All language subtitles for [SubtitleTools.com] 2x4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:10,330
سوتسون.
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,160
اوشامامبه مراقب خودت باش.
3
00:00:13,410 --> 00:00:15,410
چی؟! هنوز که قطعی نشده!
4
00:00:15,750 --> 00:00:16,910
اشکال نداره!
5
00:00:16,910 --> 00:00:22,120
تصمیم گرفتم بدترین حالت رو فرض کنم
پس تونستم قلبم رو براش آماده کنم.
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,450
این یه مشکل خانوادگیه، پس کاری نیست که من بتونم بکنم.
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,870
هی! اون چشمهای ماهی مرده چی میگن پس!
8
00:00:27,870 --> 00:00:30,830
خوبم. من عاشق کوکیهای ساندویچ کره هوکایدوام.
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,450
منظورم این نبود!
10
00:00:32,660 --> 00:00:34,450
خب، چطوری میتونی بگی همه چی درست میشه؟!
11
00:00:35,410 --> 00:00:37,250
اصلا هم اوضاع خوب نیست!
12
00:00:37,250 --> 00:00:39,910
تو کل این وضع یه "دایجوبو" پیدا نمیشه!
13
00:00:41,830 --> 00:00:44,870
میدونم غر زدن بهت چیزی رو درست نمیکنه.
14
00:00:44,870 --> 00:00:46,040
ولی از این وضع متنفرم!
15
00:00:46,040 --> 00:00:47,000
متاسفم!
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,000
هی!
17
00:00:51,910 --> 00:00:53,790
ای بابا...
18
00:00:56,000 --> 00:02:26,000
Forums.Animworld.net
@AWsub
Night Fury
19
00:01:10,120 --> 00:01:13,700
،اگه همچین جایی گریه کنم
20
00:01:13,830 --> 00:01:19,700
.کسی متوجه من نمیشه. مطمئنم
21
00:01:19,910 --> 00:01:23,410
،انگار نه انگار اتفاقی افتاده
22
00:01:23,500 --> 00:01:29,120
.دنیا فقط به جلو حرکت و گذشته رو پاک میکنه
23
00:01:29,250 --> 00:01:33,950
با اینکه دلم میخواست با این فیلم ازت عکس بگیرم
24
00:01:34,080 --> 00:01:38,450
.آسمان نامحدود، به جمع کردن ادامه میداد
25
00:01:38,450 --> 00:01:40,500
.ممکنه فراموش بشه، ولی هیچوقت از بین نمیره
26
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
اون درد رو یادته؟ یادته چی بود؟
27
00:01:43,200 --> 00:01:48,910
،اگه در بین تغییر منظرهها گم بشیم
28
00:01:49,040 --> 00:01:53,040
.میتونیم سعی کنیم اون آهنگ رو بخاطر بیاریم
29
00:01:53,040 --> 00:01:58,580
آره، اگه با هم باشیم، حتی چیزهای غمگین هم
30
00:01:58,750 --> 00:02:02,370
.در نهایت برامون باارزش میشن
31
00:02:02,500 --> 00:02:11,500
میخوام بهت نشون بدم که تو درون این پسزمینه حک شدی
32
00:02:11,620 --> 00:02:16,870
.و اون روز ناپدید نشدی
33
00:02:26,410 --> 00:02:30,540
قسمت 16
درباره داستان گفته نشده
زمان عشقی پدر و مادرم.
34
00:02:36,870 --> 00:02:38,870
تاکویاکی
35
00:02:45,790 --> 00:02:47,000
میخوای؟
36
00:02:48,160 --> 00:02:50,370
نگران نباش. لب نزدم بهش.
37
00:02:51,040 --> 00:02:54,080
اه، نه! به خاطر اینکه گشنهام باشه بهتون خیره نشدم!
38
00:02:54,080 --> 00:02:55,450
در واقع، من...
39
00:02:55,620 --> 00:03:00,290
من با پسرتون هیکاری قرار میذارم.
اسمم ایروها ایگاراشیه.
40
00:03:00,290 --> 00:03:03,580
میدونی من رو میشناسی؟
41
00:03:03,790 --> 00:03:05,200
ام، بله.
42
00:03:05,200 --> 00:03:09,620
ما یه روز تعطیل داشتیم، با هیکاری به یه رستوران رفتیم و شما رو اونجا دیدیم.
43
00:03:12,000 --> 00:03:17,370
غافلگیر شدم. تصور نمیکردم دوست دختر هیکاری چنین خانم جوان زیبایی باشه.
44
00:03:17,370 --> 00:03:18,250
ممنونم.
45
00:03:18,250 --> 00:03:29,200
تاکویاکی
46
00:03:18,870 --> 00:03:21,000
میدونم برای هیکاری سخته.
47
00:03:21,000 --> 00:03:22,620
اون مثل پدرش بی دست و پائه.
48
00:03:22,830 --> 00:03:29,000
اه، نه، اون قابل اعتمادترین شخصیه که میشناسم و در واقع همه چیزش رو دوست دارم.
49
00:03:29,750 --> 00:03:35,950
چیزی که میگم شاید بچگانه باشه، ولی تو این نقطه
از زندگیم نمیتونم کسی رو جای اون تصور کنم.
50
00:03:36,790 --> 00:03:38,950
نمیخوام اون یه جای دور بره.
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,580
درسته.
52
00:03:41,580 --> 00:03:45,120
به طور غیرمستقیم، من دارم زندگی رو برای تو هم سخت میکنم.
53
00:03:45,700 --> 00:03:46,790
متاسفم.
54
00:03:48,580 --> 00:03:51,660
حقیقتش خودمم نمیدونم چطور این وضع رو درست کنم.
55
00:03:52,870 --> 00:03:55,620
به نظرت اصلا ممکنه که یه رابطه از دست رفته رو ترمیم کرد؟
56
00:03:55,950 --> 00:04:03,700
تاکویاکی
57
00:03:56,250 --> 00:03:57,450
نمیدونم.
58
00:03:57,450 --> 00:04:03,660
ما خیلی باهمدیگه دعوا میکنیم، یه حسی داریم و با همدیگه چیزها رو درست میکنیم.
59
00:04:04,160 --> 00:04:08,910
نمیخوام باور کنم همچین رابطهای میتونه اینقدر راحت از هم بپاشه.
60
00:04:09,620 --> 00:04:13,080
اه، متاسفم! حتی جواب سوال رو ندادم.
61
00:04:13,080 --> 00:04:13,950
اشکال نداره.
62
00:04:14,910 --> 00:04:18,450
فکر کنم میتونم بفهمم چرا هیکاری میخواد اینجا با تو بمونه.
63
00:04:22,080 --> 00:04:24,870
خب، باید ببینم چیکار میتونم بکنم.
64
00:04:25,410 --> 00:04:27,410
به خاطر من مراقب هیکاری باش.
65
00:04:27,410 --> 00:04:29,870
باشه. ممنون.
66
00:04:37,620 --> 00:04:40,000
واقعا خیلی شبیه سوتسونه.
67
00:04:43,910 --> 00:04:46,660
فکر کنم مامان دوباره از خونه فرار کرده.
68
00:04:51,290 --> 00:04:52,250
ها؟
69
00:04:52,950 --> 00:04:54,870
بابت قبل متاسفم.
70
00:04:54,870 --> 00:04:56,250
نه، اشکال نداره.
71
00:04:56,250 --> 00:04:58,830
بعد صحبتمون، من رفتم پیش پدرت.
72
00:04:59,660 --> 00:05:02,200
به نظر میومد که داره سعی میکنه بفهمه.
73
00:05:02,200 --> 00:05:05,500
مطمئنم پدرت داره تمام تلاشش رو به روشی که بلده میکنه.
74
00:05:05,910 --> 00:05:08,000
ولی نباید میرفتم...
75
00:05:08,000 --> 00:05:09,080
متاسفم.
76
00:05:09,080 --> 00:05:11,450
نه، بابا هیچ کاری نکرده.
77
00:05:11,700 --> 00:05:13,040
ولش کن، بیا تو.
78
00:05:17,830 --> 00:05:20,700
بهتره که دیگه همدیگه رو نبینیم.
79
00:05:21,830 --> 00:05:23,330
تو اون زن تو رستورانی!
80
00:05:24,040 --> 00:05:26,580
تو پسر رئیسی؟ درست مثل اونی!
81
00:05:26,580 --> 00:05:27,830
تو اینجا داری چیکار میکنی؟!
82
00:05:27,830 --> 00:05:29,040
اه، البته!
83
00:05:29,200 --> 00:05:33,450
شنیدم رئیس به خاطر کاری که کردم کلی مشکل تو خونه داشته.
84
00:05:33,700 --> 00:05:36,040
اومدم که عذرخواهی کنم!
85
00:05:36,620 --> 00:05:38,080
ام؟ ببخشید؟
86
00:05:38,080 --> 00:05:41,000
باید قبل از اینکه مامان برگرده از اینجا بری!
87
00:05:44,950 --> 00:05:47,290
هرچی بیشتر به تو نگاه میکنم، بیشتر اون رو داخل تو میبینم.
88
00:05:47,290 --> 00:05:50,370
چطور میتونی اینقدر آروم باشی؟! میدونی چه بلایی سر خانوادهم آوردی؟
89
00:05:50,500 --> 00:05:51,910
بله، برای عذرخواهی اینجام!
90
00:05:51,910 --> 00:05:54,330
اومدنت اینجا فقط بنزین رو آتیش ریختنه!
91
00:05:54,330 --> 00:05:56,910
نزدیک خونه ما پیدات میشه؟ دیوونهای؟!
92
00:05:57,620 --> 00:05:58,540
متاسفم!
93
00:05:58,540 --> 00:06:01,290
ولی نتونستم بشینم و کاری نکنم.
94
00:06:01,660 --> 00:06:03,540
چیکار باید میکردم؟
95
00:06:04,160 --> 00:06:06,370
گریه کردن چیزی رو درست میکنه؟
96
00:06:07,750 --> 00:06:09,200
چند سالته؟
97
00:06:09,700 --> 00:06:11,080
24!
98
00:06:11,080 --> 00:06:11,790
ترسیدم...
24!
99
00:06:11,790 --> 00:06:13,450
ما باید گریه کنیم نه تو!
100
00:06:13,700 --> 00:06:15,870
ام، یه تو که پا میرم نوشیدنی بگیرم.
101
00:06:15,870 --> 00:06:17,620
چی باعث میشه که فکر کنی میتونی فرار کنی؟
102
00:06:18,370 --> 00:06:21,790
تو فکر میکنی میتونی معشوقه یه مرد متاهل باشی.
103
00:06:21,790 --> 00:06:24,700
و هیچ عواقبی برات نداشته باشه؟
104
00:06:24,870 --> 00:06:29,200
من فقط خیلی عاشق رئیس بودم، نتونستم جلوی خودم رو بگیرم.
105
00:06:29,200 --> 00:06:32,290
تو خانوادهاش رو نابود کردی!
"عاشقش بودم" درستش نمیکنه!
106
00:06:32,290 --> 00:06:33,410
متاسفم!
107
00:06:33,830 --> 00:06:37,330
اول، فقط کسی رو میخواستم که بتونم درباره کار باهاش صحبت کنم، همین.
108
00:06:37,830 --> 00:06:42,120
ولی اون هیچوقت قطع نکرد، و مشتاقانه به هرچی که میگفتم گوش میکرد، و من...
109
00:06:42,620 --> 00:06:45,660
ولی حق با توئه. من فکر نمیکردم.
110
00:06:46,660 --> 00:06:49,790
من مطمئن بودم اگه فقط شام باشه مشکلی پیش نمیاد.
111
00:06:57,910 --> 00:07:00,000
ایـ..ایتو سنپای!
112
00:07:01,250 --> 00:07:03,370
خـ-خداحافظ!
113
00:07:05,080 --> 00:07:05,910
و...
114
00:07:06,080 --> 00:07:08,410
ببخشید تمام این مدت ازت دوری میکردم!
115
00:07:08,910 --> 00:07:10,700
ام... من...
116
00:07:12,080 --> 00:07:13,200
آیادو.
117
00:07:14,540 --> 00:07:17,790
اشکال نداره. دیگه مجبور نیستی باهام حرف بزنی.
118
00:07:19,580 --> 00:07:22,200
متاسفم نتونستم دوستت باشم.
119
00:07:22,750 --> 00:07:24,910
خداحافظ، آیادو.
120
00:07:28,500 --> 00:07:31,040
این بالا چیکار میکنی؟
121
00:07:31,450 --> 00:07:32,830
ایشینو سنپای!
122
00:07:33,290 --> 00:07:35,370
اول سوتسویی، حالا تو
123
00:07:35,370 --> 00:07:40,370
وقتی شما بچههای احساساتی این همه راه میاین این بالا که افسرده شین، من رو خیلی غیر طبیعی نگران میکنه. پس بس کنید.
124
00:07:41,620 --> 00:07:43,910
آیادو. شنیدم ایتو رو رد کردی؟
125
00:07:43,910 --> 00:07:44,790
ها؟!
126
00:07:45,200 --> 00:07:47,450
ببخشید که خودم رو میندازم تو مشکلاتت. من اینجوریم.
127
00:07:47,450 --> 00:07:52,200
اه، نه، در ذهن من همیشه به روی تو بازه، ایشینو سنپای.
128
00:07:52,910 --> 00:07:55,870
ولی واقعا ایتو سنپای رو رد نکردم.
129
00:07:56,120 --> 00:08:01,200
وقتی مغزم درگیر بود،
باعث شد کاری کنم اون از من متنفر بشه.
130
00:08:03,040 --> 00:08:04,580
باشه، بشین.
131
00:08:10,250 --> 00:08:14,000
بهم گفت دیگه مجبور نیستم باهاش حرف بزنم.
132
00:08:14,160 --> 00:08:16,370
چون خیلی ازش دوری میکردم.
133
00:08:17,290 --> 00:08:18,620
ازش دوری میکردی؟
134
00:08:18,620 --> 00:08:20,500
ولی نمیخوای اون از تو بدش بیاد؟
135
00:08:20,950 --> 00:08:24,040
پس اون دقیقا برای تو چیه، آیادو؟
136
00:08:24,200 --> 00:08:25,450
نمیدونم!
137
00:08:25,790 --> 00:08:28,500
قلبم شکسته بود، و براش انرژی نداشتم...
138
00:08:29,080 --> 00:08:32,700
و فکر نکردم اگه روی برگردونم و از کسی دیگهای عشق طلب کنم کار درستی باشه!
139
00:08:34,660 --> 00:08:37,080
تو مگه کتاب اخلاقی؟!
140
00:08:37,080 --> 00:08:39,790
وقتی که قلبت شکسته دقیقا زمانیه که باید موتور رو آتیش کنی!
141
00:08:39,790 --> 00:08:41,450
پس چرا درگیر بودی؟!
142
00:08:41,450 --> 00:08:44,120
باید همه شادیهایی که میتونی پیدا کنی رو جمع کنی!
143
00:08:44,120 --> 00:08:46,160
سعی نکن مثل آدم حسابیها بشی، احمق!
144
00:08:48,250 --> 00:08:49,910
ببخشید. درد کرد؟
145
00:08:50,330 --> 00:08:52,620
نه. لطفا بازم من رو بزن.
146
00:08:54,910 --> 00:08:58,000
ایتو سنپای برای من چیه؟
147
00:09:07,830 --> 00:09:10,410
من باید عذرخواهی کنم.
148
00:09:12,040 --> 00:09:13,500
ممنون.
149
00:09:15,120 --> 00:09:20,120
من باید تشکر کنم، ولی...
150
00:09:15,450 --> 00:09:19,120
من باید تشکر کنم
151
00:09:20,620 --> 00:09:22,580
ولی... حتی نمیتونم کاری کنم که باهام حرف بزنه.
152
00:09:23,000 --> 00:09:24,540
چیکار باید بکنم؟
153
00:09:24,830 --> 00:09:26,160
نمیدونم...
154
00:09:26,160 --> 00:09:30,000
فکر نمی کنم وقتی کسی عاشقه بتونه ازش متنفر بشه.
155
00:09:30,750 --> 00:09:33,540
مطمئنی که حرکت آخر مهربونیش نبوده؟
156
00:09:33,540 --> 00:09:35,620
که بفهمی میتونی این ناراحتی رو تموم کنی؟
157
00:09:36,250 --> 00:09:40,830
چرا به اوضاع ایتو فکر نمیکنی و سعی نمیکنی یه کم بیشتر بهش اعتماد کنی؟
158
00:09:43,830 --> 00:09:45,700
حالا که بهش فکر میکنم...
159
00:09:45,700 --> 00:09:48,290
دلم میخواد همین الان با ایتو سنپای حرف بزنم!
160
00:09:48,290 --> 00:09:49,080
خوبه.
161
00:09:49,250 --> 00:09:50,370
پس برو براش.
162
00:09:50,660 --> 00:09:54,540
ولی هنوز نمیدونم چطور این حس ناراحتی رو توضیح بدم...
163
00:09:54,540 --> 00:09:56,080
مجبور نیستی!
164
00:09:56,080 --> 00:09:58,790
مهم نیست. فقط چند کلمه پیدا کن و بگو!
165
00:09:58,910 --> 00:10:00,200
ولی اگه من رو دوست نداشته چی-
166
00:10:00,200 --> 00:10:01,540
حالا گم میشی بری؟!
167
00:10:01,540 --> 00:10:02,330
بله، خانم!
168
00:10:07,620 --> 00:10:09,620
اشکال نداره باور کنم که...
169
00:10:10,000 --> 00:10:13,870
چیزی که قبلا داشتیم کاملا نابود نشده؟
170
00:10:16,620 --> 00:10:19,250
فامیرسو
171
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
پس...
172
00:10:19,290 --> 00:10:21,830
یه بار دیگه برای اینکه مطمئن بشیم. "فقط" شام؟
173
00:10:21,830 --> 00:10:24,660
بله! چند شام لذت بخش!
174
00:10:24,660 --> 00:10:25,790
نه چیز دیگهای؟
175
00:10:25,790 --> 00:10:27,410
ها؟ چی مثلا؟
176
00:10:27,620 --> 00:10:30,120
خب، میدونی. مثل هم خوابی؟
177
00:10:30,290 --> 00:10:32,620
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟
178
00:10:32,620 --> 00:10:35,620
اون زن و بچه داره!
ما حتی دست هم رو نگرفتیم!
179
00:10:35,620 --> 00:10:38,200
ولی چه زمان شگفت انگیزی موقع شام داشتم...
180
00:10:38,370 --> 00:10:40,910
و بعضی وقتها حتی پول غذام رو میداد...
181
00:10:41,290 --> 00:10:42,660
من خیلی خیلی خیلی متاسفم!
182
00:10:42,660 --> 00:10:44,080
اشکال... نداره.
من خیلی خیلی خیلی متاسفم.
183
00:10:44,500 --> 00:10:47,080
پس تو دقیقا با بابام قرار نمیذاشتی؟
184
00:10:47,410 --> 00:10:52,950
البته که نه. اون از همون اولش من رو رد کرد.
185
00:10:52,950 --> 00:10:56,200
ولی من به چسبیدن بهش ادامه دادم.
و اون مرد مهربونیه، فکر کنم نتونست نه بگه.
186
00:10:56,200 --> 00:11:01,040
این خیلی بی ارزشه
از شر اوشامامبه خلاص شدم
187
00:10:56,410 --> 00:10:57,700
چی... ؟
188
00:10:57,700 --> 00:11:00,700
الان باید بگم "آخیش"؟
189
00:11:01,040 --> 00:11:04,080
فکر نمیکنی میتونستی یه کم توضیح بدی، بابا؟
190
00:11:04,080 --> 00:11:07,910
ام... فکر کنم یه کم زیادهروی کردم.
191
00:11:08,120 --> 00:11:09,370
متاسفم.
192
00:11:17,580 --> 00:11:18,950
رفته...
193
00:11:20,000 --> 00:11:23,580
حتی نمیدونم چی میخوام بهش بگم.
194
00:11:24,830 --> 00:11:25,870
ولی...
195
00:11:26,540 --> 00:11:29,950
دلم براش تنگ شده.
196
00:11:27,040 --> 00:11:28,200
دلم براش تنگ شده.
197
00:11:31,000 --> 00:11:33,950
خیلی خب، بعدی با سس آلو دوست دارم امتحان کنم.
198
00:11:34,040 --> 00:11:39,120
تاکویاکی
199
00:11:34,120 --> 00:11:36,870
سس آلو، چشم. و چه اندازهای دوست دارین؟
200
00:11:36,870 --> 00:11:37,620
شش تکه.
201
00:11:37,620 --> 00:11:38,830
اونجاست!
202
00:11:39,540 --> 00:11:41,080
من فکر نمیکردم تو واقعا -
203
00:11:41,250 --> 00:11:42,950
چقدر تاکویاکی خوردی امروز؟
204
00:11:46,870 --> 00:11:48,040
کونو؟ خونه ما؟
205
00:11:48,040 --> 00:11:50,500
اگه مامان اونجا بود، فاجعه میشد!
206
00:11:50,500 --> 00:11:51,450
وحشت کردم!
207
00:11:51,450 --> 00:11:54,620
اون گفت فقط شام خوردی؟!
208
00:11:54,620 --> 00:11:57,660
واسه چی گذاشتی اینقدر اوضاع خراب شه؟!
به بقیهمون فکر نکردی!
209
00:11:58,000 --> 00:12:01,620
ولی بازم اینکه من به مادرت خیانت کردم سرجاشه.
210
00:12:01,620 --> 00:12:04,870
اگه اون رو ناراحت کنه، حتی اگه شام بوده باشه من آدم بی وفاییم.
211
00:12:05,200 --> 00:12:08,160
ولی تو هیچ احساسی به اون زنه نداری، درسته؟
212
00:12:08,160 --> 00:12:08,830
در واقع...
213
00:12:09,200 --> 00:12:13,620
کونو زن شگفت انگیزیه، اون حس عشق رو به یادم آورد.
214
00:12:14,290 --> 00:12:16,830
ولی اون بهمون گفت تو ردش کردی.
215
00:12:17,000 --> 00:12:17,870
مم.
216
00:12:18,000 --> 00:12:22,200
ولی کونو همه اینا رو بهم برگردوند.
اون باعث شد بفهمم...
217
00:12:22,660 --> 00:12:25,830
که هنوز اون احساسات رو به مادرت دارم.
218
00:12:27,200 --> 00:12:30,250
20 سال پیش
219
00:12:30,330 --> 00:12:32,660
چرا نه؟ فقط شامه! بیا بریم!
220
00:12:32,660 --> 00:12:34,410
گفتم نه! دنبالم نکن!
221
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
میشه یه دقیقه صبر کنی!
222
00:12:35,870 --> 00:12:36,700
متاسفم.
223
00:12:38,660 --> 00:12:40,080
آخ.
224
00:12:41,750 --> 00:12:43,080
متاسفم.
225
00:12:46,330 --> 00:12:48,120
این کفش مورد علاقمه.
226
00:12:48,540 --> 00:12:50,330
همیشه بدشانسی...
227
00:12:50,950 --> 00:12:51,750
بذار ببینم.
228
00:12:53,620 --> 00:12:54,500
کفشت.
229
00:12:58,290 --> 00:12:59,910
پات رو بذار اینجا.
230
00:13:02,620 --> 00:13:04,450
تو کفاشی؟
231
00:13:04,450 --> 00:13:06,700
نه. من چسب سازم.
232
00:13:07,040 --> 00:13:09,750
چه
غیرمعمول...
233
00:13:10,700 --> 00:13:11,790
بفرما.
234
00:13:11,790 --> 00:13:13,870
فکر کنم برای مدتی نگهش داره.
235
00:13:14,200 --> 00:13:15,290
ممنون.
236
00:13:15,540 --> 00:13:17,040
اسمت چیه؟
237
00:13:17,620 --> 00:13:18,700
دلم میخواد ازت تشکر کنم.
238
00:13:18,700 --> 00:13:19,290
نه.
239
00:13:19,620 --> 00:13:22,450
من خیلی شبها کار میکنم و زیاد وقت آزاد ندارم.
240
00:13:23,750 --> 00:13:24,660
خداحافظ.
241
00:13:29,910 --> 00:13:31,580
برای نوشیدن کجا بریم؟
242
00:13:31,580 --> 00:13:35,120
یکی از اون بارهای پیرمردها. میخوام درباره زندگی غر بزنم
243
00:13:35,290 --> 00:13:36,790
خوش شانسی، کیه.
244
00:13:36,790 --> 00:13:38,540
تو مورد علاقه رئیسی.
245
00:13:38,540 --> 00:13:40,000
درست نیست.
246
00:13:40,290 --> 00:13:42,700
هی ریل بوی رو دیدی؟
247
00:13:42,700 --> 00:13:43,330
تا آخر!
248
00:13:43,330 --> 00:13:46,200
آقای چسب ساز؟ اینجا چیکار میکنی؟
249
00:13:48,450 --> 00:13:51,120
آزمایشگاهم نزدیک اینجاست.
250
00:13:51,410 --> 00:13:53,080
اه، پس همسایهایم.
251
00:13:53,080 --> 00:13:54,950
کارت امروز تموم شده؟
252
00:13:54,950 --> 00:13:55,790
آره.
253
00:13:55,910 --> 00:13:58,200
اون کیه؟ دوست پسرت؟
254
00:13:58,200 --> 00:13:59,620
سر به سرم نذارین.
255
00:13:59,910 --> 00:14:01,410
من نوشیدنی نمیخورم.
256
00:14:02,330 --> 00:14:04,410
بریم شام.
257
00:14:04,410 --> 00:14:07,200
اگه کارت تموم شده احتمالا گشنهای.
258
00:14:17,040 --> 00:14:17,830
ام...
259
00:14:18,540 --> 00:14:22,120
تو واسه خودت قانون داری که موقع غذا صحبت نکنی؟
260
00:14:22,870 --> 00:14:24,040
نه واقعا. من، ام...
261
00:14:24,040 --> 00:14:26,870
خب، بیخیال، دیگه! هیچوقت تاحالا با هم شام نخوردیم!
262
00:14:26,870 --> 00:14:29,540
باید تلاش کنی تا گفتگو رو ادامه بدی!
263
00:14:29,750 --> 00:14:30,910
متاسفم.
264
00:14:30,910 --> 00:14:33,750
من خیلی کم با زنها غذا میخورم.
265
00:14:34,330 --> 00:14:36,000
بنابراین من یه کم نگران بودم.
266
00:14:38,910 --> 00:14:41,000
چسب برای تحقیق جالبه؟
267
00:14:42,000 --> 00:14:43,450
شگفت انگیزه!
268
00:14:43,450 --> 00:14:46,580
در واقع در دنیا بیشتر از 500 نوع چسب وجود داره.
269
00:14:46,580 --> 00:14:48,500
اصلش برای مقاصد پزشکی استفاده میشد
270
00:14:48,500 --> 00:14:51,370
و اگه ریشهش رو دنبال کنیم، میتونیم تا عصر سنگ به عقب برگردیم!
271
00:14:51,500 --> 00:14:54,370
و براساس طرز کارشون، به سه دسته بزرگ تقسیم میشن.
272
00:14:54,370 --> 00:14:57,830
اونی که من اون روز روی کفشت استفاده کردم...
273
00:14:59,790 --> 00:15:00,660
دیدی؟
274
00:15:00,660 --> 00:15:02,790
به خاطر همینه من بازندم.
275
00:15:04,870 --> 00:15:06,450
آره، بی شوخی!
276
00:15:06,450 --> 00:15:08,450
واقعا یه بازندهای.
277
00:15:08,450 --> 00:15:11,500
هیچ کسی تو هیچ جایی اینقدر به چسب اهمیت نداده.
278
00:15:12,080 --> 00:15:13,200
آره، میدونم.
279
00:15:13,620 --> 00:15:15,910
ولی میتونم بگم عاشق کارتم.
280
00:15:16,540 --> 00:15:19,910
فکر میکنم شگفت انگیزه که اینقدر خودت رووقف چیزی که دوسش داری میکنی.
281
00:15:23,250 --> 00:15:24,370
ممنونم.
282
00:15:24,370 --> 00:15:27,580
من هنوز اونقدر تجربه ندارم، ولی منم کارم رو دوست دارم.
283
00:15:33,250 --> 00:15:35,200
من حتی اسمش رو هم نمیدونم
284
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
وقتی دوباره دیدمش بهتره تنها بمونم.
285
00:15:37,910 --> 00:15:41,330
اگه کفشش پاره نمیشد،
من هیچوقت با زنی مثل اون...
286
00:15:41,700 --> 00:15:43,000
...به شام نمیرفتم.
287
00:15:43,000 --> 00:15:44,750
بابت شام ممنون.
288
00:15:45,750 --> 00:15:48,250
اینکه همیشه مهمونت میکنم خوبه یوچیدا.
289
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
ممنون.
290
00:15:50,330 --> 00:15:52,700
اواخر تو واقعا سخت کار کردی.
291
00:15:52,700 --> 00:15:54,870
اه، من هنوز کلی راه دارم...
292
00:15:55,040 --> 00:15:58,290
نگران نباش، همیشه من اونجا خواهم بود تا مراقبت باشم.
293
00:15:58,660 --> 00:16:00,870
چی میگی امشب تا دیروقت بیرون بمونیم؟
294
00:16:02,660 --> 00:16:05,250
اه، احمق نباش! زیادی مست کردی.
295
00:16:05,250 --> 00:16:07,160
حالا اینطوری باهام حرف میزنی؟
296
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
بچه نیستی. میدونی چی میخوام.
297
00:16:10,000 --> 00:16:11,830
نه، نمیکنم! نمیخوام!
298
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
فقط میخوام کار کنم و درست انجامش بدم.
299
00:16:16,000 --> 00:16:16,620
چی؟
300
00:16:16,790 --> 00:16:19,500
خودت هم میدونی که کاملا ناشایستی!
301
00:16:19,500 --> 00:16:21,870
تو به خاطر من به این جای ویژه رسیدی!
302
00:16:21,870 --> 00:16:23,910
نتونستی حداقل اینقدر بفهمی؟
303
00:16:24,080 --> 00:16:25,450
پس وقتشه ازم تشکر کنی!
304
00:16:25,450 --> 00:16:26,200
نه!
305
00:16:26,910 --> 00:16:27,910
چه خبره؟
306
00:16:27,910 --> 00:16:30,620
اونا دارن دعوا میکنن!
307
00:16:33,200 --> 00:16:36,750
از فردا دیگه هیچ انتظاری ازت ندارم.
308
00:16:47,160 --> 00:16:48,410
متنفرم.
309
00:16:54,450 --> 00:16:55,450
بذار ببینم.
310
00:16:57,250 --> 00:16:58,500
تو چرا اینجایی؟
311
00:16:59,000 --> 00:17:01,330
نمیدونستم چه اتفاقی افتاده.
312
00:17:02,120 --> 00:17:03,660
متاسفم که کاری نتونستم بکنم.
313
00:17:05,330 --> 00:17:08,910
یه جوری همیشه تو بدترین موقعیتها من رو میبینی، نه؟
314
00:17:11,160 --> 00:17:13,910
من تو هیچ چیز خوب نبودم.
315
00:17:14,450 --> 00:17:16,580
من تو کارم بد بودم.
316
00:17:16,580 --> 00:17:19,620
ولی بازم من خودم رو متقاعد کردم که همه چی سرجاشه.
317
00:17:20,660 --> 00:17:23,370
میدونی من واقعا بهت حسادت میکنم.
318
00:17:23,660 --> 00:17:27,040
تو جوری هستی که انگار آهسته و پیوسته به سمت چیزی میری.
319
00:17:27,040 --> 00:17:28,620
فکر میکنم که شگفت انگیزه.
320
00:17:30,120 --> 00:17:33,950
بهت قول میدم، چیزی هست که فقط تو میتونی انجامش بدی.
321
00:17:34,290 --> 00:17:36,870
در واقع، همین الان هم بهم کمک کردی.
322
00:17:36,870 --> 00:17:39,870
من یه آدم ساکن سرگرم تحقیق بودم،
ولی تو نور رو به زندگیم آوردی.
323
00:17:40,160 --> 00:17:42,790
من... عاشقتم.
324
00:17:43,910 --> 00:17:45,160
دیوونگیه؟
325
00:17:45,700 --> 00:17:47,580
وقتی که من هنوز واقعا نمیشناسمت؟
326
00:17:49,950 --> 00:17:50,870
نه.
327
00:17:55,080 --> 00:17:56,450
و این داستانه.
328
00:17:56,620 --> 00:17:59,660
من و مادرت آشنا شدیم و در نهایت ازدواج کردیم.
329
00:17:59,950 --> 00:18:03,660
گفت همونجور که من عاشق کارم هستم عاشق منه.
330
00:18:03,660 --> 00:18:06,080
پس به غرق کردن خودم تو کار ادامه دادم.
331
00:18:06,080 --> 00:18:09,200
و چیز دیگهای که میدونستم اینه که فاصلهای بین ما بود.
332
00:18:11,040 --> 00:18:14,250
مثل این بود نمیتونست دیگه من رو ببینه.
333
00:18:14,950 --> 00:18:16,450
پس داری بیخیال میشی؟!
334
00:18:16,450 --> 00:18:18,790
آره تو اونقدر نزدیک نیستی...
یعنی تو هیچوقت نمیتونی اون رو برگردونی؟!
335
00:18:18,790 --> 00:18:21,200
تو عاشقی، نه؟!
336
00:18:22,200 --> 00:18:25,700
حتی اگه مجبور بشم برم هوکایدو،
هیچوقت بیخیالش نمیشم!
337
00:18:25,950 --> 00:18:29,250
سوتسون، من برام ارزشمنده، ولی این-
338
00:18:29,250 --> 00:18:30,290
همونه.
339
00:18:30,450 --> 00:18:33,160
اگه هنوز تو زندگیش هستی، پس نذار بره!
340
00:18:36,250 --> 00:18:37,500
ایروها.
341
00:18:37,500 --> 00:18:41,540
تو بهم گفتی شما زیاد با هم دعوا میکنید ولی مشکلات رو با هم درست میکنید.
342
00:18:42,120 --> 00:18:46,040
شما واقعا به همدیگه توجه میکنین، انگار که باهم به جلو میرین.
343
00:18:46,450 --> 00:18:47,370
ممنون.
344
00:18:48,000 --> 00:18:51,910
فکر کنم برم دوباره با مادرت صحبت کنم.
345
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
عزیزم.
346
00:19:03,250 --> 00:19:05,450
میخوام دوباره تلاش کنم و واقعا حرف بزنم.
347
00:19:06,120 --> 00:19:07,450
بهم گوش میکنی لطفا؟
348
00:19:07,830 --> 00:19:09,450
شنیدم.
349
00:19:09,450 --> 00:19:12,620
شنیدم که شام رفتی و از کارت خوشحال بودی.
350
00:19:13,290 --> 00:19:14,330
خوشحال بودم.
351
00:19:15,080 --> 00:19:17,790
چون اون من رو یاد زمانی که دیدمت انداخت.
352
00:19:19,700 --> 00:19:23,500
وقتی که از خنده به تقلاهای من منفجر میشدی.
353
00:19:24,000 --> 00:19:26,830
به اینکه دیدن جوری که خودم رو وقف کار میکنم دوست داری.
354
00:19:27,450 --> 00:19:30,750
من تک تک کلمههایی که بهم گفتی رو به یاد آوردم.
355
00:19:31,000 --> 00:19:32,830
همه حالتهایی که روی صورتت نشون میدادی.
356
00:19:32,950 --> 00:19:37,290
رفتن شام بیرون باعث شد بفهمم که هر کدوم اونها چقدر برام با ارزشن.
357
00:19:38,660 --> 00:19:39,700
کیه.
358
00:19:40,160 --> 00:19:44,660
از وقتی که دیدمت، عشق من به تو هیچوقت تغییر نکرده، تا امروز.
359
00:19:47,450 --> 00:19:49,750
ولی تموم مدت من رو تنها گذاشتی.
360
00:19:50,910 --> 00:19:52,080
متاسفم.
361
00:19:52,250 --> 00:19:53,040
ولی...
362
00:19:56,620 --> 00:19:59,080
میخوام تو زندگیت بمونم، کیه.
363
00:19:59,080 --> 00:20:02,750
و وقتی مشکلی داشتی، میخوام اونجا باشم تا کفشت رو برات درست کنم.
364
00:20:04,120 --> 00:20:05,830
عادلانه نیست، احمق!
365
00:20:10,790 --> 00:20:12,790
میشه باهام بیای خونه؟
366
00:20:14,040 --> 00:20:17,080
اه... خیلی ناامید کنندهای.
367
00:20:28,830 --> 00:20:30,370
ایتو سنپای!
368
00:20:42,200 --> 00:20:45,950
حالا میدونم واقعا ازم متنفره
369
00:20:53,790 --> 00:20:55,950
چی شده، آیادو؟
370
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
"چی شده" تحویلم نده!
371
00:21:05,290 --> 00:21:06,910
چرا منو نادیده گرفتی؟!
372
00:21:07,200 --> 00:21:10,290
چرا گفتی دیگه مجبور نیستم باهات حرف بزنم؟
373
00:21:11,790 --> 00:21:12,910
چرا...
374
00:21:13,950 --> 00:21:18,910
چرا به هرچیزی که فکر میکنم فقط تویی؟
375
00:21:21,000 --> 00:22:51,000
Forums.Animworld.net
@AWsub
Night Fury
376
00:21:21,200 --> 00:21:26,660
،صدای برگهای خشک شده، فصل پایانها
377
00:21:26,660 --> 00:21:30,750
.من رو با دستت راهنمایی کردی
378
00:21:31,910 --> 00:21:42,160
آیندهای که مثل نفس سفید ناپدید میشه (آینـــــده)
379
00:21:42,620 --> 00:22:00,200
،چه بار اول باشه، چه بار چندم
.صورت بچگانهت رو نشونم بده
380
00:22:01,370 --> 00:22:06,620
تونستی آدمی که میخواستی رو ببینی؟
381
00:22:06,620 --> 00:22:11,870
تونستی آدمی که میخواستی بشی؟
382
00:22:12,000 --> 00:22:22,540
.با خودت بودن، کمکم کردی خودم باشم
383
00:22:22,660 --> 00:22:27,910
،توی این روز، امروز، وقتی فقط نفس میکشیم
384
00:22:27,910 --> 00:22:33,160
.از هرچیز دیگهای شگفتانگیزترـه
385
00:22:33,250 --> 00:22:38,500
.به چیز دیگهای احتیاج ندارم. بیا بریم
386
00:22:38,620 --> 00:22:46,620
.چیزی برای نگرانی وجود نداره
35719