Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,750 --> 00:01:41,041
Every day there's more to tell
4
00:01:44,416 --> 00:01:49,291
Dreaming, I'm little now
5
00:01:52,750 --> 00:01:58,166
Fading away every passing day
6
00:01:59,916 --> 00:02:04,208
Fading away every passing day
7
00:02:04,291 --> 00:02:06,208
And I just have one thing to tell you
8
00:02:08,916 --> 00:02:14,791
You're further and further away...
9
00:02:17,166 --> 00:02:23,541
You're further and further away...
10
00:02:24,541 --> 00:02:26,958
One, one, one.
11
00:02:27,041 --> 00:02:29,041
I need more vocals, I can't hear myself.
12
00:02:29,125 --> 00:02:30,708
Guys, I have eight more bands to balance,
13
00:02:30,791 --> 00:02:34,000
the competition starts in three hours.
Clear the stage.
14
00:02:34,083 --> 00:02:39,291
Welcome to the Young Bands' Competition,
here's the first band.
15
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
I can't leave now,
we haven't even performed yet.
16
00:02:42,375 --> 00:02:45,000
So I'll do the song and I'll come home,
17
00:02:45,083 --> 00:02:49,041
I won't even wait for the results.
So take them with you!
18
00:02:49,125 --> 00:02:51,083
But it's not my fault they called you in.
19
00:02:55,333 --> 00:02:58,791
Mom, I'm not coming. You heard me.
20
00:03:00,125 --> 00:03:03,541
Let them fire you.
You heard me, I'm not coming.
21
00:03:21,041 --> 00:03:23,125
-Maya.
-Yoram, let me go.
22
00:03:26,000 --> 00:03:27,291
There'll be other gigs.
23
00:03:58,250 --> 00:04:02,375
Come on, Bahr, come out already.
24
00:04:02,458 --> 00:04:04,333
You know I have to go, right?
25
00:04:04,416 --> 00:04:06,625
But you'll take me
to kindergarten tomorrow?
26
00:04:06,708 --> 00:04:08,791
I promised, didn't I?
27
00:04:09,500 --> 00:04:13,916
-Promise-promise?
-Promise-promise-promise-promise.
28
00:04:36,541 --> 00:04:39,875
Maya, I'm sorry. I begged them
to find someone else.
29
00:04:39,958 --> 00:04:43,208
Do you want me to get fired? Maya!
30
00:04:48,625 --> 00:04:50,041
I hate you.
31
00:05:06,791 --> 00:05:08,083
Serves you right.
32
00:05:24,875 --> 00:05:26,708
I love these mother-daughter talks,
33
00:05:26,791 --> 00:05:29,375
-we should do it more often.
-Maya, I'm sorry.
34
00:05:29,458 --> 00:05:32,208
Go to work, Mom,
lots of kids need you there.
35
00:05:49,416 --> 00:05:51,250
Bahri, what's the matter?
36
00:05:54,750 --> 00:05:56,125
You couldn't fall asleep?
37
00:05:58,541 --> 00:05:59,833
Come on, let's go to sleep.
38
00:06:02,750 --> 00:06:04,916
Good evening, everybody.
39
00:06:05,000 --> 00:06:08,333
This song was written by a girl
who's kind of strange,
40
00:06:08,416 --> 00:06:12,291
she couldn't come to sing it tonight,
so I'll sing it instead of her.
41
00:06:12,375 --> 00:06:15,458
Her name is Maya and the song
is called "Animated Movies."
42
00:06:17,541 --> 00:06:19,208
She wrote it for her father.
43
00:06:23,833 --> 00:06:28,750
Still have so much to say to you
44
00:06:31,833 --> 00:06:35,625
Every day there's more to tell
45
00:06:39,000 --> 00:06:43,291
Dreaming, I'm little now
46
00:06:45,958 --> 00:06:49,125
Fading away every passing day...
47
00:08:16,208 --> 00:08:18,583
-Hey, Skeleton.
-Don't call me Skeleton, dummy.
48
00:08:18,666 --> 00:08:21,416
Yair, you promised
you'd go back to school today.
49
00:08:21,500 --> 00:08:22,583
Maya, don't touch the blinds.
50
00:08:23,916 --> 00:08:26,875
Murderer. You just destroyed
millions of planets,
51
00:08:26,958 --> 00:08:28,500
there must be life on one of them.
52
00:08:31,041 --> 00:08:32,083
You destroyed entire civilizations.
53
00:08:33,958 --> 00:08:35,583
Take your bones and get lost.
54
00:08:35,666 --> 00:08:38,458
Life is here, Darwin, on this planet.
55
00:08:38,541 --> 00:08:40,208
Yair, get up!
56
00:08:40,291 --> 00:08:43,708
Leave me alone, Maya, stop it! Fuck!
57
00:08:43,791 --> 00:08:46,875
Get your frozen feet away from me,
I want to sleep.
58
00:08:46,958 --> 00:08:49,333
Answer one little question
and I'm out of here.
59
00:08:49,416 --> 00:08:51,291
There is no God, there is no truth,
60
00:08:51,375 --> 00:08:52,833
and there is no meaning
to your bony existence.
61
00:08:52,916 --> 00:08:53,958
Great.
62
00:08:54,041 --> 00:08:56,083
You little shit, why do I
always have to do everything?
63
00:08:56,166 --> 00:08:58,250
โCause you're older.
64
00:09:02,541 --> 00:09:05,083
I had a gig last night, my first gig.
65
00:09:05,166 --> 00:09:07,083
Wonderful. How was it?
66
00:09:08,625 --> 00:09:10,291
I don't know, I wasn't there.
67
00:09:10,750 --> 00:09:12,791
Mom was called to work,
you disappeared, as usual.
68
00:09:15,083 --> 00:09:17,875
Remember we used
to read each other's thoughts?
69
00:09:19,666 --> 00:09:21,000
You know what I'm thinking right now?
70
00:09:23,625 --> 00:09:26,333
I'm fuckin' sick of you, Yair, totally.
71
00:10:04,666 --> 00:10:08,333
How could I have wet my bed
if I pee like an elephant?
72
00:10:08,416 --> 00:10:11,375
You're the peeing champion,
you should be in the "Olympees."
73
00:10:11,458 --> 00:10:15,875
-Could be worse, right?
-Yes, it could be worse, really.
74
00:10:20,750 --> 00:10:22,833
-I'm not washing my hair.
-OK.
75
00:10:22,916 --> 00:10:25,125
And I'm not getting dressed till
Mommy comes.
76
00:10:25,208 --> 00:10:26,583
You are too!
77
00:10:26,666 --> 00:10:29,333
But I'm not going to kindergarten
till Mommy gets back, period.
78
00:10:31,500 --> 00:10:34,625
Oh, mother!
79
00:10:34,708 --> 00:10:35,875
Lie on your side.
80
00:10:36,916 --> 00:10:40,458
Don't breathe in, exhale slowly.
81
00:10:40,541 --> 00:10:45,500
Breathe slowly. Good, good.
82
00:10:45,583 --> 00:10:47,416
Oh, mother!
83
00:10:47,500 --> 00:10:54,500
I'm not going till she gets back,
I'm not going till she gets back...
84
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Get lost.
85
00:10:57,708 --> 00:11:02,208
I'm not going till she gets back...
86
00:11:02,291 --> 00:11:03,750
You're such a pain.
87
00:11:09,208 --> 00:11:10,875
Sisi, hi, it's Maya.
88
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Fine, hanging in there. Did Mom leave?
89
00:11:13,875 --> 00:11:16,625
Yours is with mayo and avocado.
I have to talk to her.
90
00:11:16,708 --> 00:11:19,375
Sisi, Mom didn't come to take me!
91
00:11:21,291 --> 00:11:22,750
-Hello, Maya?
-Where are you?
92
00:11:22,833 --> 00:11:25,083
-I'm late. What's going on?
-Nothing.
93
00:11:25,166 --> 00:11:29,208
Bahr won't go till you get back,
Darwin went back to sleep,
94
00:11:29,291 --> 00:11:31,958
Ido switched sheets with Bahr again,
95
00:11:32,041 --> 00:11:34,041
and I'm late for school,
but it could be worse, right?
96
00:11:34,125 --> 00:11:37,791
Right. Make sure they dress warmly
and make them sandwiches.
97
00:11:37,875 --> 00:11:38,958
I already did.
98
00:11:39,666 --> 00:11:43,833
Pick her up at 4:00 and fix dinner,
I'm on the night shift.
99
00:11:43,916 --> 00:11:46,333
-She won't go without you.
-Let me talk to her. Wait, Maya.
100
00:11:47,000 --> 00:11:47,916
What?
101
00:11:48,416 --> 00:11:49,375
Are you OK?
102
00:11:51,083 --> 00:11:53,333
Do you hate me for yesterday?
You know I had no choice.
103
00:11:54,666 --> 00:11:56,583
-So you're OK?
-Everything's OK, Mom.
104
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
-Did you eat something?
-Babr...
105
00:11:59,875 --> 00:12:01,583
-Where's Bahr?
-In my pocket.
106
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
Bahr!
107
00:12:11,291 --> 00:12:13,666
-Bahr, open up!
-No!
108
00:12:13,750 --> 00:12:16,333
-Bahr, Mom wants to talk to you.
-Then she should come home.
109
00:12:16,416 --> 00:12:19,125
Bahr! Open up right now!
110
00:12:21,791 --> 00:12:26,208
Mom, she locked herself in.
She won't come out.
111
00:12:26,291 --> 00:12:28,500
Mom, I'm late for school,
when can you come?
112
00:12:28,583 --> 00:12:30,333
Maya, why are you yelling?
113
00:12:31,833 --> 00:12:34,416
-Maya, what happened?
-Why are you doing this?
114
00:12:34,500 --> 00:12:37,000
-Doing what?
-Idiot.
115
00:12:37,083 --> 00:12:39,375
-What do you want?
-Don't sound like Dad.
116
00:12:39,458 --> 00:12:42,291
Make Bahr come out
and wait for me outside...
117
00:12:42,375 --> 00:12:43,208
You won't make it.
118
00:12:43,291 --> 00:12:44,958
I will, and then I'm taking you to school.
119
00:12:45,041 --> 00:12:46,833
I'm going to work.
120
00:12:46,916 --> 00:12:48,666
But Yair, you promised me.
121
00:12:48,750 --> 00:12:51,375
-I tried, it didn't work.
-What do you mean you tried?
122
00:12:51,458 --> 00:12:52,916
School only starts today.
123
00:12:53,000 --> 00:12:55,041
Yair, I don't have time to argue with you.
124
00:12:55,125 --> 00:12:56,166
Let me talk to Ido.
125
00:12:57,000 --> 00:13:00,875
-Ido!
-Dafna, why isn't anyone in number five?
126
00:13:00,958 --> 00:13:03,083
-Five?
-I'll go to five, she's mine.
127
00:13:03,166 --> 00:13:04,000
Thanks.
128
00:13:07,833 --> 00:13:08,958
Hello.
129
00:13:09,041 --> 00:13:10,333
What do you want?
130
00:13:11,541 --> 00:13:14,250
-Are you OK, sweetie?
-I have a tummy ache.
131
00:13:14,333 --> 00:13:15,916
You're just nervous, it'll go away.
132
00:13:19,916 --> 00:13:21,500
I told you he wouldn't go back.
133
00:13:21,583 --> 00:13:24,166
Ido, I promise
he'll go back to school today.
134
00:13:24,250 --> 00:13:27,166
Bahl, "sweethealt",
is that you out "thel"?
135
00:13:28,000 --> 00:13:30,500
I'm locked inside and can't get out.
136
00:13:30,583 --> 00:13:32,583
I'm need help "despelately."
137
00:13:34,416 --> 00:13:37,458
I love you. Bye
138
00:13:39,500 --> 00:13:41,708
Do you know why I call you "Bahl"?
139
00:13:42,458 --> 00:13:44,250
Because I can't say "R."
140
00:13:45,583 --> 00:13:48,500
I'm locked inside
and I'm "leally despelate."
141
00:13:48,583 --> 00:13:50,958
I'm so afraid. So "vely, vely aflaid."
142
00:13:51,041 --> 00:13:54,666
-You said "afraid", with an R.
-Did not, did not.
143
00:13:54,750 --> 00:13:56,333
Having fun out there?
144
00:13:56,416 --> 00:13:57,916
Doesn't basketball practice start today?
145
00:13:58,000 --> 00:13:59,875
You said it, you said it!
146
00:14:14,291 --> 00:14:15,208
Hey, Shimi!
147
00:14:36,041 --> 00:14:37,041
Hey, Ido!
148
00:14:39,208 --> 00:14:42,833
-Pass it.
-Give me the hat!
149
00:14:42,916 --> 00:14:45,791
Leave him alone!
150
00:14:45,875 --> 00:14:47,416
Ouch, he bit me!
151
00:14:50,125 --> 00:14:53,458
We will catch you and kill you!
152
00:15:21,416 --> 00:15:23,208
Today? I forgot all about it.
153
00:15:23,291 --> 00:15:25,625
But we made an appointment, didn't we?
154
00:15:25,708 --> 00:15:29,250
How can I go like this? Look at me, Sisi.
155
00:15:30,833 --> 00:15:33,583
-Sorry.
-Watch where you're going.
156
00:15:33,666 --> 00:15:35,791
Sorry, I got off at the wrong station.
157
00:15:35,875 --> 00:15:37,625
Station? You mean floor.
158
00:15:37,708 --> 00:15:40,458
-What floor is this?
-The third!
159
00:15:43,958 --> 00:15:45,875
Mom said she'd come, didn't she?
160
00:15:45,958 --> 00:15:47,541
Yes, but we're not talking to her.
161
00:15:49,333 --> 00:15:51,000
Could be worse than wetting my bed, right?
162
00:15:51,083 --> 00:15:52,791
What do you mean? It's great.
163
00:15:52,875 --> 00:15:55,708
I try to wet my bed every night
but I can't do it.
164
00:15:55,791 --> 00:15:57,083
Nonsense.
165
00:15:57,166 --> 00:16:01,875
Bahr, don't you think I should
start getting serious?
166
00:16:01,958 --> 00:16:04,791
I'm almost five and a half
and I don't have a degree.
167
00:16:04,875 --> 00:16:07,875
You're totally screwed up.
I have drawings.
168
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
Abstract.
169
00:16:10,833 --> 00:16:13,583
We'll have three tests, two quizzes...
170
00:16:14,958 --> 00:16:19,208
-Good morning, Maya Ulman!
-Good morning.
171
00:16:19,291 --> 00:16:21,666
If you know that it's morning,
then everything's fine.
172
00:16:23,208 --> 00:16:25,250
Come on in, summer vacation is over.
173
00:16:27,250 --> 00:16:29,416
What a great way to start the year.
174
00:16:29,500 --> 00:16:30,833
Tell me about it.
175
00:16:34,291 --> 00:16:37,541
-What's up?
-Gaga, it's too early for questions.
176
00:16:44,875 --> 00:16:46,708
Come on...
177
00:16:47,833 --> 00:16:48,833
Shit!
178
00:16:56,583 --> 00:16:59,333
What happened? Are you OK? Are you hurt?
179
00:16:59,416 --> 00:17:02,500
-Show me where it hurts.
-I'm OK, I'm OK.
180
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Why do you drive like that?
Can't you see it's dangerous?
181
00:17:05,458 --> 00:17:06,541
Dangerous...
182
00:17:06,625 --> 00:17:10,208
-Aren't you a bit old for a scooter?
-It's not a scooter, it's a moped!
183
00:17:13,166 --> 00:17:14,375
It's you again...
184
00:17:14,833 --> 00:17:17,291
-You're trying to kill me today.
-I'm sorry.
185
00:17:20,500 --> 00:17:25,041
What? Don't worry, I'm OK.
186
00:17:25,125 --> 00:17:28,000
It's my daughter's
first day at kindergarten,
187
00:17:28,083 --> 00:17:30,500
I have to be there in ten minutes
and I'll never make it.
188
00:17:32,208 --> 00:17:33,541
Do you have another helmet?
189
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
This scooter is nice, after all.
190
00:17:46,000 --> 00:17:48,458
-Are you new at the hospital?
-What?
191
00:17:48,541 --> 00:17:50,458
How long have you been working
at the hospital?
192
00:17:52,083 --> 00:17:54,750
I got back from California
a couple months ago.
193
00:17:56,541 --> 00:17:59,041
Why did you leave there?
Did you murder somebody?
194
00:17:59,125 --> 00:18:00,500
What?
195
00:18:00,583 --> 00:18:02,250
Never mind. Make a right.
196
00:18:03,916 --> 00:18:06,000
-Did we make it on time?
-Perfect.
197
00:18:11,333 --> 00:18:12,916
Thank you very much. Bye.
198
00:18:14,916 --> 00:18:16,083
Excuse me...
199
00:18:16,833 --> 00:18:19,041
-Dafna.
-The coat.
200
00:18:19,625 --> 00:18:21,666
Oh, your coat. Sorry.
201
00:18:27,500 --> 00:18:28,333
Good night.
202
00:18:39,583 --> 00:18:43,041
You're so smart, you can learn so much.
203
00:18:43,125 --> 00:18:45,541
Mom, I'm working. Want to get me fired?
204
00:18:45,625 --> 00:18:48,583
Look at yourself in that stupid outfit.
205
00:18:48,666 --> 00:18:50,625
Do you want to grow up to be a mouse?
206
00:18:50,708 --> 00:18:52,625
What's wrong with being a mouse?
207
00:18:52,708 --> 00:18:54,791
I'm sick of your mice philosophy.
208
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
What's wrong with being
an ordinary person?
209
00:18:58,458 --> 00:19:00,458
You're meeting the school counselor
in 20 minutes.
210
00:19:00,541 --> 00:19:01,375
Dafna, relax.
211
00:19:01,458 --> 00:19:03,666
Don't call me Dafna, I'm your mother!
212
00:19:08,833 --> 00:19:11,166
Be nice to the counselor, don't scare her.
213
00:19:13,541 --> 00:19:14,416
Is that new lipstick?
214
00:19:14,500 --> 00:19:18,000
Yair, I told you, he just gave me a ride.
215
00:19:20,083 --> 00:19:21,916
Mom, I know you, you're going somewhere.
216
00:19:22,000 --> 00:19:25,375
I'm not going anywhere.
Don't be such a wise guy, OK?
217
00:19:27,000 --> 00:19:30,833
I just wanted you to know that
it's totally OK if you are,
218
00:19:30,916 --> 00:19:32,916
as far as I'm concerned.
219
00:19:34,375 --> 00:19:36,750
-Give me a kiss.
-Cool it, Mom.
220
00:19:37,750 --> 00:19:38,791
Bye.
221
00:19:53,625 --> 00:19:57,000
I won't ever do it again, I promise, OK?
222
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
Iris...
223
00:20:16,625 --> 00:20:17,708
What are you doing here?
224
00:20:21,041 --> 00:20:22,291
I'm not talking to you.
225
00:20:24,458 --> 00:20:26,875
Yair Ulman? Come on in.
226
00:20:29,041 --> 00:20:30,041
Come on in.
227
00:20:32,583 --> 00:20:33,416
Have a seat.
228
00:20:35,791 --> 00:20:39,708
OK, I'm Flora, the new counselor.
I understand that
229
00:20:39,791 --> 00:20:42,666
you were allowed
just to take exams last year
230
00:20:42,750 --> 00:20:45,958
and now Pnina wants you to come back
to school on a regular basis, right?
231
00:20:47,375 --> 00:20:51,458
I understand that you stopped studying
on a regular basis
232
00:20:51,541 --> 00:20:55,125
nine months ago following a crisis.
233
00:20:56,000 --> 00:20:57,291
Do you want to talk about it?
234
00:21:00,791 --> 00:21:03,291
Pnina also told me that
you're a great basketball player
235
00:21:03,375 --> 00:21:06,166
and that you left the school team as well.
Want some coffee?
236
00:21:07,375 --> 00:21:11,458
You probably know that she thinks
you're not using your full potential.
237
00:21:11,541 --> 00:21:14,333
-What do you think about that?
-I don't.
238
00:21:14,416 --> 00:21:17,625
But if you passed the exams
without going to school,
239
00:21:17,708 --> 00:21:18,833
she must be right.
240
00:21:18,916 --> 00:21:21,458
But if I get B's without going to school,
241
00:21:21,541 --> 00:21:23,250
I must be using my potential, right?
242
00:21:24,083 --> 00:21:26,625
How can one not use their full potential?
243
00:21:28,500 --> 00:21:31,416
Look, why don't you tell Pnina
that everything's fine
244
00:21:31,500 --> 00:21:33,916
-and that my potential is being used.
-It won't work, Yair.
245
00:21:34,458 --> 00:21:35,708
It creates a precedent.
246
00:21:35,791 --> 00:21:39,416
They took into consideration
what happened...
247
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
But in any case, it's over.
248
00:21:42,291 --> 00:21:44,708
Let's play a game, OK?
249
00:21:44,791 --> 00:21:47,500
I'll throw the ball to you and say a word,
250
00:21:47,583 --> 00:21:50,541
you throw it back and tell me
the first word that comes to mind.
251
00:21:50,625 --> 00:21:53,125
In this room there are no parents,
no teachers, no school,
252
00:21:53,208 --> 00:21:55,333
just you and me, OK?
253
00:21:55,416 --> 00:21:59,583
-As you guys say: Give and throw.
-Give and go.
254
00:21:59,666 --> 00:22:01,875
Give and go, what did I say?
255
00:22:01,958 --> 00:22:02,791
Good.
256
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
Morning.
257
00:22:06,250 --> 00:22:07,083
Mouse.
258
00:22:07,541 --> 00:22:08,375
Mouse.
259
00:22:09,125 --> 00:22:10,000
Boy.
260
00:22:11,791 --> 00:22:12,791
Glasses.
261
00:22:14,916 --> 00:22:15,750
Mom.
262
00:22:16,250 --> 00:22:17,291
Sister.
263
00:22:18,041 --> 00:22:18,875
Dad.
264
00:22:21,625 --> 00:22:22,458
Fear.
265
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Anger.
266
00:22:30,333 --> 00:22:31,166
Dad.
267
00:22:35,416 --> 00:22:36,625
Are you mad at me?
268
00:22:36,708 --> 00:22:38,375
How can I be mad at you?
You don't even exist.
269
00:22:39,833 --> 00:22:40,666
Excuse me?
270
00:22:41,666 --> 00:22:43,083
Do you know what your Nemesis is?
271
00:22:44,541 --> 00:22:47,416
-What?
-It's waiting outside your room,
272
00:22:48,083 --> 00:22:52,125
where there are no parents,
no teachers, and no counselor.
273
00:22:52,208 --> 00:22:55,333
We can play ball forever
but your words are meaningless.
274
00:22:55,416 --> 00:22:57,333
You're a particle of dust
floating in the universe,
275
00:22:57,416 --> 00:22:59,708
you and your socks.
276
00:22:59,791 --> 00:23:01,708
This conversation doesn't exist
and you don't exist,
277
00:23:02,791 --> 00:23:04,583
so how can I be mad at you? You're dead.
278
00:23:08,833 --> 00:23:10,250
Why did you come here?
279
00:23:10,333 --> 00:23:12,958
So my mom will be able to get some sleep.
280
00:23:35,125 --> 00:23:38,500
However, those who disapprove
of the economic system
281
00:23:38,583 --> 00:23:43,083
see purple children floating
in the sky, picking balloons.
282
00:23:43,166 --> 00:23:45,791
Maya and Gaga, good morning.
283
00:23:45,875 --> 00:23:47,750
I see you're still on vacation,
284
00:23:47,833 --> 00:23:51,208
or perhaps you're having
deep thoughts on the subject.
285
00:23:51,291 --> 00:23:53,958
Stand up and share your thoughts with us.
286
00:23:54,041 --> 00:23:55,416
Stand up.
287
00:23:57,083 --> 00:24:00,083
-Do you have to use the bathroom?
-My foot fell asleep.
288
00:24:00,166 --> 00:24:01,458
What do you have to say?
289
00:24:03,500 --> 00:24:04,916
The free economy?
290
00:24:05,541 --> 00:24:07,541
Fantastic. Anything else?
291
00:24:08,750 --> 00:24:13,000
If after 20 years on the job
my mom can't afford a babysitter,
292
00:24:13,083 --> 00:24:15,791
free economy isn't really working, is it?
293
00:24:15,875 --> 00:24:19,291
Quiet. That's an excellent example.
294
00:24:19,375 --> 00:24:21,750
Listen carefully to what Maya is saying.
295
00:24:21,833 --> 00:24:24,500
Her mother has been in the same line
of work for many years
296
00:24:24,583 --> 00:24:27,125
and still hasn't made it financially.
297
00:24:27,208 --> 00:24:31,000
Maya, what sector does your mom work in?
298
00:24:31,083 --> 00:24:33,875
Sector? My mom practices
the oldest profession in the world.
299
00:24:34,500 --> 00:24:35,333
Maya...
300
00:24:35,416 --> 00:24:38,250
She's a midwife.
What did you think I meant?
301
00:25:11,375 --> 00:25:12,208
Maya.
302
00:25:13,708 --> 00:25:14,791
Wait up.
303
00:25:15,125 --> 00:25:15,958
Maya.
304
00:25:19,916 --> 00:25:22,208
What's with you?
Do you want to get expelled?
305
00:25:22,291 --> 00:25:23,416
Yes.
306
00:25:23,500 --> 00:25:25,125
-Hold on, Maya.
-What?
307
00:25:25,958 --> 00:25:28,291
Did you get a call from Helicon Records?
308
00:25:28,375 --> 00:25:30,500
No, Gaga. Why should I?
309
00:25:30,583 --> 00:25:32,791
โCause one of them was there yesterday
310
00:25:32,875 --> 00:25:34,541
and said we have an awesome song,
311
00:25:34,625 --> 00:25:37,750
that we should have won.
He even asked for your number.
312
00:25:39,250 --> 00:25:41,000
-So he didn't call...
-No.
313
00:27:15,125 --> 00:27:19,458
Good dog, Alex. Yoram! Call Alex!
314
00:27:20,666 --> 00:27:21,541
Quiet.
315
00:27:34,833 --> 00:27:35,666
Hi.
316
00:27:42,041 --> 00:27:43,041
OK, bye.
317
00:27:59,708 --> 00:28:01,791
I just came to apologize for yesterday,
318
00:28:01,875 --> 00:28:04,916
I'm really sorry, it won't
happen again, I promise.
319
00:28:09,791 --> 00:28:10,625
Maya.
320
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
It's over.
321
00:28:15,083 --> 00:28:17,750
I'm leaving, I'm moving to Tel Aviv.
322
00:28:17,833 --> 00:28:20,750
-But it won't happen again.
-It's not just the gig.
323
00:28:20,833 --> 00:28:22,333
I don't want to be stuck here all my life.
324
00:28:22,416 --> 00:28:25,333
-We have a gig in two weeks.
-At a school.
325
00:28:25,416 --> 00:28:29,083
Lots of bands perform at schools,
you said so yourself.
326
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Yeah, but they get paid.
327
00:28:33,541 --> 00:28:35,500
Have you been thinking about this long?
328
00:28:35,583 --> 00:28:39,500
Maya, you're a kid, you're still
in high school. I'm 24 years old,
329
00:28:39,583 --> 00:28:42,541
I should be dead from an overdose
or something. Maya!
330
00:29:03,458 --> 00:29:04,500
Dafna Ulman?
331
00:29:08,166 --> 00:29:10,000
Get up, come on.
332
00:29:12,208 --> 00:29:13,416
Smile.
333
00:29:13,875 --> 00:29:15,458
You're going to pay for this.
334
00:29:21,500 --> 00:29:25,958
Maybe this isn't such a good idea.
I just finished a night shift.
335
00:29:26,041 --> 00:29:29,250
It'll be fine, don't worry,
we'll have a little rehearsal,
336
00:29:29,333 --> 00:29:30,750
then we'll shoot it.
337
00:29:32,458 --> 00:29:34,750
Tell me something about yourself.
338
00:29:35,666 --> 00:29:39,583
My name is Dafna, I'm 43,
339
00:29:39,666 --> 00:29:44,583
-I have four kids.
-Say that you're 39, not 43.
340
00:29:44,666 --> 00:29:46,375
But I wrote 43 on the form.
341
00:29:46,458 --> 00:29:49,666
It doesn't matter.
It's the video that counts.
342
00:29:49,750 --> 00:29:50,750
Try again.
343
00:29:51,791 --> 00:29:55,291
My name is Dafna,
I work at Rothschild Hospital,
344
00:29:55,375 --> 00:29:58,333
I'm a midwife, I have 39 kids.
345
00:29:59,375 --> 00:30:01,708
Sorry, sorry, I got mixed up.
346
00:30:01,791 --> 00:30:05,166
That smile, that's it. OK, let's start.
347
00:30:08,000 --> 00:30:11,541
-Hello, Dafna. How are you?
-Fine.
348
00:30:11,625 --> 00:30:13,458
Dafna, without knowing you,
349
00:30:13,541 --> 00:30:18,291
I'd say you're a very friendly
and curious person, am I right?
350
00:30:18,375 --> 00:30:21,708
If I were to give you a ticket
to go anywhere,
351
00:30:21,791 --> 00:30:24,958
where would you go?
How does Europe grab you?
352
00:30:25,041 --> 00:30:29,541
Yes, but I'd feel strange
moving to a new place...
353
00:30:29,625 --> 00:30:34,416
-No, just for vacation.
-Oh, vacation.
354
00:30:34,500 --> 00:30:35,958
Of course.
355
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
-I've never been to America either.
-Great.
356
00:30:38,708 --> 00:30:42,416
If I were to send you to America
with the man of your dreams,
357
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
what would he look like?
358
00:30:46,500 --> 00:30:49,375
What would he do?
What would you do together?
359
00:30:53,458 --> 00:30:58,458
We'd go for walks together.
360
00:30:58,541 --> 00:31:01,625
I think we'd go to the movies sometimes...
361
00:31:04,708 --> 00:31:08,333
Go to the beach on Saturdays...
362
00:31:09,625 --> 00:31:13,125
Look, this wasn't
such a good idea after all.
363
00:31:14,666 --> 00:31:16,458
I'll come some other time.
364
00:31:41,458 --> 00:31:42,708
No, I'm sleeping!
365
00:31:43,916 --> 00:31:47,625
Close the door. You scared me. Lock it.
366
00:31:48,166 --> 00:31:49,833
This stuff is amazing. Want some?
367
00:32:00,166 --> 00:32:02,583
-What's up?
-Nothing.
368
00:32:09,000 --> 00:32:09,958
Are you OK?
369
00:32:13,708 --> 00:32:15,375
-Do you love me?
-What?
370
00:32:16,291 --> 00:32:17,125
Do you love me?
371
00:32:18,666 --> 00:32:19,583
You know I do.
372
00:32:21,083 --> 00:32:22,000
Since when?
373
00:32:24,250 --> 00:32:25,333
What's with you?
374
00:32:26,833 --> 00:32:28,166
When did you start loving me?
375
00:32:29,458 --> 00:32:31,000
In third or fourth grade.
376
00:32:35,958 --> 00:32:37,208
What would you do for me?
377
00:32:39,458 --> 00:32:40,791
I don't know, I haven't thought about it.
378
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
So why do you love me?
379
00:32:44,583 --> 00:32:45,416
Dunno.
380
00:32:46,500 --> 00:32:47,333
Idiot.
381
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
-Close your eyes.
-What?
382
00:32:52,708 --> 00:32:54,833
-Close your eyes.
-Why?
383
00:32:55,958 --> 00:32:57,166
'Cause I said so.
384
00:33:16,500 --> 00:33:17,333
What's going on?
385
00:33:20,875 --> 00:33:22,875
-I want to see.
-What?
386
00:33:25,708 --> 00:33:27,083
Maya, what are you doing?
387
00:34:06,875 --> 00:34:09,208
-What's wrong?
-I can't do it.
388
00:34:11,125 --> 00:34:12,125
Why not?
389
00:34:12,791 --> 00:34:14,333
I don't know, I just can't.
390
00:35:02,083 --> 00:35:04,875
-What?
-Ido, Maya didn't come to pick me up.
391
00:35:04,958 --> 00:35:07,625
-Then spend the night there.
-Come on, Ido.
392
00:35:07,708 --> 00:35:09,375
Then you're coming to the pool to film me.
393
00:35:09,458 --> 00:35:11,833
But Maya doesn't let us go there.
394
00:35:11,916 --> 00:35:13,708
Then walk home alone.
395
00:35:14,541 --> 00:35:16,958
-I'll come with you.
-I'm on my way.
396
00:35:19,791 --> 00:35:22,708
-It's OK, my brother's coming to get me.
-Are you sure?
397
00:35:24,875 --> 00:35:26,708
-Bye, sweetie.
-Bye.
398
00:35:35,750 --> 00:35:39,041
Cut it out, you're not a baby,
you don't have to hold my hand,
399
00:35:39,125 --> 00:35:41,333
otherwise you'll never
learn to walk home alone.
400
00:35:41,416 --> 00:35:43,125
But Maya always lets me.
401
00:35:43,208 --> 00:35:46,208
But Maya isn't here and today
you're learning to walk home alone.
402
00:35:48,041 --> 00:35:51,500
Look left and right,
left again and then cross.
403
00:35:56,666 --> 00:35:58,000
If you're not coming, I'm leaving.
404
00:35:58,083 --> 00:35:59,875
But Maya always lets me.
405
00:35:59,958 --> 00:36:02,500
-Bye, I'm leaving.
-Then I'm not coming to the pool
406
00:36:02,583 --> 00:36:04,583
and I won't film you jumping in.
407
00:36:19,041 --> 00:36:21,375
-Can you see me?
-Yes.
408
00:36:24,750 --> 00:36:26,166
Press the red button.
409
00:36:51,750 --> 00:36:54,250
-Hello?
-Hello, may I speak to Dafna?
410
00:36:54,333 --> 00:36:56,375
-Speaking.
-Hello, it's Flora,
411
00:36:56,458 --> 00:36:59,250
the counselor at Yair's school.
Did I wake you?
412
00:36:59,333 --> 00:37:02,125
It's OK, I was on the night shift.
413
00:37:02,208 --> 00:37:03,958
I met with Yair today
414
00:37:04,041 --> 00:37:06,458
and we're having trouble
accepting him back at school.
415
00:37:06,541 --> 00:37:07,541
Why?
416
00:37:07,625 --> 00:37:12,583
The boy can't come back to school
without getting psychological treatment.
417
00:37:12,666 --> 00:37:15,125
Why do you always make things difficult?
418
00:37:15,208 --> 00:37:18,541
If it's a financial problem,
there are ways we can help.
419
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
That's not it.
420
00:37:19,875 --> 00:37:23,583
He finally wants to go back to school,
why can't you help him?
421
00:37:23,666 --> 00:37:26,791
Flora, I have another call,
can you hold on?
422
00:37:26,875 --> 00:37:28,416
No problem, I'll wait.
423
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
Hello?
424
00:37:29,666 --> 00:37:32,333
Hello, this is Ehud from Helicon,
I'm looking for Maya.
425
00:37:34,333 --> 00:37:35,166
Hello?
426
00:37:37,166 --> 00:37:38,000
Hello?
427
00:37:38,708 --> 00:37:42,291
This is Ehud. Hello?
428
00:37:42,375 --> 00:37:45,208
-Excuse me, do you know what time it is?
-What?
429
00:37:45,291 --> 00:37:47,000
The time. Do you have a watch?
430
00:37:49,416 --> 00:37:50,708
Where to?
431
00:37:50,791 --> 00:37:53,583
I screwed up, I was supposed
to pick up my kid sister.
432
00:37:53,666 --> 00:37:56,208
My mom's gonna kill me. What time is it?
433
00:37:56,291 --> 00:37:57,625
I'm such a screw-up.
434
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Ido, please.
435
00:38:05,750 --> 00:38:09,125
Ido, please!
436
00:38:10,250 --> 00:38:13,791
Get up, please, Ido, get up.
437
00:38:13,875 --> 00:38:15,958
Hello, you've reached the Ulman family.
438
00:38:16,041 --> 00:38:17,750
If it's not the wrong number,
leave a message.
439
00:38:23,916 --> 00:38:25,333
Where were you?
440
00:39:23,333 --> 00:39:24,375
Bahr!
441
00:39:24,458 --> 00:39:26,541
Bahr!
442
00:39:30,041 --> 00:39:32,916
Are you OK, sweetie?
443
00:39:33,916 --> 00:39:36,125
-Ido fell.
-Where?
444
00:39:36,208 --> 00:39:39,500
-I couldn't wake him.
-Bahr, where's Ido?
445
00:39:39,583 --> 00:39:41,916
He jumped into the pool,
I think he's dead.
446
00:39:44,250 --> 00:39:46,625
Help me with this damn door.
447
00:40:00,500 --> 00:40:05,125
Ido, wake up, this is Mommy
talking to you. ldo, wake up.
448
00:40:05,208 --> 00:40:06,500
Yair, it's Maya.
449
00:40:06,583 --> 00:40:09,958
Something happened to ldo,
call Mom when you hear this message.
450
00:40:10,041 --> 00:40:12,208
I want you to answer me.
Ido, can you hear me?
451
00:40:12,291 --> 00:40:13,833
-Mom.
-Maya, leave me alone.
452
00:40:13,916 --> 00:40:16,541
An 11-year-old, unconscious, head injury,
453
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
-following a three-meter fall.
-ldo wake up.
454
00:40:19,875 --> 00:40:22,125
Ido, open your eyes.
455
00:40:22,208 --> 00:40:24,750
Ido!
456
00:40:24,833 --> 00:40:25,833
Ido, wake up.
457
00:40:45,666 --> 00:40:47,833
Widening of the pupils,
458
00:40:47,916 --> 00:40:52,041
slow reaction, no reaction to pain...
459
00:40:52,125 --> 00:40:54,958
Take her home,
I don't want her to be here.
460
00:40:55,041 --> 00:40:57,250
-I want to stay.
-The child is breathing
461
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
-and breathing is stable...
-For once, do as you're told.
462
00:41:01,875 --> 00:41:04,583
The CT looks OK, no swelling,
463
00:41:04,666 --> 00:41:07,208
it'll take time for the boy to recover.
464
00:41:16,958 --> 00:41:19,000
Dafna, do you need anything?
465
00:41:47,083 --> 00:41:48,333
What are you doing here?
466
00:41:48,416 --> 00:41:50,041
Is this private property?
467
00:41:55,333 --> 00:41:57,250
I thought you weren't talking to me.
468
00:41:57,333 --> 00:41:59,708
I'm not, I came to practice my hook-shot.
469
00:42:04,458 --> 00:42:05,750
Do you sleep here? I like your pajamas.
470
00:42:06,750 --> 00:42:07,916
When did you get back?
471
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Two months ago.
472
00:42:12,458 --> 00:42:14,666
-Why?
-We missed you.
473
00:42:14,750 --> 00:42:17,375
Just kidding, my mom had
an affair with Clinton.
474
00:42:17,458 --> 00:42:20,666
She had an affair with all of Baltimore,
Max eventually dumped her.
475
00:42:22,125 --> 00:42:24,541
-I'll never make this shot.
-Of course not, you're a girl.
476
00:42:24,625 --> 00:42:25,750
Is that so?
477
00:42:38,333 --> 00:42:40,708
Watch this, with my eyes closed.
478
00:42:43,375 --> 00:42:44,666
You retard.
479
00:42:45,375 --> 00:42:48,000
-You could have split your head open.
-But I didn't.
480
00:42:51,458 --> 00:42:54,541
-What are you doing here anyway?
-What are you doing here?
481
00:42:58,750 --> 00:43:00,625
-OK, let's go.
-Where to?
482
00:43:01,416 --> 00:43:02,958
Inside, I forgot my keys.
483
00:43:03,041 --> 00:43:05,750
I'm not allowed in
without psychological treatment.
484
00:43:05,833 --> 00:43:07,750
She said that to you too?
485
00:43:07,833 --> 00:43:11,458
Come on, I'll treat you.
I'll do your homework for you.
486
00:43:16,416 --> 00:43:17,500
Fishbaum!
487
00:43:20,375 --> 00:43:24,333
-It's so weird here at night.
-It's much weirder in the morning.
488
00:43:24,416 --> 00:43:25,666
Why?
489
00:43:25,750 --> 00:43:28,500
Isn't it weird coming to this
lousy place for 12 years
490
00:43:28,583 --> 00:43:29,958
to get a piece of paper with grades?
491
00:43:30,041 --> 00:43:32,583
Is handing out flyers any better?
492
00:43:32,666 --> 00:43:34,875
Flyers, diplomas, it's all paper.
493
00:43:34,958 --> 00:43:37,250
Nothing you do really has any meaning.
494
00:43:38,833 --> 00:43:41,291
-Why not?
-Think about it.
495
00:43:41,375 --> 00:43:44,791
You're a speck of dust
in an expanding crazy universe.
496
00:43:44,875 --> 00:43:49,208
Your life is such a tiny dot
in time that it doesn't even exist.
497
00:43:49,291 --> 00:43:50,708
It's like a three-pointer.
498
00:43:50,791 --> 00:43:53,125
The ball leaves your hand,
it's in the air,
499
00:43:53,208 --> 00:43:54,625
and that's it, you're dead.
500
00:44:00,666 --> 00:44:01,666
Iris?
501
00:44:03,125 --> 00:44:04,041
Iris?
502
00:44:07,583 --> 00:44:08,833
Iris, come on!
503
00:44:11,208 --> 00:44:12,291
Iris!
504
00:44:51,458 --> 00:44:52,291
Hello?
505
00:44:52,375 --> 00:44:54,166
Sorry for calling so late,
it's Ehud from Helicon.
506
00:44:54,250 --> 00:44:56,125
I've been looking for Maya all day.
507
00:44:56,208 --> 00:44:58,666
Please tell her to call me
about the recording session tomorrow.
508
00:44:58,750 --> 00:45:00,250
What recording session?
509
00:45:00,333 --> 00:45:04,833
Just tell her to come to Helicon
with her band, she'll know. OK?
510
00:45:04,916 --> 00:45:08,333
-She won't be able to make it.
-Why not?
511
00:45:09,250 --> 00:45:10,958
I'm sorry, she won't be able to make it.
512
00:45:19,291 --> 00:45:21,250
Hi, you've reached Yoram.
513
00:45:21,333 --> 00:45:24,500
Leave a message
and I'll call you back, or not.
514
00:45:36,416 --> 00:45:38,625
-Yair?
-It's me.
515
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Yair didn't get back?
516
00:45:41,541 --> 00:45:44,333
No. ls there any change?
517
00:45:46,000 --> 00:45:47,125
No, nothing.
518
00:45:48,875 --> 00:45:51,916
-Mom...
-Tell Yair to call me when he gets back.
519
00:46:09,500 --> 00:46:10,791
Ido, don't you want to talk to me?
520
00:46:16,791 --> 00:46:17,791
You know...
521
00:46:19,666 --> 00:46:21,291
I promise you...
522
00:46:23,041 --> 00:46:25,458
I'll try to find a job without shifts,
523
00:46:26,500 --> 00:46:28,625
maybe we can move to another city.
524
00:46:53,875 --> 00:46:56,000
Iris, for fuck's sake,
I've got to work tomorrow!
525
00:46:59,166 --> 00:47:00,208
Iris!
526
00:47:07,333 --> 00:47:08,625
Iris, what are you doing?
527
00:47:08,708 --> 00:47:11,333
Do you think I can shoot myself
into the basket?
528
00:47:13,750 --> 00:47:15,333
What are you waiting for?
529
00:47:15,416 --> 00:47:17,458
Let's dive into your
never-ending universe,
530
00:47:17,541 --> 00:47:18,541
we're specks of dust, aren't we?
531
00:47:20,208 --> 00:47:22,166
Let's shoot a three-pointer,
let's get it over with.
532
00:47:22,250 --> 00:47:24,875
I didn't mean that you're a speck of dust.
533
00:47:24,958 --> 00:47:26,125
I am.
534
00:47:26,208 --> 00:47:29,708
So you're a speck of dust.
I actually like specks of dust.
535
00:47:29,791 --> 00:47:32,166
My best friends are
specks of dust, I swear.
536
00:47:32,250 --> 00:47:34,541
Then why didn't you write to me?
537
00:47:34,625 --> 00:47:37,666
You know, mice don't write very well.
538
00:47:37,750 --> 00:47:39,958
Stop it, Yair, say something real.
539
00:48:16,291 --> 00:48:19,416
DAFNA AND DAVID ULMAN
AND MAYA, YAIR, IDO AND BAHR
540
00:48:21,000 --> 00:48:23,583
-Hi.
-What are you doing here?
541
00:48:23,666 --> 00:48:26,875
-Did they call you?
-Yes, sorry, Yoram,
542
00:48:26,958 --> 00:48:29,083
I can't come. Something happened.
543
00:48:29,166 --> 00:48:31,291
I just knew you'd fuck this up, Maya.
544
00:48:31,375 --> 00:48:35,000
-Something happened with my brother.
-You always have some excuse.
545
00:48:35,083 --> 00:48:36,875
-You don't understand.
-What's there to understand?
546
00:48:37,708 --> 00:48:41,125
-Then leave.
-No, I want an explanation, Maya.
547
00:48:41,208 --> 00:48:42,291
But you don't want to listen.
548
00:48:42,375 --> 00:48:44,708
Why do you always have
to be such a martyr?
549
00:48:45,916 --> 00:48:47,875
-That's what you think of me?
-What else can I think?
550
00:48:47,958 --> 00:48:49,125
Look at the way you're behaving.
551
00:48:50,666 --> 00:48:52,541
What do you want to hear?
552
00:48:52,625 --> 00:48:54,416
That she was three months in bed?
553
00:48:54,500 --> 00:48:56,708
That I had to drag her into the shower?
554
00:48:56,791 --> 00:48:58,875
That she didn't change the sheets
for three months,
555
00:48:58,958 --> 00:49:01,166
because she thought
his smell was still there.
556
00:49:01,250 --> 00:49:02,458
Is that what you want to hear?
557
00:49:03,625 --> 00:49:05,291
All I want is to hear you sing.
558
00:49:24,666 --> 00:49:27,375
-Dr. Goldman.
-Valentin.
559
00:49:30,583 --> 00:49:34,958
Sorry to disturb you.
It's just that I saw you
560
00:49:35,041 --> 00:49:37,791
walk by the window earlier
and I remembered...
561
00:49:37,875 --> 00:49:40,916
I wanted to offer you a cup of coffee.
562
00:49:41,000 --> 00:49:43,750
No, no, it's OK.
563
00:49:43,833 --> 00:49:46,333
-You just got back from California, right?
-Yes.
564
00:49:46,416 --> 00:49:48,041
-Do you know Abby?
-Who?
565
00:49:48,125 --> 00:49:51,916
-Abby. She works here.
-I told you, I'm new.
566
00:49:52,000 --> 00:49:55,375
But she came back from California
and she's a nurse,
567
00:49:55,458 --> 00:49:58,375
-a registered nurse.
-She worked there?
568
00:50:00,583 --> 00:50:02,875
You know, it seems so complicated,
569
00:50:03,541 --> 00:50:07,583
moving to a new place,
starting all over again.
570
00:50:12,000 --> 00:50:13,541
Never mind, I...
571
00:50:14,875 --> 00:50:16,750
Maybe I should talk to Abby about that.
572
00:50:36,083 --> 00:50:38,958
My father died,
that's why I stopped writing.
573
00:50:39,041 --> 00:50:43,416
I know. You were in the middle of a game,
and he and Maya were at the beach.
574
00:50:43,500 --> 00:50:45,500
On their way back Maya had to pee.
575
00:50:45,583 --> 00:50:47,916
-How do you know?
-Maya told me.
576
00:50:52,416 --> 00:50:53,291
What's this?
577
00:50:54,041 --> 00:50:55,125
Nothing.
578
00:50:56,000 --> 00:50:57,291
Is that why you went to see Flora?
579
00:51:13,375 --> 00:51:14,333
Let's get down.
580
00:51:15,291 --> 00:51:16,750
From which side?
581
00:51:16,833 --> 00:51:17,958
Your side.
582
00:51:32,458 --> 00:51:34,833
What's wrong? You're shaking.
583
00:51:34,916 --> 00:51:38,125
-Yeah, it's weird.
-What's weird?
584
00:51:39,625 --> 00:51:41,125
That I'm scared.
585
00:51:42,500 --> 00:51:44,958
-Why are you scared?
-Because I'm happy.
586
00:52:23,916 --> 00:52:25,083
Give me your glasses.
587
00:52:28,166 --> 00:52:31,333
Wow, that's why you didn't recognize me
on the subway,
588
00:52:31,416 --> 00:52:32,750
you've turned into a mole.
589
00:52:32,833 --> 00:52:34,958
Wanna hear something amazing about moles?
590
00:52:35,041 --> 00:52:35,916
No.
591
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
-OK, bye.
-Bye.
592
00:52:50,583 --> 00:52:55,166
-Hey, Iris, you took my thingy. Bye.
-Bye.
593
00:53:29,666 --> 00:53:30,666
Where's Bahr?
594
00:53:32,708 --> 00:53:33,625
Outside.
595
00:53:34,750 --> 00:53:37,541
-Did she get any sleep?
-A little.
596
00:53:38,208 --> 00:53:39,291
Did Yair call?
597
00:53:44,000 --> 00:53:45,958
I want to go to sleep
for a couple of hours.
598
00:53:46,041 --> 00:53:47,250
I want you to take over for me.
599
00:53:49,708 --> 00:53:50,541
Mom.
600
00:53:51,875 --> 00:53:53,375
Go on, say it.
601
00:53:54,958 --> 00:53:56,458
Maya, I have nothing to say to you.
602
00:53:57,250 --> 00:53:58,666
You have nothing to say to me?
603
00:54:00,041 --> 00:54:02,416
OK, go to sleep, we'll talk on the phone.
604
00:54:03,041 --> 00:54:06,375
Maya, I'm sorry, I don't have
the strength to fight with you.
605
00:54:07,666 --> 00:54:10,291
Just once, I said I'd pick her up
and I didn't,
606
00:54:10,375 --> 00:54:13,333
-and you don't ask yourself what happened?
-What happened?
607
00:54:13,416 --> 00:54:16,291
This is what happened. Don't you get it?
608
00:54:20,708 --> 00:54:23,125
-Too bad you didn't die instead of him.
-What?
609
00:54:25,041 --> 00:54:26,333
What? what was that?
610
00:54:26,416 --> 00:54:27,708
Too bad you didn't die instead of Dad.
611
00:54:37,416 --> 00:54:39,625
Mom, I'm sorry, I didn't mean it.
612
00:54:43,958 --> 00:54:45,041
Mom.
613
00:54:45,125 --> 00:54:47,291
I want you to take your things
and get out.
614
00:54:54,250 --> 00:54:56,250
-Ever since Dad died...
-Maya, be quiet.
615
00:54:56,333 --> 00:54:58,291
All you want to do is sleep.
616
00:54:58,375 --> 00:55:00,291
How do you expect
anything to be all right?
617
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
What happened to your hair, Skeleton?
618
00:55:43,750 --> 00:55:46,500
-What are you doing, sis?
-I don't know you anymore.
619
00:55:46,583 --> 00:55:49,750
-Maya, where are you going?
-Away from all of you.
620
00:55:50,625 --> 00:55:51,875
Hold on, Maya.
621
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Go to the hospital, try talking
to your brother like dad,
622
00:55:54,375 --> 00:55:55,708
maybe it'll work on him.
623
00:55:55,791 --> 00:55:58,708
-Hospital? What are you talking about?
-Leave me alone, OK?
624
00:57:07,125 --> 00:57:12,458
The train on platform one
proceeding to station...
625
00:57:14,500 --> 00:57:20,291
The train on platform one
proceeding to station...
626
00:57:43,250 --> 00:57:47,416
...And he heard a flap
of wings in the air,
627
00:57:48,000 --> 00:57:51,458
And above, there was only a rope
and 12 wild geese.
628
00:57:51,541 --> 00:57:53,291
Each of them grabbed
the clothes in their beaks...
629
00:57:53,375 --> 00:57:54,791
Tel Aviv station.
630
00:57:54,875 --> 00:57:58,708
Hello, this is Maya,
Dafna Ulman's daughter.
631
00:57:58,791 --> 00:58:02,375
Maya sweetie, how are you?
Do you want to talk to your mom?
632
00:58:02,458 --> 00:58:04,583
No, that's OK, I just wanted to know
633
00:58:04,666 --> 00:58:07,208
if there was any change
in my brother's condition.
634
00:58:07,291 --> 00:58:08,916
No, no change.
635
00:58:09,000 --> 00:58:12,708
-Don't you want me to go get your mom?
-No, that's OK. Thanks.
636
00:58:20,458 --> 00:58:21,708
You started smoking again?
637
00:58:33,500 --> 00:58:35,541
Don't worry, Mom,
she'll calm down and come back.
638
00:58:36,375 --> 00:58:38,041
-You think so?
-She's a big girl.
639
00:58:38,125 --> 00:58:40,833
She's not a big girl, she's a baby.
640
00:58:43,041 --> 00:58:46,041
-Why don't you go to sleep?
-You think I can sleep now?
641
00:58:46,125 --> 00:58:47,291
Go home, you'll feel better.
642
00:58:47,375 --> 00:58:50,041
You also think that
all I want to do is sleep?
643
00:58:50,750 --> 00:58:52,125
I'm worried about you.
644
00:58:54,125 --> 00:58:56,500
I'll take over for you,
we'll do it in shifts.
645
00:58:59,291 --> 00:59:02,000
Come on, Yair,
646
00:59:03,041 --> 00:59:06,458
I want you to take Bahr home
and fix her something to eat.
647
00:59:07,958 --> 00:59:11,250
It'll be OK. I'll talk to you later.
648
00:59:20,458 --> 00:59:21,916
He seems so calm.
649
00:59:24,000 --> 00:59:25,166
Usually he's angry.
650
00:59:26,166 --> 00:59:27,291
Angry with whom?
651
00:59:29,750 --> 00:59:33,416
I don't know. Me, everybody.
652
00:59:35,375 --> 00:59:37,583
He doesn't really talk to me.
653
00:59:39,208 --> 00:59:41,000
-I understand.
-What do you understand?
654
00:59:41,708 --> 00:59:43,125
You don't understand anything.
655
00:59:49,000 --> 00:59:51,375
-Do you have kids?
-One daughter.
656
00:59:52,125 --> 00:59:53,125
Where is she?
657
00:59:54,041 --> 00:59:55,333
In California.
658
00:59:57,000 --> 00:59:58,208
And your wife?
659
00:59:58,291 --> 00:59:59,291
She's there too.
660
01:00:00,875 --> 01:00:02,250
Why are you here and they're there?
661
01:00:04,708 --> 01:00:08,416
It's OK, what's the problem?
They're both married.
662
01:00:09,250 --> 01:00:10,250
Happily.
663
01:00:11,791 --> 01:00:13,875
You're staying with him tonight, yes?
664
01:00:13,958 --> 01:00:18,625
I'm on duty, so... If you need me, I'm...
665
01:00:18,708 --> 01:00:20,000
-Thanks.
-Bye.
666
01:00:22,208 --> 01:00:24,708
-Excuse me, sorry.
-It's OK.
667
01:00:24,791 --> 01:00:25,625
Good night.
668
01:00:29,333 --> 01:00:30,833
-Excuse me?
-Yes.
669
01:00:30,916 --> 01:00:32,625
-Is Ehud here?
-He's in a recording session.
670
01:00:33,750 --> 01:00:35,833
-When can I see him?
-Do you have an appointment?
671
01:00:35,916 --> 01:00:37,791
Kind of. He told me to come today.
672
01:00:37,875 --> 01:00:40,041
He's in a session, come back in two hours.
673
01:00:40,125 --> 01:00:45,375
Call before, just in case.
Hello. Take bus no. 18...
674
01:00:45,458 --> 01:00:47,458
Can't you ask him?
I came all the way from Haifa.
675
01:00:47,541 --> 01:00:49,500
Sorry, he's in a session.
676
01:00:51,041 --> 01:00:52,291
Is there somewhere I can wait?
677
01:00:53,875 --> 01:00:57,041
-Then come by bus...
-If you see him, tell him
678
01:00:57,125 --> 01:01:00,291
that I'm waiting for him
over there, OK? Thanks.
679
01:01:00,375 --> 01:01:01,208
Hello?
680
01:01:07,875 --> 01:01:10,583
-Sima, one with avocado.
-Excuse me, darling.
681
01:01:11,333 --> 01:01:13,250
Put it on "The Widows" tab.
682
01:01:13,333 --> 01:01:15,958
-One beer.
-One mint tea.
683
01:01:16,041 --> 01:01:16,875
Thanks.
684
01:01:29,708 --> 01:01:30,541
Hi.
685
01:01:42,250 --> 01:01:43,416
What are you doing here?
686
01:01:45,083 --> 01:01:46,000
I don't know.
687
01:01:50,625 --> 01:01:51,791
Did you do this yourself?
688
01:01:56,125 --> 01:01:58,958
Looks nice. You've got talent.
689
01:02:00,166 --> 01:02:02,333
Did anyone ever tell you
you've got talent?
690
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
Yes, you.
691
01:02:05,125 --> 01:02:06,708
What else can you do?
692
01:02:09,291 --> 01:02:10,125
Nothing.
693
01:02:10,875 --> 01:02:12,208
Then what are you doing here?
694
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
You wanted to hear me sing.
695
01:02:19,666 --> 01:02:20,666
Come here.
696
01:02:30,541 --> 01:02:32,458
Would you have recorded
the song without me?
697
01:02:33,583 --> 01:02:36,666
Maya, how much longer can I wait for you?
698
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
As long as it takes.
699
01:02:53,166 --> 01:02:56,666
-Dr. Goldman?
-Are you going to sleep for awhile?
700
01:02:56,750 --> 01:02:59,250
No, I have to go look for my daughter.
701
01:02:59,333 --> 01:03:01,625
Would you mind taking over for me,
702
01:03:01,708 --> 01:03:04,291
-I'll be back in a few hours?
-Sure.
703
01:03:04,375 --> 01:03:08,333
I'll give you my number,
call me if something's wrong.
704
01:03:08,416 --> 01:03:09,583
No problem.
705
01:03:27,750 --> 01:03:29,166
-Thank you.
-You're welcome.
706
01:03:32,958 --> 01:03:36,041
Mikush, it's the middle of the night,
why aren't you asleep?
707
01:03:37,416 --> 01:03:41,166
I can't finish work if you keep
calling me every five minutes.
708
01:03:43,208 --> 01:03:46,333
For God's sake, Mikush,
put on your pajamas,
709
01:03:46,416 --> 01:03:47,708
a CD and go to sleep.
710
01:03:49,083 --> 01:03:50,666
I love you.
711
01:03:52,416 --> 01:03:55,583
Really? Then I love you millions.
712
01:03:57,208 --> 01:04:00,250
Then I love you billions,
all the stars and the sky
713
01:04:00,333 --> 01:04:02,333
and the moon and all eternity too.
714
01:04:03,291 --> 01:04:04,375
OK, darling.
715
01:04:05,291 --> 01:04:07,333
OK, bye.
716
01:04:08,750 --> 01:04:12,833
-These nights do me in. Want some?
-No thanks.
717
01:04:13,875 --> 01:04:14,958
The lyrics are yours, aren't they?
718
01:04:16,583 --> 01:04:18,416
-And the music?
-Both of ours.
719
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
He's good. Is he your boyfriend?
720
01:04:23,208 --> 01:04:24,041
Kind of.
721
01:04:24,125 --> 01:04:27,416
-Did you write it about him?
-No, I wrote it about my dad.
722
01:04:27,500 --> 01:04:29,041
Really? Lucky him.
723
01:04:30,208 --> 01:04:31,791
-He's dead.
-What?
724
01:04:32,916 --> 01:04:35,833
He was stung by a bee and died.
Funny, isn't it?
725
01:04:36,583 --> 01:04:39,875
No. Didn't he know he was allergic?
726
01:04:39,958 --> 01:04:40,791
He knew.
727
01:04:41,583 --> 01:04:42,416
Then what happened?
728
01:04:44,458 --> 01:04:49,500
On our way back from the beach
I had to pee, so we stopped on the way.
729
01:04:49,583 --> 01:04:51,500
That's when he got stung.
730
01:04:51,583 --> 01:04:54,583
-Didn't he have an injection with him?
-He did.
731
01:04:55,458 --> 01:04:56,291
Then how?
732
01:04:58,750 --> 01:05:04,125
I went really far because I was afraid
people could see me from the road and...
733
01:05:04,208 --> 01:05:05,625
when I came back...
734
01:05:10,166 --> 01:05:12,083
Did this happen a long time ago?
735
01:05:13,666 --> 01:05:16,208
I don't know. Is nine months a long time?
736
01:05:38,083 --> 01:05:40,375
Hey, this is Maya's mom!
737
01:05:40,458 --> 01:05:41,791
Hi, Gaga.
738
01:05:41,875 --> 01:05:45,166
-What are you doing here?
-Do you know where is Maya?
739
01:05:45,250 --> 01:05:47,208
-She's not here?
-No.
740
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
-Are you sure?
-Positive.
741
01:05:49,208 --> 01:05:51,875
Can you tell her to call me
if you see her here?
742
01:05:51,958 --> 01:05:53,333
No problem, I'll tell her.
743
01:06:08,708 --> 01:06:13,625
Still have so much to say to you
744
01:06:16,666 --> 01:06:20,208
Every day there's more to tell
745
01:06:24,083 --> 01:06:27,916
Dreaming, I'm little now
746
01:06:30,750 --> 01:06:35,333
Fading away every passing day
747
01:06:37,541 --> 01:06:41,708
And I just have one thing to tell you
748
01:06:44,791 --> 01:06:48,500
That you are further and further away
749
01:06:49,791 --> 01:06:52,333
Further and further away
750
01:06:58,000 --> 01:07:01,541
Now that you are
751
01:07:02,625 --> 01:07:06,625
A blurred memory
752
01:07:12,041 --> 01:07:15,458
Everything here
753
01:07:16,666 --> 01:07:20,500
Looks like an animated film
754
01:07:26,625 --> 01:07:31,541
Still have so much to say to you
755
01:07:34,666 --> 01:07:38,291
There's another crisis every day
756
01:07:43,583 --> 01:07:46,958
I have no strength left in me
757
01:07:48,625 --> 01:07:52,208
But you can't hear anymore
758
01:07:53,625 --> 01:07:56,666
Can't hear anymore...
759
01:08:11,458 --> 01:08:12,291
Maya?
760
01:08:14,041 --> 01:08:17,250
I know you don't do anything
for the first 24 hours,
761
01:08:17,333 --> 01:08:19,291
but she's 17.
762
01:08:19,375 --> 01:08:22,875
Do you know what can happen
to a 17-year-old girl in 24 hours?
763
01:08:23,916 --> 01:08:27,000
Can't you announce her name
on your walkie-talkie,
764
01:08:27,083 --> 01:08:28,750
that's she's missing?
765
01:08:29,875 --> 01:08:31,750
Fine, don't do anything, OK?
766
01:08:39,500 --> 01:08:42,208
Ido. Ido, I'm asking you to wake up.
767
01:08:43,125 --> 01:08:45,333
Ido, I'm talking to you,
I'm asking you to wake up,
768
01:08:45,416 --> 01:08:49,125
I know you can hear me.
Ido, I'm asking you to wake up!
769
01:08:55,000 --> 01:08:58,291
-Dafna, what are you doing?
-I have to wake him up.
770
01:08:58,375 --> 01:09:00,791
He's not asleep, he's in a coma.
It's dangerous, stop it.
771
01:09:00,875 --> 01:09:03,625
Don't tell me what's dangerous,
he's my son.
772
01:09:03,708 --> 01:09:08,125
Do you have something
that could wake him up?
773
01:09:10,208 --> 01:09:11,500
Maybe some...
774
01:09:13,458 --> 01:09:14,875
trick you learned in California?
775
01:10:07,083 --> 01:10:08,375
Dr. Goldman?
776
01:10:11,000 --> 01:10:12,416
Valentin?
777
01:11:08,541 --> 01:11:09,666
Do you see me?
778
01:11:09,750 --> 01:11:10,666
Yes.
779
01:11:14,500 --> 01:11:15,916
Press the red button.
780
01:11:29,958 --> 01:11:32,416
You are going to get a dunk on your face.
781
01:11:37,708 --> 01:11:40,416
I'm hot, I'm hot.
782
01:11:42,583 --> 01:11:45,458
I told you, 4-2...
783
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Who taught Jordan everything he knows?
784
01:12:03,291 --> 01:12:05,625
Who taught Jordan basketball?
785
01:12:05,708 --> 01:12:08,291
Come on.
786
01:12:09,666 --> 01:12:13,708
Hand, hand...
787
01:12:13,791 --> 01:12:14,916
Dad! Let me!
788
01:12:18,166 --> 01:12:19,083
Hop!
789
01:12:20,333 --> 01:12:21,875
There you go!
790
01:12:21,958 --> 01:12:23,916
No foul! No foul!
791
01:12:24,875 --> 01:12:26,583
-Give it, Dad.
-Here.
792
01:12:26,666 --> 01:12:30,166
Hand, hand, and...
793
01:12:32,208 --> 01:12:35,666
-Six-two to us.
-You wish. It's six-one.
794
01:12:35,750 --> 01:12:37,500
Come on, you two against me.
795
01:12:40,375 --> 01:12:42,541
Come to dad.
796
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
Hello?
797
01:13:05,041 --> 01:13:07,458
-Hello?
-Hey, Skeleton, where are you?
798
01:13:07,541 --> 01:13:09,375
Don't call me Skeleton, dummy.
799
01:13:10,125 --> 01:13:11,375
Are you OK?
800
01:13:12,208 --> 01:13:13,250
No.
801
01:13:13,833 --> 01:13:14,916
Did something happen to you?
802
01:13:16,041 --> 01:13:17,041
No.
803
01:13:18,041 --> 01:13:20,916
-Then what's wrong?
-Nothing.
804
01:13:21,791 --> 01:13:24,291
If nothing is wrong
then something must be right.
805
01:13:25,583 --> 01:13:28,958
Don't be so smart, Yair.
I don't know you anymore.
806
01:13:30,708 --> 01:13:31,541
Where are you?
807
01:13:32,625 --> 01:13:33,583
Alone.
808
01:13:35,000 --> 01:13:37,958
-Tell me where you are and I'll come, OK?
-No.
809
01:13:38,041 --> 01:13:38,958
Why?
810
01:13:39,041 --> 01:13:40,666
Because Mom doesn't want to see me.
811
01:13:40,750 --> 01:13:43,583
Mom's here waiting,
she looked all over for you.
812
01:13:45,291 --> 01:13:47,166
Maya, tell me where you are
and I'll come, OK?
813
01:13:48,458 --> 01:13:50,333
But Yair, it could be worse, right?
814
01:13:50,416 --> 01:13:52,083
What could be worse?
815
01:13:52,875 --> 01:13:55,916
This shitty life, it could be worse?
816
01:13:56,000 --> 01:13:57,916
It could be worse.
817
01:13:58,000 --> 01:14:00,375
And about Dad too,
it could be worse, right?
818
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
Yes, it could be worse.
819
01:14:08,666 --> 01:14:10,250
It really could be worse.
820
01:14:10,333 --> 01:14:11,375
It really could be worse.
821
01:14:13,916 --> 01:14:14,833
Right?
822
01:14:15,708 --> 01:14:17,000
Where are you, sis?
823
01:14:18,833 --> 01:14:20,291
Tell me where you are and I'll come.
824
01:14:22,000 --> 01:14:23,458
I want Mom.
825
01:14:23,541 --> 01:14:25,166
You want to talk to Mom?
826
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
Not to talk, I want her to come.
827
01:14:51,208 --> 01:14:52,208
Bahri.
828
01:14:52,916 --> 01:14:55,708
Bahri. Bahri.
829
01:14:55,791 --> 01:14:57,000
-What?
-Come on, get up.
830
01:14:59,500 --> 01:15:02,416
Come on, get up.
831
01:15:04,333 --> 01:15:07,208
-What happened?
-Let's go wake up Ido.
832
01:15:09,916 --> 01:15:13,541
-I didn't wet my bed.
-It's OK, you'll wet it tomorrow.
833
01:16:06,000 --> 01:16:07,666
My foot fell asleep.
834
01:16:07,750 --> 01:16:09,541
Sleep, baby.
835
01:16:13,208 --> 01:16:14,708
The fans are going wild!
836
01:16:14,791 --> 01:16:19,250
Yair Ulman has the ball,
he passes, it's in!
837
01:16:19,333 --> 01:16:22,000
Goes in again.
838
01:16:22,083 --> 01:16:23,333
Yes!
839
01:16:27,708 --> 01:16:30,250
Twelve seconds to go, Ulman has the ball.
840
01:16:30,333 --> 01:16:33,958
He turns around, yes!
841
01:16:34,041 --> 01:16:36,166
40,000 spectators are going wild!
842
01:16:36,250 --> 01:16:37,583
He goes in, yes!
843
01:17:11,750 --> 01:17:12,583
Hello?
844
01:17:43,125 --> 01:17:45,375
-Who was that?
-Valentin.
845
01:17:46,458 --> 01:17:48,250
-What happened?
-Ido woke up.
846
01:17:50,000 --> 01:17:51,250
Everything's OK.
847
01:18:12,125 --> 01:18:15,583
-I'm a terrible mother, Maya.
-No, you're not.
848
01:18:15,666 --> 01:18:17,583
I'm a terrible mother.
849
01:18:17,666 --> 01:18:19,625
I turned the engine off.
850
01:18:31,916 --> 01:18:35,000
I'm sick of this crappy car,
I'm so sick of it.
851
01:18:35,791 --> 01:18:38,500
-Let's call a tow truck.
-It costs as much as the car.
852
01:18:39,333 --> 01:18:42,000
-Come on, push.
-I'm pushing.
853
01:18:43,708 --> 01:18:44,583
Gimme five.
854
01:18:46,750 --> 01:18:47,750
High-five.
855
01:18:53,208 --> 01:18:54,916
Not a chance...
856
01:18:57,750 --> 01:18:58,958
I'm fed up with this car.
58264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.