All language subtitles for Invisible S01E01 - The Invisible Boy (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:04,541 This programme contains themes of bullying and distressing scenes. 2 00:00:04,661 --> 00:00:06,261 Viewer discretion advised. 3 00:00:06,381 --> 00:00:09,381 If you or someone you know is in crisis or needs support, 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,581 there are resources that can help. 5 00:00:11,701 --> 00:00:14,221 For help worldwide, visit findahelpline.com 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,341 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 7 00:00:17,461 --> 00:00:19,381 [boy breathing heavily] 8 00:00:22,221 --> 00:00:24,621 [♪ low ominous music playing] 9 00:00:30,341 --> 00:00:31,581 [dragon] I see you. 10 00:00:41,541 --> 00:00:44,421 [♪ music quickens] 11 00:00:48,061 --> 00:00:49,541 [dragon growls] 12 00:00:58,501 --> 00:01:00,421 [growls] 13 00:01:03,061 --> 00:01:04,381 [boy screams] 14 00:01:04,501 --> 00:01:08,301 -[dragon] You can't escape. -[gasps, breathes heavily] 15 00:01:08,541 --> 00:01:10,821 -[♪ music fades] -[machine beeping] 16 00:01:11,621 --> 00:01:14,341 [high-pitched ringing] 17 00:01:18,901 --> 00:01:22,501 [breathes heavily] 18 00:01:23,101 --> 00:01:26,981 [♪ rock music playing, Radiohead "Everything in Its Right Place"] 19 00:01:56,741 --> 00:01:59,941 ♪ Everything ♪ 20 00:02:01,421 --> 00:02:04,941 ♪ Everything ♪ 21 00:02:06,421 --> 00:02:10,301 ♪ Everything ♪ 22 00:02:11,221 --> 00:02:14,781 ♪ Everything ♪ 23 00:02:15,941 --> 00:02:20,421 ♪ In its right place ♪ 24 00:02:20,781 --> 00:02:24,901 ♪ In its right place ♪ 25 00:02:25,661 --> 00:02:29,421 ♪ In its right place ♪ 26 00:02:30,181 --> 00:02:33,461 ♪ In its right place ♪ 27 00:02:33,541 --> 00:02:34,541 [Capi] Ten… 28 00:02:37,581 --> 00:02:39,381 "I WANTED TO TELL YOU" 29 00:02:39,581 --> 00:02:40,581 [Capi] …nine… 30 00:02:41,501 --> 00:02:46,221 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon ♪ 31 00:02:47,581 --> 00:02:48,581 [Capi] …eight… 32 00:02:48,661 --> 00:02:51,021 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon ♪ 33 00:02:51,141 --> 00:02:54,621 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon ♪ 34 00:02:55,141 --> 00:02:56,141 [Capi] …seven… 35 00:02:59,621 --> 00:03:02,021 ♪ Everything ♪ 36 00:03:02,261 --> 00:03:03,261 [Capi] …six… 37 00:03:04,621 --> 00:03:08,861 ♪ Everything ♪ 38 00:03:09,621 --> 00:03:10,621 [Capi] …five… 39 00:03:13,941 --> 00:03:17,261 ♪ In its right place ♪ 40 00:03:17,421 --> 00:03:18,421 [Capi] …four… 41 00:03:18,861 --> 00:03:23,501 ♪ In its right place ♪ 42 00:03:23,821 --> 00:03:26,421 ♪ In its right place ♪ 43 00:03:26,581 --> 00:03:27,581 [Capi] …three… 44 00:03:29,021 --> 00:03:34,621 ♪ Right place ♪ 45 00:03:34,741 --> 00:03:36,581 -[♪ song ends abruptly] -[crows cawing] 46 00:03:36,661 --> 00:03:38,141 [psychologist] Take a deep breath… 47 00:03:40,021 --> 00:03:41,021 Two… 48 00:03:41,301 --> 00:03:43,261 -[psychologist] Okay… -One. 49 00:03:50,581 --> 00:03:52,061 [psychologist] How are you? Better? 50 00:03:57,021 --> 00:03:58,741 Are you still having nightmares? 51 00:04:01,461 --> 00:04:03,381 Would you like to talk about the monsters you see? 52 00:04:03,541 --> 00:04:05,981 -[♪ faint ominous music playing] -[indistinct chatter] 53 00:04:13,501 --> 00:04:14,941 [♪ music fades] 54 00:04:15,061 --> 00:04:17,301 -I'm not crazy. -No. No, no, no. 55 00:04:17,821 --> 00:04:20,501 I already told you that psychologists speak to normal people, okay? 56 00:04:23,341 --> 00:04:27,581 Well, some might actually do some do weird stuff, right? 57 00:04:30,821 --> 00:04:32,901 -Such as… -Such as? 58 00:04:34,501 --> 00:04:36,381 Such as eating their own hair. 59 00:04:37,781 --> 00:04:38,901 Then I'm normal. 60 00:04:39,621 --> 00:04:41,061 Normal how? Go on. 61 00:04:42,021 --> 00:04:46,781 Very normal. Well, I was normal until I managed to make myself… 62 00:04:47,381 --> 00:04:48,541 To make yourself… 63 00:04:49,181 --> 00:04:51,701 Nothing. You must have heard about my powers on TV. 64 00:04:52,661 --> 00:04:54,941 The accident was all over the news. 65 00:04:56,221 --> 00:04:57,221 But I'm not crazy. 66 00:04:57,501 --> 00:04:59,861 [♪ soft pensive music playing] 67 00:05:00,141 --> 00:05:03,541 And why do you think your powers can't get rid of the monsters 68 00:05:03,661 --> 00:05:05,661 or the ringing in your ear? 69 00:05:06,341 --> 00:05:08,621 -Because I lost them. -Right. 70 00:05:12,701 --> 00:05:16,701 You've gone through a lot. I would probably feel the same. 71 00:05:19,021 --> 00:05:21,461 And I'm here to help you, but… 72 00:05:22,381 --> 00:05:23,981 you need to help me too. 73 00:05:25,661 --> 00:05:26,661 How? 74 00:05:27,301 --> 00:05:28,741 By telling me what happened. 75 00:05:30,661 --> 00:05:33,141 -[Capi] I don't remember. -[♪ music fades] 76 00:05:39,221 --> 00:05:40,821 He's just seen the psychologist. 77 00:05:41,941 --> 00:05:45,061 -So, how'd it go? -[Ana] It went… 78 00:05:48,341 --> 00:05:49,341 badly. 79 00:05:50,821 --> 00:05:52,941 -He says he doesn't remember anything. -[reporter on TV] …in the morning… 80 00:05:53,221 --> 00:05:56,341 [reporter continues indistinctly] 81 00:05:59,461 --> 00:06:00,981 [Ana sobs] 82 00:06:03,541 --> 00:06:06,941 [♪ indie rock music playing The Horrors "Still Life"] 83 00:06:11,701 --> 00:06:15,021 [reporter 2 on TV] Seeing the dozens of messages of support on the walls 84 00:06:15,101 --> 00:06:18,301 of this high school, it is clear how the accident, involving a student, 85 00:06:18,381 --> 00:06:20,581 which happened just a few days ago, has deeply affected his classmates. 86 00:06:20,781 --> 00:06:22,781 The incident has shocked the community 87 00:06:22,901 --> 00:06:25,381 and reignited the heated debate 88 00:06:25,461 --> 00:06:27,181 on bullying and violence within our schools. 89 00:06:27,501 --> 00:06:30,821 Since the media picked up the story, there have been numerous public statements 90 00:06:30,901 --> 00:06:33,941 condemning what happened and expressing outrage. 91 00:06:34,141 --> 00:06:36,581 -Many people have spoken up asking… -When are you going back to school? 92 00:06:36,661 --> 00:06:39,221 [reporter 2] …for an official statement and a detailed investigation of the facts. 93 00:06:39,541 --> 00:06:41,941 Meanwhile, the heads of the school, 94 00:06:42,021 --> 00:06:43,741 where the child was in his first year of high school, 95 00:06:43,941 --> 00:06:46,301 have said they're drafting a report on the incident 96 00:06:46,461 --> 00:06:49,421 and have declined any further comments at this time. 97 00:06:49,741 --> 00:06:52,941 However, concerns and requests for action continue to grow. 98 00:06:53,061 --> 00:06:54,941 Numerous people are demanding effective action plans… 99 00:06:55,101 --> 00:06:58,621 ♪ Under a sky, no one sees ♪ 100 00:06:59,461 --> 00:07:04,341 ♪ Waiting watching it happening ♪ 101 00:07:05,181 --> 00:07:07,501 ♪ Don't hurry ♪ 102 00:07:07,661 --> 00:07:11,541 That's enough. Don't look at me. Stop it, man, tell MM. Stop it now. 103 00:07:11,701 --> 00:07:12,701 You tell him! 104 00:07:12,821 --> 00:07:15,821 ♪ The way they have to be ♪ 105 00:07:16,341 --> 00:07:21,341 ♪ Slow down give it time ♪ 106 00:07:22,061 --> 00:07:27,141 ♪ Still life you know I'm listening ♪ 107 00:07:27,501 --> 00:07:33,381 ♪ The moment that you want is coming if you give it time ♪ 108 00:07:34,581 --> 00:07:40,341 ♪ When you wake up when you wake up ♪ 109 00:07:40,621 --> 00:07:42,621 ♪ You will find me ♪ 110 00:07:42,781 --> 00:07:43,781 Hey. 111 00:07:45,981 --> 00:07:47,901 ♪ When you wake up ♪ 112 00:07:47,981 --> 00:07:49,101 Have you visited him? 113 00:07:52,381 --> 00:07:54,781 No, not yet. 114 00:07:57,621 --> 00:07:58,661 Me neither. 115 00:08:01,261 --> 00:08:03,781 Zaro! You coming or what? 116 00:08:04,421 --> 00:08:07,101 -[school bell rings] -[♪ music fades] 117 00:08:07,341 --> 00:08:10,261 [indistinct chatter] 118 00:08:12,701 --> 00:08:13,821 I have to go. 119 00:08:14,821 --> 00:08:15,821 Yeah. 120 00:08:16,621 --> 00:08:18,541 Don't keep your buddies waiting. 121 00:08:26,261 --> 00:08:27,661 Come on, let's go, man. 122 00:08:34,821 --> 00:08:38,901 [teacher] It's important to speak up and especially to ask for help 123 00:08:38,981 --> 00:08:41,141 if you find yourself in a situation like the one we just went through. 124 00:08:41,261 --> 00:08:42,261 THE INVISIBLE BOY 125 00:08:42,341 --> 00:08:43,941 We teachers are here to listen to you. 126 00:08:44,421 --> 00:08:46,981 And if you have anything to share about this matter, 127 00:08:47,101 --> 00:08:49,141 you can do so with complete confidence. 128 00:08:49,741 --> 00:08:51,981 You know that you can talk to the school counselor 129 00:08:52,061 --> 00:08:54,821 -at any time. All right? -What are you looking at? 130 00:08:54,941 --> 00:08:57,661 Okay, please. Let's be quiet, this is important. 131 00:08:58,181 --> 00:08:59,261 All right, so… 132 00:09:00,261 --> 00:09:04,341 Let's get started. Please open your books to chapter seven. 133 00:09:06,701 --> 00:09:07,701 Vertebrate… 134 00:09:09,901 --> 00:09:10,901 animals. 135 00:09:12,021 --> 00:09:15,021 [♪ soft poignant music playing] 136 00:09:15,461 --> 00:09:16,501 Are you okay? 137 00:09:20,181 --> 00:09:22,501 When you're ready, please give me a thumbs up. 138 00:09:26,861 --> 00:09:30,581 Breathe in and think of something pleasant. 139 00:09:31,141 --> 00:09:32,701 Think of a happy memory. 140 00:09:36,901 --> 00:09:38,461 [machine beeps] 141 00:09:39,141 --> 00:09:41,741 [indistinct chatter] 142 00:09:41,981 --> 00:09:44,581 He attacks you with his fire breath! 143 00:09:46,541 --> 00:09:47,781 [growls] 144 00:09:54,261 --> 00:09:55,261 [growls] 145 00:09:55,781 --> 00:09:59,421 -[all] Happy birthday -[all applaud] 146 00:10:00,261 --> 00:10:01,261 Happy birthday. 147 00:10:01,341 --> 00:10:02,821 -Thanks so much. -[doorbell ringing] 148 00:10:02,901 --> 00:10:06,141 -They're awesome, man. -Right? They're so cool. 149 00:10:06,421 --> 00:10:07,421 [Zaro] Dang, man! 150 00:10:07,661 --> 00:10:09,381 Good thing your mom opened the door for me, 151 00:10:09,501 --> 00:10:12,701 -since you wouldn't've heard a thing. -Hey! Where were you, Zaro? 152 00:10:12,781 --> 00:10:14,181 [Zaro] Happy birthday, man. 153 00:10:15,061 --> 00:10:16,101 This is Kiri. 154 00:10:16,381 --> 00:10:18,381 [♪ soft pleasant music playing] 155 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Happy birthday. 156 00:10:22,101 --> 00:10:23,101 Hello. 157 00:10:23,341 --> 00:10:25,901 [Zaro] She just moved into the neighborhood and her mom knows mine. 158 00:10:25,981 --> 00:10:28,701 -She's gonna start high school with us. -Oh, cool. 159 00:10:29,901 --> 00:10:31,101 Since I don't know you, 160 00:10:31,221 --> 00:10:33,781 it was like getting a present for a Secret Santa. 161 00:10:36,861 --> 00:10:38,661 I made it myself with a 3D printer. 162 00:10:38,901 --> 00:10:41,141 Zaro told me they call you "Capi" because of him, right? 163 00:10:43,021 --> 00:10:44,141 [chuckles] 164 00:10:45,501 --> 00:10:46,901 Did you really make it yourself? 165 00:10:47,941 --> 00:10:49,261 I like doing this kind of stuff. 166 00:10:49,581 --> 00:10:50,701 Thank you very much. 167 00:10:52,101 --> 00:10:54,221 And you? You didn't bring me anything? 168 00:10:54,301 --> 00:10:57,341 Hey, whatcha got there? Hey, ta-da! [chuckles] 169 00:10:59,181 --> 00:11:00,661 -Seriously? -[Zaro] Yes. 170 00:11:00,941 --> 00:11:02,501 [Capi] Inferno of the Star Mounts. 171 00:11:02,661 --> 00:11:04,541 Come on! Who do you think you're talking to, man? 172 00:11:04,861 --> 00:11:06,701 All right, are we gonna eat or what? [chuckles] 173 00:11:09,421 --> 00:11:10,781 It seems like you like it. 174 00:11:11,021 --> 00:11:14,141 It's not just any card. It is the card. 175 00:11:14,661 --> 00:11:16,661 Come on, I'll introduce you to the others. 176 00:11:21,421 --> 00:11:24,461 -Hey, this is Kiri. -Hi! 177 00:11:26,581 --> 00:11:27,581 [Ana] Smile! 178 00:11:27,701 --> 00:11:29,061 [all] Okay! 179 00:11:29,261 --> 00:11:32,101 -[camera shutter clicks] -[♪ music fades] 180 00:11:34,701 --> 00:11:36,301 [doctor] Okay, this looks fine. 181 00:11:37,221 --> 00:11:39,021 Okay, now turn around, please. 182 00:11:44,741 --> 00:11:45,741 Go on. 183 00:11:53,381 --> 00:11:55,461 -Does this hurt? -[Capi] No. 184 00:11:56,141 --> 00:11:57,621 [doctor] That's quite a contusion. 185 00:11:58,701 --> 00:12:00,701 -Did you see this? -Yes. 186 00:12:02,021 --> 00:12:03,581 This is from before the accident. 187 00:12:04,021 --> 00:12:06,061 [♪ slow tense music playing] 188 00:12:06,461 --> 00:12:10,541 -[Ana] How? What do you mean, "before?" -[doctor] You really didn't know anything? 189 00:12:10,741 --> 00:12:13,021 -[Ana] Wait, one moment, one moment… -[psychologist] How did you get that? 190 00:12:13,541 --> 00:12:14,621 I already said I don't remember. 191 00:12:14,701 --> 00:12:17,541 No, you told me you don't remember the accident, but this is from before. 192 00:12:20,061 --> 00:12:21,261 Look… 193 00:12:22,821 --> 00:12:26,901 The first year of high school is always really difficult, right? 194 00:12:27,301 --> 00:12:29,181 -And-- -No! I had it all under control. 195 00:12:33,501 --> 00:12:36,781 [psychologist] Would you like to tell me how your first day of school was? 196 00:12:42,621 --> 00:12:45,661 Just the first one, and then we'll see. Hmm? 197 00:12:53,661 --> 00:12:57,341 [♪ indie rock music playing Social Order "Boys"] 198 00:13:00,821 --> 00:13:03,701 -Ta-da! -Ta-da! [laughs] What's up? 199 00:13:03,821 --> 00:13:06,581 [scoffs] You wouldn't believe the lecture my dad gave me this morning. 200 00:13:06,941 --> 00:13:09,101 -How come? -He says he doesn't want any nonsense. 201 00:13:09,301 --> 00:13:12,581 That we're no longer in elementary school, that we're grown-ups. 202 00:13:13,181 --> 00:13:16,101 Plus, he's been nagging me all week to rejoin the team. 203 00:13:16,341 --> 00:13:17,341 [Capi] Kiri! 204 00:13:20,941 --> 00:13:22,421 [Zaro] You're looking nice, aren't ya? 205 00:13:23,021 --> 00:13:25,661 What? You have to dress to impress on your first day, right? 206 00:13:25,821 --> 00:13:27,061 [both chuckle] 207 00:13:28,181 --> 00:13:30,101 ♪ You're just looking for a good time ♪ 208 00:13:30,301 --> 00:13:31,501 We goin' or what? 209 00:13:31,621 --> 00:13:33,661 ♪ In the summer high ♪ 210 00:13:36,701 --> 00:13:37,701 I like your keychain. 211 00:13:38,381 --> 00:13:39,821 [Capi] We had it all under control. 212 00:13:41,781 --> 00:13:43,701 High school was a new stage 213 00:13:43,781 --> 00:13:45,541 that would open up a world of opportunity for us. 214 00:13:46,341 --> 00:13:48,061 I knew exactly what I had to do. 215 00:13:49,981 --> 00:13:52,821 What I didn't know was what was going to happen. 216 00:13:53,021 --> 00:13:59,261 ♪ Boys don't lie ♪ 217 00:14:00,821 --> 00:14:07,541 ♪ Boys don't lie ♪ 218 00:14:07,941 --> 00:14:09,861 ♪ He's so amazing ♪ 219 00:14:11,061 --> 00:14:13,541 ♪ Go on and tell your friends ♪ 220 00:14:16,021 --> 00:14:21,301 ♪ She's taking lines in the bathroom working on her lines again ♪ 221 00:14:23,981 --> 00:14:30,981 ♪ And she said, boys don't lie ♪ 222 00:14:32,781 --> 00:14:39,061 ♪ Boys don't lie ♪ 223 00:14:43,661 --> 00:14:45,781 -[♪ song ends abruptly] -[psychologist] That you do remember. 224 00:14:47,981 --> 00:14:48,981 Yes, that I do. 225 00:15:00,021 --> 00:15:01,621 Then why don't you tell me about it? 226 00:15:04,181 --> 00:15:05,941 [school bell rings] 227 00:15:06,541 --> 00:15:08,541 [indistinct chatter] 228 00:15:18,141 --> 00:15:19,141 Kiri. 229 00:15:21,461 --> 00:15:22,461 [Olivia] Kiri, Kiri! 230 00:15:22,541 --> 00:15:24,581 Sit next to me, please, there's two free seats. 231 00:15:28,341 --> 00:15:30,221 [student] Man, I hope we finish soon! 232 00:15:31,101 --> 00:15:32,781 Dude, it'd be super cool to go shopping, to the mall… 233 00:15:32,941 --> 00:15:34,861 -Some place you've picked, huh? -[chuckles] 234 00:15:34,941 --> 00:15:36,741 Dang, man, right next to the teacher, huh? 235 00:15:36,821 --> 00:15:37,821 It's not that bad. 236 00:15:38,221 --> 00:15:39,261 [Matilde] Kids. 237 00:15:41,021 --> 00:15:42,101 Enough! 238 00:15:42,901 --> 00:15:46,621 -You'll see. Hey! Don't make me-- -Silence, please! 239 00:15:48,061 --> 00:15:51,621 Miss, don't start crying on the first day. You're gonna scare off the kids here, huh? 240 00:15:51,781 --> 00:15:52,781 [kids laugh] 241 00:15:52,861 --> 00:15:55,741 You could also set an example, since you're older than them. 242 00:15:56,021 --> 00:15:59,821 -Who, me? Nah, I still wear diapers. -[kids laugh] 243 00:16:04,981 --> 00:16:09,501 Okay, some of you already know me. For those who don't, I'm Matilde. 244 00:16:10,861 --> 00:16:12,621 I'll be your homeroom teacher this year 245 00:16:12,741 --> 00:16:15,181 as well as your Language and Literature teacher. 246 00:16:15,941 --> 00:16:17,541 Today we’re not going to cover any content. 247 00:16:17,901 --> 00:16:20,461 We’re just going to go over the schedule or the term, 248 00:16:20,901 --> 00:16:24,221 and I’d like to take the opportunity to get to know you a bit better. 249 00:16:24,981 --> 00:16:25,981 You, for example. 250 00:16:29,701 --> 00:16:30,701 Yes, you. 251 00:16:32,661 --> 00:16:33,821 What do you like to do? 252 00:16:36,461 --> 00:16:37,781 You must have a hobby. 253 00:16:39,941 --> 00:16:41,021 I'm good at drawing. 254 00:16:41,261 --> 00:16:44,141 [kids laugh] 255 00:16:45,821 --> 00:16:46,821 [Matilde] Mm. 256 00:16:47,581 --> 00:16:50,661 -And that's very good. -He's got an astronaut pencil case. 257 00:16:51,581 --> 00:16:53,341 -Okay, come on. -Look at his pencil case. 258 00:16:53,461 --> 00:16:55,821 Take out your notebooks and write this down. 259 00:16:56,621 --> 00:16:59,101 I'll go over our schedule. If we do this in a quick and orderly fashion, 260 00:16:59,381 --> 00:17:00,941 we can all leave early today. 261 00:17:05,821 --> 00:17:07,261 [investigator] Would you like some water? 262 00:17:08,821 --> 00:17:10,021 Can I have a piece of candy? 263 00:17:11,061 --> 00:17:12,061 [investigator] Yes. 264 00:17:16,341 --> 00:17:17,581 Can I save it for later? 265 00:17:18,221 --> 00:17:20,301 -[investigator] Hi, Betty. -Hi. 266 00:17:21,581 --> 00:17:23,701 -[investigator] Is your name Olivia? -Hmm. 267 00:17:25,061 --> 00:17:26,501 -[investigator] Hi, Nacho. -Hi. 268 00:17:27,061 --> 00:17:28,901 -[investigator] Would you like some water? -No, thanks. 269 00:17:30,501 --> 00:17:31,621 [investigator] Hi, Zaro. 270 00:17:33,301 --> 00:17:34,301 Hi. 271 00:17:38,661 --> 00:17:40,021 [investigator] Do you know why you're here? 272 00:17:41,101 --> 00:17:42,181 -No. -No. 273 00:17:42,621 --> 00:17:44,141 -No. -No. 274 00:17:45,821 --> 00:17:46,821 No. 275 00:17:47,141 --> 00:17:48,821 [investigator] We're here to investigate what happened 276 00:17:48,941 --> 00:17:50,581 in the accident involving your classmate. 277 00:17:51,141 --> 00:17:52,501 Do you want to tell me anything? 278 00:17:53,181 --> 00:17:55,701 -[♪ rock music playing in background] -[indistinct chatter] 279 00:17:55,781 --> 00:17:57,221 This could be cool, right? 280 00:17:57,861 --> 00:18:00,101 Yeah. Well, it's a bit small. I don't know if it'll fit. 281 00:18:00,821 --> 00:18:03,221 Wow, I really like this one, huh? Do you like it? Is this for the camera? 282 00:18:04,021 --> 00:18:06,541 Wow, dude. They're awesome, right? Look. 283 00:18:06,741 --> 00:18:07,741 What's happening? 284 00:18:10,421 --> 00:18:11,501 [Capi] What are they doing? 285 00:18:12,141 --> 00:18:14,341 Hey, he put a case in his pocket. [laughs] 286 00:18:14,421 --> 00:18:15,421 [♪ tense music playing] 287 00:18:15,501 --> 00:18:17,061 -[Betty] That one! -[employee] Hello. 288 00:18:18,141 --> 00:18:20,061 -Huh? Hello. -[employee] What did you take? 289 00:18:20,741 --> 00:18:22,581 -Me? Nothing. -[employee] Show me, show me. 290 00:18:22,941 --> 00:18:23,981 I said I didn't take anything. 291 00:18:24,061 --> 00:18:26,621 -Show me the pocket! -[Betty] Hey, hey, hey! Leave him alone. 292 00:18:26,981 --> 00:18:28,341 [employee] Hey. Don't push, okay? 293 00:18:28,501 --> 00:18:30,141 C'mon, c'mon. We didn't steal anything. 294 00:18:30,221 --> 00:18:32,421 [employee] Look, I'm gonna call security right now. 295 00:18:32,541 --> 00:18:34,781 [Nacho] Who do you think you are? You can't even speak our language. 296 00:18:34,941 --> 00:18:36,981 -Okay, look, let's go, let's go. -I can't speak? I speak better than you! 297 00:18:37,061 --> 00:18:38,381 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 298 00:18:38,461 --> 00:18:40,261 -Security! Security! -Come on, let's go, let's go, let's go! 299 00:18:40,461 --> 00:18:41,501 Book it! 300 00:18:41,581 --> 00:18:43,661 -Come on! Move! -Book it! Let's go! 301 00:18:47,061 --> 00:18:49,941 -Run, Capi! It's gonna get ugly! -Move! Run, run, run! Run, Capi! 302 00:18:50,781 --> 00:18:52,901 -Run! -Hey! Hey! 303 00:18:52,981 --> 00:18:55,461 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! Run! 304 00:18:55,541 --> 00:18:57,381 -Let's go! -Let's go! 305 00:18:59,941 --> 00:19:01,461 [♪ music fades] 306 00:19:02,821 --> 00:19:06,461 What could have happened to that kid? Could the police have taken him away? 307 00:19:06,581 --> 00:19:09,861 Who? That loser? [chuckles] But he didn't do anything! 308 00:19:10,501 --> 00:19:14,061 Don't worry about it, man. All right, attention. We're getting close. 309 00:19:15,301 --> 00:19:17,701 [Kiri] Close? Close to what? 310 00:19:22,501 --> 00:19:23,741 We should take it, right? 311 00:19:28,901 --> 00:19:31,741 -Seriously? Is this safe? -[♪ mysterious music playing] 312 00:19:32,181 --> 00:19:34,661 Well, safe, safe… 313 00:19:35,341 --> 00:19:36,941 You've had your tetanus shot, haven't you? 314 00:19:38,781 --> 00:19:42,061 Come on, dude, don't be a drag. Are you gonna get scared now or what? 315 00:19:43,421 --> 00:19:44,421 [chuckles] 316 00:19:52,701 --> 00:19:53,701 It's this way. 317 00:20:00,381 --> 00:20:01,381 Let's go! 318 00:20:14,301 --> 00:20:15,701 [Zaro] Kiri, watch the steps here. 319 00:20:17,261 --> 00:20:18,621 This way. 320 00:20:31,781 --> 00:20:34,861 Zaro and I found this by chance. It's like a house. 321 00:20:35,821 --> 00:20:40,101 Our house. But without parents and without rules. 322 00:20:41,261 --> 00:20:43,941 We're winners, guys! Here we go! 323 00:20:47,101 --> 00:20:49,301 -[coughs] -Hey, we cleaned it up, okay? 324 00:20:49,581 --> 00:20:50,901 I don't wanna hear a word… 325 00:21:01,501 --> 00:21:04,141 It's amazing! 326 00:21:07,061 --> 00:21:10,101 [rumbling echoes] 327 00:21:10,861 --> 00:21:12,141 And now comes the best part… 328 00:21:13,141 --> 00:21:16,021 [objects rattling] 329 00:21:17,021 --> 00:21:21,421 [rumbling, rattling intensifies] 330 00:21:35,341 --> 00:21:36,941 -[Kiri] One. -[Zaro] One. 331 00:21:38,981 --> 00:21:40,781 -[Kiri] Two. -[Zaro] Two. 332 00:21:42,701 --> 00:21:46,661 [all scream] 333 00:21:47,821 --> 00:21:51,701 -[screams, breathes heavily] -[♪ sinister music playing] 334 00:21:53,381 --> 00:21:54,461 [Capi] Ten… 335 00:21:56,741 --> 00:21:57,741 nine… 336 00:22:01,741 --> 00:22:02,741 eight… 337 00:22:06,541 --> 00:22:07,541 seven… 338 00:22:26,541 --> 00:22:28,621 -[Ana] Son! Wake up, son! Wake up, son! -Mom! 339 00:22:28,861 --> 00:22:30,141 -Wake up, darling, please! -Mom! 340 00:22:30,621 --> 00:22:32,061 -Wake up, son! Wake up! -Mom! Mom! 341 00:22:33,981 --> 00:22:35,181 -[screeches] -[glass shatters] 342 00:22:35,261 --> 00:22:36,781 -Mom! -Please, wake up! 343 00:22:36,981 --> 00:22:39,821 I'm here, I'm here now. I'm here, my love, I'm here. I'll be right back! 344 00:22:41,541 --> 00:22:42,541 Mom! 345 00:22:42,621 --> 00:22:44,541 [Ana] Nurse, please, help! Somebody help me! 346 00:22:46,341 --> 00:22:47,741 -Mom! Make it stop! -Please! Somebody help us! 347 00:22:52,501 --> 00:22:53,741 -It's splitting my head! -[Ana] No! 348 00:22:53,821 --> 00:22:56,301 -It's splitting my head! -What's wrong with him? 349 00:22:56,501 --> 00:22:58,381 -No, no! -[♪ music fades] 350 00:22:58,461 --> 00:23:00,301 -I'm here now. I'm here now. -It's splitting my head… 351 00:23:00,421 --> 00:23:01,821 -That's it, that's it. -It's splitting my head. 352 00:23:01,901 --> 00:23:05,181 Breathe, it's okay now, it's okay, honey. It's okay. 353 00:23:05,741 --> 00:23:10,461 It's okay, sweetie. It's Mom, it's okay. I'm here, okay? 354 00:23:11,581 --> 00:23:13,941 It's okay. It's Mom. 355 00:23:16,981 --> 00:23:17,981 Sweetie… 356 00:23:19,021 --> 00:23:21,341 The psychologist needs you to be more open with him. 357 00:23:23,061 --> 00:23:25,181 You need to tell him what you remember. 358 00:23:27,341 --> 00:23:28,341 Try. 359 00:23:32,301 --> 00:23:33,341 Are you listening? Hmm? 360 00:23:34,301 --> 00:23:35,981 -I'm listening. -No, you're not listening. 361 00:23:36,141 --> 00:23:37,141 You're not listening. 362 00:23:38,941 --> 00:23:43,541 Look, if you don't talk, if you don't say anything, we can't help you, okay? 363 00:23:43,941 --> 00:23:46,381 Not… not the psychologist, or Dad, or me, or anyone… 364 00:23:46,501 --> 00:23:48,181 -I don't need-- -Yes, you do! 365 00:23:51,261 --> 00:23:53,781 You do need to, my love. Hmm? 366 00:23:58,021 --> 00:23:59,341 We can't go on like this. 367 00:24:04,501 --> 00:24:06,381 [sobs] I… I can't go on like this… 368 00:24:22,101 --> 00:24:24,821 [water pours, bubbles] 369 00:24:27,501 --> 00:24:28,661 You draw, don't you? 370 00:24:29,421 --> 00:24:32,621 I used to draw when I was a kid, but I was very bad at it. [chuckles] 371 00:24:40,701 --> 00:24:41,981 Do you mind if… 372 00:24:43,501 --> 00:24:45,981 Nothing, never mind, sorry. 373 00:24:55,261 --> 00:24:57,781 -Thank you. -[♪ pensive music playing] 374 00:25:23,421 --> 00:25:24,781 This is really good. 375 00:25:32,141 --> 00:25:33,701 Is there something you wanna tell me? 376 00:25:42,061 --> 00:25:43,061 Everything. 377 00:25:49,261 --> 00:25:50,701 It all started with the monsters. 378 00:25:52,381 --> 00:25:55,381 -Were there a lot? -[Capi] So many. 379 00:25:56,501 --> 00:25:57,781 A lot are still here. 380 00:25:58,901 --> 00:26:01,861 And they visit me at night and get inside my chest. 381 00:26:03,141 --> 00:26:04,621 Like last night? 382 00:26:05,141 --> 00:26:07,821 Do they hurt you because you carry them inside you? 383 00:26:07,901 --> 00:26:10,381 You don't need to have them inside for them to hurt you. 384 00:26:12,101 --> 00:26:15,941 I think they've always hurt me more when they weren't in front of me 385 00:26:16,981 --> 00:26:18,581 than when they were there. 386 00:26:20,501 --> 00:26:22,541 There? "There" where? 387 00:26:23,381 --> 00:26:24,741 Behind the doors. 388 00:26:26,221 --> 00:26:30,181 Sitting in cafés, in cars, waiting for kids to get out of school. 389 00:26:32,501 --> 00:26:33,941 That's their real power. 390 00:26:35,461 --> 00:26:36,461 They multiply. 391 00:26:37,461 --> 00:26:38,981 I've seen them everywhere. 392 00:26:41,661 --> 00:26:43,741 And when did it start? Go on. 393 00:26:45,061 --> 00:26:47,421 -With the first monster. -[cellphone vibrates] 394 00:26:47,581 --> 00:26:50,341 -[indistinct chatter] -[sighs] 395 00:26:53,261 --> 00:26:54,661 Another journalist, for sure. 396 00:26:54,741 --> 00:26:55,941 -Seriously? -Yes. 397 00:26:56,461 --> 00:26:58,821 What the heck? Disgusting. 398 00:26:59,381 --> 00:27:00,661 [elevator dings] 399 00:27:03,901 --> 00:27:04,901 [Mateo] Man. 400 00:27:06,261 --> 00:27:07,421 [Delia] Mateo. 401 00:27:10,381 --> 00:27:12,541 Oh, darling. [kisses] 402 00:27:18,421 --> 00:27:19,461 How are you guys? 403 00:27:20,141 --> 00:27:22,981 We brought this. We… we didn't know what to bring, 404 00:27:23,301 --> 00:27:24,621 but-- Well. He likes chocolate, doesn't he? 405 00:27:25,141 --> 00:27:28,181 Haven't you known him since he was a kid? I think you have. 406 00:27:28,941 --> 00:27:31,581 -It's just a gift, Ana. -It's perfect, guys, perfect. 407 00:27:37,581 --> 00:27:38,981 Can we go and see him? 408 00:27:39,181 --> 00:27:41,901 Well, he just went up to see his psychologist. 409 00:27:44,181 --> 00:27:45,181 And Zaro? 410 00:27:46,781 --> 00:27:47,781 Is he not coming? 411 00:27:49,141 --> 00:27:51,181 Well, it's just that he's… he was studying, you know? 412 00:27:51,261 --> 00:27:53,781 With his tests in high school now and all that. 413 00:27:54,621 --> 00:27:57,261 So now he studies, huh? Now he's interested in his studies. 414 00:27:57,941 --> 00:28:02,741 Ana, boys change. They grow up, they start meeting other people. 415 00:28:03,261 --> 00:28:05,021 -It's nobody's fault, is it? -No. 416 00:28:05,821 --> 00:28:07,501 It's nobody's fault for anything. 417 00:28:08,101 --> 00:28:09,981 It's nobody's fault that half my son's head was split open 418 00:28:10,061 --> 00:28:11,381 and he was covered in wounds. 419 00:28:11,701 --> 00:28:13,781 -Boys, they change. -Ana, please. 420 00:28:14,101 --> 00:28:15,941 -[Ana] That's it, isn't it? -[Mateo] Ana… 421 00:28:16,101 --> 00:28:17,701 [Ana] What? It's true. 422 00:28:18,141 --> 00:28:21,661 Zaro was what? His friend since when? Since they were in diapers? Huh? 423 00:28:22,301 --> 00:28:25,061 And now he won't even bother to come see him. Huh? 424 00:28:25,741 --> 00:28:28,941 -Why? Why? Where was he? -All right, Ana. 425 00:28:29,661 --> 00:28:32,181 We're all going through a tough time. Okay? Zaro is too. 426 00:28:32,301 --> 00:28:33,701 No. No. 427 00:28:34,421 --> 00:28:36,901 I assure you he's not going through it worse than my son. 428 00:28:37,101 --> 00:28:39,021 [♪ pensive music playing] 429 00:28:39,221 --> 00:28:41,781 [psychologist] That's why you made yourself invisible. 430 00:28:42,621 --> 00:28:44,381 So that the monsters wouldn't see you. 431 00:28:45,501 --> 00:28:46,701 Mm-hmm. 432 00:28:50,741 --> 00:28:52,941 Now I… I'm going to ask you to do something, okay? 433 00:28:53,541 --> 00:28:54,941 But you don't have to do it. 434 00:28:56,141 --> 00:28:59,981 Could you show me how you make yourself invisible? 435 00:29:50,941 --> 00:29:52,141 I can't do it anymore. 436 00:29:54,941 --> 00:29:57,821 I can't… I can't control it. 437 00:30:02,741 --> 00:30:03,781 [psychologist] It's okay. 438 00:30:08,661 --> 00:30:10,061 The first day… 439 00:30:12,141 --> 00:30:15,581 when you weren't… 440 00:30:16,901 --> 00:30:21,101 invisible yet, because you didn't have to be… 441 00:30:22,141 --> 00:30:24,941 Um… Do you remember? 442 00:30:25,861 --> 00:30:27,101 I remember very well. 443 00:30:30,141 --> 00:30:31,541 It all started on a Friday. 444 00:30:33,461 --> 00:30:35,381 It was going to be a Friday like any other… 445 00:30:36,581 --> 00:30:40,301 with the only difference being that we had an exam at the end of the day. 446 00:30:40,621 --> 00:30:45,141 [Kiri] Okay, okay, okay. Okay. Animal kingdom, plant… The last one! 447 00:30:45,381 --> 00:30:47,341 Fungi! Fungi, fungi, fungi, fungi. 448 00:30:47,501 --> 00:30:48,661 I'm really struggling, Capi, man. 449 00:30:48,781 --> 00:30:49,781 -You can do it. -Okay, well… 450 00:30:50,021 --> 00:30:54,781 Good morning. Please take a seat and separate the desks, all right? 451 00:30:54,861 --> 00:30:57,061 Pick whichever seat you like and we'll get started. 452 00:30:58,621 --> 00:31:00,901 Make it snappy, we don't have all day, okay? 453 00:31:02,341 --> 00:31:04,581 -Betty, what are you doing here? -What do you mean? 454 00:31:04,661 --> 00:31:06,621 Let me sit in my place, I have my cheat sheet here. 455 00:31:07,781 --> 00:31:09,061 You're not the only one. 456 00:31:10,101 --> 00:31:11,381 Come on, beat it. 457 00:31:14,101 --> 00:31:15,101 Get lost. 458 00:31:19,981 --> 00:31:21,381 Capi, please, man, let me sit here. 459 00:31:23,021 --> 00:31:24,181 But there are free seats there. 460 00:31:24,381 --> 00:31:25,501 But that’s where the popular kids sit, 461 00:31:25,661 --> 00:31:27,061 and Bacterio isn’t going to move from there! 462 00:31:27,221 --> 00:31:30,461 Please, man. Inferno of the Star Mounts, strength 20. 463 00:31:30,741 --> 00:31:34,741 You’re gonna crush it at the Magic tournament. Capi. 464 00:31:35,301 --> 00:31:36,461 [Capi sighs] 465 00:31:37,701 --> 00:31:39,901 Thanks a lot, man. I owe you one. 466 00:31:43,261 --> 00:31:44,821 [Bacterio] All right, I said silence, please! 467 00:31:44,901 --> 00:31:45,981 Good luck. 468 00:31:47,221 --> 00:31:48,221 [Bacterio] Silence. 469 00:31:52,941 --> 00:31:55,621 [♪ ominous music playing] 470 00:31:57,021 --> 00:31:58,821 [Capi] Even if you have the best cards… 471 00:31:59,781 --> 00:32:01,821 luck plays a role in every game. 472 00:32:07,141 --> 00:32:09,661 And that day, I had neither luck… 473 00:32:11,021 --> 00:32:12,381 nor the right seat. 474 00:32:13,461 --> 00:32:14,621 [Bacterio] Silence! 475 00:32:19,781 --> 00:32:22,461 Okay, let's pass the papers to the back, please. 476 00:32:22,661 --> 00:32:23,661 BIOLOGY TEST 477 00:32:23,741 --> 00:32:25,061 But don't turn over the test until I say so. 478 00:32:25,541 --> 00:32:27,541 -You have one and a half hours. -Lend me a pen. 479 00:32:31,221 --> 00:32:33,341 [Bacterio] When you finish the test, you can leave it on the desk. 480 00:32:33,501 --> 00:32:35,141 It's Friday, so you can go home when you're done if you want. 481 00:32:35,381 --> 00:32:37,141 I could give you mine now if you want, huh? 482 00:32:37,221 --> 00:32:39,421 -[Jairo] And mine too. -[kids laugh] 483 00:32:39,501 --> 00:32:41,741 Thank you, thank you for your valuable contribution. 484 00:32:42,341 --> 00:32:45,821 Well, class, we have an hour and a half. You may start. 485 00:32:59,701 --> 00:33:02,381 -[indistinct whispering] -[Bacterio shushes] 486 00:33:15,181 --> 00:33:18,181 -[indistinct whispering] -Hey, quiet over there, please. 487 00:33:37,501 --> 00:33:39,821 [Capi] If I stayed still, maybe he would ignore me. 488 00:33:39,901 --> 00:33:42,421 Hey, fat face. I'm talking to you. 489 00:33:44,581 --> 00:33:45,861 [whispers] Pass me your test. 490 00:33:47,341 --> 00:33:49,781 -I'm not done yet. -I don't care. 491 00:33:51,621 --> 00:33:52,861 [Capi] But that didn't happen. 492 00:33:57,501 --> 00:33:59,541 -[MM] Give it to me already. -No. 493 00:34:00,101 --> 00:34:01,101 What? 494 00:34:01,581 --> 00:34:03,941 -I said no. -[slams fist] What'd you say? 495 00:34:05,981 --> 00:34:07,421 [Bacterio] What on earth is going on here? 496 00:34:12,781 --> 00:34:14,021 No, nothing, nothing. 497 00:34:15,181 --> 00:34:17,061 -Nothing, nothing. -Have you finished? 498 00:34:20,781 --> 00:34:21,781 Yes. 499 00:34:21,861 --> 00:34:24,261 [Bacterio] Okay, then leave your exam on the desk and you can go. 500 00:34:31,701 --> 00:34:35,621 Those who are finished can leave the exam on the desk and leave. 501 00:34:48,701 --> 00:34:51,621 -[Capi] That was the first monster I saw. -[♪ music intensifies] 502 00:34:58,301 --> 00:35:01,021 [roars] 503 00:35:05,061 --> 00:35:06,861 -[♪ music fades] -[school bell rings] 504 00:35:08,821 --> 00:35:11,541 [indistinct chatter] 505 00:35:13,701 --> 00:35:17,061 But… what's the matter with you? 506 00:35:17,341 --> 00:35:19,261 -It wasn't on purpose, sorry. -What's going on? 507 00:35:19,621 --> 00:35:21,861 I wish you were in the hospital instead of him! 508 00:35:21,981 --> 00:35:22,981 Leave me alone! 509 00:35:25,621 --> 00:35:28,501 Okay? Leave me alone. 510 00:35:29,061 --> 00:35:30,621 [Jairo] What's wrong? Where are you going? 511 00:35:31,061 --> 00:35:34,381 [♪ pensive music playing] 512 00:35:38,501 --> 00:35:45,461 DO NOT COMMIT INJUSTICES 513 00:36:00,421 --> 00:36:02,581 [investigator] I think that one of you is responsible 514 00:36:02,661 --> 00:36:04,541 for what happened to your classmate. 515 00:36:07,261 --> 00:36:10,101 If one of you is, we will find out soon enough. 516 00:36:11,501 --> 00:36:15,261 So you'd better talk now, because we will find out, 517 00:36:15,741 --> 00:36:18,981 and if we discover that you've hidden it and lied, 518 00:36:19,581 --> 00:36:21,981 I don't need to tell you what will happen, do I? 519 00:36:24,301 --> 00:36:25,821 Do you have anything to say to me? 520 00:36:27,901 --> 00:36:30,781 -[door clicks] -[♪ soft somber music playing] 521 00:36:52,741 --> 00:36:54,061 [cellphone chimes] 522 00:37:00,941 --> 00:37:05,381 KIRI - HI!!! 523 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 HI! 524 00:37:09,661 --> 00:37:10,661 [cellphone chimes] 525 00:37:10,781 --> 00:37:12,341 KIRI - HOW DID THE EXAM GO? 526 00:37:12,621 --> 00:37:15,061 GOOD REALLY GOOD 527 00:37:15,141 --> 00:37:18,061 KIRI - Y DID U LEAVE EARLY?? 528 00:37:18,141 --> 00:37:20,741 KIRI - WHAT HAPPENED WITH MM? 529 00:37:21,061 --> 00:37:23,661 NOTHING ALL GOOD 530 00:37:34,781 --> 00:37:37,261 SEE YOU THIS WEEKEND? 531 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 Lobster? 532 00:37:46,661 --> 00:37:48,501 -[sighs] I'm stupid. -[door opens] 533 00:37:48,941 --> 00:37:51,741 -[Ana] Honey, we're home. -[door closes] 534 00:37:54,581 --> 00:37:55,781 [cellphone chimes] 535 00:38:11,061 --> 00:38:14,221 UNKNOWN - SO IT'S A NO, HUH? YOU AND I WILL TALK ON MONDAY… 536 00:38:14,381 --> 00:38:15,781 [♪ suspenseful music playing] 537 00:38:16,141 --> 00:38:17,581 [Capi] I feel him behind me. 538 00:38:19,061 --> 00:38:22,861 Every time I cross a street. Every corner I turn. 539 00:38:23,741 --> 00:38:29,341 UNKNOWN - NOBODY SAYS NO TO ME YOU'LL REGRET IT - SNOT - YOU BETTER HIDE 540 00:38:30,421 --> 00:38:33,461 [Capi] The monster is always behind me. 541 00:38:33,941 --> 00:38:36,741 [breathes heavily] 542 00:38:40,261 --> 00:38:41,821 INCOMING CALL UNKNOWN CALLER 543 00:38:41,981 --> 00:38:45,781 [cellphone ringing] 544 00:38:46,941 --> 00:38:50,661 [♪ rock music playing, Depeche Mode "Never Let Me Down Again"] 545 00:39:03,581 --> 00:39:05,301 [cellphone ringing] 546 00:39:14,581 --> 00:39:15,581 Yes? 547 00:39:16,821 --> 00:39:17,821 Yes, it's me. 548 00:39:22,061 --> 00:39:23,261 A substitute? 549 00:39:23,661 --> 00:39:28,541 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 550 00:39:30,221 --> 00:39:31,661 All right, I'll be there. 551 00:39:32,621 --> 00:39:36,821 ♪ He knows where he's taking me ♪ 552 00:39:37,261 --> 00:39:41,301 ♪ Taking me where I want to be ♪ 553 00:39:41,741 --> 00:39:47,101 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 554 00:39:47,901 --> 00:39:52,621 [dragon growls] It's going to happen again, girl. 555 00:39:56,101 --> 00:39:58,021 BULLYING IS STILL VERY PRESENT IN OUR CLASSROOMS, 556 00:39:58,101 --> 00:40:00,501 AND VICTIMS ARE STARTING TO EXPERIENCE IT AT AN INCREASINGLY YOUNGER AGE. 557 00:40:00,581 --> 00:40:02,901 IF YOU WITNESS IT, REPORT IT. IF YOU ARE BEING BULLIED, 558 00:40:02,981 --> 00:40:04,581 ASK FOR HELP FROM AN ADULT YOU TRUST. 559 00:40:06,701 --> 00:40:07,981 BASED ON THE NOVEL "INVISIBLE" BY ELOY MORENO, 560 00:40:08,061 --> 00:40:09,741 PUBLISHED BY NUBE DE TINTA PENGUIN RANDOM HOUSE PUBLISHING GROUP 561 00:40:09,981 --> 00:40:11,741 ♪ Never want to come down ♪ 562 00:40:11,901 --> 00:40:16,421 ♪ Never want to put my feet back down on the ground ♪ 563 00:40:27,141 --> 00:40:31,901 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 564 00:40:36,021 --> 00:40:40,821 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 565 00:40:45,101 --> 00:40:49,421 ♪ Promises me I'm as safe as houses ♪ 566 00:40:49,541 --> 00:40:53,941 ♪ As long as I remember who's wearing the trousers ♪ 567 00:40:54,301 --> 00:40:59,021 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 568 00:41:07,501 --> 00:41:09,981 [♪ song fades] 569 00:41:10,221 --> 00:41:12,261 Subtitle translation by Ángela García Achalandabaso 570 00:41:12,261 --> 00:41:17,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 571 00:41:12,261 --> 00:41:22,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.