All language subtitles for ghufranterbaik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:55,420 --> 00:04:56,795 Some individuals are recognized by their name, 4 00:04:56,878 --> 00:04:58,878 while others are known for their work. 5 00:04:58,961 --> 00:05:00,503 However, there are those 6 00:05:00,586 --> 00:05:03,088 who establish their reputation through their work. 7 00:05:03,168 --> 00:05:06,137 Today, we will meet one such warrior, 8 00:05:06,217 --> 00:05:07,520 who, three years ago, 9 00:05:07,600 --> 00:05:08,931 made the move from Maharashtra to Srinagar 10 00:05:09,011 --> 00:05:11,468 to take on the role of SSP for SOG. 11 00:05:11,548 --> 00:05:13,230 Senior Superintendent of Police, 12 00:05:13,310 --> 00:05:14,664 Bajirao Singham. 13 00:06:45,461 --> 00:06:49,322 please can you tell our viewers how the SOG operates? 14 00:06:49,402 --> 00:06:51,361 SOG was formed in 1994, 15 00:06:51,444 --> 00:06:53,986 at the peak of militancy in the region. 16 00:06:54,069 --> 00:06:58,444 Back then, the SOG did not have a designated base of its own. 17 00:06:58,527 --> 00:07:01,361 Instead, they began operations from the Air India cargo facility. 18 00:07:01,444 --> 00:07:05,152 SOG's headquarters is still referred to as Cargo. 19 00:07:07,152 --> 00:07:09,277 Most ordinary people don't know 20 00:07:09,361 --> 00:07:12,861 that 80% of the SOG commandos are actually locals. 21 00:07:18,819 --> 00:07:20,486 Whenever there is an attack, 22 00:07:20,984 --> 00:07:23,652 the J&K SOG is the first responder on the scene. 23 00:07:31,319 --> 00:07:34,694 We have our own intel network and bulletproof vehicles. 24 00:07:39,736 --> 00:07:41,777 One of our primary missions now is 25 00:07:41,861 --> 00:07:43,819 to prevent the radicalization of children in the region. 26 00:07:43,944 --> 00:07:45,796 You'd be surprised to know that 27 00:07:45,876 --> 00:07:49,402 SOG even has reformed militants working within its ranks, 28 00:07:49,486 --> 00:07:51,402 who now serve the country. 29 00:07:53,986 --> 00:07:55,402 One last question: 30 00:07:55,486 --> 00:07:58,527 Why did you choose to become a police officer? 31 00:07:59,365 --> 00:08:02,694 Ma'am, that's because stars look best in the sky 32 00:08:03,236 --> 00:08:05,152 or when they adorn the shoulders of brave men. 33 00:08:28,653 --> 00:08:30,152 How are you? 34 00:08:30,236 --> 00:08:31,694 I'm fine. 35 00:08:31,777 --> 00:08:33,111 Shaurya? 36 00:08:33,194 --> 00:08:34,319 He's doing fine too. 37 00:08:34,402 --> 00:08:36,069 He really misses you. 38 00:08:36,152 --> 00:08:37,569 You'll be here for his birthday, right? 39 00:08:37,649 --> 00:08:39,194 Yes, I'll be there. 40 00:08:39,277 --> 00:08:40,694 If you don't show up, just remember 41 00:08:40,777 --> 00:08:42,611 I work for the Cultural Ministry. 42 00:08:42,694 --> 00:08:45,614 I could speak to the Home Minister and get my husband transferred. 43 00:08:45,694 --> 00:08:47,527 Please don't do that, ma'am! 44 00:08:47,611 --> 00:08:49,032 I'm just a regular police officer. 45 00:08:49,112 --> 00:08:51,194 Cut it out and come home soon. 46 00:08:51,757 --> 00:08:52,944 - Bye. - Bye. 47 00:12:53,277 --> 00:12:56,813 Omar Hafiz, don't assume the story ends here. 48 00:12:56,893 --> 00:12:59,694 Do you have any idea where I am 49 00:12:59,777 --> 00:13:01,527 and what I'm capable of? 50 00:15:37,029 --> 00:15:39,277 Stone pelting is old-fashioned, sir. 51 00:15:39,550 --> 00:15:42,111 This is the new Kashmir of a new India. 52 00:15:42,236 --> 00:15:43,736 We are all with you. 53 00:16:45,574 --> 00:16:47,113 Omar Hafiz. 54 00:16:48,109 --> 00:16:51,652 I never imagined fate would be so kind to me. 55 00:16:52,927 --> 00:16:54,477 I was looking for you, 56 00:16:55,321 --> 00:16:56,652 and here you are. 57 00:16:56,736 --> 00:16:57,902 Did you really think 58 00:16:58,874 --> 00:17:01,819 it would be that easy to get rid of Bajirao Singham? 59 00:17:04,887 --> 00:17:07,277 How do you feel witnessing the new India? 60 00:17:08,202 --> 00:17:12,944 I bet you're regretting your decision of running away from India. 61 00:17:13,527 --> 00:17:15,527 But you should be happy 62 00:17:16,794 --> 00:17:19,351 After dying like your sons did 63 00:17:19,431 --> 00:17:22,257 you too will have the honor of being laid to rest in this land. 64 00:17:22,337 --> 00:17:23,944 You are right. 65 00:17:25,938 --> 00:17:29,569 Your fate has been kind to you, and that's why you're still alive. 66 00:17:29,649 --> 00:17:31,444 However, I promise you one thing: 67 00:17:31,527 --> 00:17:34,735 I will claim your last breath. 68 00:17:34,815 --> 00:17:37,736 Because the deaths of you and your friends 69 00:17:39,412 --> 00:17:43,527 is the only goal of Omar Hafiz's lineage. 70 00:17:44,695 --> 00:17:47,362 You're on your own in this battle now, Omar. 71 00:17:48,195 --> 00:17:50,737 The youth of Kashmir is evolving, 72 00:17:51,237 --> 00:17:53,612 and the youth of Pakistan is becoming more aware. 73 00:17:54,279 --> 00:17:57,737 Our children won't get swayed by the likes of you anymore. 74 00:17:57,820 --> 00:17:59,779 But you already know that very well. 75 00:17:59,862 --> 00:18:02,945 That's why you left Pakistan and fled to Sri Lanka, 76 00:18:03,071 --> 00:18:04,654 where you started selling drugs. 77 00:18:04,737 --> 00:18:08,814 Don't think that you've won this battle by capturing me. 78 00:18:08,894 --> 00:18:10,914 I am not alone. 79 00:18:11,895 --> 00:18:13,461 There is someone... 80 00:18:14,208 --> 00:18:15,914 planning your funeral. 81 00:18:15,994 --> 00:18:17,529 He will definitely come. 82 00:18:17,612 --> 00:18:20,487 I will bury him in that very coffin 83 00:18:20,570 --> 00:18:23,779 Don't make the mistake of underestimating him, Singham. 84 00:18:24,695 --> 00:18:26,925 He's a firestorm. 85 00:18:27,779 --> 00:18:32,362 He will turn your and your country's ego to ashes. 86 00:18:32,445 --> 00:18:35,237 Why is your storm bothering to come after me? 87 00:18:35,612 --> 00:18:36,945 Just tell me where he is. 88 00:18:39,029 --> 00:18:40,721 As you know, 89 00:18:40,801 --> 00:18:43,445 India now infiltrates and eliminates. 90 00:18:43,525 --> 00:18:46,029 I'll be damned. 91 00:18:56,533 --> 00:18:59,612 Omar Hafiz's arrest is a great achievement, Singham. 92 00:18:59,695 --> 00:19:02,820 But what's more important is that you are safe. 93 00:19:02,904 --> 00:19:05,070 I've been in this uniform for 20 years, sir. 94 00:19:05,237 --> 00:19:06,853 I don't fear death anymore. 95 00:19:06,933 --> 00:19:10,723 Our intelligence has been trying to track Omar's network. 96 00:19:10,857 --> 00:19:13,029 There's a port in Sri Lanka 97 00:19:13,109 --> 00:19:16,279 where they repair ships in a private section. 98 00:19:16,362 --> 00:19:18,654 It's owned by John Lucas, a Russian. 99 00:19:18,737 --> 00:19:20,987 He has connections to Omar Hafiz. 100 00:19:21,070 --> 00:19:23,737 We requested the Sri Lankan authorities to interrogate him, 101 00:19:23,820 --> 00:19:28,279 but you're aware of the current situation there. 102 00:19:31,487 --> 00:19:34,737 He has rapidly expanded his drug network in just a few days. 103 00:19:34,820 --> 00:19:37,529 He orders drugs from Afghanistan, which arrive in Sri Lanka. 104 00:19:37,612 --> 00:19:41,904 From there, they reach the coastal areas of Tamil Nadu. 105 00:19:42,029 --> 00:19:45,154 And from that point, they're distributed throughout India. 106 00:19:45,987 --> 00:19:48,737 The money Omar makes 107 00:19:48,820 --> 00:19:52,612 from this is used against our country. 108 00:19:52,692 --> 00:19:55,695 I'm sorry, sir, but this is a failure of our intelligence network. 109 00:19:55,779 --> 00:19:57,820 In every state, there are officers 110 00:19:57,904 --> 00:20:03,355 who withhold intel from other police just to claim credit. 111 00:20:03,435 --> 00:20:06,820 Due to lack of evidence and judicial restrictions, 112 00:20:06,904 --> 00:20:09,487 the forces can't operate effectively. 113 00:20:09,570 --> 00:20:13,860 That's why individuals like Omar exploit the situation. 114 00:20:13,940 --> 00:20:15,612 I know, Singham. 115 00:20:15,808 --> 00:20:18,154 That's why sir has given us orders 116 00:20:18,237 --> 00:20:20,987 to establish a new task force. 117 00:20:21,315 --> 00:20:24,529 It will be a new bureau, similar to the CBI, IB, and R&AW. 118 00:20:24,612 --> 00:20:26,989 It will operate directly under us 119 00:20:27,069 --> 00:20:31,493 And Singham, I'm appointing you as the Chief of this bureau. 120 00:20:31,573 --> 00:20:34,612 You'll have your own squad and budget. 121 00:20:34,692 --> 00:20:36,404 There will be no judiciary for you. 122 00:20:36,487 --> 00:20:38,737 Every state's police will work with you 123 00:20:38,820 --> 00:20:40,904 and you'll only report to me. 124 00:20:40,987 --> 00:20:42,195 But why me, sir? 125 00:20:42,279 --> 00:20:43,820 Well, it's because of you 126 00:20:43,904 --> 00:20:48,445 that we have officers known as Bihar's Singham, 127 00:20:48,529 --> 00:20:51,487 Punjab's Singham, Tamil Nadu's, 128 00:20:51,570 --> 00:20:54,029 Gujarat' Singham in our police force, 129 00:20:54,154 --> 00:20:57,612 and they all see you as their hero. 130 00:20:57,692 --> 00:20:58,695 That means there won't be any egos getting 131 00:20:58,779 --> 00:21:00,362 in the way of working together. 132 00:21:02,654 --> 00:21:04,070 Sir and the name of this squad? 133 00:21:05,779 --> 00:21:06,820 Shiva. 134 00:21:28,931 --> 00:21:31,806 Just nine days to explore the history of a country 135 00:21:31,889 --> 00:21:35,389 that spans over 9,000 years? 136 00:21:35,847 --> 00:21:36,847 It will be enough, 137 00:21:36,931 --> 00:21:39,222 as this Ramleela play, spanning nine days, 138 00:21:39,306 --> 00:21:43,306 promises to be a very unique and wholesome family experience. 139 00:21:43,389 --> 00:21:45,306 This is a grand celebration... 140 00:21:45,389 --> 00:21:47,347 of our culture's rich history. 141 00:21:47,431 --> 00:21:50,139 I know many people in India believe 142 00:21:50,222 --> 00:21:52,514 that the Ramayan is merely a story, 143 00:21:53,431 --> 00:21:54,764 and not a part of our history. 144 00:21:54,847 --> 00:21:56,306 In fact, some of those individuals might be 145 00:21:56,389 --> 00:21:58,347 in the audience right now, 146 00:21:58,514 --> 00:22:00,514 like my son, Shaurya. 147 00:22:01,889 --> 00:22:03,222 Hi, Shaurya. 148 00:22:06,139 --> 00:22:07,431 But I assure you, 149 00:22:07,511 --> 00:22:09,181 our distinctive Ramayan 150 00:22:09,264 --> 00:22:10,889 will not be confined to Ayodhya. 151 00:22:10,972 --> 00:22:12,601 You'll find its remnants 152 00:22:12,681 --> 00:22:15,431 in places like Panchvati in Nashik 153 00:22:15,511 --> 00:22:16,889 and even in Sri Lanka. 154 00:22:16,972 --> 00:22:18,389 We will present evidence of everything 155 00:22:18,469 --> 00:22:20,431 that took place in this journey. 156 00:22:20,556 --> 00:22:22,514 From Hampi, 157 00:22:22,597 --> 00:22:24,889 where Lord Ram and Lord Hanuman met, 158 00:22:24,972 --> 00:22:27,847 to the footprints of Lord Hanuman in Sri Lanka. 159 00:22:27,931 --> 00:22:30,889 We'll reveal the secrets of miraculous herbs found in the mountains there, 160 00:22:30,972 --> 00:22:34,847 and a location where satellites temporarily lose signal due 161 00:22:34,931 --> 00:22:38,306 to a low gravitational field. 162 00:22:38,389 --> 00:22:39,639 We promise you, 163 00:22:39,722 --> 00:22:42,472 it is going to be an experience you'll never forget. 164 00:22:45,713 --> 00:22:47,722 Today, we will begin with the Swayamvar (wedding) 165 00:22:47,806 --> 00:22:50,847 of Lord Ram and Mother Sita. 166 00:22:50,931 --> 00:22:52,428 Gautam. 167 00:22:56,764 --> 00:22:59,056 This is Janakpur, the Mithila Palace, 168 00:22:59,139 --> 00:23:02,683 where the Swayamvar of Lord Ram and Mother Sita took place. 169 00:23:02,763 --> 00:23:04,847 Do you know where this is located? 170 00:23:04,931 --> 00:23:05,931 It's in Nepal. 171 00:23:06,014 --> 00:23:08,431 People travel from far and wide to visit this palace. 172 00:23:08,514 --> 00:23:12,431 Similarly, we will continue to present you with evidence as we move forward. 173 00:23:19,389 --> 00:23:21,222 All the best, Avni. 174 00:23:21,306 --> 00:23:22,601 Where's Singham? 175 00:23:22,681 --> 00:23:23,972 Are you really asking me that? 176 00:23:24,056 --> 00:23:25,972 Thanks to you, ever since the Shiva Squad was established, 177 00:23:26,056 --> 00:23:28,847 he's been out on missions more often and spending less time at home. 178 00:23:30,306 --> 00:23:31,389 - Please, come. - Okay. 179 00:23:31,469 --> 00:23:32,306 Just go and ask him to make a list 180 00:23:32,389 --> 00:23:34,097 - Swara, all set? - Yes, ma'am. 181 00:23:34,181 --> 00:23:35,722 Sixty seconds to go. 182 00:23:35,806 --> 00:23:38,806 Ma'am, you have special guests - 183 00:23:38,889 --> 00:23:40,264 officers from the Shiva Squad. 184 00:23:40,347 --> 00:23:41,431 Hello, ma'am. 185 00:23:41,511 --> 00:23:43,056 The show looks grand, ma'am! 186 00:23:43,181 --> 00:23:44,097 All the best. 187 00:23:44,181 --> 00:23:46,014 Your hard work is clearly evident. 188 00:23:46,097 --> 00:23:48,514 Singham Sir was so excited to be here. 189 00:23:49,764 --> 00:23:51,431 I know what you're getting at. 190 00:23:51,514 --> 00:23:53,681 I know my husband very well. 191 00:23:53,764 --> 00:23:54,847 He couldn't make it, 192 00:23:54,931 --> 00:23:56,347 so he sent you two to cover for him instead. 193 00:23:56,431 --> 00:23:57,847 No, no, ma'am, not at all. 194 00:23:57,931 --> 00:24:01,014 Ma'am, sir has sent something for you. 195 00:24:30,012 --> 00:24:33,578 The leader of a Holy Land. 196 00:24:40,051 --> 00:24:41,112 The powerful, 197 00:24:41,192 --> 00:24:42,578 The knowledgeable. 198 00:24:49,202 --> 00:24:50,652 The roar of Courage. 199 00:24:50,732 --> 00:24:52,070 The roar of Virtue. 200 00:24:52,208 --> 00:24:53,305 A Leader. 201 00:24:53,385 --> 00:24:54,357 A warrior. 202 00:24:54,437 --> 00:24:56,648 he Almighty. 203 00:25:00,668 --> 00:25:04,353 The world knows him as Ram. 204 00:25:36,181 --> 00:25:37,889 What's the police doing here? 205 00:25:38,565 --> 00:25:39,847 it's not the police. 206 00:25:40,846 --> 00:25:42,222 That's my dad. 207 00:25:43,389 --> 00:25:46,889 Have you two made a vow to always embarrass me? 208 00:25:47,014 --> 00:25:49,306 Mom, that day at the function, 209 00:25:49,389 --> 00:25:52,358 you pinpointed me in front of everyone! 210 00:25:52,860 --> 00:25:53,985 And today, Dad, 211 00:25:54,068 --> 00:25:56,443 you showed up at Melvin's party unannounced! 212 00:25:56,526 --> 00:25:58,068 Do you know what my friends thought? 213 00:25:58,151 --> 00:26:00,696 They literally felt like the police had raided the place. 214 00:26:00,776 --> 00:26:02,443 It was so embarrassing, Mom. 215 00:26:02,943 --> 00:26:04,026 Amazing! 216 00:26:04,485 --> 00:26:07,151 Now you find your parents embarrassing! 217 00:26:07,276 --> 00:26:08,526 So what if he showed up there? 218 00:26:08,610 --> 00:26:10,193 It's not like that, Mom. 219 00:26:10,318 --> 00:26:12,068 I admit Dad's the GOAT. 220 00:26:12,860 --> 00:26:13,901 GOAT? 221 00:26:13,985 --> 00:26:15,136 Greatest of all time. 222 00:26:15,268 --> 00:26:17,860 But guys, I have a life of my own, right? 223 00:26:17,943 --> 00:26:19,776 Of course, he has a life of his own. 224 00:26:19,860 --> 00:26:22,526 That's why he's leaving his family and his country to go to London! 225 00:26:22,610 --> 00:26:23,860 Oh God, Mom! 226 00:26:24,055 --> 00:26:27,223 Don't you think you're being a bit overdramatic? 227 00:26:27,303 --> 00:26:28,452 Ramayan, country... 228 00:26:28,532 --> 00:26:31,735 Mom, you really need to stop enforcing your outdated beliefs on me please. 229 00:26:31,815 --> 00:26:34,026 Hey, Shaurya, behave yourself! 230 00:26:34,211 --> 00:26:35,816 This is the problem with his generation. 231 00:26:35,946 --> 00:26:37,401 They think our traditions 232 00:26:37,485 --> 00:26:39,026 and culture are all outdated. 233 00:26:39,106 --> 00:26:42,205 I had such big dreams for you when you were born! 234 00:26:42,285 --> 00:26:46,110 I told your dad you would grow up to be a police officer. 235 00:26:46,312 --> 00:26:48,026 The next Bajirao Singham - 236 00:26:48,172 --> 00:26:51,568 My talented, capable, good son, Shaurya! 237 00:26:51,735 --> 00:26:52,860 But no, 238 00:26:52,993 --> 00:26:56,068 he wants to leave his family and his country for London! 239 00:26:56,213 --> 00:26:59,213 Dad, do you see how overdramatic she is being? 240 00:26:59,338 --> 00:27:00,255 I'm going. 241 00:27:00,380 --> 00:27:01,172 Did you see that? 242 00:27:01,255 --> 00:27:02,088 Hey... 243 00:27:02,213 --> 00:27:05,088 I'm talking to him, and he's just walking off. 244 00:27:05,721 --> 00:27:07,255 Do you want my blood pressure pill? 245 00:27:07,380 --> 00:27:08,922 You can have it. 246 00:27:09,005 --> 00:27:10,630 You are not any better. 247 00:27:10,713 --> 00:27:13,047 You don't take care of yourself these days. 248 00:27:14,533 --> 00:27:17,130 Why are you directing your anger at me? 249 00:27:19,838 --> 00:27:21,213 It's so embarrassing. 250 00:27:21,297 --> 00:27:23,588 You saw how the whole party came to a standstill. 251 00:27:23,668 --> 00:27:25,213 Why are you so angry? 252 00:27:25,338 --> 00:27:27,672 Honestly, if my dad were Singham, 253 00:27:27,755 --> 00:27:29,640 I'd totally take advantage of that. 254 00:27:29,720 --> 00:27:32,463 But what an amazing personality he has! 255 00:27:32,588 --> 00:27:34,755 Everyone became alert the moment they saw him. 256 00:27:36,088 --> 00:27:37,047 Oh hi, Uncle! 257 00:27:37,130 --> 00:27:38,255 Hi! 258 00:27:39,255 --> 00:27:40,255 How? 259 00:27:40,588 --> 00:27:41,797 Dad? What? 260 00:27:41,877 --> 00:27:43,005 Knock? 261 00:27:49,922 --> 00:27:50,963 Sorry. 262 00:27:54,255 --> 00:27:58,755 Actually, I shouldn't have shown up the way I did, 263 00:27:58,880 --> 00:28:00,255 both here and at your friend's party. 264 00:28:01,797 --> 00:28:03,505 I know you're all grown up now 265 00:28:04,130 --> 00:28:05,797 and need your own space. 266 00:28:07,172 --> 00:28:08,172 But I hadn't seen you in so long, 267 00:28:08,252 --> 00:28:11,547 and you're leaving in a couple of days, 268 00:28:12,445 --> 00:28:14,713 so I thought we could spend some time together. 269 00:28:16,588 --> 00:28:18,505 But for now I'm right here dad 270 00:28:18,963 --> 00:28:21,047 and you're always busy... 271 00:28:21,130 --> 00:28:22,755 in saving the country. 272 00:28:23,630 --> 00:28:25,797 That's why I wanted to surprise you. 273 00:28:26,675 --> 00:28:28,505 I thought you'd be happy, but... 274 00:28:29,463 --> 00:28:30,463 Sorry. 275 00:28:33,463 --> 00:28:34,547 It's okay, Dad. 276 00:28:35,880 --> 00:28:37,088 So... 277 00:28:38,130 --> 00:28:39,213 girlfriend? 278 00:28:39,880 --> 00:28:41,047 Not exactly... 279 00:28:42,130 --> 00:28:43,422 it's a situationship. 280 00:28:46,130 --> 00:28:47,422 Situationship? 281 00:28:47,922 --> 00:28:48,838 What's that? 282 00:28:48,922 --> 00:28:50,755 It's pretty basic, Dad. 283 00:28:51,880 --> 00:28:53,820 You know what a relationship means, right? 284 00:28:53,900 --> 00:28:55,088 - Yes. - Good. 285 00:28:55,172 --> 00:28:56,380 In a relationship, 286 00:28:56,463 --> 00:28:58,838 two people are romantically involved and committed. 287 00:28:58,922 --> 00:29:00,505 - Yes. - But in a situationship, 288 00:29:00,585 --> 00:29:03,463 they aren't as committed. 289 00:29:03,547 --> 00:29:04,992 Then why are they even together? 290 00:29:05,072 --> 00:29:06,297 Because they want to be together. 291 00:29:06,380 --> 00:29:07,172 So why aren't they committed? 292 00:29:07,252 --> 00:29:08,857 Because of the situation, Dad! 293 00:29:08,937 --> 00:29:10,630 And they want to not be committed 294 00:29:10,713 --> 00:29:12,922 but to be romantically involved with each other. 295 00:29:16,130 --> 00:29:17,547 I'll be damned. 296 00:29:19,569 --> 00:29:21,005 I have to say, Singham, 297 00:29:21,088 --> 00:29:24,130 Avni has put on the Ramleela play on such a grand scale! 298 00:29:24,213 --> 00:29:26,338 It's an amazing concept. 299 00:29:26,422 --> 00:29:30,047 It wasn't something anyone could have managed alone. 300 00:29:30,130 --> 00:29:31,826 Have you had a chance to attend it? 301 00:29:31,906 --> 00:29:33,755 No, sir, I couldn't. 302 00:29:33,838 --> 00:29:34,797 But I'll go in a day or two. 303 00:29:34,880 --> 00:29:36,755 Please make sure to attend. 304 00:29:36,838 --> 00:29:40,130 Avni blamed me for your absence. 305 00:29:40,620 --> 00:29:43,963 I met Shaurya there. He's really grown up. 306 00:29:44,047 --> 00:29:45,130 Yes, sir. 307 00:29:45,213 --> 00:29:48,838 He's going to London and has a girlfriend too. 308 00:29:48,922 --> 00:29:50,755 Oh, he's in a relationship? 309 00:29:50,838 --> 00:29:53,630 Not quite, sir. It's a situationship. 310 00:29:54,505 --> 00:29:55,755 What does that mean? 311 00:29:56,213 --> 00:29:58,838 Well, a situationship means... 312 00:29:59,494 --> 00:30:02,797 There's more commitment in a relationship, 313 00:30:02,880 --> 00:30:05,380 while in a situationship... 314 00:30:06,088 --> 00:30:07,047 Forget it, sir. 315 00:30:07,130 --> 00:30:09,005 We won't understand how kids think these days. 316 00:30:09,088 --> 00:30:12,047 No, no, Singham, I've seen it on social media. 317 00:30:12,130 --> 00:30:13,547 It's called ghosting. 318 00:30:13,630 --> 00:30:14,880 - Ghosting? - Yes. 319 00:30:14,963 --> 00:30:17,422 It's when a boy and a girl are talking to each other, 320 00:30:17,505 --> 00:30:19,505 and one of them suddenly disappears. 321 00:30:19,588 --> 00:30:21,047 - One of them disappears? - Yes. 322 00:30:21,130 --> 00:30:22,588 And I've heard of another term, 323 00:30:22,672 --> 00:30:24,130 it's called benching. 324 00:30:24,213 --> 00:30:25,047 - Benching? - Yes! 325 00:30:25,130 --> 00:30:27,672 Benching means there's a girl 326 00:30:27,755 --> 00:30:29,088 and a boy who are in a relationship, 327 00:30:29,172 --> 00:30:31,630 but there's another girl waiting on the bench. 328 00:30:31,713 --> 00:30:35,130 If the first girl leaves, the second one steps in. 329 00:30:35,484 --> 00:30:37,844 Singham look at me, 330 00:30:37,924 --> 00:30:40,963 I'm still with the same woman even after 30 years. 331 00:30:41,047 --> 00:30:42,973 Our college days were great, sir. 332 00:30:43,053 --> 00:30:44,505 We didn't have mobile phones... 333 00:30:44,588 --> 00:30:45,838 Or cameras! 334 00:30:45,922 --> 00:30:48,755 Just imagine otherwise, Singham... 335 00:30:52,694 --> 00:30:55,672 By the way, your Shiva Squad made headlines again. 336 00:30:55,755 --> 00:30:56,922 Congratulations! 337 00:30:57,002 --> 00:30:59,088 We didn't do it alone, sir. 338 00:30:59,172 --> 00:31:00,588 The credit goes to you. 339 00:31:01,382 --> 00:31:04,172 It's been two years since we captured Omar, sir, 340 00:31:04,890 --> 00:31:07,284 but it still feels like someone is 341 00:31:07,364 --> 00:31:09,206 managing his operations. 342 00:31:10,610 --> 00:31:12,672 From what Omar mentioned, 343 00:31:13,463 --> 00:31:15,919 it seems he handed over his control to someone else. 344 00:31:16,738 --> 00:31:17,744 I know, Singham. 345 00:31:18,763 --> 00:31:21,437 Our R&AW team there is also trying to hunt him down. 346 00:31:21,671 --> 00:31:24,538 Singham, did you gather any information 347 00:31:24,618 --> 00:31:27,405 from the smugglers you arrested when you raided that place? 348 00:31:27,485 --> 00:31:28,405 No, sir. 349 00:31:28,671 --> 00:31:30,803 Our team is interrogating them, 350 00:31:30,883 --> 00:31:32,578 but we haven't made any breakthroughs yet. 351 00:31:34,700 --> 00:31:36,511 Did you personally interrogate them? 352 00:31:36,638 --> 00:31:37,634 No, sir. 353 00:31:37,988 --> 00:31:39,030 But I will, today. 354 00:31:50,487 --> 00:31:52,921 Hey... get them out. 355 00:32:00,217 --> 00:32:03,212 Why have you brought us here, ma'am? 356 00:32:05,341 --> 00:32:06,879 You will find out soon enough. 357 00:32:21,921 --> 00:32:23,797 - Jai Hind, sir. - Jai Hind, sir. 358 00:32:24,129 --> 00:32:25,296 Jai Hind. 359 00:32:27,337 --> 00:32:29,212 Since how many days have you been interrogating them? 360 00:32:29,296 --> 00:32:30,462 It's been six days, sir. 361 00:32:31,212 --> 00:32:33,591 They keep claiming they are from Tamil Nadu 362 00:32:33,671 --> 00:32:35,254 and know nothing. 363 00:32:35,337 --> 00:32:37,546 They were caught with drugs worth 6,000 crores, 364 00:32:37,629 --> 00:32:39,171 yet they say they don't know anything. 365 00:32:39,587 --> 00:32:40,671 Hand it over. 366 00:32:43,504 --> 00:32:44,629 Are you new here? 367 00:32:45,407 --> 00:32:48,379 Don't you know we don't use our official guns for this? 368 00:32:49,921 --> 00:32:51,087 Give it 369 00:33:01,921 --> 00:33:03,775 So you don't know anything? 370 00:33:03,855 --> 00:33:04,921 No. 371 00:33:06,546 --> 00:33:07,504 Fine. 372 00:33:07,796 --> 00:33:08,962 Go. 373 00:33:11,879 --> 00:33:12,546 GO! 374 00:33:12,629 --> 00:33:13,587 - No, sir - Please, sir! 375 00:33:13,667 --> 00:33:14,629 Please sir. 376 00:33:14,709 --> 00:33:15,962 You will kill us. 377 00:33:16,046 --> 00:33:17,754 Why aren't you talking then? 378 00:33:18,254 --> 00:33:19,546 Who do you work for? 379 00:33:19,629 --> 00:33:21,212 If we squeal on him, 380 00:33:21,296 --> 00:33:23,754 he'll wipe out our families, sir. 381 00:33:24,004 --> 00:33:25,421 He's a ghost, sir. 382 00:33:26,629 --> 00:33:29,129 No one has seen him. 383 00:33:29,212 --> 00:33:32,712 No one knows where he comes from or where he goes. 384 00:33:32,796 --> 00:33:35,171 But if anyone tries to enquire 385 00:33:35,254 --> 00:33:37,129 about him ends up dead. 386 00:33:37,212 --> 00:33:41,212 We take responsibility for protecting you and your family. 387 00:33:41,296 --> 00:33:43,046 You won't be able to save us, sir. 388 00:33:43,129 --> 00:33:45,462 Neither our families nor us. Your entire force won't be enough 389 00:33:45,546 --> 00:33:47,796 He's a demon, sir. 390 00:33:49,796 --> 00:33:52,171 He doesn't come alone; 391 00:33:53,004 --> 00:33:56,254 he shows up with thousands. 392 00:33:57,629 --> 00:34:00,171 Danger... Danger Lanka! 393 00:34:00,671 --> 00:34:02,546 What are you doing? 394 00:34:02,629 --> 00:34:04,504 Shut up! 395 00:34:04,587 --> 00:34:07,712 Do you really think our families are still alive? 396 00:34:07,842 --> 00:34:10,207 No, he must have killed them 397 00:34:10,287 --> 00:34:12,087 the moment we were arrested. 398 00:34:12,171 --> 00:34:14,006 He is Death personified, sir. 399 00:34:14,086 --> 00:34:15,462 He is Death! 400 00:34:15,837 --> 00:34:18,796 Don't make the mistake of underestimating him, Singham. 401 00:34:18,921 --> 00:34:20,629 He's a firestorm. 402 00:34:20,712 --> 00:34:22,800 He's known as Danger Lanka. 403 00:34:22,880 --> 00:34:24,129 He is right. 404 00:34:24,212 --> 00:34:26,046 No one has ever seen him. 405 00:34:26,129 --> 00:34:28,921 But he has three main guys. 406 00:34:29,004 --> 00:34:30,129 Sarath, 407 00:34:30,587 --> 00:34:32,046 Ranga, 408 00:34:32,129 --> 00:34:33,421 and Biju. 409 00:34:34,171 --> 00:34:35,046 Where can I find these three? 410 00:34:35,129 --> 00:34:37,087 They aren't from Tamil Nadu; 411 00:34:37,212 --> 00:34:39,379 they're from Sri Lanka. 412 00:34:39,509 --> 00:34:42,629 In Madurai, near the Meenakshi Temple, 413 00:34:53,546 --> 00:34:54,976 there's an astrologer named Iyenger. 414 00:34:55,056 --> 00:34:56,879 All three of them believe in him without question. 415 00:34:56,962 --> 00:34:58,754 Since Devi Pooja is going to begin 416 00:34:58,834 --> 00:35:01,296 they will go to meet him 417 00:35:01,376 --> 00:35:03,149 They definitely will. 418 00:35:15,046 --> 00:35:16,504 Who's the officer in-charge of that area? 419 00:35:16,587 --> 00:35:18,029 Shakti Shetty. 420 00:35:18,456 --> 00:35:20,278 I'll be damned. 421 00:35:58,934 --> 00:36:00,254 Hey Officer, 422 00:36:00,337 --> 00:36:02,212 your fellow officers have already gone down back there. 423 00:36:02,421 --> 00:36:03,671 The only reason we are not hurting you is because you are a woman, otherwise... 424 00:36:03,754 --> 00:36:05,877 Shut up, you idiot. 425 00:36:05,957 --> 00:36:08,546 The reason you came into this world was a woman, 426 00:36:08,629 --> 00:36:10,852 if you act smart 427 00:36:10,932 --> 00:36:13,876 then the reason you will leave this world will also be a woman. 428 00:37:12,850 --> 00:37:13,671 Yes, sir. 429 00:37:13,754 --> 00:37:15,046 I got those punks. 430 00:37:15,129 --> 00:37:16,296 Good. 431 00:37:16,379 --> 00:37:17,754 Bring all three of them here tomorrow. 432 00:37:17,879 --> 00:37:18,754 Okay, sir. 433 00:37:18,885 --> 00:37:22,171 And Shakti, just do as I said, okay? 434 00:37:22,296 --> 00:37:23,796 I want them alive. 435 00:37:23,921 --> 00:37:26,587 I've learned all of this from you, sir. 436 00:37:26,796 --> 00:37:29,587 That's why I said that I want them alive. 437 00:37:31,094 --> 00:37:32,337 Yes, sir. 438 00:37:33,379 --> 00:37:34,462 Shakti Ma'am! 439 00:37:34,752 --> 00:37:36,004 Look who's here! 440 00:37:36,171 --> 00:37:37,171 Hello, ma'am! 441 00:37:37,254 --> 00:37:39,087 Sneha! What are you doing here?! 442 00:37:39,171 --> 00:37:40,962 I came to visit the temple. 443 00:37:41,138 --> 00:37:43,379 I had no idea I'd run into you all here. 444 00:37:43,462 --> 00:37:46,046 You made quite the entrance, just like a hero - 445 00:37:46,126 --> 00:37:47,337 it was fantastic! 446 00:37:47,421 --> 00:37:49,296 Both of them are your biggest fans. 447 00:37:49,379 --> 00:37:51,879 Subbu keeps telling him stories about you. 448 00:37:51,962 --> 00:37:52,754 Thank you. 449 00:37:52,834 --> 00:37:54,060 Ma'am, you should come over. 450 00:37:54,140 --> 00:37:55,171 It's Kartik's birthday tomorrow. 451 00:37:55,254 --> 00:37:56,671 We'd be thrilled to have you. 452 00:37:56,837 --> 00:37:58,004 I'll definitely be there. 453 00:37:59,421 --> 00:38:00,587 - Hi! - Hi! 454 00:38:04,922 --> 00:38:06,546 - Ravi, bring me a cup of coffee. - Let's go 455 00:38:06,671 --> 00:38:07,504 Subbu! 456 00:38:09,754 --> 00:38:11,087 Hey, Shetty, 457 00:38:11,921 --> 00:38:13,379 you have two options. 458 00:38:13,921 --> 00:38:15,129 Let us go, 459 00:38:15,629 --> 00:38:16,671 and you'll make so much money 460 00:38:16,754 --> 00:38:19,212 that there won't be enough space in this police station to hold it all. 461 00:38:20,004 --> 00:38:21,462 And second option: 462 00:38:21,868 --> 00:38:23,962 You might end up with no police station at all. 463 00:38:25,282 --> 00:38:26,865 You don't know him. 464 00:38:31,004 --> 00:38:32,379 Are you trying to threaten me? 465 00:38:32,462 --> 00:38:34,546 You are referring to Danger Lanka, right? 466 00:38:35,379 --> 00:38:36,421 Where is he? 467 00:38:37,962 --> 00:38:40,587 Tell him, the real "danger" 468 00:38:40,671 --> 00:38:41,837 is waiting for you. 469 00:38:41,921 --> 00:38:43,546 Every officer that wears a uniform thinks 470 00:38:43,629 --> 00:38:44,546 they are Singham. 471 00:38:44,629 --> 00:38:47,796 Come on, 472 00:38:48,057 --> 00:38:50,629 he is our Guru. 473 00:38:51,132 --> 00:38:52,546 I am not Singham, 474 00:38:53,415 --> 00:38:55,344 I am Lady Singham. 475 00:38:57,455 --> 00:38:59,205 What place is this? 476 00:38:59,288 --> 00:39:01,497 Indeed, it's Ayodhya. 477 00:39:01,580 --> 00:39:03,997 This is the birthplace of Lord Ram. 478 00:39:04,080 --> 00:39:06,205 If he had chosen to only live in this palace, 479 00:39:06,288 --> 00:39:08,497 Today it would just be known as a king's palace. 480 00:39:08,580 --> 00:39:10,205 A tourist spot. 481 00:39:10,830 --> 00:39:14,038 This became Lord Ram's birthplace 482 00:39:14,122 --> 00:39:16,538 because he gave it up... 483 00:39:16,622 --> 00:39:18,372 for 14 long years. 484 00:39:19,261 --> 00:39:22,030 What made you want to eat Pav Bhaji from Dadar today? 485 00:39:22,110 --> 00:39:24,247 Reminds me of our date nights. 486 00:39:24,997 --> 00:39:27,330 - How did the show go? - It was great. 487 00:39:27,413 --> 00:39:29,205 Tomorrow, all the drama will begin, 488 00:39:29,288 --> 00:39:31,288 That's what we are preparing for. 489 00:39:31,873 --> 00:39:33,372 Tomorrow in our Ramleela play, 490 00:39:33,455 --> 00:39:36,110 Lord Ram will embark on a 14-year exile. 491 00:39:36,190 --> 00:39:37,747 Mother Sita will accompany him as well. 492 00:39:37,830 --> 00:39:39,705 Such a beautiful love story, isn't it? 493 00:39:39,788 --> 00:39:41,122 Beautiful? 494 00:39:41,205 --> 00:39:44,622 Mom, don't you think it's all dramatic? 495 00:39:44,815 --> 00:39:46,205 Dramatic? 496 00:39:46,413 --> 00:39:47,372 Your generation doesn't even understand 497 00:39:47,455 --> 00:39:49,497 the concept of true love. 498 00:39:49,580 --> 00:39:51,788 What was that... situationship? 499 00:39:52,655 --> 00:39:53,830 Dad... 500 00:39:54,663 --> 00:39:56,997 But Mom, do you seriously think 501 00:39:57,080 --> 00:39:59,955 Lord Ram went all the way to Lanka just for Mother Sita? 502 00:40:00,038 --> 00:40:01,392 3,000 kilometers away? 503 00:40:01,472 --> 00:40:03,538 Of course, it's a fact. 504 00:40:03,705 --> 00:40:04,872 Fact. 505 00:40:06,080 --> 00:40:07,830 So, if you ever get kidnapped by 506 00:40:07,913 --> 00:40:09,663 a character like Ravan... 507 00:40:09,913 --> 00:40:10,955 Dad, would you go... 508 00:40:11,038 --> 00:40:11,870 to save Mom? 509 00:40:11,950 --> 00:40:13,122 Excuse me! 510 00:40:13,418 --> 00:40:15,788 Just Google the name Bajirao Singham, 511 00:40:16,118 --> 00:40:18,372 and you'll know what your Dad's capable of. 512 00:40:18,913 --> 00:40:21,580 He'll go anywhere For the one he loves... 513 00:40:22,023 --> 00:40:23,663 and the one he hates. 514 00:40:23,788 --> 00:40:25,537 Dialogue, Dad! 515 00:40:25,830 --> 00:40:27,038 Nice. 516 00:40:30,411 --> 00:40:31,413 Ravan. 517 00:40:31,788 --> 00:40:34,955 Mom, I really think Ravan is quite cool. 518 00:40:35,830 --> 00:40:37,247 He makes me further believe 519 00:40:37,330 --> 00:40:39,872 that Ramayan is a mythological story. 520 00:40:45,640 --> 00:40:47,049 What are you looking at? 521 00:40:47,205 --> 00:40:49,288 Get ready; you have a meeting with Singham Sir 522 00:40:49,372 --> 00:40:50,622 in Mumbai tomorrow. 523 00:40:50,702 --> 00:40:51,663 Seriously, you tell me, 524 00:40:51,743 --> 00:40:53,205 how could anyone possibly have ten heads? 525 00:40:53,288 --> 00:40:55,872 There are still plenty of people who think like you. 526 00:40:56,205 --> 00:40:58,455 Oh no, I'm going to be late! 527 00:40:58,538 --> 00:41:00,247 - What happened sir? - My son's birthday just started 528 00:41:00,330 --> 00:41:02,038 - Take care, alright? - Okay sir. 529 00:41:03,288 --> 00:41:05,306 Ravan was a fearless warrior. 530 00:41:05,386 --> 00:41:06,497 What's going on? 531 00:41:06,957 --> 00:41:08,205 Check the main switch. 532 00:41:08,955 --> 00:41:11,580 Those ten heads symbolize 533 00:41:11,830 --> 00:41:14,913 his knowledge and wisdom. 534 00:41:25,335 --> 00:41:26,705 Super powerful... 535 00:41:32,163 --> 00:41:33,372 Super knowledgeable... 536 00:41:34,833 --> 00:41:36,413 The invincible... 537 00:41:37,247 --> 00:41:38,372 Ravan! 538 00:42:00,098 --> 00:42:01,538 Call the control room 539 00:42:01,622 --> 00:42:03,054 - Close all the windows fast. - Yes sir. 540 00:42:03,134 --> 00:42:04,080 Guns! 541 00:42:09,279 --> 00:42:10,830 Pick up the phone ma'am. 542 00:44:03,678 --> 00:44:09,549 Please, sir. Please don't kill me, sir. Please, sir, please. 543 00:45:12,069 --> 00:45:14,247 My husband saw you as his hero. 544 00:45:17,315 --> 00:45:19,691 He always told our son, 545 00:45:19,821 --> 00:45:23,100 "You should grow up to be like Shakti ma'am." 546 00:45:25,610 --> 00:45:27,607 Today is my son's birthday. 547 00:45:32,330 --> 00:45:35,038 What do I say to my 4-year-old? 548 00:45:36,582 --> 00:45:39,788 He keeps asking, "Where is Dad? 549 00:45:40,163 --> 00:45:41,247 What's wrong with Dad?" 550 00:45:41,330 --> 00:45:42,822 Where has my dad gone? 551 00:45:42,902 --> 00:45:44,468 What should I tell him? 552 00:45:50,050 --> 00:45:51,288 You tell him... 553 00:45:53,036 --> 00:45:55,038 You tell my son, 554 00:45:55,864 --> 00:45:58,764 "Son, your dad is never coming back 555 00:45:58,844 --> 00:46:00,760 because I left him there alone to die." 556 00:46:00,840 --> 00:46:01,955 Just say that! 557 00:46:04,838 --> 00:46:06,497 Why...? 558 00:46:09,955 --> 00:46:14,247 It's alright, my dear; this too will pass. Let's go. 559 00:47:16,288 --> 00:47:18,205 I'm sorry, sir. I let you down. 560 00:47:18,829 --> 00:47:20,205 No, Shakti. 561 00:47:20,933 --> 00:47:22,288 It's not your fault. 562 00:47:23,538 --> 00:47:24,788 I underestimated him, 563 00:47:24,872 --> 00:47:27,038 thinking he was just an ordinary criminal. 564 00:47:27,735 --> 00:47:29,111 But he's much more than that. 565 00:47:29,191 --> 00:47:30,205 Sir. 566 00:47:30,288 --> 00:47:31,650 According to the intel, 567 00:47:31,730 --> 00:47:35,247 all three of them were spotted near Panaikulam, sir. 568 00:47:35,330 --> 00:47:38,955 All the detainees we arrested came from that same village. 569 00:47:39,538 --> 00:47:43,038 Sir, I think we should send our forces there. 570 00:47:44,247 --> 00:47:47,802 Shakti, take your team 571 00:47:47,882 --> 00:47:49,330 and track them down. 572 00:47:50,052 --> 00:47:51,247 Sir, I...? 573 00:47:53,019 --> 00:47:55,205 Sir you still trust me? 574 00:47:56,580 --> 00:47:58,872 Sir, I don't deserve your trust. 575 00:47:59,327 --> 00:48:01,913 You can never break my trust, Shakti. 576 00:48:02,455 --> 00:48:04,205 You're not just that officer's hero; 577 00:48:05,205 --> 00:48:06,622 you're my hero as well. 578 00:48:06,705 --> 00:48:08,205 You are my pride. 579 00:48:08,580 --> 00:48:11,205 Every officer of Singham is his pride. 580 00:48:11,855 --> 00:48:15,747 History bears witness that Singham has never lost. 581 00:48:16,554 --> 00:48:20,205 And Lady Singham will never lose either. 582 00:48:22,256 --> 00:48:23,330 Yes sir. 583 00:48:24,307 --> 00:48:25,538 Go and get them. 584 00:48:26,413 --> 00:48:28,205 Bring them back alive if you can; 585 00:48:28,582 --> 00:48:30,747 if not, you have my permission. 586 00:48:32,352 --> 00:48:33,988 A lion instills fear, 587 00:48:35,259 --> 00:48:38,663 but a wounded lion causes destruction. 588 00:48:40,214 --> 00:48:41,997 That's my line. 589 00:48:42,134 --> 00:48:45,122 Everything I know, I learned from you. 590 00:48:45,966 --> 00:48:47,398 What is Dharma? 591 00:48:47,478 --> 00:48:49,173 What defines a human's Karma? 592 00:48:49,253 --> 00:48:52,514 Dharma is that noble force worthy of our unwavering commitment, 593 00:48:52,594 --> 00:48:56,205 while Karma is the guiding light that leads us along its sacred path. 594 00:48:56,288 --> 00:48:59,118 The highest Dharma is the one that courageously navigates 595 00:48:59,241 --> 00:49:00,497 the treacherous journey of truth. 596 00:49:00,580 --> 00:49:02,754 And the true ideal is he who stands undaunted 597 00:49:02,834 --> 00:49:05,292 in the face of adversity. 598 00:49:05,372 --> 00:49:06,808 How did the footage get deleted? 599 00:49:06,888 --> 00:49:08,409 I don't know, ma'am. I can't figure it out either. 600 00:49:08,489 --> 00:49:10,095 There must be a backup on the hard drive. 601 00:49:10,175 --> 00:49:11,413 The hard drive is missing too, ma'am. 602 00:49:11,497 --> 00:49:13,497 There must be some way to retrieve the footage. 603 00:49:13,580 --> 00:49:15,298 Unfortunately, no, ma'am. 604 00:49:15,378 --> 00:49:17,756 We'll have to go to Rameshwaram and reshoot it. 605 00:49:17,836 --> 00:49:20,170 Ma'am, Gautam and I can leave tomorrow. 606 00:49:20,250 --> 00:49:23,913 No, you need to stay here for the show flow. 607 00:49:24,622 --> 00:49:25,747 I'll go. 608 00:49:26,247 --> 00:49:27,455 I'll also come with you. 609 00:49:27,538 --> 00:49:28,848 Is it really necessary for you to go? 610 00:49:28,928 --> 00:49:30,015 I will have to go. 611 00:49:30,095 --> 00:49:31,336 So who will go with you? 612 00:49:31,416 --> 00:49:33,288 Mrigiya is coming with me 613 00:49:33,538 --> 00:49:36,122 but now I think I'll take this fool also. 614 00:49:36,247 --> 00:49:37,205 No! 615 00:49:37,288 --> 00:49:38,622 No, no, no, Mom! 616 00:49:38,702 --> 00:49:40,205 I can't go with you. 617 00:49:40,288 --> 00:49:41,413 I have my last football match on Sunday. 618 00:49:41,497 --> 00:49:43,205 I can't miss that. Please. 619 00:49:44,288 --> 00:49:45,851 You don't have time for your mother, do you? 620 00:49:45,931 --> 00:49:48,455 Come on, get up and come inside to help me pack. 621 00:49:48,538 --> 00:49:50,163 - Mom... - Get up! 622 00:49:58,020 --> 00:49:58,976 What's wrong, sir? 623 00:49:59,056 --> 00:50:00,913 Something doesn't feel right, Daya. 624 00:50:02,108 --> 00:50:04,955 Rameshwaram is just four hours from Madurai, 625 00:50:05,684 --> 00:50:08,413 and you know what happened in Madurai. 626 00:50:09,666 --> 00:50:13,205 The monster who can kill 15 police officers 627 00:50:13,621 --> 00:50:16,163 and burn down a police station... 628 00:50:17,496 --> 00:50:19,122 can do anything. 629 00:50:22,465 --> 00:50:24,080 We can't take him lightly. 630 00:50:25,723 --> 00:50:28,788 Do one thing, go with Avni. 631 00:50:28,872 --> 00:50:29,580 Yes, sir. 632 00:50:29,663 --> 00:50:31,497 Prakash did you find the bag? 633 00:50:31,577 --> 00:50:32,888 I can't find the big bag ma'am. 634 00:50:32,968 --> 00:50:34,677 Ok I'll have a look you take this inside. 635 00:50:34,757 --> 00:50:35,725 Avni, 636 00:50:36,247 --> 00:50:37,649 Daya will be going along with you. 637 00:50:37,729 --> 00:50:39,742 Daya? Why? 638 00:50:43,663 --> 00:50:45,747 You're worried because of what happened 639 00:50:46,151 --> 00:50:48,205 at Shakti's police station, right? 640 00:50:48,288 --> 00:50:50,288 Aren't you overthinking this, Singham? 641 00:50:50,372 --> 00:50:51,622 Avni, just do as I say. 642 00:50:52,247 --> 00:50:53,455 Take Daya with you. 643 00:50:55,580 --> 00:50:56,497 Fine. 644 00:50:57,058 --> 00:50:58,163 Let's go, Daya. 645 00:50:59,023 --> 00:51:00,021 Sure, ma'am. 646 00:51:00,101 --> 00:51:01,903 I'll meet you at the airport tomorrow morning. 647 00:51:01,983 --> 00:51:03,205 Okay. 648 00:51:06,455 --> 00:51:09,122 If there's any emergency in Rameshwaram, call Satya. 649 00:51:09,497 --> 00:51:10,538 Yes, sir. 650 00:51:44,056 --> 00:51:46,580 A city in Maharashtra, Nashik. 651 00:51:46,663 --> 00:51:49,280 When you hear its name, you might immediately think of the Shirdi temple 652 00:51:49,360 --> 00:51:50,432 or the Trimbakeshwar temple - 653 00:51:50,512 --> 00:51:51,788 both significant religious sites. 654 00:51:51,872 --> 00:51:53,622 But nearby lies another location 655 00:51:53,702 --> 00:51:55,334 where a pivotal event unfolded, 656 00:51:55,414 --> 00:52:00,205 adding a new chapter to Lord Ram's tale of bravery and Indian history. 657 00:52:00,288 --> 00:52:02,955 I'm referring to Panchvati. 658 00:52:03,372 --> 00:52:05,288 Do you know what happened here? 659 00:52:06,018 --> 00:52:07,416 This is where Mother Sita was abducted. 660 00:52:07,496 --> 00:52:09,501 No matter how beautiful a forest may be, 661 00:52:09,581 --> 00:52:10,538 it remains a forest. 662 00:52:10,663 --> 00:52:13,205 Danger lurked at every step; misfortune awaited at every turn. 663 00:52:13,330 --> 00:52:15,580 Hunger, thirst, rain, 664 00:52:15,663 --> 00:52:17,163 and heat were merely minor challenges, 665 00:52:17,247 --> 00:52:18,580 but little did they know 666 00:52:18,663 --> 00:52:20,669 that the real hardships were yet to come. 667 00:52:20,749 --> 00:52:21,580 Yes, ma'am. 668 00:52:21,663 --> 00:52:23,288 I've downloaded all the files. 669 00:52:23,372 --> 00:52:24,497 Great! 670 00:52:24,577 --> 00:52:26,812 I'll be back on tomorrow afternoon's flight. 671 00:52:26,892 --> 00:52:29,008 - By the way, how's it going there? - Good, ma'am. 672 00:52:29,088 --> 00:52:31,497 We're about to start the act of Mother Sita's abduction. 673 00:52:31,872 --> 00:52:33,205 I wish I was there. 674 00:52:33,580 --> 00:52:34,622 All the best! 675 00:52:35,882 --> 00:52:38,455 The shimmering grace of a deer so bright, 676 00:52:38,538 --> 00:52:40,697 Sparked Janaki's curiosity with pure delight. 677 00:52:40,777 --> 00:52:43,884 "My Lord, what is that, so beautiful and enchanting?" 678 00:52:43,964 --> 00:52:46,538 "Please bring it to me, I immediately want it." 679 00:52:46,988 --> 00:52:49,414 But the deer's cry was not what she found; 680 00:52:49,579 --> 00:52:52,751 It was Lord Ram's voice, a plea that resound. 681 00:52:52,831 --> 00:52:54,794 To guard Mother Sita, 682 00:52:54,874 --> 00:52:56,199 Lakshman drew a protective line, 683 00:52:56,279 --> 00:52:58,247 Then rushed to the forest without wasting any time. 684 00:53:00,788 --> 00:53:02,067 Yes, Mrigaya, where are you? 685 00:53:02,147 --> 00:53:03,826 - We're waiting. - I'm sorry, ma'am, 686 00:53:03,906 --> 00:53:06,622 but my car broke down behind the Kalaam House. 687 00:53:06,702 --> 00:53:09,455 Could you please send Daya here? 688 00:53:09,538 --> 00:53:10,622 Okay. 689 00:53:11,857 --> 00:53:13,696 Ma'am, Kalaam House isn't far from here. 690 00:53:13,776 --> 00:53:14,759 - Bhaskar. - Yes, sir. 691 00:53:14,839 --> 00:53:16,330 You stay here with Avni Ma'am. 692 00:53:16,413 --> 00:53:18,038 - We'll be back shortly. - Sir. 693 00:53:19,782 --> 00:53:21,131 - Bhaskar - Yes, ma'am. 694 00:53:21,266 --> 00:53:22,905 Could I get a hot cup of coffee? 695 00:53:23,036 --> 00:53:24,997 Why not, ma'am? I'll go grab it right away. 696 00:53:44,455 --> 00:53:46,497 Avni Bajirao Singham. 697 00:53:46,997 --> 00:53:49,455 You work for the cultural ministry, right? 698 00:53:49,538 --> 00:53:51,497 - Yes. - Ramayan... 699 00:53:52,413 --> 00:53:54,538 I mean you are doing the Ramleela Project. 700 00:53:54,960 --> 00:53:56,121 I saw you on the news. 701 00:53:56,247 --> 00:53:58,872 Oh, okay. 702 00:53:59,455 --> 00:54:01,080 How's Singham Sir? 703 00:54:02,313 --> 00:54:03,622 You know him? 704 00:54:03,702 --> 00:54:05,288 Who doesn't know him? 705 00:54:07,116 --> 00:54:09,163 You must be very proud of him. 706 00:54:09,243 --> 00:54:10,455 Of course, I am. 707 00:54:11,516 --> 00:54:13,955 By the way, you are...? 708 00:54:14,038 --> 00:54:18,247 You could say I'm also committed to my duties, just like your husband. 709 00:54:19,899 --> 00:54:22,955 But don't take this the wrong way, Avni; 710 00:54:23,080 --> 00:54:24,997 Singham isn't that perfect either. 711 00:54:25,878 --> 00:54:29,955 Like anyone, he has flaws too. 712 00:54:31,538 --> 00:54:33,872 His biggest flaw 713 00:54:34,497 --> 00:54:38,247 is thinking only his viewpoint is valid. 714 00:54:38,913 --> 00:54:41,413 He's so proud of his honesty and loyalty 715 00:54:42,330 --> 00:54:48,663 that he often overlooks others' feelings. 716 00:54:49,538 --> 00:54:51,080 And you know what, Avni? 717 00:54:52,205 --> 00:54:54,205 Sometimes, the arrogance of such 'clean' 718 00:54:54,288 --> 00:54:56,122 and morally correct people 719 00:54:56,955 --> 00:54:59,580 can lead to trouble for their families. 720 00:55:00,830 --> 00:55:05,205 By the way, where are Daya and Mrigaya? 721 00:55:06,214 --> 00:55:09,122 Oh, did you think Mrigaya works for you? 722 00:55:38,247 --> 00:55:40,372 There's no one here, sir. 723 00:56:15,955 --> 00:56:17,765 Sir, I believe we've been misled. 724 00:56:17,845 --> 00:56:19,205 We've searched every corner of Panaikulam, 725 00:56:19,285 --> 00:56:20,372 but we haven't found those three here. 726 00:56:20,455 --> 00:56:22,497 You won't find them there; it's a trap. 727 00:56:22,580 --> 00:56:24,247 They've abducted Avni. 728 00:56:24,330 --> 00:56:25,250 What?! 729 00:57:32,171 --> 00:57:34,463 Daya, break down the door! 730 01:00:18,994 --> 01:00:20,829 Well done, ma'am! 731 01:00:21,481 --> 01:00:22,860 You've been shot. 732 01:00:22,940 --> 01:00:25,041 Don't worry, I'll be fine. 733 01:00:25,121 --> 01:00:26,171 But... 734 01:00:29,860 --> 01:00:31,088 Ma'am... 735 01:00:31,504 --> 01:00:32,713 She is my mother. 736 01:00:33,410 --> 01:00:34,958 Our Kalari Ashram is nearby. 737 01:00:35,038 --> 01:00:36,171 Avni, are you alright? 738 01:00:36,714 --> 01:00:39,546 I'm fine, but he's been shot. 739 01:00:42,670 --> 01:00:45,336 Don't worry, he'll be fine. 740 01:00:46,865 --> 01:00:47,920 Let's go. 741 01:01:25,774 --> 01:01:27,982 Get him airlifted immediately. 742 01:01:28,778 --> 01:01:30,527 And you stay with him. 743 01:01:30,607 --> 01:01:31,649 Sir. 744 01:02:03,784 --> 01:02:06,568 Sir, we got a message from Satya Sir over the wireless. 745 01:02:06,648 --> 01:02:08,399 Ma'am is with him. 746 01:02:20,603 --> 01:02:22,904 Your wound will heal in two days. 747 01:02:23,040 --> 01:02:24,852 Why don't you take better care of yourself? 748 01:02:24,993 --> 01:02:27,393 You keep getting scolded, yet you still don't pay attention. 749 01:02:27,477 --> 01:02:29,393 What can I do, Revti Amma? 750 01:02:29,477 --> 01:02:31,060 My wounds crave your scolding more 751 01:02:31,143 --> 01:02:32,977 than this salve for healing. 752 01:02:33,060 --> 01:02:34,560 I see. 753 01:02:35,092 --> 01:02:37,435 Since how long have you been teaching Kalari? 754 01:02:37,560 --> 01:02:38,872 Since I was a little girl. 755 01:02:39,006 --> 01:02:40,964 This ashram belongs to my father. 756 01:02:42,776 --> 01:02:45,381 That's why your son is brave, just like you. 757 01:02:46,194 --> 01:02:49,256 Despite being shot he's still smiling 758 01:02:50,606 --> 01:02:54,798 Actually, I didn't give birth to Satya. 759 01:02:55,464 --> 01:02:56,423 What do you mean? 760 01:02:56,725 --> 01:02:58,669 Many years ago, 761 01:02:58,749 --> 01:03:00,621 our ashram's healer, 762 01:03:00,746 --> 01:03:03,214 Revti Amma, was walking through a forest 763 01:03:04,006 --> 01:03:07,256 when she heard a child's cry from afar. 764 01:03:07,339 --> 01:03:08,839 When she got closer, 765 01:03:08,923 --> 01:03:12,339 she saw the child had turned blue. 766 01:03:12,423 --> 01:03:14,839 Then she noticed a snake passing by. 767 01:03:16,268 --> 01:03:18,423 She picked up the child, 768 01:03:18,548 --> 01:03:21,923 and by a miracle, 769 01:03:22,081 --> 01:03:23,506 he was completely fine. 770 01:03:23,631 --> 01:03:25,256 Nothing happened to him. 771 01:03:25,783 --> 01:03:29,298 She brought him back to this ashram. 772 01:03:29,441 --> 01:03:34,298 Since then, countless miraculous events have occurred with Satya 773 01:03:34,961 --> 01:03:37,381 that you wouldn't believe them. 774 01:03:37,464 --> 01:03:42,214 I truly believe he is under the protection of Lord Shiva. 775 01:03:44,923 --> 01:03:46,203 Are you alright? 776 01:03:46,283 --> 01:03:47,381 Yes, ma'am. 777 01:03:48,052 --> 01:03:49,666 By the way, who were those people? 778 01:03:49,746 --> 01:03:50,881 I have no idea. 779 01:03:51,464 --> 01:03:53,798 All I know is that whoever he is, 780 01:03:54,315 --> 01:03:55,693 he's after Singham. 781 01:03:57,156 --> 01:04:00,123 He put a lot of thought into this plan. 782 01:04:00,298 --> 01:04:02,756 My assistant Mrigaya works for him too... 783 01:04:07,041 --> 01:04:08,798 Singham was right about it 784 01:04:09,954 --> 01:04:11,668 I just hope Daya is fine. 785 01:04:11,819 --> 01:04:13,165 If you wouldn't have come... 786 01:04:13,245 --> 01:04:14,994 How could I not, ma'am? 787 01:04:15,167 --> 01:04:17,673 He idolizes Singham Sir, Avni. 788 01:04:17,989 --> 01:04:19,048 It has always been his dream 789 01:04:19,131 --> 01:04:21,673 to work alongside him as his Lakshman. 790 01:04:24,052 --> 01:04:25,381 Looks like Singham Sir is here. 791 01:08:36,114 --> 01:08:37,533 Satya! 792 01:10:20,433 --> 01:10:21,796 Satya! 793 01:10:33,648 --> 01:10:35,314 Satya! 794 01:12:48,052 --> 01:12:52,605 Sir, we've deployed our forces in Rameshwaram and at nearby exit points. 795 01:12:52,749 --> 01:12:54,887 We've also alerted all check posts. 796 01:12:54,967 --> 01:12:56,951 Our teams are already stationed 797 01:12:57,031 --> 01:12:59,293 at all the hospitals in the area. 798 01:12:59,373 --> 01:13:01,408 There's only one way out of here, sir. 799 01:13:01,488 --> 01:13:03,756 It leads to Madurai via Sivganga. 800 01:13:04,470 --> 01:13:05,887 Shakti's already on it, sir. 801 01:13:05,967 --> 01:13:07,853 I've informed her. 802 01:13:08,770 --> 01:13:10,684 I'm really sorry I couldn't stop him, sir. 803 01:13:12,249 --> 01:13:13,839 I hope Avni Ma'am is okay. 804 01:13:20,317 --> 01:13:21,839 Avni will be fine. 805 01:13:23,422 --> 01:13:24,423 Don't worry. 806 01:13:25,251 --> 01:13:26,339 Let's go. 807 01:13:32,161 --> 01:13:34,381 - Hello? - Hello, Singham. 808 01:13:34,461 --> 01:13:35,631 How are you? 809 01:13:37,682 --> 01:13:39,589 You're searching for Danger Lanka, right? 810 01:13:40,259 --> 01:13:42,683 Danger Lanka is a name given to me by the people. 811 01:13:43,904 --> 01:13:46,218 Do you want to know who I really am? 812 01:13:46,344 --> 01:13:48,925 Remember when Omar Hafiz said 813 01:13:49,050 --> 01:13:52,134 that this war is the sole purpose of his lineage? 814 01:13:52,217 --> 01:13:54,217 I'm the firestorm he referred to, Singham. 815 01:13:54,300 --> 01:13:59,175 I'm Zubair Hafiz, Omar Hafiz's grandson. 816 01:14:05,734 --> 01:14:09,009 Uncle Raza and I spent the best years of 817 01:14:09,092 --> 01:14:10,800 our lives at London University. 818 01:14:10,884 --> 01:14:12,342 And now you're heading there to study as well. 819 01:14:12,425 --> 01:14:14,884 Anyways a lot is about to happen here. 820 01:14:16,467 --> 01:14:18,175 If anything happens to me, 821 01:14:18,259 --> 01:14:21,175 know that you have inherited my fire for revenge. 822 01:14:21,259 --> 01:14:23,217 I won't let anything happen to you, Grandpa. 823 01:14:23,300 --> 01:14:27,092 You'll witness our revenge succeed with your own eyes. 824 01:14:27,175 --> 01:14:28,717 I promise. 825 01:14:38,940 --> 01:14:42,884 I am the Ravan of your story. 826 01:14:42,967 --> 01:14:45,467 I know Avni is hurt, 827 01:14:46,164 --> 01:14:50,134 but you should be more concerned about her life than I am. 828 01:14:50,537 --> 01:14:52,879 Because if something happens to her, 829 01:14:53,425 --> 01:14:57,259 your time will start ticking down. 830 01:14:57,342 --> 01:14:59,092 I've heard so much about you. 831 01:14:59,217 --> 01:15:01,762 Singham this, Singham that. 832 01:15:01,842 --> 01:15:03,384 Singham is a warrior. 833 01:15:03,464 --> 01:15:05,467 He's the embodiment of loyalty. 834 01:15:06,342 --> 01:15:09,467 He follows the principles of Lord Ram. 835 01:15:09,550 --> 01:15:13,050 If you truly are Lord Ram's disciple in this Kalyug, 836 01:15:13,134 --> 01:15:17,300 bring your officers Simmba and Sooryavanshi along with my grandfather 837 01:15:17,380 --> 01:15:20,592 and come get your wife. 838 01:15:20,675 --> 01:15:22,967 I swear on my mother, Zubair, 839 01:15:23,050 --> 01:15:25,800 if I don't come for Avni, 840 01:15:25,884 --> 01:15:28,634 then Singham is not a true Maratha! 841 01:16:05,234 --> 01:16:06,942 She's out of danger now. 842 01:16:08,525 --> 01:16:10,817 Zubair, she's out of danger. 843 01:16:35,900 --> 01:16:37,775 I've waited two years 844 01:16:37,859 --> 01:16:40,650 to see you in this state. 845 01:16:40,734 --> 01:16:42,984 I'm proud of my grandson. 846 01:16:43,067 --> 01:16:45,734 If he were a real man, he would have come at me directly. 847 01:16:46,234 --> 01:16:48,942 Did you really think you and your grandson will be spared 848 01:16:49,025 --> 01:16:51,192 after using an innocent woman as a shield? 849 01:16:51,275 --> 01:16:53,609 This is war, Singham. 850 01:16:53,692 --> 01:16:56,192 And everything is fair in war. 851 01:16:56,275 --> 01:16:59,150 You know Genghis Khan, don't you? 852 01:16:59,230 --> 01:17:00,984 He once declared, 853 01:17:01,067 --> 01:17:06,150 "I am the punishment of God." 854 01:17:06,234 --> 01:17:11,692 Zubair is that punishment, for you and your friends. 855 01:17:11,775 --> 01:17:14,859 You don't know Bajirao Singham. 856 01:17:14,942 --> 01:17:18,150 Bajirao has taken only two vows in his life. 857 01:17:18,230 --> 01:17:20,192 The first, when he put on his uniform: 858 01:17:20,275 --> 01:17:23,359 To serve his country until his last breath. 859 01:17:23,442 --> 01:17:26,275 The second, when he married Avni: 860 01:17:26,359 --> 01:17:28,609 To always protect her. 861 01:17:29,817 --> 01:17:32,400 Today, I make a third vow. 862 01:17:32,484 --> 01:17:35,275 If my wife is harmed in any way, 863 01:17:35,400 --> 01:17:37,359 you won't receive your grandson's corpse, 864 01:17:37,442 --> 01:17:40,359 just like you didn't receive your sons. 865 01:17:44,150 --> 01:17:46,192 He's a firestorm. 866 01:17:47,900 --> 01:17:49,567 Everyone's going to die. 867 01:17:51,234 --> 01:17:53,525 I should have gone with Mom. 868 01:17:53,609 --> 01:17:55,442 Your mom will be fine. 869 01:17:57,861 --> 01:18:01,192 He's been planning this for two years while hiding out in Tamil Nadu, 870 01:18:01,275 --> 01:18:03,525 and our team didn't even catch a whiff of it? 871 01:18:03,609 --> 01:18:05,192 We have to admit, Singham, 872 01:18:05,275 --> 01:18:09,025 this is the biggest failure of our intelligence network. 873 01:18:09,109 --> 01:18:11,775 No matter which corner of India Zubair hides in, 874 01:18:11,859 --> 01:18:13,942 we won't let him go unpunished. 875 01:18:14,025 --> 01:18:18,234 We will deploy our entire force and all our resources to find Avni. 876 01:18:18,372 --> 01:18:21,650 Sir, he has also demanded for the three of us along with Omar. 877 01:18:21,775 --> 01:18:24,400 He's executed this plan very intelligently. 878 01:18:24,484 --> 01:18:27,192 I'm certain he won't make the mistake of staying in India. 879 01:18:27,275 --> 01:18:30,525 I believe he's on his way to Sri Lanka. 880 01:19:04,609 --> 01:19:05,567 Sir... 881 01:19:06,859 --> 01:19:08,567 Come what may, 882 01:19:08,650 --> 01:19:09,984 we'll continue with the Ramleela play. 883 01:19:10,067 --> 01:19:11,609 We'll all make Mom proud. 884 01:19:23,485 --> 01:19:24,900 Connect. 885 01:19:25,942 --> 01:19:28,234 So when are you three bringing my grandfather? 886 01:19:28,314 --> 01:19:29,692 First, tell me where I need to come 887 01:19:29,775 --> 01:19:31,484 I'll let you know, Singham. 888 01:19:31,567 --> 01:19:35,154 Just arrange for my grandfather's release for now. 889 01:19:35,234 --> 01:19:38,107 None of your demands will be met 890 01:19:38,234 --> 01:19:39,817 until I'm sure Avni is safe. 891 01:19:39,900 --> 01:19:44,609 Your wife's life could be in danger if you don't do as I say. 892 01:19:48,017 --> 01:19:50,067 If anything happens to my wife, 893 01:19:50,525 --> 01:19:52,859 I'll behead your grandfather 894 01:19:53,397 --> 01:19:55,067 and hang his head on the Red Fort. 895 01:19:55,150 --> 01:19:57,897 Whoa! Someone's really angry! 896 01:19:57,977 --> 01:20:00,029 But you have a good reason to be angry. 897 01:20:00,109 --> 01:20:01,984 It's a family matter, after all. 898 01:20:02,942 --> 01:20:05,307 And who would understand that better than us, right? 899 01:20:05,387 --> 01:20:07,817 First, I'll come alone to see Avni. 900 01:20:07,900 --> 01:20:09,442 Singham, you know if you come here, 901 01:20:09,525 --> 01:20:11,609 you won't make it out alive. 902 01:20:12,192 --> 01:20:15,192 And then your government won't let my grandfather go. 903 01:20:15,465 --> 01:20:17,067 Let's do one thing. 904 01:20:17,150 --> 01:20:19,609 Send your favourite 905 01:20:20,427 --> 01:20:22,609 to check if Avni is alright. 906 01:20:24,579 --> 01:20:26,192 Who's he talking about sir? 907 01:20:44,072 --> 01:20:47,701 POLICE! 908 01:23:10,109 --> 01:23:12,109 You can say no if you want. 909 01:23:12,900 --> 01:23:14,234 This isn't an official mission; 910 01:23:14,900 --> 01:23:15,692 it's personal. 911 01:23:15,772 --> 01:23:16,984 Personal? 912 01:23:17,817 --> 01:23:19,359 So am I just "impersonal"? 913 01:23:19,442 --> 01:23:20,317 Do I mean nothing to you? 914 01:23:20,400 --> 01:23:22,109 Does your wife mean nothing to me? 915 01:23:23,025 --> 01:23:24,567 You hurt my feelings, sir. 916 01:23:26,525 --> 01:23:28,109 It's not like that, Simmba. 917 01:23:30,484 --> 01:23:31,817 I don't think it's fair. 918 01:23:33,318 --> 01:23:35,984 I'll be putting your life at risk to save Avni. 919 01:23:36,859 --> 01:23:38,084 It's a dangerous mission. 920 01:23:38,164 --> 01:23:39,775 So what? 921 01:23:39,859 --> 01:23:40,817 I'm dangerous too! 922 01:23:40,900 --> 01:23:42,817 You're the Super Cop; I'm the Robo Cop. 923 01:23:42,900 --> 01:23:44,817 We are the Lethal Weapon, sir. 924 01:23:45,007 --> 01:23:46,650 Don't you think you're speaking a bit too much English today? 925 01:23:46,734 --> 01:23:50,650 Yes, because you are emotionally damage me, sir. 926 01:23:50,775 --> 01:23:52,817 Personal, huh? Personal! 927 01:23:54,692 --> 01:23:56,192 Alright, don't be upset. 928 01:23:57,692 --> 01:23:59,067 But I have one request: 929 01:24:00,650 --> 01:24:02,025 Cut down on the English. 930 01:24:05,067 --> 01:24:08,900 This is the first time Simmba has a chance to help Singham, sir. 931 01:24:08,984 --> 01:24:11,859 From giving my life to taking one, 932 01:24:11,942 --> 01:24:13,900 whatever the task is, consider it done. 933 01:24:15,359 --> 01:24:16,484 Sorry. 934 01:24:17,650 --> 01:24:18,900 Be careful. 935 01:24:20,573 --> 01:24:22,234 He seems like a maniac. 936 01:24:22,859 --> 01:24:23,984 We'll see, sir. 937 01:24:41,859 --> 01:24:43,405 Hampi, Karnataka 938 01:24:43,485 --> 01:24:47,484 where ancient temples still bear witness to the Monkey Gods. 939 01:24:47,609 --> 01:24:48,900 Do you know why? 940 01:24:48,984 --> 01:24:50,525 Because the Hampi we recognize today 941 01:24:50,609 --> 01:24:52,366 was once known as Kishkindha in the Treta Yuga, the Silver Age, 942 01:24:52,446 --> 01:24:54,900 a realm ruled by the Monkey Kings Bali and Sugriva. 943 01:24:54,984 --> 01:24:58,359 Not far from there lies one of India's five sacred lakes, 944 01:24:58,442 --> 01:24:59,609 Pampa Sarovar, 945 01:24:59,692 --> 01:25:00,900 where Lord Ram 946 01:25:00,984 --> 01:25:03,317 and Lord Hanuman met for the first time, 947 01:25:03,400 --> 01:25:07,567 marking the beginning of a new chapter of courage and valor. 948 01:25:08,150 --> 01:25:09,775 The word has spread through the jungle 949 01:25:09,859 --> 01:25:13,192 that Simmba has arrived to support the Lion. 950 01:25:13,734 --> 01:25:15,984 Singham, his flight departs tomorrow. 951 01:25:16,067 --> 01:25:18,234 Make sure Simmba catches it. 952 01:25:19,192 --> 01:25:22,609 My men will be waiting for him at the airport here. 953 01:25:22,692 --> 01:25:24,025 Colombo. 954 01:25:25,102 --> 01:25:27,752 Columbus! Columbus! Columbus! 955 01:25:27,832 --> 01:25:29,337 Where's Columbus, ma'am? Isn't it in America? 956 01:25:29,417 --> 01:25:30,206 It's going to be a long flight, right? 957 01:25:30,286 --> 01:25:31,401 Boss, I prefer traveling in business class. 958 01:25:31,481 --> 01:25:33,463 My legs start tingling in economy. 959 01:25:33,543 --> 01:25:34,997 It's not Columbus; it's Colombo. 960 01:25:35,077 --> 01:25:36,628 Colombo is in Sri Lanka. 961 01:25:37,859 --> 01:25:40,109 Ah, I see - our neighboring country, 962 01:25:40,192 --> 01:25:41,817 the one to the south. 963 01:25:41,900 --> 01:25:42,854 Alright then, 964 01:25:42,934 --> 01:25:45,192 let's head to Sri Lanka and have some fun. 965 01:25:45,272 --> 01:25:48,025 Activate all our agents in Sri Lanka. 966 01:25:48,109 --> 01:25:49,150 Yes, sir. 967 01:25:55,067 --> 01:25:56,109 Yes, sir. 968 01:26:08,408 --> 01:26:09,317 Yeah, okay. 969 01:26:09,400 --> 01:26:10,567 - Share the details please. - Yes, ma'am. 970 01:26:10,650 --> 01:26:11,317 - Dilip? - Yes, ma'am? 971 01:26:11,400 --> 01:26:12,840 - Crosscheck the coordinates. - Sure ma'am. 972 01:26:12,920 --> 01:26:14,416 Ma'am, it'll take me two and a half hours to get to Colombo. 973 01:26:14,496 --> 01:26:16,192 So, what's the plan after that? 974 01:26:16,317 --> 01:26:18,525 Simmba, I suspect that as soon as you touch down, 975 01:26:18,609 --> 01:26:20,998 Zubair's men will grab you and throw you into a car. 976 01:26:21,078 --> 01:26:22,484 How can you say that, ma'am? 977 01:26:22,567 --> 01:26:23,400 "Grab you and throw you"? 978 01:26:23,484 --> 01:26:25,359 What am I? A checked-in bag? 979 01:26:25,442 --> 01:26:26,650 Hey, it's not my plan. 980 01:26:26,734 --> 01:26:27,859 But it could be Zubair's. 981 01:26:27,942 --> 01:26:29,566 What do you mean "it could be"? 982 01:26:29,646 --> 01:26:31,317 If Zubair wants Omar, 983 01:26:31,984 --> 01:26:34,109 he'll definitely take you to Avni. 984 01:26:34,734 --> 01:26:36,650 And through your location, 985 01:26:37,146 --> 01:26:38,317 we will be able track her down. 986 01:26:38,999 --> 01:26:40,012 Sir. 987 01:26:40,092 --> 01:26:42,067 Here's the live feed from Colombo Airport. 988 01:26:42,484 --> 01:26:44,150 Our satellites will keep tabs 989 01:26:45,150 --> 01:26:46,609 on you every moment from here. 990 01:26:48,105 --> 01:26:49,057 Technology! 991 01:26:49,137 --> 01:26:51,234 India's intel is at a James Bond level, right? 992 01:26:51,314 --> 01:26:54,109 Self-reliant India! Mind is blowing! 993 01:26:54,525 --> 01:26:55,916 Boss, I have a doubt. 994 01:26:55,996 --> 01:26:57,650 If I need to make an emergency call 995 01:26:57,734 --> 01:26:59,359 and the Aunty managing the satellite says, 996 01:26:59,442 --> 01:27:01,155 "Singham is busy on another call," 997 01:27:01,275 --> 01:27:03,859 then Zubair will have me done for, right? 998 01:27:03,942 --> 01:27:04,859 Don't worry, Simmba. 999 01:27:04,942 --> 01:27:08,775 Singham Sir will be in Negombo by the time you land in Colombo. 1000 01:27:09,025 --> 01:27:09,942 Sir, our coast guard will drop 1001 01:27:10,025 --> 01:27:12,609 you off on a trawler near the Sri Lankan border 1002 01:27:12,692 --> 01:27:13,775 which is arranged by our team. 1003 01:27:13,859 --> 01:27:15,445 And you'll reach Negombo 1004 01:27:15,525 --> 01:27:18,192 where our R&AW agents will be waiting for you. 1005 01:27:18,557 --> 01:27:21,984 So, that's the game plan. 1006 01:27:23,275 --> 01:27:27,567 And where's the player? 1007 01:27:29,275 --> 01:27:30,889 You'll find out when the time is right. 1008 01:27:33,109 --> 01:27:35,317 Sir, do you believe just the three of us can pull this off? 1009 01:27:36,192 --> 01:27:37,984 Who said it's only the three of us? 1010 01:27:39,820 --> 01:27:41,192 No, Singham. 1011 01:27:42,545 --> 01:27:43,880 This doesn't feel right. 1012 01:27:44,984 --> 01:27:47,900 This is a suicide mission. 1013 01:27:48,729 --> 01:27:52,192 Let me consult the Sri Lankan government first. 1014 01:27:52,310 --> 01:27:53,609 No, sir. 1015 01:27:53,775 --> 01:27:55,150 Zubair is quite shrewd. 1016 01:27:55,984 --> 01:27:57,442 If he discovers that 1017 01:27:57,817 --> 01:28:00,359 the Sri Lankan government is involved, 1018 01:28:00,442 --> 01:28:01,942 he'll escape. 1019 01:28:02,397 --> 01:28:03,900 This is our only chance to capture him. 1020 01:28:03,984 --> 01:28:06,484 And Avni? What about her safety? 1021 01:28:07,817 --> 01:28:12,234 Zubair callously killed 15 police officers in Madurai, sir. 1022 01:28:12,775 --> 01:28:15,325 Their families will only find peace 1023 01:28:15,405 --> 01:28:17,442 after we get our revenge. 1024 01:28:18,328 --> 01:28:20,192 As for Avni, 1025 01:28:20,317 --> 01:28:22,525 had she been here, she too would have said, 1026 01:28:22,817 --> 01:28:24,567 "I may die if I have to, 1027 01:28:24,734 --> 01:28:27,650 but India doesn't negotiate with terrorists." 1028 01:28:28,067 --> 01:28:29,984 If we're meant to die, 1029 01:28:30,067 --> 01:28:31,692 then so be it. 1030 01:28:31,775 --> 01:28:33,817 But I swear we will take Zubair down. 1031 01:28:34,817 --> 01:28:37,067 So, it's just going to be the three of you? 1032 01:28:37,150 --> 01:28:39,192 Isn't it a bit too dramatic for 1033 01:28:39,317 --> 01:28:40,817 only the three of us to go? 1034 01:28:41,442 --> 01:28:43,694 We'll need backup from your other forces. 1035 01:28:43,774 --> 01:28:45,942 I'll need to get permission from Sir. 1036 01:28:46,025 --> 01:28:48,109 We've already done it twice before. 1037 01:28:48,790 --> 01:28:50,069 Let us invoke the blessing of Lord Hanuman 1038 01:28:50,149 --> 01:28:52,025 and carry out this operation a third time. 1039 01:29:01,609 --> 01:29:03,609 Why did you do this, Mrigaya? 1040 01:29:04,939 --> 01:29:06,192 For money? 1041 01:29:06,369 --> 01:29:07,132 Why? 1042 01:29:07,212 --> 01:29:08,972 Avni, her name isn't Mrigaya; 1043 01:29:09,052 --> 01:29:10,453 it's Iqra Hafiz. 1044 01:29:10,962 --> 01:29:12,224 She's my aunt. 1045 01:29:12,371 --> 01:29:15,900 Do you really think we're doing this for money? 1046 01:29:17,057 --> 01:29:18,400 No, ma'am, 1047 01:29:19,112 --> 01:29:22,442 we're seeking revenge for our family. 1048 01:29:23,400 --> 01:29:25,400 Just so you know, 1049 01:29:25,790 --> 01:29:27,525 I'm Zubair Hafiz, 1050 01:29:28,400 --> 01:29:30,442 the grandson of Omar Hafiz. 1051 01:29:31,484 --> 01:29:33,817 She is the widow of my uncle Raza, 1052 01:29:34,858 --> 01:29:38,067 who was killed by your husband, Singham. 1053 01:29:39,458 --> 01:29:44,119 Bilal's sacrifice shouldn't go to waste. 1054 01:29:44,199 --> 01:29:45,275 Okay, Father. 1055 01:29:46,929 --> 01:29:48,234 You may eliminate us today, but tomorrow, 1056 01:29:48,317 --> 01:29:49,942 a hundred more like us will rise. 1057 01:29:50,930 --> 01:29:54,609 Riyaaz and Raza have both become martyrs. 1058 01:30:05,650 --> 01:30:06,942 To be honest, 1059 01:30:07,022 --> 01:30:10,650 I was scared for a moment when you were shot, 1060 01:30:11,186 --> 01:30:15,663 wondering what would happen to my two years of planning. 1061 01:30:15,818 --> 01:30:17,067 But must say, 1062 01:30:18,028 --> 01:30:20,442 you are a very strong lady, 1063 01:30:21,422 --> 01:30:24,359 just like Sita from the Ramayan. 1064 01:30:27,053 --> 01:30:28,806 By the way, I find Ravan's 1065 01:30:28,886 --> 01:30:31,689 character in the Ramayan to be the most interesting. 1066 01:30:32,994 --> 01:30:34,778 Because he had no interest in Ayodhya 1067 01:30:34,895 --> 01:30:36,653 and wasn't fighting for Dharma. 1068 01:30:37,718 --> 01:30:40,900 He only sought revenge for his family. 1069 01:30:42,044 --> 01:30:43,900 And I'm doing the same. 1070 01:30:45,572 --> 01:30:47,481 I'm not sure if it's just a tale 1071 01:30:48,653 --> 01:30:50,067 or the truth, 1072 01:30:51,586 --> 01:30:53,051 but I read somewhere 1073 01:30:54,525 --> 01:30:58,525 that Ravan would return in Kalyug, the age of darkness. 1074 01:30:59,016 --> 01:31:00,666 So here he is. 1075 01:31:01,373 --> 01:31:03,831 If Ravan has returned, then Ram will also come 1076 01:31:03,948 --> 01:31:06,650 to rescue his Sita. 1077 01:31:07,231 --> 01:31:09,359 The only difference 1078 01:31:10,255 --> 01:31:14,125 this time is that Ravan will emerge victorious. 1079 01:31:16,012 --> 01:31:18,525 No matter how many times the Ramayan is rewritten, 1080 01:31:19,519 --> 01:31:21,466 Ram will always win. 1081 01:31:23,197 --> 01:31:25,300 This is Kalyug, Avni, the age of darkness. 1082 01:31:25,877 --> 01:31:27,574 This time, Ravan will triumph. 1083 01:31:27,654 --> 01:31:31,442 Truth always prevails, no matter what time we live in. 1084 01:31:32,383 --> 01:31:33,692 We'll see. 1085 01:31:45,050 --> 01:31:46,683 Even if I don't return, 1086 01:31:46,763 --> 01:31:48,486 your mom definitely will. 1087 01:31:49,148 --> 01:31:51,692 Just Google the name Bajirao Singham, Dad, 1088 01:31:52,137 --> 01:31:54,734 and you'll know what my dad's capable of. 1089 01:31:54,817 --> 01:31:58,567 Not just Mom, both of you have to return. 1090 01:31:59,129 --> 01:32:02,371 Because then Diwali won't hold the same meaning 1091 01:32:02,487 --> 01:32:04,189 if Mother Sita returns without Lord Ram. 1092 01:32:13,444 --> 01:32:14,715 Dad...! 1093 01:32:16,875 --> 01:32:18,011 Jai Hind! 1094 01:32:21,230 --> 01:32:22,692 Jai Hind! 1095 01:33:25,025 --> 01:33:26,368 - Jai Hind, sir. - Jai Hind! 1096 01:33:26,448 --> 01:33:29,057 We have three hours until Simmba's plane lands. 1097 01:33:29,137 --> 01:33:31,904 and till then we need to secure you in a safe location. 1098 01:33:31,984 --> 01:33:33,904 And the safest place 1099 01:33:33,984 --> 01:33:35,824 is Seetha Amman Kovil temple, 1100 01:33:36,725 --> 01:33:39,275 or Ashok Vatika, as mentioned in the Ramayan. 1101 01:33:44,990 --> 01:33:48,611 They say Ravan held Mother Sita 1102 01:33:48,725 --> 01:33:51,656 captive over here for a year. 1103 01:34:10,534 --> 01:34:12,031 She is with us. 1104 01:34:13,162 --> 01:34:16,823 This is the only temple in Sri Lanka dedicated to Mother Sita. 1105 01:34:16,906 --> 01:34:20,365 This is where Lord Hanuman first met Mother Sita in Lanka. 1106 01:34:20,448 --> 01:34:23,073 Wherever Lord Hanuman stepped, 1107 01:34:23,156 --> 01:34:25,781 he left a footprint. 1108 01:34:25,865 --> 01:34:29,031 It is said that this is one of those footprints. 1109 01:34:50,198 --> 01:34:52,406 Sir, Simmba has landed. 1110 01:35:27,765 --> 01:35:29,740 Sir, Simmba has landed in Colombo. 1111 01:35:29,823 --> 01:35:31,278 Satellite vision is perfect. 1112 01:35:31,358 --> 01:35:33,156 Send me Simmba's location tracking details. 1113 01:35:33,236 --> 01:35:34,323 We'll follow his movements. 1114 01:35:34,403 --> 01:35:35,573 Right away, sir. 1115 01:35:47,281 --> 01:35:48,615 Why so serious? 1116 01:35:48,740 --> 01:35:49,781 What is name? 1117 01:36:07,156 --> 01:36:08,198 Like it? 1118 01:36:09,031 --> 01:36:10,156 Nice... 1119 01:36:13,781 --> 01:36:15,615 Hey! What the hell! 1120 01:36:15,740 --> 01:36:18,448 This is my first time in Sri Lanka! Let me enjoy the scenery at least! 1121 01:36:26,740 --> 01:36:28,865 Escort party is heading towards Galle, sir. 1122 01:36:37,141 --> 01:36:41,073 You've got water, snacks, anything? 1123 01:36:41,198 --> 01:36:42,448 Seriously, nothing? 1124 01:36:50,156 --> 01:36:53,531 Just letting you know. I'll ask you to stop when we cross a foodcourt. 1125 01:37:04,315 --> 01:37:05,490 Oh hello! 1126 01:37:38,744 --> 01:37:41,365 Oh my God, which of these cars is Simmba's? 1127 01:37:41,448 --> 01:37:42,948 Quickly track the cars. 1128 01:37:43,031 --> 01:37:44,656 Jot down these coordinates. 1129 01:37:58,961 --> 01:38:00,711 Which car do we follow now, sir? 1130 01:38:00,791 --> 01:38:01,823 Hold. 1131 01:38:17,247 --> 01:38:19,656 And here we have Sigiriya Fort in Sri Lanka. 1132 01:38:19,781 --> 01:38:20,740 When they did carbon dating on it, 1133 01:38:20,823 --> 01:38:23,948 they discovered it's not just historic but a pre-historic site. 1134 01:38:24,031 --> 01:38:25,156 Ten thousand years ago, 1135 01:38:25,236 --> 01:38:27,824 there was just one empire here of such grandeur, 1136 01:38:27,904 --> 01:38:29,540 and it was ruled by The one with ten heads - Dashanan Lankesh. 1137 01:38:29,661 --> 01:38:34,240 This is also where Lord Hanuman was taken after he was captured in Ashok Vatika. 1138 01:38:42,505 --> 01:38:44,031 Hey, you're messing up my look! 1139 01:38:44,115 --> 01:38:45,873 It's my favourite jacket. I want it back. 1140 01:38:45,953 --> 01:38:47,406 You'll get it all back. Let's head inside. 1141 01:38:47,531 --> 01:38:48,490 Come on. 1142 01:38:51,732 --> 01:38:54,031 Scared you! I scared you, didn't I? 1143 01:38:56,009 --> 01:38:58,026 Hey, Sister-in-law! 1144 01:38:58,207 --> 01:38:59,198 Simmba?! 1145 01:38:59,483 --> 01:39:00,376 What are you doing here? 1146 01:39:00,456 --> 01:39:02,083 Don't worry about me; just tell me how you are. 1147 01:39:02,163 --> 01:39:03,163 I'm fine, but you... 1148 01:39:03,247 --> 01:39:05,372 Singham Sir sent me here to check on you. 1149 01:39:05,455 --> 01:39:06,247 Thank you, Sister-in-law! 1150 01:39:06,330 --> 01:39:09,288 Because of you, my empty passport finally got stamped with a visa. 1151 01:39:10,830 --> 01:39:11,908 Look at that! 1152 01:39:11,988 --> 01:39:13,687 She got hit with a 9mm bullet 1153 01:39:13,767 --> 01:39:16,330 and still manages a 200-watt smile! 1154 01:39:17,371 --> 01:39:20,038 I hope they are feeding you well. 1155 01:39:21,305 --> 01:39:22,497 Who's that aunty? 1156 01:39:22,580 --> 01:39:23,538 Is she with them? 1157 01:39:24,955 --> 01:39:26,163 Hello, Aunty. 1158 01:39:26,580 --> 01:39:29,455 Greetings, ma'am... or whatever! 1159 01:39:31,872 --> 01:39:32,955 Don't worry... 1160 01:39:33,038 --> 01:39:34,497 Singham... 1161 01:39:34,705 --> 01:39:35,997 Singham... 1162 01:39:36,080 --> 01:39:37,205 - Hey! - What? 1163 01:39:37,285 --> 01:39:39,038 Alright, enough with the chit-chat. Let's go! 1164 01:39:39,118 --> 01:39:40,288 Yes, let's move. 1165 01:39:40,372 --> 01:39:41,955 I hope you've set me up in a separate room. 1166 01:39:42,038 --> 01:39:43,455 I'm not sharing with anyone. 1167 01:39:43,955 --> 01:39:45,872 Hey, by the way, do you know Marathi? 1168 01:39:47,330 --> 01:39:49,205 - No. - Aunty, what about you? 1169 01:39:49,690 --> 01:39:50,955 No? 1170 01:39:51,788 --> 01:39:54,997 Sister-in-law, big brother and our team are here. 1171 01:39:55,080 --> 01:39:56,716 Don't worry. 1172 01:39:56,796 --> 01:39:59,017 We're going to take them down. 1173 01:40:04,344 --> 01:40:06,497 Jai Maharashtra! 1174 01:40:16,747 --> 01:40:18,335 Singham's devoted follower, 1175 01:40:18,588 --> 01:40:23,622 Sangram Bhalerao, aka Simmba! 1176 01:40:24,997 --> 01:40:28,372 Every kid's favorite in Shivgadh. 1177 01:40:28,452 --> 01:40:30,401 Tell me something I don't already know! 1178 01:40:30,538 --> 01:40:32,622 Tell me something I don't know! 1179 01:40:32,705 --> 01:40:35,288 No longer just a local legend, I've gone national. 1180 01:40:35,372 --> 01:40:36,872 Not just the kids in Shivgadh; 1181 01:40:36,955 --> 01:40:42,622 Simmba's a favorite among every child in India now! 1182 01:40:42,705 --> 01:40:46,413 Wow! Gabbar Singh! 1183 01:40:46,497 --> 01:40:48,372 You've got a dangerous look, Danger. 1184 01:40:48,455 --> 01:40:50,705 You look like a hero straight out of a South Indian movie. 1185 01:40:50,788 --> 01:40:52,955 You were my favorite too 1186 01:40:53,038 --> 01:40:57,580 when you thought duty and responsibility were just jokes 1187 01:40:57,663 --> 01:41:00,056 and all you cared about was money. 1188 01:41:00,136 --> 01:41:01,330 Hmm. 1189 01:41:01,413 --> 01:41:02,872 What changed, Simmba? 1190 01:41:10,038 --> 01:41:11,830 Life taught me that 1191 01:41:13,318 --> 01:41:16,038 relationships and duty are more important than money. 1192 01:41:16,122 --> 01:41:18,330 And revenge's even more important! 1193 01:41:19,125 --> 01:41:22,288 Here, concepts of right and wrong, good and bad don't really matter. 1194 01:41:22,872 --> 01:41:25,830 What you desire is what truly matters. 1195 01:41:25,997 --> 01:41:30,205 By the way, when did a corrupt guy 1196 01:41:30,729 --> 01:41:32,872 who'd accept bribe start dressing like a stand-up citizen? 1197 01:41:32,955 --> 01:41:34,203 There you go! 1198 01:41:34,283 --> 01:41:35,985 If I wear clothes, it's a problem; 1199 01:41:36,065 --> 01:41:37,746 if I don't, that's also a problem. 1200 01:41:37,826 --> 01:41:40,455 I don't know what to do! 1201 01:41:40,901 --> 01:41:42,747 Zubair, you're really -- 1202 01:41:46,150 --> 01:41:47,955 Attitude, huh? 1203 01:41:52,249 --> 01:41:54,872 I've checked your history too. 1204 01:41:55,163 --> 01:41:56,497 Raised in London, 1205 01:41:56,580 --> 01:42:00,163 not religious, no jihad connections. 1206 01:42:00,288 --> 01:42:01,580 So what changed? 1207 01:42:01,705 --> 01:42:03,705 Why did you join the family business? 1208 01:42:05,663 --> 01:42:08,663 When a family's destiny is written in blood, 1209 01:42:10,020 --> 01:42:12,622 the heir has no choice but to take up the sword. 1210 01:42:12,705 --> 01:42:18,080 Ah, so Lanka's out for revenge for his family, huh? 1211 01:42:19,038 --> 01:42:22,622 But sorry for inconvenience you, bro, 1212 01:42:23,037 --> 01:42:26,580 this time neither you nor your terrorist grandpa are walking away. 1213 01:42:26,663 --> 01:42:29,283 You have no clue what's coming. 1214 01:42:29,363 --> 01:42:32,747 Why? Is Singham coming to save you? 1215 01:42:32,830 --> 01:42:35,413 Singham isn't coming; 1216 01:42:35,497 --> 01:42:38,288 he's already here. 1217 01:42:38,981 --> 01:42:41,955 Hey, builder, open the gate 1218 01:42:42,098 --> 01:42:44,497 and let Singham Sir in before it's too late. 1219 01:42:47,663 --> 01:42:49,288 No one's here. 1220 01:42:50,951 --> 01:42:52,705 What do you mean, no one's here? Check again. 1221 01:42:52,788 --> 01:42:54,122 Told you, no one's here. 1222 01:42:54,205 --> 01:42:55,747 As if you can see that from here! 1223 01:42:56,705 --> 01:42:58,122 I'll go take a look. 1224 01:43:02,117 --> 01:43:05,538 Looks like I am about to get whacked on my back. 1225 01:43:06,548 --> 01:43:08,335 He promised me he'd show up. 1226 01:43:08,415 --> 01:43:09,830 What did Singham Sir say? 1227 01:43:09,913 --> 01:43:11,288 "Who said it's only the three of us?" 1228 01:43:11,413 --> 01:43:13,372 Forget three; not even one of them is here. 1229 01:43:13,505 --> 01:43:15,955 I told them they'd use a satellite jammer, 1230 01:43:16,038 --> 01:43:18,372 but they never listen to Simmba! 1231 01:43:18,700 --> 01:43:20,391 Our intel officer, Devika keeps saying, 1232 01:43:20,515 --> 01:43:23,538 "Yes, sir. Singham Sir. Okay, sir. Whatever you want, sir." 1233 01:43:23,983 --> 01:43:26,413 Wants revenge from Singham , is Sooryavanshi's enemy, 1234 01:43:26,497 --> 01:43:29,038 but guess who's the one in danger? Simmba! 1235 01:43:29,205 --> 01:43:30,371 Why did you say no one's here? 1236 01:43:30,451 --> 01:43:32,413 - Because no one's here. - So what? 1237 01:43:32,577 --> 01:43:34,038 Hey! Hey he ran away... 1238 01:43:34,934 --> 01:43:35,912 Hey, sorry, sorry! 1239 01:43:35,992 --> 01:43:37,455 No, I was just... You... 1240 01:44:29,748 --> 01:44:30,765 Ma'am. 1241 01:44:34,228 --> 01:44:35,838 Oh, my God, quickly connect with sir 1242 01:44:38,902 --> 01:44:41,580 Sir, I spot an explosion at Galle harbour 1243 01:44:42,063 --> 01:44:43,955 and I'm damn sure it's Simmba. 1244 01:45:46,497 --> 01:45:47,799 Continue...Continue 1245 01:46:02,652 --> 01:46:03,788 This is Simmba's car. 1246 01:46:03,872 --> 01:46:05,372 I hope he's fine. 1247 01:46:05,567 --> 01:46:08,372 We should do a quick scan of this area. 1248 01:46:08,452 --> 01:46:10,872 You all head that way, and I'll check over here. 1249 01:47:13,413 --> 01:47:17,337 The only true powerhouse here is Bajirao Singham! 1250 01:47:17,417 --> 01:47:18,619 Thank you. 1251 01:48:18,374 --> 01:48:19,372 What is this? 1252 01:48:19,826 --> 01:48:21,648 Sorry, Brother. Sorry, Sister. 1253 01:48:21,728 --> 01:48:23,372 Sorry for destruction. 1254 01:48:23,452 --> 01:48:25,807 You come India, 1255 01:48:25,887 --> 01:48:28,542 we give you two holiday package free. 1256 01:48:28,622 --> 01:48:31,398 Kashmir to Kanyakumari, where you say there we do take care. 1257 01:48:31,538 --> 01:48:32,608 A guest is akin to God. 1258 01:48:32,688 --> 01:48:36,497 Our policy: God... our guest our God! 1259 01:48:37,913 --> 01:48:40,497 Avni? Sister-in-law's fine. Don't worry. 1260 01:48:40,622 --> 01:48:41,788 She was shot here, 1261 01:48:41,872 --> 01:48:43,122 but she's getting treated and will be fine. 1262 01:48:43,205 --> 01:48:44,830 She's out of danger. 1263 01:48:44,910 --> 01:48:46,163 Speaking of danger, 1264 01:48:46,247 --> 01:48:47,330 that Danger guy is really dangerous. 1265 01:48:47,413 --> 01:48:49,455 He's got a massive army out there. 1266 01:48:51,190 --> 01:48:52,622 - Come on. - Let's go. 1267 01:48:52,788 --> 01:48:57,705 Sir, I promised them we'd cover their holiday expenses. 1268 01:48:59,383 --> 01:49:00,551 Are you okay? 1269 01:49:00,631 --> 01:49:01,622 Yes sir. 1270 01:49:01,747 --> 01:49:03,622 Simmba, were you at Galle Port? 1271 01:49:03,705 --> 01:49:06,160 No, I was where the boats and all are parked. 1272 01:49:06,240 --> 01:49:07,457 That is what you call a port. 1273 01:49:07,537 --> 01:49:09,283 Then that's where sister-in-law is. 1274 01:49:10,085 --> 01:49:11,321 Sir, police. 1275 01:49:11,401 --> 01:49:12,497 You two should go. 1276 01:49:12,580 --> 01:49:13,955 We will handle them. 1277 01:49:14,035 --> 01:49:15,228 Get the team ready 1278 01:49:15,361 --> 01:49:17,029 and send them the coordinates for Galle Port. 1279 01:49:17,109 --> 01:49:18,205 Yes, sir. 1280 01:49:23,253 --> 01:49:24,330 Turn left. 1281 01:49:30,228 --> 01:49:32,538 Sir, um... turn right. 1282 01:49:32,618 --> 01:49:34,372 This is my first time here, you see. 1283 01:49:38,455 --> 01:49:40,684 He has a lot of men, way too many! 1284 01:49:40,764 --> 01:49:42,829 I suggest we wait outside and have a cup of tea. 1285 01:49:42,909 --> 01:49:44,622 He's going to join us anyway, right? 1286 01:49:44,705 --> 01:49:46,663 We'll wait outside. 1287 01:49:46,747 --> 01:49:48,536 He'll arrive in a helicopter, hanging out of it as usual. 1288 01:49:48,616 --> 01:49:50,115 Why do the two of us always have to do everything, huh? 1289 01:49:50,195 --> 01:49:52,455 Let him come. You've called him, right? 1290 01:49:52,997 --> 01:49:54,455 You've called him, right? 1291 01:49:55,861 --> 01:49:58,122 Damn it... 1292 01:50:03,073 --> 01:50:06,106 Sir, I really think we should wait. 1293 01:50:06,186 --> 01:50:08,225 We shouldn't go in like this. 1294 01:50:08,305 --> 01:50:09,628 Turn right. 1295 01:50:14,286 --> 01:50:15,195 Singham! 1296 01:50:21,580 --> 01:50:23,381 My door is stuck, sir. 1297 01:50:23,461 --> 01:50:24,393 You should go, sir. 1298 01:50:24,473 --> 01:50:25,830 I'll catch up with you. 1299 01:51:06,413 --> 01:51:07,622 Are you okay? 1300 01:51:09,463 --> 01:51:11,913 Welcome to Lanka, Singham. 1301 01:51:12,450 --> 01:51:15,913 Must say, what a personality! 1302 01:51:15,993 --> 01:51:18,497 Can I be honest? Honest confession: 1303 01:51:19,066 --> 01:51:23,998 I've been wondering how I'd react when we finally met face-to-face. 1304 01:51:24,133 --> 01:51:26,747 When people see Bajirao Singham for the first time, 1305 01:51:26,830 --> 01:51:28,372 they either whistle, 1306 01:51:28,618 --> 01:51:30,206 applaud 1307 01:51:30,286 --> 01:51:31,935 or salute him. 1308 01:51:32,015 --> 01:51:34,038 But I've got a different plan in mind. 1309 01:51:35,694 --> 01:51:37,122 I'm going to take you out. 1310 01:51:38,284 --> 01:51:40,372 Now all I need to decide 1311 01:51:40,847 --> 01:51:42,497 whether I'm going to do it now, 1312 01:51:43,761 --> 01:51:45,913 or wait until Oman Hafiz gets back. 1313 01:51:45,997 --> 01:51:48,913 If you wait, you will get a few more hours to live. 1314 01:51:51,159 --> 01:51:54,492 What has got you feeling so proud of yourself, huh, Singham? 1315 01:51:54,622 --> 01:51:57,038 Your government's plan has failed. 1316 01:51:57,390 --> 01:52:00,497 Simmba lies down there. 1317 01:52:01,245 --> 01:52:03,288 You are standing here staring death in the face. 1318 01:52:04,046 --> 01:52:06,522 I kidnapped your wife just like that, 1319 01:52:06,602 --> 01:52:09,128 and you couldn't do a thing about it. 1320 01:52:09,208 --> 01:52:12,327 So Avni, what exactly is he so proud of, huh? 1321 01:52:13,258 --> 01:52:14,986 You made a very big mistake. 1322 01:52:15,066 --> 01:52:16,413 I made a mistake? 1323 01:52:16,941 --> 01:52:18,913 You think you can teach me right from wrong? 1324 01:52:20,629 --> 01:52:23,170 Your Indian Army killed my father, 1325 01:52:23,250 --> 01:52:27,635 you and your friends shot down my family, 1326 01:52:27,715 --> 01:52:29,346 and you have the nerve to lecture me on morality? 1327 01:52:29,426 --> 01:52:33,122 There's no such thing as right or wrong when it comes to family. 1328 01:52:34,080 --> 01:52:36,038 You came here for your family, didn't you? 1329 01:52:36,122 --> 01:52:37,876 You came for your wife, didn't you? 1330 01:52:38,016 --> 01:52:40,553 The ones we killed were terrorists, 1331 01:52:40,633 --> 01:52:42,711 and we'll do the same thing in the future as well. 1332 01:52:42,791 --> 01:52:45,163 If you so much as look at our country, 1333 01:52:45,247 --> 01:52:46,916 we will kill you! 1334 01:52:46,996 --> 01:52:48,069 If you so much as set foot in our country, 1335 01:52:48,149 --> 01:52:49,426 we will kill you! 1336 01:52:49,506 --> 01:52:51,482 And if you try to flee and hide in another country, 1337 01:52:51,613 --> 01:52:53,514 we'll track you down there and kill you! 1338 01:52:53,594 --> 01:52:55,825 I told your grandfather the same thing, 1339 01:52:55,905 --> 01:52:58,122 but the old man just wouldn't understand! 1340 01:52:58,205 --> 01:53:00,720 - Hey! - Today, I am letting you know as well. 1341 01:53:00,800 --> 01:53:02,830 The one standing 1342 01:53:02,910 --> 01:53:05,699 in front of you respects Mahatma Gandhi, 1343 01:53:05,779 --> 01:53:08,942 but the one he worships is Chhatrapati Shivaji Maharaj! 1344 01:53:09,022 --> 01:53:12,538 I told you, I'm a Maratha! 1345 01:53:13,249 --> 01:53:16,618 I promised I'd come for Avni. 1346 01:53:16,698 --> 01:53:18,632 Today, I'm making you another promise - 1347 01:53:18,712 --> 01:53:20,257 I swear on my mother, 1348 01:53:20,337 --> 01:53:22,497 I'll tear you apart before I leave. 1349 01:53:23,058 --> 01:53:24,738 Come on, Danger Baba! 1350 01:53:24,818 --> 01:53:27,654 How are you going to see your grandfather if you go and kill them? 1351 01:53:27,734 --> 01:53:28,687 Cool down. Let me talk to him. 1352 01:53:28,767 --> 01:53:29,872 I'll talk to him, alright? 1353 01:53:29,952 --> 01:53:32,122 Are you out of your mind or something? 1354 01:53:32,205 --> 01:53:33,345 Sister-in-law, talk some sense into him, will you? 1355 01:53:33,425 --> 01:53:35,451 Cool down, man. Cool down. 1356 01:53:35,531 --> 01:53:37,540 Look, tomorrow Sooryavanshi Sir is going come here with your grandfather. 1357 01:53:37,620 --> 01:53:38,795 The three of us can sit down and figure this out together. 1358 01:53:38,875 --> 01:53:39,781 Forget about them, okay? 1359 01:53:39,861 --> 01:53:40,667 You... cool down. 1360 01:53:40,747 --> 01:53:41,997 Hey, you want a cold drink 1361 01:53:42,077 --> 01:53:42,975 or an ice cream? 1362 01:53:43,055 --> 01:53:44,355 Hey Builder, go get him an ice cream. 1363 01:53:44,435 --> 01:53:45,471 Fine, don't have the ice cream. Don't have it. 1364 01:53:45,551 --> 01:53:46,501 I said don't have it. 1365 01:53:46,581 --> 01:53:48,090 It's got too many calories anyway, so don't have it. 1366 01:53:48,170 --> 01:53:48,968 I told you I'll go check on things, 1367 01:53:49,048 --> 01:53:50,591 so why did you come out here? 1368 01:53:50,671 --> 01:53:51,800 Yes, grab me and take me back inside. 1369 01:53:51,880 --> 01:53:52,712 Take us with you. 1370 01:53:52,792 --> 01:53:54,494 Oh no, we got caught! We got caught! 1371 01:53:54,574 --> 01:53:55,705 Come on, let's go. 1372 01:54:07,912 --> 01:54:08,704 Sorry... 1373 01:54:10,120 --> 01:54:12,245 that you had to endure all this because of me. 1374 01:54:14,597 --> 01:54:16,912 I am Bajirao Singham's wife. 1375 01:54:16,995 --> 01:54:19,245 These minor wounds mean nothing. 1376 01:54:22,870 --> 01:54:24,287 You are my strength. 1377 01:54:25,162 --> 01:54:26,120 And you are mine. 1378 01:54:27,037 --> 01:54:30,263 Looking at Sister-in-law, it's clear why you act like a lion. 1379 01:54:30,343 --> 01:54:32,620 Yes, if you're the power, then she's your superpower. 1380 01:54:32,704 --> 01:54:34,740 If you're the bun, she's the patty. 1381 01:54:34,820 --> 01:54:37,204 If you're the iPhone, she's your charger. 1382 01:54:37,287 --> 01:54:38,579 Sorry, continue. 1383 01:54:39,287 --> 01:54:40,579 How is Shaurya? 1384 01:54:42,870 --> 01:54:43,787 He's fine. 1385 01:54:45,120 --> 01:54:46,162 Honestly, 1386 01:54:47,270 --> 01:54:49,662 I was worried about how to explain 1387 01:54:50,382 --> 01:54:52,079 what happened to his mother, 1388 01:54:53,662 --> 01:54:54,995 but he handled it bravely. 1389 01:54:57,204 --> 01:54:58,745 He's really grown up, 1390 01:54:58,829 --> 01:54:59,745 and we've aged. 1391 01:54:59,829 --> 01:55:01,704 Oh, don't say that, sir. 1392 01:55:01,787 --> 01:55:03,537 These days, it's the older generation that's in form 1393 01:55:03,620 --> 01:55:05,245 and causing a ruckus. 1394 01:55:05,329 --> 01:55:06,537 Shut up, Simmba. 1395 01:55:07,620 --> 01:55:09,287 Hello, Mr. Bajirao Singham, 1396 01:55:10,035 --> 01:55:11,787 we're not that old. 1397 01:55:12,995 --> 01:55:16,912 Actually, you've shown so much courage during these hard times. 1398 01:55:17,995 --> 01:55:22,412 "We need to gradually increase the love!" 1399 01:55:22,537 --> 01:55:26,120 "We have to go above and beyond." 1400 01:55:26,204 --> 01:55:27,704 You're so dramatic! 1401 01:55:27,787 --> 01:55:29,287 You should've been in the movies. 1402 01:55:29,370 --> 01:55:30,454 How did you end up becoming a policeman? 1403 01:55:30,579 --> 01:55:32,620 Sister-in-law, I've been dramatic since childhood. 1404 01:55:32,704 --> 01:55:34,454 I used to sell tickets for inflated prices outside the theater. 1405 01:55:34,579 --> 01:55:37,287 Once, I went to watch a movie, 1406 01:55:37,367 --> 01:55:40,579 but the real action unfolded outside the theater. 1407 01:55:45,829 --> 01:55:47,912 And guess who's the hero creating chaos? 1408 01:55:47,995 --> 01:55:49,912 One and only Singham! 1409 01:56:00,079 --> 01:56:01,967 But, Sister-in-law, I have a sincere request. 1410 01:56:02,047 --> 01:56:03,964 I'll inform Mrs. Sooryavanshi as well. 1411 01:56:04,044 --> 01:56:06,129 You all need to stay cautious. 1412 01:56:06,209 --> 01:56:07,829 Otherwise, then you might get kidnapped, 1413 01:56:07,912 --> 01:56:08,954 and then everyone has to come together. 1414 01:56:09,037 --> 01:56:11,707 Coordinating everyone's dates becomes a challenge. 1415 01:56:11,787 --> 01:56:14,829 Yes, ordinary people reunite at weddings and birthdays. 1416 01:56:14,912 --> 01:56:18,204 Our reunions happen when someone has a crisis. 1417 01:56:36,954 --> 01:56:40,043 Eh, eh, what you doing, eh? 1418 01:56:40,537 --> 01:56:41,412 Oh! 1419 01:56:41,579 --> 01:56:44,183 - Singham, we're releasing Omar. - But, sir... 1420 01:56:44,300 --> 01:56:45,686 It's an order, Singham. 1421 01:56:45,807 --> 01:56:47,829 However, you must promise us that: 1422 01:56:48,548 --> 01:56:53,204 You'll return Omar to India along with Avni. 1423 01:56:56,408 --> 01:56:58,321 I admire your enthusiasm, sir. 1424 01:56:58,670 --> 01:57:00,299 But I also want Sooryavanshi. 1425 01:57:00,379 --> 01:57:02,844 Yes, yes, I'll send him too. 1426 01:57:02,924 --> 01:57:06,394 - Avni, are you okay? - Yes, sir. 1427 01:57:06,474 --> 01:57:08,412 - I'm here as well! - Yes, Simmba. 1428 01:57:08,550 --> 01:57:10,537 I've seen your picture. 1429 01:57:10,620 --> 01:57:12,287 You look like you're in a mood to party. 1430 01:57:12,418 --> 01:57:14,537 And Avni, just so you know, 1431 01:57:14,620 --> 01:57:18,037 your Ramleela is going wonderfully. 1432 01:57:19,329 --> 01:57:23,079 Singham, the war begins tomorrow. 1433 01:57:23,787 --> 01:57:25,870 Great warriors will be there, 1434 01:57:26,477 --> 01:57:28,829 not just Lord Ram and Lord Hanuman, 1435 01:57:29,472 --> 01:57:32,037 but Lakshman will also come, 1436 01:57:32,120 --> 01:57:34,662 Sugreev will be there too, 1437 01:57:35,081 --> 01:57:38,370 and Garuda will join as well. 1438 01:57:41,796 --> 01:57:43,704 Poor Ravan! 1439 01:57:48,245 --> 01:57:52,954 On one hand there is sin, evil and demons to defeat, 1440 01:57:54,162 --> 01:57:58,454 On the other, there is a man with a promise to keep. 1441 01:58:01,079 --> 01:58:03,745 Yet the brave don't walk this path alone, 1442 01:58:04,905 --> 01:58:06,806 They find their warriors at every turn. 1443 01:58:06,886 --> 01:58:08,239 The army is ready, 1444 01:58:08,319 --> 01:58:10,037 everything is about to be set ablaze, 1445 01:58:10,117 --> 01:58:12,143 Virtue and vice are face-to-face, 1446 01:58:12,223 --> 01:58:14,787 Once again, an epic battle is going to take place. 1447 01:58:15,023 --> 01:58:17,356 Omar Hafiz's plane has already departed from India. 1448 01:58:17,436 --> 01:58:20,025 I thought India does not negotiate with terrorists. 1449 01:58:20,182 --> 01:58:21,447 So what happened? 1450 01:58:21,930 --> 01:58:23,537 Did India finally yield? 1451 01:58:23,820 --> 01:58:25,912 Over the last 9,000 years, 1452 01:58:26,362 --> 01:58:28,329 many have tried to alter our country's history. 1453 01:58:29,431 --> 01:58:31,998 Today, no one even remembers their names. 1454 01:58:34,029 --> 01:58:37,001 Those who aspired to shape India's future ended 1455 01:58:38,036 --> 01:58:40,036 up becoming history. 1456 01:58:40,119 --> 01:58:41,786 I must say, Singham, 1457 01:58:41,869 --> 01:58:43,286 even though your life is at risk, 1458 01:58:43,369 --> 01:58:45,828 your spirit of patriotism remains unwavering. 1459 01:58:45,911 --> 01:58:47,786 Look at these two one last time, 1460 01:58:49,453 --> 01:58:52,119 because you will return only with their remains. 1461 01:58:57,411 --> 01:59:00,203 Do you know why Lord Ram refused to forgive Ravan? 1462 01:59:00,994 --> 01:59:02,911 Because he wasn't worthy of a lesson; 1463 01:59:02,994 --> 01:59:04,786 he was deserving of punishment. 1464 01:59:07,369 --> 01:59:08,494 Singham... 1465 01:59:09,661 --> 01:59:12,286 please give him one chance before taking his life. 1466 01:59:14,119 --> 01:59:15,369 He's just a child. 1467 01:59:15,449 --> 01:59:17,994 - Oh my God, insult! - Let's go. 1468 01:59:18,869 --> 01:59:20,331 In the silver age (Treta) or the dark age (Kalyug), 1469 01:59:20,411 --> 01:59:21,610 the warriors of our land, 1470 01:59:21,690 --> 01:59:23,786 Chant the same mantra, and take a stand. 1471 01:59:28,852 --> 01:59:31,967 They bow to women, showing respect so true, 1472 01:59:38,037 --> 01:59:41,186 But when a woman's insulted, they'll sever a head for her too. 1473 01:59:45,692 --> 01:59:48,578 Everyone knows who all are coming. 1474 01:59:48,661 --> 01:59:49,994 Don't you know? 1475 02:03:13,138 --> 02:03:15,341 When the Naagpaash unleashed its fierce wrath, 1476 02:03:15,421 --> 02:03:17,499 Despair resounded on every path! 1477 02:03:17,579 --> 02:03:19,895 Lord Hanuman, in plight, 1478 02:03:19,975 --> 02:03:22,098 Called out to Lord Vishnu to guide. 1479 02:03:22,178 --> 02:03:25,554 Whenever victory makes the unrighteous swell with pride, 1480 02:03:25,634 --> 02:03:29,102 A mighty, fierce warrior arrives. 1481 02:03:29,182 --> 02:03:32,623 All things will perish, nothing will stay, 1482 02:03:32,703 --> 02:03:37,494 When Garuda Dev parts the clouds on and makes his way! 1483 02:03:56,176 --> 02:03:57,744 Show off. 1484 02:05:07,994 --> 02:05:09,684 Good morning, Sister-in-law. 1485 02:07:29,869 --> 02:07:33,036 Control to Oscar one Rescue mission successful, 1486 02:07:33,274 --> 02:07:34,906 return to base. 1487 02:07:38,356 --> 02:07:40,203 Sir we can't find him here. 1488 02:07:40,283 --> 02:07:41,661 - Go check the other side. - Ok sir. 1489 02:07:46,088 --> 02:07:47,411 I'm out of ammo. 1490 02:07:47,574 --> 02:07:48,953 So am I. 1491 02:07:49,713 --> 02:07:51,016 He's got to be around here somewhere. 1492 02:07:51,215 --> 02:07:52,203 Found him? 1493 02:07:52,369 --> 02:07:53,078 No. 1494 02:07:53,234 --> 02:07:54,768 - Go check over there. - Okay. 1495 02:07:58,628 --> 02:08:00,203 - Hand me the gun. - Give me the gun. 1496 02:08:07,533 --> 02:08:09,036 Katappa! 1497 02:08:11,152 --> 02:08:12,953 It's not Katappa, sir. It's Simmba! 1498 02:08:13,678 --> 02:08:15,119 I know. 1499 02:08:16,453 --> 02:08:18,244 I said that because you betrayed me. 1500 02:08:18,324 --> 02:08:19,203 No, that's not it. 1501 02:08:19,286 --> 02:08:21,994 I'm a lefty, so my arm just extended when he asked... 1502 02:08:22,078 --> 02:08:23,161 Yes, I'm coming! 1503 02:08:23,244 --> 02:08:25,536 No one called him, yet he's saying he's coming! 1504 02:08:31,378 --> 02:08:32,369 Sir! 1505 02:08:33,203 --> 02:08:34,453 Can I say something, sir? 1506 02:08:34,578 --> 02:08:37,828 Sooryavanshi Sir is very "manicure" about you. 1507 02:08:37,911 --> 02:08:38,703 Insecure. 1508 02:08:38,786 --> 02:08:40,229 Yes, right, he is very "pedicure". 1509 02:08:40,345 --> 02:08:41,751 You should have seen the look on his face 1510 02:08:41,831 --> 02:08:43,203 when I handed you my gun. 1511 02:08:43,994 --> 02:08:45,766 He was giving me a death stare. 1512 02:08:45,846 --> 02:08:47,369 He was jealous, plain and simple. 1513 02:08:47,494 --> 02:08:49,286 I told him, "Alright, you must be the great Sooryavanshi Sir," 1514 02:08:49,369 --> 02:08:52,161 "but Singham is like my big brother, damn it." 1515 02:08:52,244 --> 02:08:53,078 Don't be scared, keep going. 1516 02:08:53,161 --> 02:08:54,661 Who's scared? Not me, sir. I'm not scared at all. 1517 02:08:54,744 --> 02:08:56,744 I might act scared, but I'm not afraid of him. 1518 02:08:56,828 --> 02:08:58,536 He could never get my name right. 1519 02:08:58,619 --> 02:08:59,703 He'd call me everything from Samba, Bamba, 1520 02:08:59,786 --> 02:09:02,703 Lamba to Ramba, except for Simmba. 1521 02:09:02,786 --> 02:09:06,411 When he goes to a restaurant and wants 'Badam ka Halwa' (Almond Pudding) 1522 02:09:06,494 --> 02:09:08,869 he'll end up ordering 'Sadam ka Jalwa' (Sadam's grandeur) instead! 1523 02:09:08,953 --> 02:09:10,536 What he did the other day was just too much. 1524 02:09:10,619 --> 02:09:13,203 I heard he dropped his kid at the headquarters 1525 02:09:13,286 --> 02:09:14,619 and went to school instead. 1526 02:09:15,578 --> 02:09:17,911 The other day, he tried to quote a movie line to me. 1527 02:09:17,994 --> 02:09:19,161 And he messed that up too! 1528 02:09:19,244 --> 02:09:21,953 "He who gets defeated and then thrashed is called a sorcerer." 1529 02:09:22,578 --> 02:09:23,703 What else did he say? 1530 02:09:23,786 --> 02:09:25,536 There's nothing more to add. 1531 02:09:25,744 --> 02:09:27,494 He's always hanging out of a helicopter. 1532 02:09:27,578 --> 02:09:29,411 I say, why not just buy a ticket, 1533 02:09:29,491 --> 02:09:30,994 sit back, and enjoy the ride respectfully? 1534 02:09:31,078 --> 02:09:34,119 But no, he insists on hanging! 1535 02:09:34,199 --> 02:09:37,369 I feel like putting a bullet in your head, 1536 02:09:37,453 --> 02:09:38,744 and hang you, right here, right now! 1537 02:09:39,494 --> 02:09:41,286 No, I have something important to take care of. 1538 02:09:41,369 --> 02:09:42,661 I'll go deal with it. 1539 02:09:42,786 --> 02:09:44,536 - I'm coming! - Who's there? 1540 02:09:44,828 --> 02:09:45,786 Sir. 1541 02:09:46,328 --> 02:09:47,286 What is it? 1542 02:09:47,369 --> 02:09:49,453 What happened to you was really wrong, sir. 1543 02:09:49,619 --> 02:09:51,453 It's making me tear up, sir. Sorry sir 1544 02:09:52,610 --> 02:09:55,703 You rascal, you haven't shed a single tear 1545 02:09:55,786 --> 02:09:56,994 and you say you're crying. 1546 02:09:57,078 --> 02:09:57,994 You're enjoying my misery. 1547 02:09:58,078 --> 02:10:00,494 No, sir, not me, they enjoy your misery. 1548 02:10:01,743 --> 02:10:03,703 You keep forgetting names, don't you, sir? 1549 02:10:03,786 --> 02:10:04,828 It's not so, Tatya. 1550 02:10:04,953 --> 02:10:06,911 It's not Tatya, it's Satya, sir! 1551 02:11:00,344 --> 02:11:01,512 What just happened? 1552 02:11:03,058 --> 02:11:06,989 Or a place like this where because of low gravitational force 1553 02:11:07,069 --> 02:11:10,335 for some time satellites loose their signal. 1554 02:11:10,471 --> 02:11:13,102 I'm talking about the Unawatuna region of Sri Lanka. 1555 02:11:13,182 --> 02:11:16,012 Legend has it that when Lord Hanuman was carrying the Dronagiri Mountain, 1556 02:11:16,092 --> 02:11:19,221 a portion of the mountain fell here, in Unawatuna. 1557 02:11:19,301 --> 02:11:23,627 It's rumored that because of this, the area has a lower gravitational force. 1558 02:11:23,707 --> 02:11:26,609 As a result, satellites passing through here may encounter 1559 02:11:26,689 --> 02:11:29,923 glitches during tracking. 1560 02:13:40,443 --> 02:13:41,922 Where's your attitude now, huh? 1561 02:13:42,810 --> 02:13:44,879 This is what you are worth, you scoundrel. 1562 02:13:44,959 --> 02:13:47,863 How dare you lay your hand on my wife! 1563 02:13:48,404 --> 02:13:50,420 I feel like burying you right here, 1564 02:13:51,023 --> 02:13:52,057 but I won't. 1565 02:13:52,887 --> 02:13:56,767 I'll take you back to India and keep you alive 1566 02:13:57,081 --> 02:13:59,570 so the whole world can see the state you are in, 1567 02:14:00,042 --> 02:14:02,981 and no one else dares to be like you. 1568 02:14:03,391 --> 02:14:08,045 I'd rather die than live the life you're offering me, Singham. 1569 02:14:09,642 --> 02:14:11,919 Don't confuse your mistake with pride. 1570 02:14:11,999 --> 02:14:14,048 You won't achieve from it. 1571 02:14:14,128 --> 02:14:17,575 This war was never about achieving something. 1572 02:14:18,370 --> 02:14:21,110 My goal was to avenge my people. 1573 02:14:23,683 --> 02:14:26,795 You've never lost a dear one, Singham. 1574 02:14:27,351 --> 02:14:28,294 That's why... 1575 02:14:28,374 --> 02:14:31,670 The innocent Indians your family killed 1576 02:14:31,843 --> 02:14:33,395 were all dear to me. 1577 02:14:34,346 --> 02:14:36,336 The whole of India is my family, 1578 02:14:36,420 --> 02:14:39,136 and I am the Zubair Hafiz of India. 1579 02:14:39,216 --> 02:14:40,994 If my patience runs out, 1580 02:14:41,115 --> 02:14:44,364 I'll cut your head off and take it back to my country with me. 1581 02:14:45,250 --> 02:14:46,424 Take him away! 1582 02:15:13,972 --> 02:15:21,110 Bajirao! 1583 02:15:36,447 --> 02:15:38,627 Arrogance. 1584 02:15:40,202 --> 02:15:42,221 Arrogance. 1585 02:16:13,329 --> 02:16:14,540 Thank you. 1586 02:16:16,822 --> 02:16:17,985 Thank you. 1587 02:16:19,992 --> 02:16:21,298 I can't hear you. 1588 02:16:21,378 --> 02:16:23,034 Thank you for saving my life. 1589 02:16:24,870 --> 02:16:26,404 - Thank you. - Welcome. 1590 02:16:26,484 --> 02:16:28,273 Well, he's the ones who saved me. 1591 02:16:29,179 --> 02:16:30,953 Are you deaf? Can't you hear her? 1592 02:16:31,410 --> 02:16:33,413 Now you know what it feels like when, after risking your life, 1593 02:16:33,493 --> 02:16:37,340 your wife thanks someone else, right? 1594 02:16:39,012 --> 02:16:41,570 By the way, what's her name? 1595 02:16:44,732 --> 02:16:45,788 Avni! 1596 02:16:47,907 --> 02:16:49,208 My sister-in-law, Avni! 1597 02:16:49,288 --> 02:16:52,474 You know, you and I are exactly the same. 1598 02:16:52,554 --> 02:16:54,598 - Really? - Both are orphans. 1599 02:16:55,723 --> 02:16:57,541 A person isn't an orphan because of a lack of relations, 1600 02:16:57,621 --> 02:16:59,376 but because of a lack of loved ones. 1601 02:16:59,889 --> 02:17:01,086 You have a big brother, 1602 02:17:01,236 --> 02:17:04,988 a sister-in-law, and friends around you. 1603 02:17:05,333 --> 02:17:07,415 Tell me, why did you come to save me? 1604 02:17:08,212 --> 02:17:10,167 Because we're family, okay? 1605 02:17:10,247 --> 02:17:11,653 And a crazy one. 1606 02:17:12,023 --> 02:17:12,911 Got it? 1607 02:17:12,991 --> 02:17:14,504 Yes. And look... 1608 02:17:15,090 --> 02:17:16,796 our family is growing. 1609 02:17:18,471 --> 02:17:20,213 - May I take her, sir? - Yes. 1610 02:17:31,620 --> 02:17:34,504 It's not that all the evil in the world will be vanquished. 1611 02:17:35,617 --> 02:17:38,387 The enemies of our country will rise time and again. 1612 02:17:38,503 --> 02:17:39,774 There will be moments when it seems like evil is 1613 02:17:39,854 --> 02:17:42,031 on the verge of victory, 1614 02:17:42,111 --> 02:17:44,625 but whenever the night of evil descends, 1615 02:17:44,705 --> 02:17:47,920 the morning sun will reveal those rebels willing 1616 02:17:48,000 --> 02:17:49,906 to risk their lives 1617 02:17:50,022 --> 02:17:51,944 to ensure that good triumphs. 1618 02:17:52,081 --> 02:17:53,822 This victory of good over evil 1619 02:17:53,902 --> 02:17:57,823 is a part of India's history and its future. 1620 02:19:54,539 --> 02:19:55,837 Singham! 1621 02:19:58,386 --> 02:20:00,551 Aren't you going to welcome me? 1622 02:20:02,344 --> 02:20:04,228 The fun is about to begin! 110179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.