All language subtitles for hdfhfdhfd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:10,791 [pulsing music playing] 2 00:00:32,916 --> 00:00:34,916 ♪ ♪ 3 00:00:50,041 --> 00:00:52,041 [atmospheric music playing] 4 00:01:08,708 --> 00:01:10,916 [gasping] 5 00:01:12,625 --> 00:01:13,957 [gasps] 6 00:01:13,958 --> 00:01:16,207 - [inner voices whisper indistinctly] - Please. 7 00:01:16,208 --> 00:01:18,415 [panting] 8 00:01:18,416 --> 00:01:20,291 [rustling] 9 00:01:26,541 --> 00:01:28,707 - [Ahokal] It's a human boy. - [gasps] 10 00:01:28,708 --> 00:01:30,624 [Tally] A kid? What's he doing here? 11 00:01:30,625 --> 00:01:32,999 [Luzum] Well, he's in a cage. He's either in trouble 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,290 or he is trouble. 13 00:01:34,291 --> 00:01:36,832 [Mora] We have to assume the former, Luzum. 14 00:01:36,833 --> 00:01:38,415 We're a rescue party now. 15 00:01:38,416 --> 00:01:40,582 [suspenseful music playing] 16 00:01:40,583 --> 00:01:42,666 - [inner voices echoing] - [groans] 17 00:01:44,583 --> 00:01:47,707 [Mora] These are hallowed lands of the Loyal Fury. 18 00:01:47,708 --> 00:01:50,040 - [blades sliding out of sheaths] - Protected by the great Oriel. 19 00:01:50,041 --> 00:01:52,916 - We offer you one chance-- - [cultist yells] 20 00:01:54,791 --> 00:01:56,790 - [grunting] - [Tally] Follow my lead! 21 00:01:56,791 --> 00:01:58,791 [Ahokal] Tally, no fire. 22 00:02:02,125 --> 00:02:04,040 [roars] 23 00:02:04,041 --> 00:02:06,125 [dramatic music playing] 24 00:02:12,791 --> 00:02:16,375 [inner voices] It matters not! You are mine. 25 00:02:22,166 --> 00:02:24,166 [calm music playing] 26 00:02:29,458 --> 00:02:31,625 [grunts] 27 00:02:39,583 --> 00:02:41,583 [ominous music playing] 28 00:02:52,833 --> 00:02:55,082 [gasping] 29 00:02:55,083 --> 00:02:58,000 W-Who are you? What do you want with me? 30 00:03:02,291 --> 00:03:04,040 It's all right. We're safe. 31 00:03:04,041 --> 00:03:05,499 My name is Mora. 32 00:03:05,500 --> 00:03:08,415 You were a prisoner of The Cult of the Dragon. 33 00:03:08,416 --> 00:03:10,332 We're taking you to Oriel to cure you of your affliction. 34 00:03:10,333 --> 00:03:12,582 Whoa, whoa, whoa. You don't know he's not one of them. 35 00:03:12,583 --> 00:03:14,249 - He wasn't-- - How do you know? 36 00:03:14,250 --> 00:03:17,582 - No, no, no. - Those tattoos looks like somebody ripped him out 37 00:03:17,583 --> 00:03:18,957 - of the Book of Vile Darkness. - No, no. Leave me alone. 38 00:03:18,958 --> 00:03:21,374 - Tally, leave it. - You're in terrible danger. 39 00:03:21,375 --> 00:03:22,957 Are you a cultist, kid? 40 00:03:22,958 --> 00:03:26,332 Tally, the tattoos mark him for sacrifice. 41 00:03:26,333 --> 00:03:29,290 I'd venture they were taking him to the Well of Dragons. 42 00:03:29,291 --> 00:03:31,415 [scoffs] Marvelous. 43 00:03:31,416 --> 00:03:33,915 [Luzum] Probably to be sacrificed to Tiamat. 44 00:03:33,916 --> 00:03:34,999 [inner voices speaking indistinctly] 45 00:03:35,000 --> 00:03:36,332 We're going to help you. 46 00:03:36,333 --> 00:03:38,124 No. No, no. Stay back. Stay back. 47 00:03:38,125 --> 00:03:39,665 - She's coming - It's okay. 48 00:03:39,666 --> 00:03:40,958 She's coming! 49 00:03:41,875 --> 00:03:44,749 - [inner voices] Amid astahii! - [Luzum] Mora! Mora! 50 00:03:44,750 --> 00:03:46,582 - [Tally] How did he move so fast? - I'm sorry. 51 00:03:46,583 --> 00:03:47,999 - I-I didn't... - [Tally] I knew it. 52 00:03:48,000 --> 00:03:51,332 - You're gonna burn, kid. - [Mora] Stop. 53 00:03:51,333 --> 00:03:54,415 [labored breathing] 54 00:03:54,416 --> 00:03:56,707 [pained grunt] 55 00:03:56,708 --> 00:03:59,082 [gentle music playing] 56 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 I've had worse. 57 00:04:03,250 --> 00:04:05,457 Come with me, kid. 58 00:04:05,458 --> 00:04:07,083 Mora... 59 00:04:08,375 --> 00:04:10,999 [Mora] We just need a minute alone. 60 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 What we need is a cleric. 61 00:04:16,250 --> 00:04:18,250 [gentle music playing] 62 00:04:26,625 --> 00:04:28,416 What is your name, child? 63 00:04:29,416 --> 00:04:31,624 Solon. 64 00:04:31,625 --> 00:04:34,874 I think you didn't mean to hurt me, Solon. 65 00:04:34,875 --> 00:04:38,165 Whatever is in you, it's strong, but I can see 66 00:04:38,166 --> 00:04:41,165 - you are strong, too. - [inner voices] Lies! Lies! 67 00:04:41,166 --> 00:04:42,832 Lies! Lies! 68 00:04:42,833 --> 00:04:44,749 Lies! 69 00:04:44,750 --> 00:04:46,916 [panting] 70 00:04:48,250 --> 00:04:50,374 You should listen to the others. 71 00:04:50,375 --> 00:04:52,999 Just... leave me. 72 00:04:53,000 --> 00:04:55,166 - It'll be easier for all of us. - Maybe. 73 00:04:56,250 --> 00:04:57,999 Being easier doesn't make it right. 74 00:04:58,000 --> 00:05:01,124 [gentle music playing] 75 00:05:01,125 --> 00:05:02,875 I wasn't always a Paladin of Torm. 76 00:05:04,708 --> 00:05:07,166 Most of these scars are from fights I started. 77 00:05:09,458 --> 00:05:14,832 I very nearly killed innocents before I decided to change. 78 00:05:14,833 --> 00:05:16,208 Before I took my oath. 79 00:05:18,041 --> 00:05:21,708 But that person who did those things... 80 00:05:23,041 --> 00:05:24,833 ...that's still me. 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,457 Now, that's who I fight. 82 00:05:29,458 --> 00:05:32,665 Every hour of every day. 83 00:05:32,666 --> 00:05:35,165 [melancholy music playing] 84 00:05:35,166 --> 00:05:37,958 I don't always win. 85 00:05:40,166 --> 00:05:43,082 {\an8}It reminds me I'm not alone. 86 00:05:43,083 --> 00:05:45,749 Maybe it will help you. 87 00:05:45,750 --> 00:05:48,333 Hold on to it until you reach Oriel. 88 00:05:49,416 --> 00:05:51,374 [Ahokal whistles] 89 00:05:51,375 --> 00:05:53,665 They found us. 90 00:05:53,666 --> 00:05:55,625 [growling] 91 00:05:57,625 --> 00:06:00,165 [intense music playing] 92 00:06:00,166 --> 00:06:01,415 You really think this... 93 00:06:01,416 --> 00:06:03,625 Oriel will know how to help me? 94 00:06:06,208 --> 00:06:08,208 [dramatic music playing] 95 00:06:36,791 --> 00:06:39,208 - Hurry! - Quiet! I need to focus. 96 00:06:42,208 --> 00:06:44,250 [horses whinnying] 97 00:06:55,583 --> 00:06:57,791 What in the Nine Hells-- [grunts] 98 00:07:01,583 --> 00:07:04,040 [grunts] 99 00:07:04,041 --> 00:07:05,874 Oh... 100 00:07:05,875 --> 00:07:08,165 Mora, get him inside. 101 00:07:08,166 --> 00:07:10,750 We'll hold them off. 102 00:07:12,750 --> 00:07:14,582 Good luck, kid. 103 00:07:14,583 --> 00:07:16,916 [dramatic music playing] 104 00:07:23,041 --> 00:07:25,416 [inner voices whispering indistinctly] 105 00:07:26,541 --> 00:07:28,540 - [inner voices continues whispering] - [hisses] No, no, no. 106 00:07:28,541 --> 00:07:30,582 We have to go. We have to leave now. 107 00:07:30,583 --> 00:07:32,832 [Mora] It's going to be okay. 108 00:07:32,833 --> 00:07:34,916 [dramatic music playing] 109 00:07:41,625 --> 00:07:44,582 Oriel, this is Solon. 110 00:07:44,583 --> 00:07:47,290 {\an8}He bears a terrible curse. 111 00:07:47,291 --> 00:07:50,124 Calm yourself, child. 112 00:07:50,125 --> 00:07:52,290 You're safe here. 113 00:07:52,291 --> 00:07:53,750 [Solon] She's getting loud. 114 00:07:56,291 --> 00:07:58,874 [inner voices] Oriesj C'hazh. Rhyst ah. Rhyst ah plythu. 115 00:07:58,875 --> 00:08:00,290 No, no stay back. 116 00:08:00,291 --> 00:08:04,207 This thing inside me doesn't like you at all. 117 00:08:04,208 --> 00:08:05,707 [Oriel chuckles] 118 00:08:05,708 --> 00:08:08,415 The wicked do tend to fear me. 119 00:08:08,416 --> 00:08:11,707 I will take whatever is inside you 120 00:08:11,708 --> 00:08:13,290 and destroy it. 121 00:08:13,291 --> 00:08:16,915 I... don’t want it to hurt you. 122 00:08:16,916 --> 00:08:21,124 Your kindness is precisely what makes you worthy 123 00:08:21,125 --> 00:08:23,333 of being freed. 124 00:08:24,583 --> 00:08:26,874 [wind whistling] 125 00:08:26,875 --> 00:08:28,958 - [suspenseful music playing] - They're coming through. 126 00:08:30,500 --> 00:08:32,125 [Luzum] Incoming! 127 00:08:33,125 --> 00:08:34,166 [cries out] 128 00:08:35,166 --> 00:08:38,000 [Ahokal] Tally, we need fire! 129 00:08:40,625 --> 00:08:42,791 [Tally] Okay. Get out of the way. Here we go. 130 00:08:45,166 --> 00:08:46,332 [low growl] 131 00:08:46,333 --> 00:08:48,915 [inner voice] They don't know what they're doing. 132 00:08:48,916 --> 00:08:52,666 There are too many. Tally, no! 133 00:08:56,708 --> 00:08:58,624 [inhales] 134 00:08:58,625 --> 00:09:00,791 [ominous music playing] 135 00:09:08,750 --> 00:09:10,916 [grunts, gasps] 136 00:09:15,750 --> 00:09:17,708 [fighters grunting] 137 00:09:31,000 --> 00:09:32,750 Tally. 138 00:09:34,041 --> 00:09:36,125 [screeching] 139 00:09:38,916 --> 00:09:40,458 [screeches] 140 00:09:51,166 --> 00:09:53,166 [inhales] 141 00:09:58,666 --> 00:10:00,207 Fire! Now! 142 00:10:00,208 --> 00:10:04,000 [Solon cries out] 143 00:10:08,125 --> 00:10:09,707 Finally. 144 00:10:09,708 --> 00:10:11,791 [grunts] 145 00:10:15,166 --> 00:10:18,040 [inner voices] Astahii plythu nah. 146 00:10:18,041 --> 00:10:22,250 Loaw tah nah! Plythu tah! Vorae... 147 00:10:23,625 --> 00:10:25,332 [pained cry] 148 00:10:25,333 --> 00:10:26,791 [Solon's cry echoing] 149 00:10:28,041 --> 00:10:29,625 [grunts] 150 00:10:34,000 --> 00:10:35,915 [mournful music playing] 151 00:10:35,916 --> 00:10:38,750 [Mora] Solon. Solon, say something. 152 00:10:40,875 --> 00:10:42,125 It's... 153 00:10:44,833 --> 00:10:46,375 ...quiet. 154 00:10:59,833 --> 00:11:02,083 [coughing] 155 00:11:04,333 --> 00:11:06,124 [pained roar] 156 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 Whatever this is, it's loud. 157 00:11:10,083 --> 00:11:12,082 Unpleasant. 158 00:11:12,083 --> 00:11:16,165 You carried this in you for years... 159 00:11:16,166 --> 00:11:18,665 Impressive. 160 00:11:18,666 --> 00:11:21,207 [inner voices] Every dragon... 161 00:11:21,208 --> 00:11:25,082 is a gateway... 162 00:11:25,083 --> 00:11:27,790 [Oriel] I-I can't... 163 00:11:27,791 --> 00:11:30,290 hold it in. 164 00:11:30,291 --> 00:11:33,290 Run. Run! 165 00:11:33,291 --> 00:11:35,583 [intense music playing] 166 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 [Mora] Gods. 167 00:12:17,666 --> 00:12:20,915 That's a whole lot of dragon. 168 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 Tiamat. 169 00:12:29,166 --> 00:12:30,750 [grunts] 170 00:12:36,958 --> 00:12:40,332 Well, guess we found our cleric. 171 00:12:40,333 --> 00:12:42,415 Go. 172 00:12:42,416 --> 00:12:44,374 I've been fighting her my whole life. 173 00:12:44,375 --> 00:12:46,082 I can hold her back on my own. 174 00:12:46,083 --> 00:12:48,291 I believe you could... 175 00:12:50,375 --> 00:12:52,208 ...but you're not on your own. 176 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 [grunts] 177 00:13:00,750 --> 00:13:01,915 [Mora huffs] 178 00:13:01,916 --> 00:13:03,624 [Luzum grunting] 179 00:13:03,625 --> 00:13:05,541 [hisses] 180 00:13:08,458 --> 00:13:10,375 [growling] 181 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 [gentle music playing] 182 00:13:44,125 --> 00:13:46,125 ♪ ♪ 183 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 ♪ ♪ 11976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.