Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[♪ theme music playing]
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,483
{\an8}[Chariot over TV]
These picnic baskets that just came in
3
00:00:25,484 --> 00:00:27,360
{\an8}are mag-neigh-ficent.
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,947
{\an8}They better be if we want
Pickity Nickity Picnic Supplikities
5
00:00:30,948 --> 00:00:34,033
{\an8}to be the hottest picnic
supplies store on the planet!
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,327
{\an8}Hey, hey, hey,
calm down, Peggy-sis.
7
00:00:36,328 --> 00:00:38,621
{\an8}- Sorry.
- Great, now I want hay.
8
00:00:38,622 --> 00:00:40,623
{\an8}- Hi, guys.
- [all] Minnie!
9
00:00:40,624 --> 00:00:41,999
{\an8}A-tisket, a-tasket,
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,460
{\an8}- a me in a basket?
- [laughter]
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,878
{\an8}- Ha.
- So...
12
00:00:45,879 --> 00:00:47,672
{\an8}in the Equestranauts
reboot of the reboot,
13
00:00:47,673 --> 00:00:49,173
{\an8}they're not even
dumb superheroes
14
00:00:49,174 --> 00:00:50,633
{\an8}saving the world anymore?
15
00:00:50,634 --> 00:00:52,134
{\an8}They just sell picnic stuff?
16
00:00:52,135 --> 00:00:53,970
{\an8}Yeah, but it's
a competitive market.
17
00:00:53,971 --> 00:00:56,013
{\an8}There are, like,
six picnic stores in town.
18
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
{\an8}[Chariot] Look, everybody,
it's our newest employee,
19
00:00:57,933 --> 00:00:59,392
{\an8}Helen Oats.
20
00:00:59,393 --> 00:01:00,768
{\an8}[all]
Hi, Helen Oats.
21
00:01:00,769 --> 00:01:02,561
{\an8}Hi, sorry I'm late
for my shift.
22
00:01:02,562 --> 00:01:04,563
{\an8}I was busy studying
to become a horse surgeon
23
00:01:04,564 --> 00:01:07,441
{\an8}at the horse orphanage hospital,
Horsphanage Medical.
24
00:01:07,442 --> 00:01:09,485
{\an8}- Oh, Tina, that's the horse you bought.
- Yep.
25
00:01:09,486 --> 00:01:11,195
{\an8}- I pay attention.
- Oh, yeah.
26
00:01:11,196 --> 00:01:13,281
{\an8}You were very excited
when that package came.
27
00:01:13,282 --> 00:01:16,242
{\an8}That box was unrecyclable
after what you did to it.
28
00:01:16,243 --> 00:01:18,911
{\an8}[grunting]
29
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
{\an8}Want to help me stock
the new picnic blankets?
30
00:01:21,248 --> 00:01:23,165
{\an8}Um, what do you think?
[laughs]
31
00:01:23,166 --> 00:01:25,960
{\an8}Oh, Tina, look at the horse
with the glasses.
32
00:01:25,961 --> 00:01:27,753
{\an8}- She's cool like us.
- That's Helen Oats.
33
00:01:27,754 --> 00:01:29,213
{\an8}I got the figurine last week.
34
00:01:29,214 --> 00:01:30,423
{\an8}She's studying to be
a horse surgeon
35
00:01:30,424 --> 00:01:31,632
{\an8}so she can help horphans.
36
00:01:31,633 --> 00:01:32,842
{\an8}She's sort of my hero.
37
00:01:32,843 --> 00:01:35,219
{\an8}Aww, my kind,
sweet-hearted girl.
38
00:01:35,220 --> 00:01:36,429
{\an8}Hey, you know
how you kids could help
39
00:01:36,430 --> 00:01:37,847
{\an8}a bunch of unfortunate animals
40
00:01:37,848 --> 00:01:39,432
{\an8}is to come set the table
for dinner.
41
00:01:39,433 --> 00:01:41,142
{\an8}- Eh, I don't know.
- You mean all the way over there?
42
00:01:41,143 --> 00:01:43,185
- Okay.
- Thank you, Tina.
43
00:01:43,186 --> 00:01:45,521
[sighs] Great, Tina,
now you're making us look bad.
44
00:01:45,522 --> 00:01:47,148
Oh, s-- uh, sorry?
45
00:01:47,149 --> 00:01:49,066
Well, then, why don't
you come help, Louise?
46
00:01:49,067 --> 00:01:51,861
{\an8}Oh, Mother, I would love to,
but I am swamped right now,
47
00:01:51,862 --> 00:01:53,654
{\an8}taking stock
of my Burobu guys,
48
00:01:53,655 --> 00:01:55,990
{\an8}making notes about
their defensive capabilities.
49
00:01:55,991 --> 00:01:57,533
- Uh-huh.
- Like Slug Army Knife here.
50
00:01:57,534 --> 00:01:59,785
He has a death saw and
three different murder blades,
51
00:01:59,786 --> 00:02:02,913
and he also has tweezers,
so... Impressed?
52
00:02:02,914 --> 00:02:05,249
Sure. Okay, then you two
are clearing the table.
53
00:02:05,250 --> 00:02:07,335
- Uh-huh.
- Just call me George Clear-ney.
54
00:02:07,336 --> 00:02:10,422
No, Clear Danes.
No, Clear-dence Clear-table Revival!
55
00:02:11,006 --> 00:02:12,798
Okay, I think
it's battle o'clock.
56
00:02:12,799 --> 00:02:14,091
We got the Saltan army
over here,
57
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
mortal enemy to the slugs.
58
00:02:16,053 --> 00:02:17,678
We got our Burobu army
over here,
59
00:02:17,679 --> 00:02:21,098
led by their fearless general,
Slug Army Knife. Hmm.
60
00:02:21,099 --> 00:02:22,933
You know what
all the cool generals have?
61
00:02:22,934 --> 00:02:24,769
Something to ride
into battle on.
62
00:02:24,770 --> 00:02:26,312
Oh, I know.
63
00:02:26,313 --> 00:02:28,606
[Gene] I'm helping clean up
by playing the spoons.
64
00:02:28,607 --> 00:02:30,483
- Eh?
- [Bob] Mm, mm-mm.
65
00:02:30,484 --> 00:02:32,318
- Not-- not really.
- How about this?
66
00:02:32,319 --> 00:02:33,736
[Bob]
That's pretty much the same.
67
00:02:33,737 --> 00:02:36,489
- [Gene] This?
- Mm, no.
68
00:02:36,490 --> 00:02:37,865
[Louise shouts]
69
00:02:37,866 --> 00:02:39,533
Murder saw, tweezer.
70
00:02:39,534 --> 00:02:40,868
[screaming]
71
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
[knocking on door]
72
00:02:43,080 --> 00:02:44,455
Louise,
have you seen Helen Oats?
73
00:02:44,456 --> 00:02:45,915
She's gone from my shelf.
74
00:02:45,916 --> 00:02:47,208
Hmm. No.
75
00:02:47,209 --> 00:02:49,043
Maybe you should go to sleep,
76
00:02:49,044 --> 00:02:51,045
and check to see
if she's there in the morning.
77
00:02:51,046 --> 00:02:53,047
Why are you only opening
the door that much?
78
00:02:53,048 --> 00:02:54,507
Huh. Feels like a good amount.
79
00:02:54,508 --> 00:02:56,759
Almost too much.
Gonna close it a little...
80
00:02:56,760 --> 00:02:58,552
[Tina]
Wait, what? There she is!
81
00:02:58,553 --> 00:02:59,637
[strains]
82
00:02:59,638 --> 00:03:01,180
It's weird,
this door is stuck or something.
83
00:03:01,181 --> 00:03:03,849
- Sorry, I got to just keep it closed.
- Louise...
84
00:03:03,850 --> 00:03:04,934
[both grunt]
85
00:03:04,935 --> 00:03:06,769
Do not use Helen Oats
in your battle things.
86
00:03:06,770 --> 00:03:08,979
- [grunts]
- I'll do it, I'll do it.
87
00:03:08,980 --> 00:03:11,190
Just don't play with her anymore.
You'll break her,
88
00:03:11,191 --> 00:03:12,942
- like you break everything.
- What?
89
00:03:12,943 --> 00:03:15,111
- I don't break everything.
- My tea set?
90
00:03:15,112 --> 00:03:16,821
Okay, yeah,
but it's not my fault
91
00:03:16,822 --> 00:03:17,947
those cups
made great helmets.
92
00:03:17,948 --> 00:03:20,282
My jewelry box with the little
ballet dancer inside?
93
00:03:20,283 --> 00:03:21,617
[Louise] I was playing Taken
and I needed
94
00:03:21,618 --> 00:03:23,703
- somebody to be tooken.
- My glasses?
95
00:03:23,704 --> 00:03:26,372
[Louise] They fit evil scientist
melted Kuchi Kopi perfectly,
96
00:03:26,373 --> 00:03:28,290
but then he unfortunately
fell to his death.
97
00:03:28,291 --> 00:03:30,293
[shouts] You're such a brat!
98
00:03:31,086 --> 00:03:33,671
Well, excuse me for trying
to do something cool
99
00:03:33,672 --> 00:03:37,049
with your boring horse
from your boring show for boring people.
100
00:03:37,050 --> 00:03:39,593
- [grunts, gasps]
- Um...
101
00:03:39,594 --> 00:03:41,846
Here, you forgot this.
102
00:03:41,847 --> 00:03:44,014
[Linda] Louise, apologize
to your sister right now
103
00:03:44,015 --> 00:03:45,474
for taking her horse
and breaking it.
104
00:03:45,475 --> 00:03:47,059
I didn't break it.
Like I said,
105
00:03:47,060 --> 00:03:49,728
I borrowed it for my battle
and I was giving it back
106
00:03:49,729 --> 00:03:51,772
and Tina pulled on it
freakishly hard.
107
00:03:51,773 --> 00:03:53,899
No, I didn't. I pulled on it
just the right amount.
108
00:03:53,900 --> 00:03:55,818
And that's where all
the saltshakers went.
109
00:03:55,819 --> 00:03:57,862
Yes, Dad, can we not make this
about you right now?
110
00:03:57,863 --> 00:04:00,156
And I have a pepper shaker
under my bed to spice up
111
00:04:00,157 --> 00:04:03,117
the food under my bed
but that's not the point, Father!
112
00:04:03,118 --> 00:04:04,535
Apologize, Louise.
113
00:04:04,536 --> 00:04:05,911
- Ugh.
- Forget it, Mom.
114
00:04:05,912 --> 00:04:08,289
Louise isn't going to apologize.
She never apologizes.
115
00:04:08,290 --> 00:04:10,249
What?
I apologize all the time.
116
00:04:10,250 --> 00:04:12,251
Like, Tina, I'm sorry
that you're being
117
00:04:12,252 --> 00:04:13,878
- so dumb about this.
- Ugh.
118
00:04:13,879 --> 00:04:15,087
Oh. I just remembered.
119
00:04:15,088 --> 00:04:16,714
I read something
on this parenting blog
120
00:04:16,715 --> 00:04:18,299
If You Build It,
They Will Mom.
121
00:04:18,300 --> 00:04:20,134
It was about
how to make apologizing
122
00:04:20,135 --> 00:04:21,552
engaging and creative.
123
00:04:21,553 --> 00:04:23,429
You have the kid
make an "I'm sorry" card.
124
00:04:23,430 --> 00:04:24,889
Doesn't that sound fun?
125
00:04:24,890 --> 00:04:26,557
- No.
- Yes, it does, and you're doing it.
126
00:04:26,558 --> 00:04:28,809
- But I didn't break it.
- Okay, here are your options.
127
00:04:28,810 --> 00:04:31,270
Make an "I'm sorry" card, fun,
128
00:04:31,271 --> 00:04:32,855
or you're grounded,
not as fun.
129
00:04:32,856 --> 00:04:34,106
So what's it gonna be?
130
00:04:34,107 --> 00:04:35,232
[groans]
131
00:04:35,233 --> 00:04:37,693
[screams]
132
00:04:37,694 --> 00:04:39,612
[muttering] Little Miss
I'm So Kind and Sweet.
133
00:04:39,613 --> 00:04:41,155
Thinks she's so great.
134
00:04:41,156 --> 00:04:43,157
Hmm. Sorry card.
135
00:04:43,158 --> 00:04:45,409
I'll give her
more than a sorry card,
136
00:04:45,410 --> 00:04:47,703
and then she's gonna be sorry.
137
00:04:47,704 --> 00:04:50,748
And here's your Pickity Nickity
Supplikities Toothpickities.
138
00:04:50,749 --> 00:04:52,666
Thank you,
and please tell Helen Oats
139
00:04:52,667 --> 00:04:54,460
that I hope
her tail heals quickly.
140
00:04:54,461 --> 00:04:55,879
Of horse, we will.
141
00:04:57,964 --> 00:04:59,715
And all clear.
142
00:04:59,716 --> 00:05:02,594
- [beeps]
- To the secret sinister backroom.
143
00:05:03,011 --> 00:05:06,180
Helen Oats, widely known for
her kindness and thoughtfulness,
144
00:05:06,181 --> 00:05:10,351
{\an8}identified her attacker as
her archnemesis Slug Army Knife,
145
00:05:10,352 --> 00:05:13,103
{\an8}who is reportedly
a total brat.
146
00:05:13,104 --> 00:05:16,357
{\an8}The case is sure to go before
our planet's highest court,
147
00:05:16,358 --> 00:05:18,567
{\an8}the Cosmic Council,
where, if convicted,
148
00:05:18,568 --> 00:05:21,237
{\an8}Slug Army Knife
would be put in the space pod
149
00:05:21,238 --> 00:05:23,906
{\an8}Uranus Esgroundedum,
and expelled
150
00:05:23,907 --> 00:05:26,492
{\an8}far out into the galaxy
to float around forever
151
00:05:26,493 --> 00:05:29,286
with absolutely
no TV privileges.
152
00:05:29,287 --> 00:05:31,747
Your plan is going perfectly,
Helen Oats.
153
00:05:31,748 --> 00:05:33,332
[Tina's voice]
No duh, Chariot.
154
00:05:33,333 --> 00:05:35,042
Now the Cosmic Council
will vote to expel
155
00:05:35,043 --> 00:05:37,294
Slug Army Knife into
outer space, which is great,
156
00:05:37,295 --> 00:05:39,338
'cause as we all know,
she's my archnemesis.
157
00:05:39,339 --> 00:05:41,090
- Yep. Yep.
- We're aware.
158
00:05:41,091 --> 00:05:42,383
And all I had to do
was frame her
159
00:05:42,384 --> 00:05:43,884
by breaking off my own tail.
160
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
But I put it back on
pretty good, right?
161
00:05:45,846 --> 00:05:47,513
- Yeah, yeah. Totally. Yeah.
- Uh-huh. Uh-huh.
162
00:05:47,514 --> 00:05:50,307
Oh, darn it. Excuse me.
163
00:05:50,308 --> 00:05:52,476
[toilet flushes]
164
00:05:52,477 --> 00:05:54,895
Slug Army Knife?
What are you doing here?
165
00:05:54,896 --> 00:05:57,231
[Louise's voice]
Number one, and also, looking for you.
166
00:05:57,232 --> 00:05:59,191
- How'd you get in the building?
- I'm squishy.
167
00:05:59,192 --> 00:06:00,818
Well, you know
who's looking for you?
168
00:06:00,819 --> 00:06:02,403
Every officer on the planet.
169
00:06:02,404 --> 00:06:04,029
'Cause of my little frame job,
170
00:06:04,030 --> 00:06:05,865
everyone thinks
you're an evil brat.
171
00:06:05,866 --> 00:06:08,450
A bratwurst, if you will.
[cackles]
172
00:06:08,451 --> 00:06:11,287
Face it, I'm the good one,
you're the bad one.
173
00:06:11,288 --> 00:06:14,039
And that's why you're going
to tell the Cosmic Council
174
00:06:14,040 --> 00:06:15,833
you broke off your own tail.
175
00:06:15,834 --> 00:06:17,585
What? Nuh-uh.
176
00:06:17,586 --> 00:06:19,587
- What's happening?
- [strains] Slug-morphing.
177
00:06:19,588 --> 00:06:22,464
- Ugh, just takes a second.
- Oh, no.
178
00:06:22,465 --> 00:06:24,091
[muffled grunting]
179
00:06:24,092 --> 00:06:26,051
Sorry, it's hard to hear you
'cause you're all tied up,
180
00:06:26,052 --> 00:06:27,761
but I'm sure you're saying,
"Good luck."
181
00:06:27,762 --> 00:06:28,971
Goodbye.
182
00:06:28,972 --> 00:06:30,806
You ripped off your own tail?
183
00:06:30,807 --> 00:06:32,808
To frame Slug Army Knife?
184
00:06:32,809 --> 00:06:35,060
Yes, sirree.
Slug Army Knife is innocent.
185
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
And great.
186
00:06:36,313 --> 00:06:38,647
Aww, I got excited
about launching the pod.
187
00:06:38,648 --> 00:06:40,107
Yeah, this sucks.
188
00:06:40,108 --> 00:06:42,401
Well, launch me,
Helen Oats, the bad one,
189
00:06:42,402 --> 00:06:44,820
in the Uranus Esgroundedum, eh?
190
00:06:44,821 --> 00:06:45,905
- Really?
- Sure.
191
00:06:45,906 --> 00:06:47,156
- All right.
- Yes!
192
00:06:47,157 --> 00:06:48,490
So, yeah,
whenever you're ready,
193
00:06:48,491 --> 00:06:50,451
I'll just be tied up
in the secret back bathroom
194
00:06:50,452 --> 00:06:52,453
at Pickity Nickity
Picnic Supplikities.
195
00:06:52,454 --> 00:06:54,788
And, oh, I might deny
all of this then,
196
00:06:54,789 --> 00:06:56,749
but that'll just be me
lying again.
197
00:06:56,750 --> 00:06:58,460
[laughs]
Okay, bye.
198
00:06:59,586 --> 00:07:00,878
No. No. No!
199
00:07:00,879 --> 00:07:02,797
Three, two, one,
blast 'em offs.
200
00:07:05,467 --> 00:07:06,592
Ow. Splinter.
201
00:07:06,593 --> 00:07:08,052
Allow me.
202
00:07:08,053 --> 00:07:10,346
- Tweezers.
- Aww, thank you.
203
00:07:10,347 --> 00:07:11,805
You're not at all a brat.
204
00:07:11,806 --> 00:07:13,641
She's not a brat.
205
00:07:13,642 --> 00:07:16,477
And my "I'm sorry" card
is done.
206
00:07:16,478 --> 00:07:19,688
[cackles]
207
00:07:19,689 --> 00:07:21,441
Okay, too much, too much.
208
00:07:30,617 --> 00:07:32,868
Damn it. [sighs]
209
00:07:32,869 --> 00:07:34,870
[Louise] Excuse me
for trying to do something cool
210
00:07:34,871 --> 00:07:39,083
with your boring horse
from your boring show for boring people.
211
00:07:39,084 --> 00:07:41,503
[echoing]
Boring people. Boring people.
212
00:07:42,420 --> 00:07:43,921
{\an8}- [Linda] Okay, okay.
- [Young Tina laughs]
213
00:07:43,922 --> 00:07:45,506
Support her little head, honey.
214
00:07:45,507 --> 00:07:47,925
Don't let it fall off.
Just kidding.
215
00:07:47,926 --> 00:07:50,010
That's your little sister, sweetie.
216
00:07:50,011 --> 00:07:52,429
- Aww, she loves you.
- [screams, crying]
217
00:07:52,430 --> 00:07:54,682
- [grunting]
- Okay.
218
00:07:54,683 --> 00:07:56,392
Taking her back,
taking her back now.
219
00:07:56,393 --> 00:07:57,601
[grunts, farts]
220
00:07:57,602 --> 00:07:58,852
[sniffs] Oof, Gene.
221
00:07:58,853 --> 00:08:00,270
I hold baby?
222
00:08:00,271 --> 00:08:01,980
- Oh, uh...
- Uh...
223
00:08:01,981 --> 00:08:04,400
- Uh, no.
- Eh, maybe-maybe no.
224
00:08:04,401 --> 00:08:06,902
Peekaboo. Peekaboo.
225
00:08:06,903 --> 00:08:09,530
- Peekaboo.
- [gasps] She rolled over.
226
00:08:09,531 --> 00:08:11,615
- Bob, Louise rolled over.
- [Bob] Really?
227
00:08:11,616 --> 00:08:13,992
[laughs] Yeah.
She rolled away from Tina.
228
00:08:13,993 --> 00:08:16,370
I mean, I mean, not away from you, Tina.
Towards you.
229
00:08:16,371 --> 00:08:18,747
- In a different direction.
- [grunts, farts]
230
00:08:18,748 --> 00:08:21,792
"Hey, Mr. Bear,
you want to make a bet?"
231
00:08:21,793 --> 00:08:23,460
"I don't gamble."
232
00:08:23,461 --> 00:08:26,797
"No, silly, an alpha-bet."
233
00:08:26,798 --> 00:08:29,299
- ♪ A-B-C-D... ♪
- [farting]
234
00:08:29,300 --> 00:08:31,594
[laughs]
235
00:08:32,637 --> 00:08:34,054
[Linda] She'll come around.
236
00:08:34,055 --> 00:08:35,848
You'll see.
You're her big sister.
237
00:08:35,849 --> 00:08:38,350
- Aww, my sweet, kind girl.
- [distant fart]
238
00:08:38,351 --> 00:08:40,477
- [Louise laughs]
- [moans]
239
00:08:40,478 --> 00:08:42,104
- [sighs]
- [knocking on door]
240
00:08:42,105 --> 00:08:44,106
[Louise] Tina? It's Louise.
241
00:08:44,107 --> 00:08:46,358
I have that "I'm sorry" card
here for you.
242
00:08:46,359 --> 00:08:48,319
Oh, uh, coming.
243
00:08:50,363 --> 00:08:51,363
- Whoa.
- Yeah, it got long.
244
00:08:51,364 --> 00:08:54,241
Oh, okay. Um, thanks, Louise.
245
00:08:54,242 --> 00:08:56,660
[whispering] Oh, wow,
look at that. Bob. Bob.
246
00:08:56,661 --> 00:08:58,912
- Come see how great my idea worked.
- [Bob] What?
247
00:08:58,913 --> 00:09:00,998
Louise, I'm-I'm sorry, too.
248
00:09:00,999 --> 00:09:02,166
Bob, come quick.
249
00:09:02,167 --> 00:09:03,876
Now Tina's apologizing
for stuff.
250
00:09:03,877 --> 00:09:06,170
- I did this.
- [Bob] Okay. Coming.
251
00:09:06,171 --> 00:09:07,963
I'm proud of you, Mom.
Dad, be more like Mom.
252
00:09:07,964 --> 00:09:09,048
Mm.
253
00:09:09,049 --> 00:09:11,341
I'm sorry I called you
a, um, uh...
254
00:09:11,342 --> 00:09:14,470
Huh? Is this supposed
to be me as Helen Oats?
255
00:09:14,471 --> 00:09:16,597
"Ripped off my own tail"?
Wait.
256
00:09:16,598 --> 00:09:18,807
I'm the bad one?
I get launched into space
257
00:09:18,808 --> 00:09:21,018
in Uranus Esgroundedum?
258
00:09:21,019 --> 00:09:22,519
- Uh, what?
- Uh-oh.
259
00:09:22,520 --> 00:09:24,563
Anyway,
"I'm sorry" card delivered,
260
00:09:24,564 --> 00:09:27,441
obligation met,
I bid you all good eve.
261
00:09:27,442 --> 00:09:30,695
[shouts] Well, now I'm gonna
make you an "I'm sorry" card.
262
00:09:32,697 --> 00:09:33,864
Good job?
263
00:09:33,865 --> 00:09:35,532
At least you still have
your favorite boy.
264
00:09:35,533 --> 00:09:37,368
Now let's go pumice our feet.
265
00:09:41,664 --> 00:09:44,876
[Tina strains]
Dragging, dragging...
266
00:09:47,420 --> 00:09:49,588
Sawing, sawing...
267
00:09:49,589 --> 00:09:52,133
[muffled grunting]
Help! Help!
268
00:09:53,510 --> 00:09:55,552
Slug Army Knife,
she tied us up.
269
00:09:55,553 --> 00:09:57,262
She tied me up, too.
And I'm pretty sure
270
00:09:57,263 --> 00:09:59,098
she's in front of
the Cosmic Council right now
271
00:09:59,099 --> 00:10:01,266
disguised as me telling them
that I broke off my own tail
272
00:10:01,267 --> 00:10:03,769
- to frame her.
- But you would never do that.
273
00:10:03,770 --> 00:10:05,729
You're studying to be
a horse surgeon,
274
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
- for grass sake.
- You're damn right.
275
00:10:07,482 --> 00:10:09,358
I've got to go talk
to the Cosmic Council now.
276
00:10:09,359 --> 00:10:11,235
But to get
to Cosmic Council Hall,
277
00:10:11,236 --> 00:10:13,237
you'll have to go through
Burobu territory.
278
00:10:13,238 --> 00:10:16,198
What if you run into one of
Slug Army Knife's slimy goons?
279
00:10:16,199 --> 00:10:18,200
Well, maybe no one
has to know it's me.
280
00:10:18,201 --> 00:10:20,452
I'm gonna need picnic blankets
and plastic champagne flutes.
281
00:10:20,453 --> 00:10:22,079
Yay, a picnic.
282
00:10:22,080 --> 00:10:25,125
- No, it's-it's not that.
- Aww, crap.
283
00:10:27,836 --> 00:10:29,336
[Tina's voice]
Hi, hello, afternoon.
284
00:10:29,337 --> 00:10:31,631
Great day to be a slug, huh?
[chuckles]
285
00:10:34,968 --> 00:10:36,760
Whoa, where did these
horse legs come from?
286
00:10:36,761 --> 00:10:39,138
- Helen Oats. It's Helen Oats!
- Damn it.
287
00:10:39,139 --> 00:10:40,472
[squishing]
288
00:10:40,473 --> 00:10:41,683
Okey dokey.
289
00:10:42,350 --> 00:10:43,767
[grunting]
290
00:10:43,768 --> 00:10:45,603
Kick. Smack. Kick. Kick.
291
00:10:46,396 --> 00:10:47,604
You're gonna need
to see a doctor.
292
00:10:47,605 --> 00:10:49,690
Uh, a-a different doctor
than me,
293
00:10:49,691 --> 00:10:51,943
'cause I'm in pediatrics.
294
00:10:52,902 --> 00:10:55,488
Front leg! Back legs!
Front legs! Back legs!
295
00:10:56,364 --> 00:10:58,448
Feeling a bit sluggish?
[chuckles]
296
00:10:58,449 --> 00:11:01,243
- Hmm?
- Kick! Smack! Kick! Smack!
297
00:11:01,244 --> 00:11:02,744
Beat it, slimeball.
298
00:11:02,745 --> 00:11:04,414
- Roundhouse tail whip!
- [shouts]
299
00:11:09,252 --> 00:11:10,961
[Louise's voice]
Okay, bye-bye. [shouts]
300
00:11:10,962 --> 00:11:13,589
[Tina's voice] Hello. I would have been
here earlier, but I was tied up.
301
00:11:13,590 --> 00:11:15,549
Doesn't matter.
Anything you say now
302
00:11:15,550 --> 00:11:16,925
will just look
like backtracking
303
00:11:16,926 --> 00:11:18,260
to save your own horse hide.
304
00:11:18,261 --> 00:11:20,304
Here's what's gonna happen.
You're gonna go back in there,
305
00:11:20,305 --> 00:11:22,306
and you're gonna
tell them everything,
306
00:11:22,307 --> 00:11:23,640
or I break your tail off.
307
00:11:23,641 --> 00:11:26,352
You wouldn't. You're too nice.
308
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
Try me.
309
00:11:29,439 --> 00:11:30,689
[snorts]
310
00:11:30,690 --> 00:11:33,483
Ow, ow, ow, ow, ow.
Ow! Ow! Ow!
311
00:11:33,484 --> 00:11:35,570
[Linda] Three, two, one,
blast 'em offs.
312
00:11:36,863 --> 00:11:39,324
Out with the fool,
and we're keeping the cool.
313
00:11:41,618 --> 00:11:42,619
Hmm.
314
00:11:58,009 --> 00:11:59,051
I'm pooping.
315
00:11:59,052 --> 00:12:01,178
[Bob] Gene, you don't have to
tell us every time, buddy.
316
00:12:01,179 --> 00:12:03,264
[Gene] I don't have to tell you.
I'm being generous!
317
00:12:09,312 --> 00:12:10,562
{\an8}[scissors snipping]
318
00:12:10,563 --> 00:12:12,606
[Linda] Ooh, cutting out that hair.
319
00:12:12,607 --> 00:12:14,066
Cutting out that jacket.
320
00:12:14,067 --> 00:12:15,484
Cutting out
the word "inspiring"
321
00:12:15,485 --> 00:12:17,110
'cause that's inspiring to me.
322
00:12:17,111 --> 00:12:18,737
- [shouts]
- [shouts]
323
00:12:18,738 --> 00:12:21,240
Mom, Gayle's
spying on me again!
324
00:12:21,241 --> 00:12:22,699
- [Gayle] No, I'm not.
- You're so creepy.
325
00:12:22,700 --> 00:12:25,369
Ooh. Hi, handsome guy
in a yellow tracksuit
326
00:12:25,370 --> 00:12:26,495
laughing with a cute girl
327
00:12:26,496 --> 00:12:28,163
I'm cutting out
of the picture. Bye.
328
00:12:28,164 --> 00:12:29,665
- He's my boyfriend.
- Go away!
329
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
- No!
- Get out, get out, get out.
330
00:12:31,501 --> 00:12:33,253
[muttering]
331
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
[snoring]
332
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
Yes. Yes.
333
00:12:48,476 --> 00:12:50,228
Yes.
334
00:12:53,189 --> 00:12:55,315
[shouts]
Oh. Oh, God.
335
00:12:55,316 --> 00:12:57,652
Damn it, Gayle! Ma!
336
00:12:58,111 --> 00:12:59,236
Huh.
337
00:12:59,237 --> 00:13:00,654
Hello.
338
00:13:00,655 --> 00:13:02,698
- Hi, Gayle.
- I brought soup.
339
00:13:02,699 --> 00:13:04,491
Oh. Uh, the kids already ate,
340
00:13:04,492 --> 00:13:06,785
but, uh, that looks good.
341
00:13:06,786 --> 00:13:08,453
It's-it's dripping a little.
342
00:13:08,454 --> 00:13:10,080
Hey, thanks for
coming over to watch 'em
343
00:13:10,081 --> 00:13:11,832
while we go to this
parent-teacher thing.
344
00:13:11,833 --> 00:13:13,834
We usually have Tina babysit,
but we were worried
345
00:13:13,835 --> 00:13:15,127
she and Louise
might kill each other
346
00:13:15,128 --> 00:13:16,378
if we leave them alone.
347
00:13:16,379 --> 00:13:18,213
Yeah, that's a real possibility,
348
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
so good luck with that.
349
00:13:19,799 --> 00:13:21,174
It's bad this time.
350
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
Please don't let it turn into
351
00:13:22,719 --> 00:13:24,428
a Scarelli sisters situation.
352
00:13:24,429 --> 00:13:26,680
Oh, the Scarelli sisters.
353
00:13:26,681 --> 00:13:28,348
Who are the Scarelli sisters?
354
00:13:28,349 --> 00:13:29,516
Seriously, Bob?
355
00:13:29,517 --> 00:13:31,143
I'm sorry, I don't know who--
356
00:13:31,144 --> 00:13:33,270
It's these two sisters
we went to high school with.
357
00:13:33,271 --> 00:13:34,646
They only
hung out with each other,
358
00:13:34,647 --> 00:13:36,523
and they would always
drive to school together
359
00:13:36,524 --> 00:13:37,691
in the older one's
green Beetle.
360
00:13:37,692 --> 00:13:39,109
The car, Bob. Not the bug.
361
00:13:39,110 --> 00:13:40,360
Yeah, Gayle, I figured.
362
00:13:40,361 --> 00:13:42,237
Anyway, one day,
the younger one
363
00:13:42,238 --> 00:13:43,363
took the Beetle out--
364
00:13:43,364 --> 00:13:44,656
Not the band The Beatles, Bob.
365
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
No, I get it, Gayle.
366
00:13:46,034 --> 00:13:47,117
She took the Beetle out
367
00:13:47,118 --> 00:13:48,660
without the older one's permission,
368
00:13:48,661 --> 00:13:50,370
and then crashed it
into a brick wall.
369
00:13:50,371 --> 00:13:52,789
Wham! There was a poster
for a Wham! concert
370
00:13:52,790 --> 00:13:54,374
on the wall she crashed into.
371
00:13:54,375 --> 00:13:55,792
The younger sister was fine,
372
00:13:55,793 --> 00:13:57,377
but their relationship
never recovered.
373
00:13:57,378 --> 00:13:58,628
They stopped
hanging out together,
374
00:13:58,629 --> 00:14:00,338
and when the older one
graduated,
375
00:14:00,339 --> 00:14:03,008
she moved as far away
as possible. To Buffalo.
376
00:14:03,009 --> 00:14:04,968
That's almost Canada, Bob.
377
00:14:04,969 --> 00:14:07,012
And from what I've heard,
they never spoke again.
378
00:14:07,013 --> 00:14:09,389
Never... spoke... again.
379
00:14:09,390 --> 00:14:11,016
Wow. That's-that's sad.
380
00:14:11,017 --> 00:14:12,976
It's awful. They're sisters.
381
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Yeah. Linda and I would never
stop talking to each other,
382
00:14:15,897 --> 00:14:18,315
even with all the crap
she's put me through.
383
00:14:18,316 --> 00:14:19,983
Right. Right.
Okay, we gotta go.
384
00:14:19,984 --> 00:14:21,651
Uh, thanks again, Gayle.
385
00:14:21,652 --> 00:14:22,986
Gayle, maybe you should
386
00:14:22,987 --> 00:14:24,696
- get a towel for the--
- Oh, thank you, Bob,
387
00:14:24,697 --> 00:14:26,448
- but, no, that's okay.
- All right.
388
00:14:26,449 --> 00:14:29,076
Bye, kids!
Stay out of my room! You too, Gayle.
389
00:14:29,077 --> 00:14:30,368
- I know you go in there.
- We'll see.
390
00:14:30,369 --> 00:14:31,661
Bye. Have fun.
391
00:14:31,662 --> 00:14:35,290
And don't worry,
it's all gonna be fine.
392
00:14:35,291 --> 00:14:38,627
[both straining]
393
00:14:38,628 --> 00:14:40,796
Give me back Slug Army Knife.
I know you took him!
394
00:14:40,797 --> 00:14:42,005
Payback is a "B" word!
395
00:14:42,006 --> 00:14:43,715
Sorry for cursing, Aunt Gayle.
396
00:14:43,716 --> 00:14:45,842
Everybody calm down.
Calm down!
397
00:14:45,843 --> 00:14:48,553
I am in control
of the situation.
398
00:14:48,554 --> 00:14:51,181
Oh, my God, I'm freaking out!
I'm freaking out!
399
00:14:51,182 --> 00:14:53,392
911! 911! Help! Help!
400
00:14:54,018 --> 00:14:55,227
Sorry about that.
401
00:14:55,228 --> 00:14:57,854
I'm fine now.
So, let me tell you about
402
00:14:57,855 --> 00:15:00,232
my cats, your cousins,
403
00:15:00,233 --> 00:15:02,984
Mr. Business
and Jean Paw'd Van Damme.
404
00:15:02,985 --> 00:15:04,486
I know from the outside,
405
00:15:04,487 --> 00:15:06,738
it looks like
a perfect relationship,
406
00:15:06,739 --> 00:15:10,117
but they actually have
an intense rivalry,
407
00:15:10,118 --> 00:15:12,285
mostly based on tail girth.
408
00:15:12,286 --> 00:15:13,912
Mr. Business' is thicker.
409
00:15:13,913 --> 00:15:15,997
- [Gene] I knew it.
- So, when they have a fight,
410
00:15:15,998 --> 00:15:17,874
what I do for them is create
411
00:15:17,875 --> 00:15:20,335
a relaxing, playful,
loving environment,
412
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
and soon we're all just
purring together
413
00:15:23,047 --> 00:15:25,215
and we can
finally communicate.
414
00:15:25,216 --> 00:15:27,425
Tell me, do you
have any scratching posts?
415
00:15:27,426 --> 00:15:28,760
I just use
the corner of the couch.
416
00:15:28,761 --> 00:15:30,679
Great. Now,
do you have any string?
417
00:15:30,680 --> 00:15:33,056
Dental floss okay?
'Cause we've got plenty of that
418
00:15:33,057 --> 00:15:35,058
- and no plans to use it.
- That'll work.
419
00:15:35,059 --> 00:15:37,644
Tina, if you harm a hair
on Slug Army Knife's head,
420
00:15:37,645 --> 00:15:39,396
- so help me.
- Oh, you mean like,
421
00:15:39,397 --> 00:15:40,981
I don't know,
break its tail off?
422
00:15:40,982 --> 00:15:42,149
- Did you?
- Maybe.
423
00:15:42,150 --> 00:15:43,942
No, I didn't. But maybe I did.
424
00:15:43,943 --> 00:15:46,820
I-I-I didn't.
Because I don't do stuff like that.
425
00:15:46,821 --> 00:15:50,574
Uh, girls, why don't we wait
for the string, huh? Gene!
426
00:15:50,575 --> 00:15:52,450
Everybody thinks
you're so nice.
427
00:15:52,451 --> 00:15:54,327
You're not.
You called me a brat.
428
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
You think I'm a selfish brat.
429
00:15:55,872 --> 00:15:57,873
That's mean. You're mean.
430
00:15:57,874 --> 00:15:59,875
You're mean.
You think I'm boring.
431
00:15:59,876 --> 00:16:01,751
- What are you talking about?
- Oh, just the fact
432
00:16:01,752 --> 00:16:04,171
that you think I watch boring
shows and I'm a boring person
433
00:16:04,172 --> 00:16:05,881
and you've thought that
since the day you were born.
434
00:16:05,882 --> 00:16:07,632
I'm sick of trying to be
cool enough for you.
435
00:16:07,633 --> 00:16:08,800
Gene? Buddy?
436
00:16:08,801 --> 00:16:10,051
The string?
437
00:16:10,052 --> 00:16:11,469
I'm looking! I'm looking!
438
00:16:11,470 --> 00:16:13,513
Face it, we're just
very different people.
439
00:16:13,514 --> 00:16:15,724
Exactly. I mean,
who even knows if we'd be friends
440
00:16:15,725 --> 00:16:17,184
if we weren't
in the same family.
441
00:16:17,185 --> 00:16:18,560
Okay, I'm just gonna start
442
00:16:18,561 --> 00:16:20,520
rubbing you both
behind the ears.
443
00:16:20,521 --> 00:16:23,231
Maybe the best thing is just
to not talk anymore. Ever.
444
00:16:23,232 --> 00:16:24,858
No. No, no, no, no.
445
00:16:24,859 --> 00:16:26,610
Great idea. Gayle,
quit your tickle-- Stop it.
446
00:16:26,611 --> 00:16:28,612
We'll just be two people
not talking to each other
447
00:16:28,613 --> 00:16:30,363
that happen to live in
the same house
448
00:16:30,364 --> 00:16:32,699
and eat meals together
and use the same toilet.
449
00:16:32,700 --> 00:16:34,409
Fine, but at different times.
450
00:16:34,410 --> 00:16:36,703
Couldn't find the floss,
but I found an extension cord.
451
00:16:36,704 --> 00:16:38,079
It was plugged into
a lot of stuff
452
00:16:38,080 --> 00:16:40,123
in Mom and Dad's room,
but I'm sure it's fine.
453
00:16:40,124 --> 00:16:43,210
Ah! Oh, boy. Scarelli sisters.
454
00:16:43,211 --> 00:16:44,753
Who are the Scarelli sisters?
455
00:16:44,754 --> 00:16:46,463
Oh, long story.
456
00:16:46,464 --> 00:16:47,923
Do you want to tell it
457
00:16:47,924 --> 00:16:49,841
while you dangle this
extension cord in front of me?
458
00:16:49,842 --> 00:16:51,928
- Okay, sure.
- [grunting]
459
00:17:06,651 --> 00:17:07,818
[grunts]
460
00:17:08,861 --> 00:17:10,737
[Gayle] Where are you?
461
00:17:10,738 --> 00:17:12,530
Ooh, look at this.
462
00:17:12,531 --> 00:17:13,657
[sniffs]
463
00:17:13,658 --> 00:17:15,450
- [Gene] Uh, hi?
- Hi.
464
00:17:15,451 --> 00:17:17,494
That's a good one.
A lot of Mom on that one.
465
00:17:17,495 --> 00:17:19,454
I'm actually looking
for something else.
466
00:17:19,455 --> 00:17:21,790
[gasps]
Oh, my gosh. Here it is.
467
00:17:21,791 --> 00:17:23,041
I knew she would still have it.
468
00:17:23,042 --> 00:17:24,876
Whoa.
469
00:17:24,877 --> 00:17:26,878
Tina? Louise?
470
00:17:26,879 --> 00:17:28,421
Can you two come out here?
471
00:17:28,422 --> 00:17:30,840
I want to show you something.
Girls?
472
00:17:30,841 --> 00:17:32,133
Please? [sighs]
473
00:17:32,134 --> 00:17:34,427
How am I gonna get them
to come out of there?
474
00:17:34,428 --> 00:17:36,097
I have a really great idea.
475
00:17:37,098 --> 00:17:38,390
[Gene] ♪ Spoon, spoon, spoon, spoon ♪
476
00:17:38,391 --> 00:17:39,891
- ♪ Spoon, spoon ♪
- [Gayle] ♪ Spoon, spoon ♪
477
00:17:39,892 --> 00:17:41,810
- ♪ Spoon, spoon, spoon, spoon ♪
- ♪ Spoon, spoon, spoon ♪
478
00:17:41,811 --> 00:17:43,144
- ♪ We're gonna spoon ♪
- ♪ Spoon, spoon ♪
479
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
[both]
♪ All night long ♪
480
00:17:44,272 --> 00:17:45,438
♪ Come out of your room ♪
481
00:17:45,439 --> 00:17:46,940
♪ 'Cause you know
we're gonna spoon ♪
482
00:17:46,941 --> 00:17:48,817
- ♪ Spoon, spoon, spoon ♪
- ♪ Spoon, spoon, spoon ♪
483
00:17:48,818 --> 00:17:50,486
- Okay, stop! Just please stop!
- Okay, make it stop!
484
00:17:50,861 --> 00:17:51,903
Whoa.
485
00:17:51,904 --> 00:17:52,988
- Whoa.
- [Gayle] Yeah.
486
00:17:52,989 --> 00:17:54,948
[Louise]
It's terrifying. And glorious.
487
00:17:54,949 --> 00:17:56,157
[Gene]
Like my hmm-hmm.
488
00:17:56,158 --> 00:17:57,659
Is that you and Mom?
489
00:17:57,660 --> 00:17:59,536
Yeah, I made it
when we were kids.
490
00:17:59,537 --> 00:18:01,580
I took one of
your mom's collages
491
00:18:01,581 --> 00:18:04,291
'cause I was mad at her
for calling me creepy,
492
00:18:04,292 --> 00:18:05,959
and I, uh, art-ed on it.
493
00:18:05,960 --> 00:18:07,335
Why did you art on it?
494
00:18:07,336 --> 00:18:09,963
Well, I guess
I did it out of love.
495
00:18:09,964 --> 00:18:12,591
Angry love.
I was a little obsessed with her,
496
00:18:12,592 --> 00:18:14,426
but also I was annoyed with her
497
00:18:14,427 --> 00:18:15,885
'cause she was annoyed with me
498
00:18:15,886 --> 00:18:18,263
'cause I was a little creepy.
Back then, not now.
499
00:18:18,264 --> 00:18:20,181
What did Mom say
when she saw it?
500
00:18:20,182 --> 00:18:22,601
Was she scared?
I'm a little scared.
501
00:18:22,602 --> 00:18:25,270
Well, at first she was mad
that I messed up her collage,
502
00:18:25,271 --> 00:18:26,813
but then... look.
503
00:18:26,814 --> 00:18:29,107
She kept it all these years.
504
00:18:29,108 --> 00:18:30,525
How'd you know
she still had it?
505
00:18:30,526 --> 00:18:32,485
'Cause I creep through
her stuff. Sometimes.
506
00:18:32,486 --> 00:18:34,237
Why do you think Mom kept it?
507
00:18:34,238 --> 00:18:36,197
Look at it. It's good.
508
00:18:36,198 --> 00:18:38,783
Plus, she's kind of creepily
into me, too, I think.
509
00:18:38,784 --> 00:18:40,869
- She is?
- Yeah, we're sisters.
510
00:18:40,870 --> 00:18:42,329
It's like the person
you love the most,
511
00:18:42,330 --> 00:18:44,164
who you also want to kill,
but you don't
512
00:18:44,165 --> 00:18:45,665
'cause you love 'em so much.
513
00:18:45,666 --> 00:18:47,208
But you could,
and they know that
514
00:18:47,209 --> 00:18:48,418
because you
made a collage about it.
515
00:18:48,419 --> 00:18:50,295
A different one.
She didn't keep that one.
516
00:18:50,296 --> 00:18:51,880
- [Gene] Hmm.
- I guess what I'm trying to say
517
00:18:51,881 --> 00:18:54,924
is being sisters can be weird,
518
00:18:54,925 --> 00:18:56,259
to be so close
519
00:18:56,260 --> 00:18:57,469
but sometimes feel
520
00:18:57,470 --> 00:18:59,346
a million miles away
from each other.
521
00:18:59,347 --> 00:19:02,557
I-- Just try not
to drift too far, okay?
522
00:19:02,558 --> 00:19:03,975
And also, brothers are great.
523
00:19:03,976 --> 00:19:05,393
Eh, I mean, sure.
524
00:19:05,394 --> 00:19:06,728
- [door opens]
- Crap, crap, crap.
525
00:19:06,729 --> 00:19:08,438
Your parents are home.
You're supposed to be asleep.
526
00:19:08,439 --> 00:19:09,564
Go to bed, go to bed.
527
00:19:09,565 --> 00:19:10,732
We never spoke.
528
00:19:10,733 --> 00:19:12,151
I don't know you.
529
00:19:25,122 --> 00:19:26,456
[Linda] Okay, so,
530
00:19:26,457 --> 00:19:28,750
since you two can't
seem to get along
531
00:19:28,751 --> 00:19:31,127
and, frankly, it's starting
to get on everybody's nerves,
532
00:19:31,128 --> 00:19:34,547
we've converted
this other pod, Uranus Esgroundedum 2,
533
00:19:34,548 --> 00:19:36,132
like we did with number 1.
534
00:19:36,133 --> 00:19:37,509
From party pod to penal pod.
535
00:19:37,510 --> 00:19:39,552
- Penal pod.
- And just so you know,
536
00:19:39,553 --> 00:19:41,846
all the controls in there
are completely chained up.
537
00:19:41,847 --> 00:19:44,724
Don't even attempt
to use your murder saw on those chains,
538
00:19:44,725 --> 00:19:46,267
- they're unbreakable.
- Aah!
539
00:19:46,268 --> 00:19:47,644
Anyway, three,
540
00:19:47,645 --> 00:19:48,937
two, one,
541
00:19:48,938 --> 00:19:50,439
blast 'em offs!
542
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
[straining]
543
00:20:28,936 --> 00:20:29,937
[straining]
544
00:20:55,296 --> 00:20:57,756
♪ Do you want to play ♪
545
00:20:57,757 --> 00:20:59,550
♪ Outer space? ♪
546
00:21:00,885 --> 00:21:03,094
♪ Sorry about before ♪
547
00:21:03,095 --> 00:21:05,222
♪ When I scratched your face ♪
548
00:21:06,223 --> 00:21:08,975
♪ It's the seventh time today ♪
549
00:21:08,976 --> 00:21:11,020
♪ You kicked me out of your room ♪
550
00:21:12,146 --> 00:21:14,564
♪ You're still the only one ♪
551
00:21:14,565 --> 00:21:16,400
♪ I want to take to the moon ♪
552
00:21:17,401 --> 00:21:19,152
♪ So won't you promise ♪
553
00:21:19,153 --> 00:21:21,237
♪ We'll never drift too far? ♪
554
00:21:21,238 --> 00:21:23,156
♪ Won't you promise ♪
555
00:21:23,157 --> 00:21:25,158
♪ We'll never drift too far? ♪
556
00:21:25,159 --> 00:21:28,828
♪ Won't you promise
we'll never drift too far? ♪
557
00:21:28,829 --> 00:21:30,873
♪ 'Cause you're my star ♪
39241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.