,070
[There will be a lot of snow
in the southwestern regions.]
179
00:13:59,280 --> 00:14:03,730
[Currently, there's a heavy snow watch
in Gwangju and 16 nearby cities.]
180
00:14:03,900 --> 00:14:08,190
[There will be over 10cm of snowfall
in the Mount Jirisan area.]
181
00:14:14,020 --> 00:14:15,490
[Crazy Guy]
182
00:14:16,880 --> 00:14:17,800
Yes, it's me.
183
00:14:17,890 --> 00:14:21,540
[I don't think I can make it today.
I'll call you later.]
184
00:14:21,630 --> 00:14:25,030
Are you on the mountain?
Where are you going?
185
00:14:25,110 --> 00:14:27,670
[I'll tell you when it's all done.]
186
00:14:31,450 --> 00:14:34,480
[Bidam Shelter]
187
00:14:35,610 --> 00:14:37,460
[-Bidam Shelter.]
-It's me.
188
00:14:37,750 --> 00:14:39,810
Did Hyun-jo tell you
where he's going today?
189
00:14:39,900 --> 00:14:42,500
[He grabbed his mountain gear
and suddenly left.]
190
00:14:42,710 --> 00:14:44,220
Did he say where he's going?
191
00:14:44,310 --> 00:14:45,440
[No.]
192
00:14:46,150 --> 00:14:48,510
[But he was searching for
information on Black Bridge Valley.]
193
00:14:53,380 --> 00:14:56,990
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
194
00:14:59,720 --> 00:15:02,660
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
195
00:15:09,460 --> 00:15:10,550
[Kang Hyun jo]
196
00:15:20,840 --> 00:15:22,610
Hyun-jo, where are you?
197
00:16:30,480 --> 00:16:31,490
Yi-gang!
198
00:16:50,850 --> 00:16:51,940
Hang in there.
199
00:17:26,300 --> 00:17:27,390
Are you all right?
200
00:17:28,310 --> 00:17:29,280
Yi-gang...
201
00:17:30,119 --> 00:17:34,150
Maybe it's the heavy snow,
but there's no radio signal.
202
00:17:34,819 --> 00:17:38,180
I'll go check if my phone
signal works anywhere.
203
00:17:39,150 --> 00:17:40,410
Please wait.
204
00:17:50,360 --> 00:17:51,960
On top of the cornice...
205
00:17:54,810 --> 00:17:56,700
Someone left a pole on purpose.
206
00:18:00,020 --> 00:18:02,420
Hyun-jo, you know...
207
00:18:07,670 --> 00:18:09,050
Hang in there.
208
00:18:10,980 --> 00:18:12,200
Iโll be right back.
209
00:18:42,020 --> 00:18:43,660
Haedong station.
210
00:18:44,080 --> 00:18:45,300
We are at Black Bridge Valley.
211
00:18:45,380 --> 00:18:46,350
[Is that you, Hyun-jo?]
212
00:18:46,430 --> 00:18:47,780
Yi-gang's injured!
213
00:18:47,860 --> 00:18:49,880
[I can't hear you well. Where are you at?]
214
00:18:50,090 --> 00:18:51,640
Black Bridge Valley!
215
00:18:51,720 --> 00:18:53,150
Hurry! It's urgent!
216
00:19:43,930 --> 00:19:46,490
[Hyun-jo stayed on the mountain
even as he was dying.]
217
00:19:47,120 --> 00:19:49,220
And pursued the murderer.
218
00:20:00,180 --> 00:20:01,860
It's our turn now.
219
00:20:03,290 --> 00:20:06,060
These are the case reports on
the Black Bridge Valley victims.
220
00:20:08,410 --> 00:20:10,350
The first one was from the fall of 2017.
221
00:20:10,430 --> 00:20:13,200
Sergeant Kim Hyeon-su died in Baektogol.
222
00:20:13,660 --> 00:20:14,970
[He was Hyun-jo's colleague]
223
00:20:15,050 --> 00:20:18,830
and also the son of Kim Nam-sik
who died in the 1995 flood.
224
00:20:19,500 --> 00:20:20,510
[Kim Nam-sik]
225
00:20:20,800 --> 00:20:22,190
Seo Geum-ja.
226
00:20:22,530 --> 00:20:23,830
[Lee Jong-gu.]
227
00:20:23,910 --> 00:20:25,170
[Kim Jin-deok.]
228
00:20:25,260 --> 00:20:27,520
[Granny Geum-rye and Choi Il-man.]
229
00:20:29,410 --> 00:20:30,630
[Incident Report]
230
00:20:30,720 --> 00:20:34,330
After Hyun-jo and I got into
an accident, more villagers died.
231
00:20:34,410 --> 00:20:37,480
Choi Gi-yeong died
in Oerae Valley this February.
232
00:20:37,810 --> 00:20:39,620
Choi Gi-yeong was
the son of Choi Sang-gyeong,
233
00:20:39,700 --> 00:20:41,340
who lived in Black Bridge Valley Village.
234
00:20:43,860 --> 00:20:47,430
And then, Jang Min-hui who got
into an accident in Mujin Valley.
235
00:20:47,520 --> 00:20:50,160
As you know, he was Granny Geum-rye's son.
236
00:20:50,250 --> 00:20:52,470
Then it's Yang Geun-tak.
237
00:20:54,150 --> 00:20:55,240
[Wildlife Ecology Evaluators
for Mount Jirisan Cable Car]
238
00:20:55,330 --> 00:20:58,310
The one who pushed for
the cable car project in 1991.
239
00:20:59,320 --> 00:21:00,660
And today...
240
00:21:01,710 --> 00:21:03,770
Jang Hak-su was murdered, too.
241
00:21:06,670 --> 00:21:08,100
[Jang Hak-su]
242
00:21:10,570 --> 00:21:13,430
All these people died on the mountain...
243
00:21:15,150 --> 00:21:17,590
So many died, and yet...
244
00:21:19,020 --> 00:21:20,910
We didn't even notice.
245
00:21:23,430 --> 00:21:24,980
We only need to catch the murderer.
246
00:21:26,070 --> 00:21:27,160
Wait.
247
00:21:28,040 --> 00:21:30,020
Kim Seong-guk...
248
00:21:31,400 --> 00:21:33,500
is Woong-soon's father.
249
00:21:35,810 --> 00:21:37,280
What about Se-wook's father?
250
00:21:37,540 --> 00:21:40,100
Didn't you say
he lived in the village, too?
251
00:21:40,180 --> 00:21:44,090
Se-wook's father passed away
when he was young.
252
00:21:47,030 --> 00:21:47,950
[Kim Seong-guk]
253
00:21:48,040 --> 00:21:51,520
He died before the migration
project as far as I know.
254
00:21:53,920 --> 00:21:57,650
Only these three are left.
255
00:21:57,740 --> 00:22:01,390
[Lee Jae-geun. Heo Jin-ok. Hwang Gil-yong]
256
00:22:06,940 --> 00:22:08,280
Plus, Sol...
257
00:22:11,560 --> 00:22:12,860
and Woong-soon.
258
00:22:31,170 --> 00:22:36,880
[Karaoke, Fried Chicken]
259
00:22:37,010 --> 00:22:42,800
[Karaoke, Fried Chicken]
260
00:22:46,210 --> 00:22:47,930
[We must find out what happened]
261
00:22:48,010 --> 00:22:50,110
[in Black Bridge Valley in 1991.]
262
00:22:51,960 --> 00:22:54,310
[Police]
263
00:22:56,790 --> 00:22:57,920
Hello?
264
00:23:00,910 --> 00:23:04,180
National park ranger!
I visited once before.
265
00:23:04,980 --> 00:23:06,240
Anyone there?
266
00:23:13,210 --> 00:23:14,350
Nobody?
267
00:23:15,940 --> 00:23:17,660
Excuse me!
268
00:23:19,010 --> 00:23:20,350
Anyone there?
269
00:23:39,380 --> 00:23:40,430
Oh, hey.
270
00:23:43,370 --> 00:23:46,100
-Where's Woong-soon?
-It's his day off.
271
00:23:47,780 --> 00:23:50,460
How is he these days?
272
00:23:50,550 --> 00:23:52,820
Anything strange?
273
00:23:53,110 --> 00:23:54,240
What?
274
00:23:54,750 --> 00:23:56,260
Why do you ask that?
275
00:23:58,070 --> 00:23:59,240
Well...
276
00:24:00,000 --> 00:24:03,060
He's been acting differently lately.
277
00:24:05,580 --> 00:24:08,360
It must be because of his mother.
278
00:24:09,110 --> 00:24:11,720
She's been in the hospital for a year now.
279
00:24:12,890 --> 00:24:16,000
Apparently,
her condition's gotten worse recently.
280
00:24:24,150 --> 00:24:27,210
[Kim Woong-soon]
281
00:24:49,890 --> 00:24:53,550
[Woong-soon]
282
00:25:10,100 --> 00:25:13,160
[Danger of Falling]
283
00:25:19,250 --> 00:25:21,940
[Do Not Enter]
284
00:25:33,070 --> 00:25:37,310
[Medicine Room]
285
00:25:58,860 --> 00:26:00,580
How have you been?
286
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
I hope you're well.
287
00:26:07,000 --> 00:26:09,360
I'm sure that's what
Yang-sun would've wanted.
288
00:26:12,300 --> 00:26:13,850
I'm sorry.
289
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
I should have visited more often.
290
00:26:27,160 --> 00:26:30,480
But why do you ask
about Black Bridge Valley?
291
00:26:32,670 --> 00:26:35,690
I would like to know what happened
292
00:26:36,030 --> 00:26:38,550
during the cable car project in 1991.
293
00:26:39,300 --> 00:26:43,290
My husband and I were running
a restaurant elsewhere,
294
00:26:43,380 --> 00:26:45,180
so I don't know the exact story.
295
00:26:45,520 --> 00:26:48,250
My father-in-law probably knows...
296
00:26:51,690 --> 00:26:55,850
But he's in great shock
after what happened to Yang-sun.
297
00:26:56,560 --> 00:27:00,510
He can barely recognize his family now.
298
00:27:08,320 --> 00:27:10,800
I'll see you later, then.
299
00:27:12,650 --> 00:27:14,460
I'm sorry...
300
00:27:19,120 --> 00:27:22,310
I'm sorry for her.
301
00:27:31,800 --> 00:27:32,940
Heo Jin-ok...
302
00:27:33,730 --> 00:27:35,200
passed away?
303
00:27:35,290 --> 00:27:39,450
Yes. She died of cancer last year.
304
00:27:39,950 --> 00:27:42,130
What a tragic life.
305
00:27:42,340 --> 00:27:46,580
She didn't have anyone left
in the family, so I arranged her funeral.
306
00:27:47,130 --> 00:27:52,210
Have you heard anything
about Black Bridge Valley?
307
00:27:52,880 --> 00:27:55,490
No. I've never heard of such a place.
308
00:27:55,570 --> 00:27:58,760
-It was a village on Mount Jirisan.
-Mount Jirisan...
309
00:27:58,850 --> 00:28:03,550
Oh, the monk there
came to the funeral, though.
310
00:28:04,770 --> 00:28:06,070
The monk?
311
00:28:11,320 --> 00:28:13,800
[Main Temple]
312
00:28:15,770 --> 00:28:19,510
You mean she came here every year
to hang that lantern?
313
00:28:21,110 --> 00:28:22,240
That's right.
314
00:28:22,750 --> 00:28:25,690
Why did she do that?
What's her relationship to him?
315
00:28:26,150 --> 00:28:28,840
She never told me.
316
00:28:29,680 --> 00:28:32,360
She only said to herself
317
00:28:32,660 --> 00:28:34,510
that she regrets it a lot,
318
00:28:35,890 --> 00:28:37,700
That's the only thing she said.
319
00:28:40,970 --> 00:28:43,490
[Kim Jae-gyeong]
320
00:28:46,980 --> 00:28:53,030
[Main Temple]
321
00:28:53,110 --> 00:28:57,980
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
322
00:28:58,070 --> 00:29:03,020
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
323
00:29:12,220 --> 00:29:13,360
Hey, Sol!
324
00:29:14,870 --> 00:29:15,880
Sir.
325
00:29:15,960 --> 00:29:17,390
[Forest Fire Intervention Vehicle]
326
00:29:17,470 --> 00:29:18,520
Long time no see.
327
00:29:18,770 --> 00:29:21,670
I thought you transferred
to the headquarters?
328
00:29:22,010 --> 00:29:23,020
Oh, that...
329
00:29:24,610 --> 00:29:27,680
Can I talk to you for a second?
330
00:29:30,030 --> 00:29:30,910
Sure.
331
00:29:31,000 --> 00:29:33,350
-Black Bridge Village?
-Yes.
332
00:29:34,060 --> 00:29:37,930
Do you have any idea what
happened in that village in 1991?
333
00:29:38,010 --> 00:29:39,100
Not really.
334
00:29:39,690 --> 00:29:42,420
I don't remember it well
since I was too young.
335
00:29:42,500 --> 00:29:44,440
Not even a small thing?
336
00:29:45,990 --> 00:29:47,290
I'm sorry.
337
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
All right.
338
00:29:51,070 --> 00:29:54,140
But why do you ask?
339
00:29:58,840 --> 00:30:00,100
It's nothing.
340
00:30:00,440 --> 00:30:03,080
Call me if you remember anything.
341
00:30:03,630 --> 00:30:04,590
Sure.
342
00:30:05,850 --> 00:30:08,000
-Goodbye.
-Take care.
343
00:30:28,160 --> 00:30:31,220
[Kim Woong-soon,
Black Bridge Valley at 3]
344
00:30:31,310 --> 00:30:33,240
[Black Bridge Valley at 3]
345
00:30:46,720 --> 00:30:50,420
[I couldn't meet Hwang Gil-yong.]
346
00:30:50,500 --> 00:30:54,110
[I also talked to Sol, but
he doesn't remember anything.]
347
00:30:55,080 --> 00:30:56,720
[I talked to Gu-yeong,]
348
00:30:56,800 --> 00:30:59,280
[but he said he couldn't talk
to Yang-sun's grandfather]
349
00:30:59,360 --> 00:31:00,870
[because he's too ill to speak.]
350
00:31:02,890 --> 00:31:06,710
[Gu-yeong went to meet some
retired rangers who worked at the time.]
351
00:31:07,800 --> 00:31:09,360
[Perhaps they remember something.]
352
00:31:11,330 --> 00:31:16,040
I'll look further into
the cable car business.
353
00:31:17,800 --> 00:31:18,810
Okay.
354
00:31:18,890 --> 00:31:20,280
[Mount Jirisan Development Committee]
355
00:31:30,190 --> 00:31:32,540
-Hi, sir.
-Hello.
356
00:31:34,430 --> 00:31:36,240
Hi, I'm a park ranger like you were.
357
00:31:36,320 --> 00:31:38,380
-I came to ask you some questions.
-Sure.
358
00:31:38,460 --> 00:31:42,290
I know it's a long time ago,
but in 1991...
359
00:31:42,370 --> 00:31:47,330
Do you know anything about
the villagers of Black Bridge Valley?
360
00:31:47,410 --> 00:31:50,010
-Black Bridge Village?
-Yes.
361
00:31:50,390 --> 00:31:51,530
Well...
362
00:31:52,110 --> 00:31:54,050
I do remember some of them
363
00:31:54,130 --> 00:31:55,730
from back then.
364
00:31:56,230 --> 00:31:57,530
Is that so?
365
00:32:07,860 --> 00:32:09,750
About Black Bridge Valley...
366
00:32:10,630 --> 00:32:12,860
Any small thing would help.
367
00:32:13,030 --> 00:32:14,750
Do you remember anything at all?
368
00:32:17,020 --> 00:32:19,790
If we find out what happened there,
369
00:32:20,000 --> 00:32:22,180
we can clear your charges.
370
00:32:23,650 --> 00:32:26,170
Hyun-jo also asked me about the village.
371
00:32:26,300 --> 00:32:29,830
I already told him everything I know.
372
00:32:30,630 --> 00:32:32,220
We don't have time.
373
00:32:33,780 --> 00:32:35,750
They're letting Hyun-jo go tomorrow.
374
00:32:41,920 --> 00:32:43,770
I know even if we catch the murderer,
375
00:32:44,740 --> 00:32:47,130
it won't bring Hyun-jo back to life.
376
00:32:48,430 --> 00:32:49,860
But still...
377
00:32:50,620 --> 00:32:53,560
I want to capture the criminal
that Hyun-jo really wanted to catch.
378
00:32:56,460 --> 00:32:58,600
The missing case report
379
00:32:59,350 --> 00:33:02,500
for Sol's mother who was
also the wife of the mayor
380
00:33:02,590 --> 00:33:04,310
is in my residence.
381
00:33:05,020 --> 00:33:09,140
It was the first case I took,
so I've been holding on to it.
382
00:33:10,650 --> 00:33:12,460
So as not to forget.
383
00:33:15,440 --> 00:33:17,330
It might be of help,
384
00:33:18,130 --> 00:33:19,560
so take a look.
385
00:33:20,820 --> 00:33:22,200
Thank you.
386
00:33:32,530 --> 00:33:33,750
Yi-gang.
387
00:33:39,880 --> 00:33:43,240
You said the murderer uses the mountain
to kill people.
388
00:33:44,420 --> 00:33:45,510
That's right.
389
00:33:47,610 --> 00:33:49,670
The answer is on the mountain.
390
00:33:50,890 --> 00:33:53,950
You know the mountain
better than anyone else.
391
00:33:55,170 --> 00:33:57,100
You'll surely be able to find the answer.
392
00:34:01,980 --> 00:34:03,030
[Missing Case Report
Deokseoryeong]
393
00:34:03,820 --> 00:34:05,500
[Location:
Black Bridge Valley, Deokseoryeong]
394
00:34:05,590 --> 00:34:07,220
[Victim: Kim Seong-suk]
395
00:34:08,950 --> 00:34:10,370
[Incident Summary]
396
00:34:11,340 --> 00:34:14,950
[1st Search: Bisung Stream, Deokseoryeong
2nd Search: Black Bridge Valley]
397
00:34:20,540 --> 00:34:21,630
Hey.
398
00:34:22,010 --> 00:34:24,570
I went to
the Jirisan Development Committee.
399
00:34:25,120 --> 00:34:28,010
There were document files
from the 1991 cable car project,
400
00:34:28,429 --> 00:34:29,900
and something stood out.
401
00:34:29,989 --> 00:34:33,219
Didn't you say the residents were
against the cable car project at first?
402
00:34:33,310 --> 00:34:36,290
And that's why Yang Geun-tak
put the dead animal in the well,
403
00:34:36,370 --> 00:34:38,300
to kick the residents out?
404
00:34:39,190 --> 00:34:40,239
But...
405
00:34:40,320 --> 00:34:41,409
[Cable Car Construction Agreement Form]
406
00:34:41,540 --> 00:34:42,880
That wasn't true.
407
00:34:45,860 --> 00:34:47,500
[Cable Car Construction Agreement Form]
408
00:34:47,590 --> 00:34:51,280
[I, Hwang Gil-yong agree
to the construction of cable cars...]
409
00:34:51,370 --> 00:34:52,370
[Name: Kim Nam-sik]
410
00:34:54,560 --> 00:34:55,520
[Name: Kim Nam-sik]
411
00:34:55,780 --> 00:35:00,820
[Name: Jang Hak-su]
412
00:35:01,239 --> 00:35:02,750
[Name: Lee Jae-geun]
413
00:35:06,320 --> 00:35:07,659
It's not just a couple of them.
414
00:35:07,750 --> 00:35:10,010
The entire village agreed to it.
415
00:35:10,100 --> 00:35:11,110
[Name: Kim Jae-gyeong]
416
00:35:11,190 --> 00:35:12,620
Every single one.
417
00:35:12,700 --> 00:35:13,750
[Signee: Kim Jae-gyeong
Representative: Yang Geun-tak]
418
00:35:13,840 --> 00:35:17,200
[You mean she came here every
year to hang that lantern?]
419
00:35:18,500 --> 00:35:21,230
They were very close to launching,
420
00:35:21,560 --> 00:35:24,340
but the government didn't permit it,
and that's why it went down the drain.
421
00:35:25,090 --> 00:35:27,700
The villagers suddenly
changed their minds.
422
00:35:28,240 --> 00:35:30,640
It's not like the compensation went up.
423
00:35:32,650 --> 00:35:33,790
[Lee Geum-rye]
424
00:35:34,670 --> 00:35:35,590
[Choi Sang-kyung]
425
00:35:35,680 --> 00:35:36,520
[Kim Jin-deok]
426
00:35:36,600 --> 00:35:37,480
[Choi Il-man]
427
00:35:37,570 --> 00:35:39,750
[What do you know, kid?]
428
00:35:39,830 --> 00:35:43,030
My family's been collecting herbs and
hunting animals on that mountain
429
00:35:43,110 --> 00:35:45,000
since my grandfather's grandfather.
430
00:35:48,230 --> 00:35:51,050
They never had any reason
to remain here...
431
00:35:51,130 --> 00:35:52,100
What?
432
00:35:52,600 --> 00:35:57,140
The wildlife protection law
was reinforced in the eighties.
433
00:35:57,220 --> 00:36:00,540
And the national park's enforcement
became strict, along with it.
434
00:36:00,620 --> 00:36:04,740
Snake hunters and poachers
must have been heavily impacted.
435
00:36:05,160 --> 00:36:06,460
Not only that.
436
00:36:07,970 --> 00:36:10,540
The national park legislation
was also reinforced around that time,
437
00:36:10,620 --> 00:36:12,850
so people couldn't easily collect
products from the mountain.
438
00:36:12,930 --> 00:36:15,240
It must have been hard
for the herb collectors.
439
00:36:15,320 --> 00:36:17,250
They probably wanted to leave.
440
00:36:18,050 --> 00:36:19,230
But...
441
00:36:22,000 --> 00:36:23,470
But not beekeeping.
442
00:36:23,550 --> 00:36:24,900
[Name: Kim Jae-gyeong
Occupation: Beekeeper]
443
00:36:24,980 --> 00:36:25,820
Right.
444
00:36:25,910 --> 00:36:27,880
The government took various measures
445
00:36:27,960 --> 00:36:30,110
to preserve native species of bees
at the time.
446
00:36:30,190 --> 00:36:31,910
They gave financial support
447
00:36:32,000 --> 00:36:35,690
and planted trees like chestnut trees
that produced nectar.
448
00:36:36,740 --> 00:36:39,140
Some wanted to leave,
449
00:36:39,220 --> 00:36:41,150
but some wanted to stay.
450
00:36:44,130 --> 00:36:48,040
But that can't be a reason for murder.
451
00:36:49,220 --> 00:36:50,520
You're right.
452
00:36:52,280 --> 00:36:54,050
There's got to be something else.
453
00:36:55,890 --> 00:36:58,370
I found out why Lee Se-wook's father died.
454
00:36:59,000 --> 00:37:01,820
One of the retired rangers remembers.
455
00:37:03,500 --> 00:37:05,850
He died while the cable car project
was in progress.
456
00:37:05,930 --> 00:37:07,110
How did he die?
457
00:37:08,200 --> 00:37:10,640
In a car accident. It was a hit-and-run.
458
00:37:10,720 --> 00:37:12,190
Did the fugitive get caught?
459
00:37:13,740 --> 00:37:16,140
It happened at a path
only the villagers took,
460
00:37:16,220 --> 00:37:19,920
so they suspected the villagers,
but they never caught the guy.
461
00:37:21,010 --> 00:37:24,120
There has to be a record
if it was a hit-and-run.
462
00:37:24,200 --> 00:37:27,440
And how will you do that?
We're not police.
463
00:37:27,520 --> 00:37:29,450
He's right, Yi-gang.
464
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
We can't investigate any further.
465
00:37:31,760 --> 00:37:33,820
Let's tell the police
everything we've found.
466
00:37:33,900 --> 00:37:35,040
Tell them what?
467
00:37:35,920 --> 00:37:37,470
Even if they believe us,
which is unlikely,
468
00:37:37,560 --> 00:37:38,940
it'll take a very long time.
469
00:37:39,490 --> 00:37:41,340
So what are you going to do?
470
00:38:58,530 --> 00:38:59,750
[Keeping citizens safe, Damsung Police]
471
00:38:59,830 --> 00:39:00,760
You're back again?
472
00:39:00,840 --> 00:39:03,280
You know, it seems like
there's a car accident outside.
473
00:39:03,360 --> 00:39:04,370
What?
474
00:39:48,260 --> 00:39:50,740
Where did she see an accident?
475
00:39:52,080 --> 00:39:53,300
Wait...
476
00:39:53,800 --> 00:39:56,240
[No Smoking Building]
477
00:39:56,320 --> 00:39:57,330
What?
478
00:39:58,930 --> 00:40:00,190
What are you doing?
479
00:40:02,460 --> 00:40:03,720
Unlock the door, right now.
480
00:40:05,690 --> 00:40:07,410
What are you doing? Open up!
481
00:40:10,310 --> 00:40:12,280
Open the door!
482
00:40:12,370 --> 00:40:14,010
What on earth are you doing?
483
00:40:14,930 --> 00:40:17,580
Unlock the door right now!
484
00:40:18,000 --> 00:40:20,140
Hey! What are you doing?
485
00:40:24,170 --> 00:40:26,690
I said open up!
486
00:40:26,770 --> 00:40:28,620
What do you think you're doing?
487
00:40:28,700 --> 00:40:30,170
Hey!
488
00:40:47,690 --> 00:40:48,610
[Daily Log]
489
00:41:03,980 --> 00:41:05,450
[Daily Log]
490
00:41:17,800 --> 00:41:21,120
[Black Bridge Village
Migration Project Report]
491
00:41:21,200 --> 00:41:24,140
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
492
00:41:28,180 --> 00:41:30,700
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
493
00:41:37,120 --> 00:41:39,100
[Identity Record]
494
00:41:39,180 --> 00:41:41,490
[The Subject: Lee Pil-seok
Family record: Son, Lee Se-wook]
495
00:41:44,260 --> 00:41:45,980
[Summary: Prime suspect Kim Seong-guk...]
496
00:41:46,070 --> 00:41:46,910
[No security cameras on site]
497
00:41:46,990 --> 00:41:48,800
[No witness...]
498
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
Seriously.
499
00:42:58,600 --> 00:43:01,160
[Black Bridge Village at 3]
500
00:43:51,100 --> 00:43:52,820
Can I come in?
501
00:44:31,920 --> 00:44:33,100
Here.
502
00:44:33,440 --> 00:44:34,490
Thanks.
503
00:44:35,540 --> 00:44:38,060
What brings you here in this hour?
504
00:44:49,440 --> 00:44:50,610
Are you...
505
00:44:50,820 --> 00:44:53,590
also here because of Black Bridge Village?
506
00:44:57,040 --> 00:44:58,000
Yes.
507
00:45:00,100 --> 00:45:02,670
Like I told Il-hae earlier,
508
00:45:03,630 --> 00:45:06,570
I don't remember much
because I was too young.
509
00:45:14,130 --> 00:45:17,280
They probably didn't mean
to go that far at first.
510
00:45:22,280 --> 00:45:24,380
Coincidence met coincidence,
511
00:45:26,900 --> 00:45:29,760
and it rolled into a snowball.
512
00:45:31,180 --> 00:45:33,070
What are you talking about?
513
00:45:36,940 --> 00:45:38,490
If one household disagreed,
514
00:45:39,160 --> 00:45:41,680
the cable car business
couldn't be executed.
515
00:45:42,060 --> 00:45:44,370
Because it had to be unanimous.
516
00:45:45,460 --> 00:45:47,770
That's why they made a choice
that they shouldn't have.
517
00:46:28,510 --> 00:46:30,990
[Heo Jin-ok]
518
00:46:35,610 --> 00:46:38,050
-Seriously...
-Going through.
519
00:46:40,530 --> 00:46:42,420
What happened?
520
00:46:42,500 --> 00:46:43,720
In here.
521
00:46:47,670 --> 00:46:49,470
It's him! The cable car man.
522
00:46:49,550 --> 00:46:51,860
He messed with the well
523
00:46:51,950 --> 00:46:53,540
to kick us out of here!
524
00:46:53,880 --> 00:46:55,310
What do we do now?
525
00:46:55,690 --> 00:47:00,010
Even after what happened to the well,
Jae-gyeong hasn't changed his mind.
526
00:47:00,680 --> 00:47:04,090
Should we tell him honestly
and convince him?
527
00:47:04,170 --> 00:47:05,980
[Lee Jong-gu]
528
00:47:06,230 --> 00:47:08,120
He'll never cave.
529
00:47:08,200 --> 00:47:10,430
[Choi Il-man]
530
00:47:10,970 --> 00:47:14,330
He also got a large amount of
beekeeping financial aid last month.
531
00:47:16,350 --> 00:47:18,620
[Hwang Gil-yong,
Kim Jin-deok]
532
00:47:19,880 --> 00:47:21,560
Should we just give up?
533
00:47:21,640 --> 00:47:23,490
Then how will you pay your bills?
534
00:47:23,570 --> 00:47:26,050
We're not allowed to catch
or collect anything on the mountain.
535
00:47:26,140 --> 00:47:30,210
If we're going to start something down
the mountain, we need the compensation.
536
00:47:35,630 --> 00:47:38,690
I'll try to convince Sol's mom.
537
00:47:38,780 --> 00:47:40,920
The rest of you,
please get Woong-soon's, Gi-yeong's,
538
00:47:41,000 --> 00:47:42,600
Yang-sun's, and Hyeon-su's parents,
539
00:47:42,680 --> 00:47:45,580
Hak-su and Geum-rye
to sign the agreement form.
540
00:47:45,710 --> 00:47:46,670
Okay.
541
00:48:09,440 --> 00:48:10,870
We need to talk.
542
00:48:12,920 --> 00:48:14,140
What is it?
543
00:48:15,150 --> 00:48:19,180
Nothing complicated.
Convince your husband.
544
00:48:19,480 --> 00:48:21,950
-What?
-About the cable car business.
545
00:48:22,290 --> 00:48:25,990
Let's take the money and leave here.
546
00:48:26,070 --> 00:48:28,510
What are you talking about?
547
00:48:28,590 --> 00:48:31,570
This is our hometown. How can we leave?
548
00:48:31,660 --> 00:48:35,730
You say that because you're already
getting support from the government.
549
00:48:35,810 --> 00:48:39,930
Do you think this is about money?
550
00:48:40,180 --> 00:48:43,710
My husband's trying
to protect the mountain.
551
00:48:43,790 --> 00:48:47,280
I get that,
but we have to survive somehow.
552
00:48:47,570 --> 00:48:48,460
Whatever.
553
00:48:48,540 --> 00:48:50,140
If you want to continue this discussion,
554
00:48:50,220 --> 00:48:52,740
you can talk directly to my husband.
555
00:48:54,710 --> 00:48:56,020
Come on!
556
00:48:56,350 --> 00:48:59,500
-This is for the greater good.
-Let's talk for a sec.
557
00:48:59,580 --> 00:49:00,720
Wait.
558
00:49:02,190 --> 00:49:04,040
Let's talk!
559
00:49:04,120 --> 00:49:05,800
We just want to talk!
560
00:49:06,350 --> 00:49:08,490
Why aren't you listening to us?
561
00:49:08,570 --> 00:49:11,760
I don't want to hear anymore.
562
00:49:11,970 --> 00:49:15,000
-Step aside.
-Where are you going?
563
00:49:15,080 --> 00:49:18,270
-Move!
-Let's talk!
564
00:49:18,360 --> 00:49:20,250
-Leave me alone!
-Just for a second.
565
00:49:20,330 --> 00:49:22,350
I said, let's talk!
566
00:49:22,600 --> 00:49:24,410
Why won't you listen to me?
567
00:49:32,640 --> 00:49:33,650
What the...
568
00:49:39,020 --> 00:49:42,170
Sol's mom. Are you all right?
569
00:49:53,130 --> 00:49:54,560
She's dead...
570
00:49:55,780 --> 00:49:57,540
What are we going to do?
571
00:49:57,630 --> 00:49:59,390
Should we call the police?
572
00:50:00,020 --> 00:50:01,320
Are you out of your mind?
573
00:50:02,750 --> 00:50:04,140
No one else was here.
574
00:50:04,220 --> 00:50:05,690
No one will know if we shut up.
575
00:50:05,780 --> 00:50:07,040
-Understood?
-Darn it.
576
00:50:09,350 --> 00:50:10,900
Don't ever...
577
00:50:14,470 --> 00:50:16,780
Don't ever tell anyone.
578
00:50:20,140 --> 00:50:21,400
Where are you going?
579
00:50:52,900 --> 00:50:54,920
I saw your mother's missing case report,
580
00:50:55,000 --> 00:50:57,140
and there was something
I couldn't understand.
581
00:50:57,440 --> 00:51:00,460
Your mother was found
on the way down the mountain,
582
00:51:00,540 --> 00:51:02,520
not on the way home.
583
00:51:04,740 --> 00:51:06,630
[Some thought]
584
00:51:06,720 --> 00:51:10,330
[she was lost as she hurt her head,]
585
00:51:11,040 --> 00:51:14,280
[and some believed she was trying
to go to the hospital.]
586
00:51:15,910 --> 00:51:19,360
But she could've headed somewhere else.
587
00:51:20,580 --> 00:51:22,090
The police station, for instance.
588
00:51:23,640 --> 00:51:25,360
What are you trying to say?
589
00:51:25,450 --> 00:51:26,830
That's not all.
590
00:51:28,560 --> 00:51:30,070
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
591
00:51:30,150 --> 00:51:32,000
The victim was Lee Pil-seok.
592
00:51:33,390 --> 00:51:34,980
Se-wook's father.
593
00:51:35,610 --> 00:51:38,720
He had been your father's
beekeeping partner at the time.
594
00:51:39,310 --> 00:51:43,000
The suspect was Woong-soon's father,
Kim Seong-guk.
595
00:51:45,190 --> 00:51:49,180
He got the bumper replaced
on his truck that day.
596
00:51:50,730 --> 00:51:55,440
[Condolences]
597
00:52:16,020 --> 00:52:16,940
Who is it?
598
00:52:24,040 --> 00:52:25,470
Do you want to get caught?
599
00:52:25,550 --> 00:52:27,520
I... I'm sorry...
600
00:52:27,610 --> 00:52:29,830
[Kim Seong-guk
Woong-soon's father]
601
00:52:30,130 --> 00:52:31,980
I feel bad for Se-wook's dad,
602
00:52:32,310 --> 00:52:34,240
but he's already dead.
603
00:52:34,920 --> 00:52:36,550
We must live on.
604
00:52:38,360 --> 00:52:42,640
If not for that thing,
the police won't be able to take you.
605
00:52:43,690 --> 00:52:45,420
We'll finish this up.
606
00:52:45,500 --> 00:52:46,590
Why don't you...
607
00:52:47,680 --> 00:52:49,410
fill this out for me?
608
00:52:58,270 --> 00:53:00,450
[Cable Car Construction Agreement Form]
609
00:53:15,950 --> 00:53:18,930
[The police searched for the old bumper
but couldn't find it.]
610
00:53:19,270 --> 00:53:21,700
There was no security camera
or eyewitness,
611
00:53:21,790 --> 00:53:24,010
so the investigation just ended there.
612
00:53:28,420 --> 00:53:31,450
This is the agreement form
Woong-soon's father signed.
613
00:53:32,240 --> 00:53:34,090
I don't know if it's a coincidence,
614
00:53:34,180 --> 00:53:37,620
but he signed it
on the day of the accident.
615
00:53:40,390 --> 00:53:42,370
Why are you telling me all this?
616
00:54:11,850 --> 00:54:14,080
It wasn't the victim's phone.
617
00:54:46,670 --> 00:54:48,730
It was the murderer's.
618
00:55:10,730 --> 00:55:13,420
You said you don't remember
because you were too young.
619
00:55:14,090 --> 00:55:15,440
That's not true.
620
00:55:17,120 --> 00:55:19,590
You remember everything,
621
00:55:20,480 --> 00:55:23,920
the selfishness of people
who gave up coexisting with the mountain.
622
00:55:25,050 --> 00:55:27,910
Because of that selfishness,
the village community fell apart,
623
00:55:28,330 --> 00:55:31,140
and your mother and Se-wook's father died.
624
00:55:32,700 --> 00:55:34,170
That's why...
625
00:55:35,180 --> 00:55:37,280
you and Se-wook
started taking revenge together.
626
00:56:16,760 --> 00:56:18,140
What are you doing here?
627
00:56:23,900 --> 00:56:27,170
[Killing the villagers one by one.]
628
00:56:29,900 --> 00:56:32,420
[Killing Da-won who was innocent.]
629
00:56:39,900 --> 00:56:41,790
[Someone noticed our plan.]
630
00:56:42,000 --> 00:56:44,730
[I'll find out who he is. Don't worry.]
631
00:56:45,480 --> 00:56:46,950
[Just finish what you need to do.]
632
00:56:48,760 --> 00:56:50,360
Whatever you're looking for,
633
00:56:50,940 --> 00:56:52,500
I hope you find it.
634
00:56:58,550 --> 00:57:00,060
[Kang Hyun-jo]
635
00:57:18,750 --> 00:57:20,640
Black Bridge Valley!
636
00:57:21,140 --> 00:57:23,160
Hurry up!
637
00:57:29,620 --> 00:57:33,110
[And attempting to kill Hyun-jo
to cover up your crimes.]
638
00:57:55,370 --> 00:57:57,890
[The murderer who's been killing people
on the mountain]
639
00:58:00,240 --> 00:58:02,800
disguised as accidents...
640
00:58:05,410 --> 00:58:06,630
is you.
641
00:58:53,620 --> 00:58:56,610
[Jirisan]
642
00:58:56,690 --> 00:58:58,200
Do you want me to kill you?
643
00:58:58,710 --> 00:58:59,670
[You were right.]
644
00:58:59,840 --> 00:59:01,020
[He's near Deokseoryeong.]
645
00:59:01,100 --> 00:59:03,750
[This is our last chance.
We must find the evidence.]
646
00:59:03,960 --> 00:59:06,850
[I have to go one last time.]
647
00:59:07,190 --> 00:59:09,120
[He led us there on purpose.]
648
00:59:09,460 --> 00:59:10,470
[You came.]
649
00:59:10,720 --> 00:59:12,690
[This is the last clue that Hyun-jo left.]
650
00:59:12,940 --> 00:59:14,670
[If the mountain's on your side,]
651
00:59:14,790 --> 00:59:15,930
[try and stop me.]
652
00:59:16,010 --> 00:59:17,310
[It can't end like this.]
653
00:59:17,400 --> 00:59:20,040
Everyone who's seen me died.
654
00:59:20,420 --> 00:59:21,640
[It's to wipe you out, all of you.]
655
00:59:21,720 --> 00:59:23,360
[I'll kill you up on the mountain
like the others.]
656
00:59:25,560 --> 00:59:27,560
Dramaday.net
43221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.