Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,779 --> 00:00:15,015
THAT WAS THE WORST
DELIVERY EVER.
2
00:00:15,115 --> 00:00:17,850
YEAH. I'M NEVER GOING
TO ANOTHER PLANET
CALLED CANNIBALON.
3
00:00:17,951 --> 00:00:19,620
ME, NEITHER.
4
00:00:19,719 --> 00:00:20,954
FOOD WAS GOOD, THOUGH.
5
00:00:21,054 --> 00:00:23,556
OH, GREAT NEWS,
EVERYONE.
6
00:00:23,657 --> 00:00:25,225
SHOVE IT. WE QUIT!
7
00:00:25,326 --> 00:00:27,894
IN THAT CASE,
I'LL HAVE TO HIRE A NEW CREW
8
00:00:27,995 --> 00:00:29,896
TO GO ON OUR COMPANY VACATION.
9
00:00:29,996 --> 00:00:30,897
VACATION?
10
00:00:30,998 --> 00:00:32,200
ALL RIGHT!
WHOO!
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,600
THIS IS GREAT.
12
00:00:33,701 --> 00:00:35,802
I HAVEN'T HAD TIME OFF
SINCE I WAS 21 THROUGH 24.
13
00:00:35,902 --> 00:00:38,206
IT'S JUST MY WAY OF THANKING YOU
14
00:00:38,305 --> 00:00:40,707
FOR NOT REPORTING
MY COUNTLESS VIOLATIONS
15
00:00:40,807 --> 00:00:42,710
OF SAFETY AND MINIMUM WAGE LAWS.
16
00:00:42,810 --> 00:00:44,645
AW, YOU.
17
00:00:44,744 --> 00:00:47,247
I'VE BOOKED US ALL
ON THE MAIDEN VOYAGE
18
00:00:47,347 --> 00:00:49,250
OF THE LARGEST,
MOST LUXURIOUS
19
00:00:49,350 --> 00:00:51,219
SPACE CRUISE SHIP
EVER BUILT.
20
00:00:51,319 --> 00:00:52,719
THE TITANIC.
21
00:00:54,588 --> 00:00:56,457
LOOKS NICE.
22
00:01:35,662 --> 00:01:37,164
HEY, UH, WHERE'S MY SUITCASE?
23
00:01:37,265 --> 00:01:38,198
OH!
24
00:01:38,299 --> 00:01:40,501
AS MAYOR OF NEW NEW YORK
25
00:01:40,600 --> 00:01:44,171
IT'S MY PLEASURE TO INTRODUCE
THE HONORARY CAPTAIN
26
00:01:44,271 --> 00:01:46,539
FOR THE TITANIC'S MAIDEN VOYAGE.
27
00:01:46,640 --> 00:01:50,478
A MAN WHO SINGLE-HANDEDLY
DEFEATED THE RETIREE PEOPLE
28
00:01:50,578 --> 00:01:52,646
OF THE ASSISTED-LIVING NEBULA--
29
00:01:52,746 --> 00:01:54,814
ZAPP BRANNIGAN!
30
00:01:54,914 --> 00:01:57,884
[ Applause And Cheers ]
31
00:01:57,984 --> 00:01:58,951
OH, GOD,
32
00:01:59,051 --> 00:02:00,987
NOT ZAPP BRANNIGAN.
33
00:02:01,087 --> 00:02:03,022
YOU KNOW
ZAPP BRANNIGAN?
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,525
LET'S JUST SAY
WE'VE CROSSED PATHS.
35
00:02:05,626 --> 00:02:08,027
WAS THAT BEFORE OR AFTER
YOU SLEPT WITH HIM?
36
00:02:08,127 --> 00:02:09,796
SHE'S A BEAUTIFUL
SHIP, ALL RIGHT.
37
00:02:09,896 --> 00:02:11,699
SHAPELY, SEDUCTIVE.
38
00:02:11,799 --> 00:02:14,401
I'M GOING TO FLY
HER BRAINS OUT.
39
00:02:17,137 --> 00:02:19,673
AND NOW, WITHOUT
FURTHER ADO
40
00:02:19,772 --> 00:02:22,310
I CHRISTEN THIS
SHIP TITANIC.
41
00:02:23,377 --> 00:02:25,078
UH-HUH.
42
00:02:25,179 --> 00:02:26,413
OOF!
43
00:02:26,514 --> 00:02:28,415
[ Applause And Cheers ]
44
00:02:31,651 --> 00:02:33,521
HMM.
45
00:02:33,621 --> 00:02:34,921
WELL, WELL, WELL,
46
00:02:35,021 --> 00:02:36,723
THE LADY LEELA.
47
00:02:36,824 --> 00:02:37,858
TAKE NOTES, KIF.
48
00:02:37,957 --> 00:02:40,394
YOU'RE ABOUT TO WITNESS
THE SUBTLE WALTZ
49
00:02:40,493 --> 00:02:41,662
KNOWN AS SEDUCTION.
50
00:02:41,762 --> 00:02:42,663
[ Groaning ]
51
00:02:42,763 --> 00:02:45,164
SO, TRAPPED ON A SHIP
WITH ME.
52
00:02:45,265 --> 00:02:49,270
WHAT SAY YOU AND I KNOCK
SOME VERY SENSUAL BOOTS?
53
00:02:49,370 --> 00:02:52,004
IT'S TEMPTING BUT, UH,
54
00:02:52,104 --> 00:02:53,906
I HAVE A FIANCÉ NOW.
55
00:02:54,007 --> 00:02:55,509
UH-- UM-- UH--
56
00:02:55,609 --> 00:02:57,277
UM-- UH-- WELL--
57
00:02:57,377 --> 00:02:58,412
UH, HIM!
58
00:02:58,512 --> 00:03:01,080
FRY, DARLING,
MEET ZAPP BRANNIGAN.
59
00:03:01,181 --> 00:03:02,081
HUH?
60
00:03:02,181 --> 00:03:03,082
[ Grunts ]
61
00:03:03,182 --> 00:03:04,418
HOW DO YOU DO?
62
00:03:04,518 --> 00:03:06,287
HMM.
63
00:03:06,387 --> 00:03:09,389
[ Crowd Cheering ]
64
00:03:09,490 --> 00:03:11,425
[ Ship's Horn Honks ]
65
00:03:17,865 --> 00:03:20,033
AH, HERE'S
MY STATEROOM.
66
00:03:23,203 --> 00:03:24,972
[ Purring ]
67
00:03:34,046 --> 00:03:36,216
WHOA, WHERE IS IT?
COME ON.
68
00:03:37,150 --> 00:03:38,319
OH!
69
00:03:38,418 --> 00:03:39,819
NOW, HERMES
70
00:03:39,920 --> 00:03:41,555
YOU AND YOUR LOVELY WIFE,
LaBARBARA
71
00:03:41,655 --> 00:03:43,090
HAVE THE SUITE
THROUGH THERE.
72
00:03:43,189 --> 00:03:44,957
AND DR. ZOIDBERG
73
00:03:45,057 --> 00:03:46,993
YOUR MARBLE TANK
IS ON THE OTHER SIDE.
74
00:03:47,093 --> 00:03:49,062
MAN, FIRST CLASS
SEEMS NICE.
75
00:03:49,162 --> 00:03:53,165
IT'LL SEEM EVEN NICER
ONCE YOU'VE SEEN YOUR ROOM.
76
00:03:53,266 --> 00:03:55,134
[ Amy ]
LOOKS LIKE WE'RE ON
THE FIESTA DECK.
77
00:03:55,235 --> 00:03:57,271
[ Bell Dings ]
78
00:03:58,506 --> 00:04:02,241
- [ Bell Dings ]
- [ Tourists Clamoring ]
79
00:04:02,342 --> 00:04:05,346
- [ Bell Dings ]
- [ Irish Folk Music Playing ]
80
00:04:05,445 --> 00:04:08,681
- [ Bell Dings ]
- [ Sloshing ]
81
00:04:08,782 --> 00:04:11,919
- [ Bell Dings ]
- [ Men Grunting ]
82
00:04:12,019 --> 00:04:14,021
[ Bell Dings ]
83
00:04:15,923 --> 00:04:17,658
THIS IS IT.
84
00:04:17,757 --> 00:04:19,793
[ Leela Sighs ]
85
00:04:19,893 --> 00:04:21,995
WELL, AT LEAST
WE GET A WINDOW.
86
00:04:24,997 --> 00:04:28,035
WELL, I'M TIRED OF THIS
ROOM AND EVERYONE IN IT.
87
00:04:28,134 --> 00:04:31,471
IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING
TO POP OVER TO THE CASINO
88
00:04:31,572 --> 00:04:32,840
FOR THE NEXT 135 HOURS.
89
00:04:32,939 --> 00:04:35,808
I THINK I'LL GO FILL UP
ON BISQUE AT THE BUFFET.
90
00:04:35,908 --> 00:04:40,146
I GUESS THAT JUST LEAVES YOU
AND YOUR FAKE FIANCÉ...
91
00:04:40,247 --> 00:04:42,983
ALL ALONE
ON A ROMANTIC CRUISE.
92
00:04:43,082 --> 00:04:44,817
TAKE IT OFF OR
I'LL BREAK IT OFF.
93
00:04:44,918 --> 00:04:45,985
OKAY!
94
00:04:46,086 --> 00:04:47,620
CAPTAIN'S
INSPECTION.
95
00:04:51,992 --> 00:04:53,961
MM-HMM.
96
00:04:58,632 --> 00:05:00,166
[ Beeping ]
97
00:05:00,266 --> 00:05:01,502
[ Laughing ]
98
00:05:01,601 --> 00:05:02,802
I'M BETTING IT ALL.
99
00:05:02,903 --> 00:05:04,872
[ Onlookers Oohing ]
100
00:05:04,971 --> 00:05:06,507
COME ON!
101
00:05:06,607 --> 00:05:07,908
BABY NEEDS A NEW PAIR
OF FEET!
102
00:05:09,076 --> 00:05:10,177
SNAKE EYES.
103
00:05:10,276 --> 00:05:12,545
WAIT, MY CHEATING UNIT
MALFUNCTIONED.
104
00:05:12,646 --> 00:05:14,415
YOU GOT TO GIVE ME
A DO-OVER.
105
00:05:14,514 --> 00:05:16,884
SORRY, THE HOUSE LIMIT
IS THREE DO-OVERS.
106
00:05:16,983 --> 00:05:18,552
NEXT SHOOTER.
107
00:05:18,651 --> 00:05:20,187
AH.
108
00:05:20,286 --> 00:05:23,557
GIVE ME YOUR BIGGEST,
STRONGEST, CHEAPEST DRINK.
109
00:05:23,656 --> 00:05:24,824
YOU GOT IT.
110
00:05:27,326 --> 00:05:28,261
[ Gasps ]
111
00:05:35,101 --> 00:05:37,437
ALLOW ME
TO INTRODUCE MYSELF.
112
00:05:37,538 --> 00:05:38,771
I'M BENDER.
113
00:05:38,872 --> 00:05:40,106
CHARMED.
114
00:05:40,206 --> 00:05:42,009
I'M THE COUNTESS DE LA ROCA.
115
00:05:42,108 --> 00:05:43,911
I WAS SURPRISED TO
SEE ANOTHER ROBOT
116
00:05:44,011 --> 00:05:45,211
STAYING IN FIRST CLASS.
117
00:05:45,312 --> 00:05:47,346
MOST OF THE ROBOTS
I MEET ARE LABORERS.
118
00:05:47,447 --> 00:05:49,949
I ASSURE YOU, I BARELY
KNOW THE MEANING
119
00:05:50,050 --> 00:05:51,350
OF THE WORD "LABOR."
120
00:05:51,451 --> 00:05:52,519
[ Laughing ]
121
00:05:52,620 --> 00:05:53,954
OH, MR. BENDER.
122
00:05:54,053 --> 00:05:56,723
PLEASE, CALL ME BENDER.
123
00:05:56,824 --> 00:05:58,024
OH, WELL, GOODNESS.
124
00:05:58,125 --> 00:05:59,393
I-I DON'T--
125
00:06:04,197 --> 00:06:05,365
[ Toilet Flushing ]
126
00:06:05,466 --> 00:06:07,901
KIF, I'M FEELING
THE CAPTAIN'S ITCH.
127
00:06:08,000 --> 00:06:09,403
I'LL GET THE POWDER, SIR.
128
00:06:09,502 --> 00:06:10,971
NO, THE ITCH
FOR ADVENTURE.
129
00:06:11,071 --> 00:06:12,540
PREPARE TO
CHANGE COURSE.
130
00:06:12,639 --> 00:06:14,541
SIR, THIS IS A LEISURE CRUISE.
131
00:06:14,641 --> 00:06:16,976
OUR PATH WAS SET BY
THE TRAVEL AGENCY.
132
00:06:17,076 --> 00:06:18,278
THAT'S FOR SCHOOLGIRLS.
133
00:06:18,377 --> 00:06:20,146
NOW HERE'S A ROUTE
WITH SOME CHEST HAIR.
134
00:06:20,247 --> 00:06:22,115
BUT THAT COURSE
LEADS DIRECTLY
135
00:06:22,214 --> 00:06:23,817
THROUGH A SWARM
OF COMETS.
136
00:06:23,917 --> 00:06:24,817
YES, COMETS.
137
00:06:24,918 --> 00:06:26,086
THE ICEBERGS
OF THE SKY.
138
00:06:26,185 --> 00:06:27,987
BY JACKKNIFING FROM
ONE TO THE NEXT
139
00:06:28,088 --> 00:06:29,790
AT BREAKNECK SPEED
140
00:06:29,889 --> 00:06:32,158
WE MIGHT JUST GET SOME
KIND OF GRAVITY BOOST...
141
00:06:32,259 --> 00:06:33,494
OR SOMETHING.
142
00:06:33,593 --> 00:06:34,495
[ Groaning ]
143
00:06:34,595 --> 00:06:36,329
IT'S TIME TO SHOVE A JALAPEÑO
144
00:06:36,430 --> 00:06:37,798
UP THIS SHIP'S TAILPIPE.
145
00:06:37,898 --> 00:06:39,667
DIVERT POWER
FROM THE SHIELDS.
146
00:06:39,766 --> 00:06:41,735
FULL SPEED AHEAD.
147
00:06:42,802 --> 00:06:43,803
OH, YEAH.
148
00:06:43,903 --> 00:06:44,904
[ Gasping ]
149
00:06:45,004 --> 00:06:46,273
AMY! HELLO!
150
00:06:46,372 --> 00:06:47,774
MOM! DAD?
151
00:06:47,875 --> 00:06:49,341
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
152
00:06:49,442 --> 00:06:51,678
WE WERE PLANNING
ON ENJOYING
A RELAXING VACATION
153
00:06:51,778 --> 00:06:54,281
BUT SINCE YOU'RE
HERE, WE'LL HAVE TO
DO SOME MEDDLING.
154
00:06:54,380 --> 00:06:57,250
WE MET THE NICEST BOY
IN THE CABIN NEXT TO OURS.
155
00:06:57,350 --> 00:06:58,819
HE'S NOT VERY UGLY.
156
00:06:58,918 --> 00:07:00,286
YOU SHOULD MARRY HIM
157
00:07:00,387 --> 00:07:03,189
OR AT LEAST USE HIM TO CONCEIVE
A GRANDCHILD FOR US.
158
00:07:03,290 --> 00:07:04,658
THERE HE IS
AT THE BUFFET.
159
00:07:06,093 --> 00:07:07,495
[ Sniffing ]
160
00:07:08,596 --> 00:07:11,331
UH, HE SEEMS
REALLY NICE, BUT...
161
00:07:11,430 --> 00:07:13,834
WELL, I ALREADY HAVE
A BOYFRIEND.
162
00:07:13,934 --> 00:07:15,201
REALLY? WHERE IS HE?
163
00:07:15,302 --> 00:07:17,103
AND WHY ISN'T HE
HERE RIGHT NOW
164
00:07:17,204 --> 00:07:18,639
FATHERING OUR
GRANDCHILD?
165
00:07:18,738 --> 00:07:20,106
UH--
166
00:07:23,276 --> 00:07:25,612
WELL, OUR ACCOMMODATIONS
AREN'T GREAT
167
00:07:25,713 --> 00:07:27,848
BUT IT SURE IS BEAUTIFUL
OUT HERE.
168
00:07:27,947 --> 00:07:29,716
YEAH. IT'S PRETTY ROMANTIC.
169
00:07:29,817 --> 00:07:30,884
I MEAN PLATONIC.
170
00:07:30,983 --> 00:07:33,220
TH-THAT SURE IS
ONE PLATONIC VIEW.
171
00:07:33,319 --> 00:07:34,887
FRY, JUST BE QUIET.
172
00:07:34,987 --> 00:07:37,124
I'M BEGINNING TO THINK
THIS WHOLE FAKE FIANCÉ THING
173
00:07:37,223 --> 00:07:38,324
WAS A TERRIBLE, TERRIBLE--
174
00:07:38,425 --> 00:07:39,326
[ Gasping ]
175
00:07:39,425 --> 00:07:40,326
HMM?
176
00:07:40,427 --> 00:07:41,829
MMM.
177
00:07:41,928 --> 00:07:44,230
LEELA, PERHAPS THIS
IS AN AWKWARD TIME
178
00:07:44,331 --> 00:07:47,668
BUT IF THINGS DON'T
WORK OUT WITH THIS
PIP-SQUEAK HERE
179
00:07:47,768 --> 00:07:49,168
I JUST WANT YOU TO KNOW
180
00:07:49,269 --> 00:07:51,904
I'LL BE THERE TO SCORE
YOU ON THE REBOUND.
181
00:07:52,004 --> 00:07:54,074
[ Brannigan Humming ]
182
00:07:54,173 --> 00:07:55,408
UH, LOOK.
183
00:07:55,509 --> 00:07:59,178
BEFORE YOU GET
ANY CRAZY IDEAS,
THAT WAS FOR ZAPP.
184
00:07:59,278 --> 00:08:01,247
WELL, YOU GOT
ANYTHING ELSE FOR HIM?
185
00:08:01,348 --> 00:08:02,314
ALL RIGHT.
186
00:08:02,415 --> 00:08:04,985
CAN WE TRY NOT
TO COMPLICATE THIS?
187
00:08:05,084 --> 00:08:06,720
MOM, DAD,
188
00:08:06,819 --> 00:08:08,355
I'D LIKE YOU TO MEET FRY,
189
00:08:08,454 --> 00:08:09,523
MY BOYFRIEND.
190
00:08:09,622 --> 00:08:10,690
HMM?
191
00:08:10,790 --> 00:08:11,692
MMM.
192
00:08:11,791 --> 00:08:12,692
MMM!
193
00:08:12,793 --> 00:08:15,596
MMM.
MMM.
194
00:08:24,004 --> 00:08:25,838
[ Fry ]
SEE YOU LATER,
WUV-UMS.
195
00:08:25,939 --> 00:08:29,076
[ Amy Giggling ]
196
00:08:29,175 --> 00:08:30,911
IT WOULD'VE BEEN NICE
IF YOU'D TOLD ME
197
00:08:31,011 --> 00:08:32,278
YOU WERE GOING
OUT WITH AMY.
198
00:08:32,379 --> 00:08:33,681
I'M NOT GOING OUT
WITH AMY.
199
00:08:33,780 --> 00:08:35,182
IT'S JUST TO FOOL
HER PARENTS.
200
00:08:35,282 --> 00:08:36,850
HEY, YOU'RE NOT JEALOUS,
ARE YOU?
201
00:08:36,950 --> 00:08:38,350
WHAT?
202
00:08:38,451 --> 00:08:40,721
NO, NO, OF COURSE NOT.
203
00:08:40,821 --> 00:08:43,523
GOOD. 'CAUSE I CONSIDER
MY FAKE RELATIONSHIP WITH YOU
204
00:08:43,624 --> 00:08:44,692
A LOT MORE MEANINGFUL.
205
00:08:44,792 --> 00:08:47,860
MIND IF I FRESHEN UP
A BIT BEFORE WE GO OUT?
206
00:08:47,961 --> 00:08:51,030
I WAS JUST ABOUT TO SUGGEST
THE SAME THING.
207
00:08:51,130 --> 00:08:52,532
[ Coy Giggle ]
208
00:08:52,633 --> 00:08:54,634
[ Buzz Saw Whining ]
[ Lusty Chuckle ]
209
00:08:57,638 --> 00:08:58,605
[ Mumbling ]
210
00:08:58,706 --> 00:09:00,072
MMM? MMM.
211
00:09:01,609 --> 00:09:02,542
[ Laughing ]
212
00:09:02,643 --> 00:09:03,543
PAY DIRT.
213
00:09:06,212 --> 00:09:07,648
[ Sighs ]
214
00:09:07,748 --> 00:09:09,282
LOVELY,
ISN'T IT?
215
00:09:09,381 --> 00:09:10,918
YEAH.
216
00:09:11,018 --> 00:09:13,653
BUT ONLY 93%
AS LOVELY AS YOU.
217
00:09:13,754 --> 00:09:15,221
OH, BENDER.
218
00:09:15,322 --> 00:09:16,923
EITHER THAT WAS
A COMPUTING ERROR
219
00:09:17,024 --> 00:09:19,491
OR YOU'RE THE MOST
ROMANTIC ROBOT I'VE EVER MET.
220
00:09:22,328 --> 00:09:23,764
I DON'T GET IT, IZAC.
221
00:09:23,864 --> 00:09:25,633
THAT BRACELET
HAD A DIAMOND
222
00:09:25,732 --> 00:09:27,735
THE SIZE
OF A RACCOON'S BRAIN.
223
00:09:27,835 --> 00:09:29,501
WHY COULDN'T
I STEAL IT?
224
00:09:29,602 --> 00:09:31,071
IT'S OBVIOUS, MR. B.
225
00:09:31,171 --> 00:09:32,304
YOU'RE IN LOVE.
226
00:09:32,404 --> 00:09:34,307
OH, IT'S TRUE.
227
00:09:34,407 --> 00:09:36,475
BUT WE'RE STAR-CROSSED ROBOTS.
228
00:09:36,576 --> 00:09:37,811
SHE, A COUNTESS
229
00:09:37,911 --> 00:09:40,279
BUILT WITH A SILVER
SPOON IN HER MOUTH.
230
00:09:40,379 --> 00:09:43,984
AND ME, JUST A REGULAR
HONEST JOE.
231
00:09:44,084 --> 00:09:45,786
HEY, YOU GOING
TO PAY FOR THOSE?
232
00:09:45,885 --> 00:09:46,820
HELL, NO.
233
00:09:46,919 --> 00:09:48,421
SECURITY TO BAR AREA.
234
00:09:48,520 --> 00:09:50,023
SECURITY TO BAR AREA.
235
00:09:51,490 --> 00:09:52,993
FELLAS, PLEASE,
236
00:09:53,092 --> 00:09:54,360
I'M IN LOVE.
237
00:09:54,461 --> 00:09:55,995
ROUGH HIM UP.
238
00:09:56,096 --> 00:09:57,664
[ Robots Pounding Bender ]
239
00:09:57,764 --> 00:10:01,134
OW, OH, OOH, EH!
240
00:10:01,234 --> 00:10:02,501
WHAT ARE YOU DOING?
241
00:10:02,601 --> 00:10:03,671
THIS PENNILESS CHUMP
242
00:10:03,770 --> 00:10:05,304
WAS STEALING
DRINKS, MA'AM.
243
00:10:05,404 --> 00:10:06,840
I SEE.
244
00:10:06,940 --> 00:10:08,341
HERE YOU ARE, SIR.
245
00:10:08,441 --> 00:10:09,677
KEEP THE CHANGE.
246
00:10:09,777 --> 00:10:10,977
YOU GOT IT.
247
00:10:11,077 --> 00:10:11,979
OH!
248
00:10:19,820 --> 00:10:20,821
AHA!
249
00:10:20,921 --> 00:10:22,621
[ Mumbling ]
250
00:10:22,722 --> 00:10:23,791
GO, PROFESSOR!
251
00:10:23,890 --> 00:10:25,024
LEAN BACK MORE!
252
00:10:25,125 --> 00:10:26,493
[ Groaning ]
253
00:10:26,592 --> 00:10:28,528
OW!
254
00:10:28,628 --> 00:10:29,730
COME ON, HERMES
255
00:10:29,830 --> 00:10:31,865
YOU COULD OUT-LIMBO
ALL OF THESE PEOPLE.
256
00:10:31,965 --> 00:10:33,834
DON'T BE A DOG HOT, WOMAN.
257
00:10:33,933 --> 00:10:35,168
YOU KNOW I CAN'T.
258
00:10:35,268 --> 00:10:37,004
NOT AFTER WHAT HAPPENED.
259
00:10:38,504 --> 00:10:40,974
[ Event Announcer ]
Now limboing for the Earth team
260
00:10:41,073 --> 00:10:42,975
Hermes Conrad.
261
00:10:43,076 --> 00:10:44,677
YOU'RE MY
HERO, HERMES!
262
00:10:44,778 --> 00:10:46,746
I'M GOING TO BE JUST LIKE YOU.
263
00:10:46,846 --> 00:10:49,015
NO, BOY, STOP!
264
00:10:49,115 --> 00:10:50,216
IT'S TOO LOW!
265
00:10:50,317 --> 00:10:52,318
YOUR BACKBONE CAN'T TAKE IT!
266
00:10:52,418 --> 00:10:54,020
I'M JUST LIKE HERMES!
267
00:10:54,120 --> 00:10:55,022
I'M JUST LIKE--
268
00:10:55,121 --> 00:10:57,024
[ Back Snapping ]
[ Boy Gasping ]
269
00:10:57,124 --> 00:11:00,693
NOOO!
270
00:11:00,793 --> 00:11:01,660
[ Sobbing ]
271
00:11:01,761 --> 00:11:03,163
THERE, THERE.
272
00:11:03,263 --> 00:11:05,197
NOW YOU DON'T HAVE TO
LIMBO IF YOU DON'T WANT.
273
00:11:05,298 --> 00:11:06,933
IT DOESN'T MAKE YOU
ANY LESS OF A MAN.
274
00:11:07,033 --> 00:11:09,068
THOUGH IT DID GET ME
SOME ACTION.
275
00:11:09,168 --> 00:11:12,773
I LIKE A MAN
WHO'S FLEXIBLE.
276
00:11:12,873 --> 00:11:14,341
YOUR ATTENTION, PLEASE.
277
00:11:14,441 --> 00:11:16,009
AS CAPTAIN OF THIS VESSEL
278
00:11:16,109 --> 00:11:19,011
THE TERRIBLE BURDEN
OF NAMING A LIMBO CONTEST WINNER
279
00:11:19,111 --> 00:11:21,280
IS MINE AND MINE ALONE.
280
00:11:21,380 --> 00:11:23,515
SHOULDN'T YOU BE
STEERING BETWEEN
THE COMETS?
281
00:11:23,615 --> 00:11:25,052
AND THE WINNER IS--
282
00:11:25,152 --> 00:11:26,519
LEELA.
283
00:11:28,054 --> 00:11:29,621
BUT I DIDN'T EVEN LIMBO.
284
00:11:29,722 --> 00:11:31,191
NO MATTER.
285
00:11:31,291 --> 00:11:34,594
I KNOW FROM PERSONAL EXPERIENCE
HOW HORIZONTAL YOU CAN GET.
286
00:11:34,693 --> 00:11:36,797
AS YOUR REWARD,
YOU AND THAT HAIR PILE
287
00:11:36,897 --> 00:11:38,130
ARE INVITED TO DINE
288
00:11:38,230 --> 00:11:40,366
AT THE CAPTAIN'S TABLE
THIS EVENING.
289
00:11:40,466 --> 00:11:41,467
WHOO!
290
00:11:41,567 --> 00:11:44,703
WELL, NOW YOU KNOW--
291
00:11:44,804 --> 00:11:46,139
I'M NOT ACTUALLY RICH.
292
00:11:46,239 --> 00:11:48,307
I'M A FRAUD,
293
00:11:48,408 --> 00:11:50,476
A POOR, LAZY, SEXY FRAUD.
294
00:11:50,576 --> 00:11:54,547
THIS ISN'T EVEN A REAL BOW TIE,
IT'S MAGNETIC.
295
00:11:55,816 --> 00:11:58,250
BENDER, I DON'T CARE
WHETHER YOU HAVE MONEY.
296
00:11:58,350 --> 00:12:00,653
I LOVE YOU FOR
YOUR ARTIFICIAL INTELLIGENCE
297
00:12:00,754 --> 00:12:02,322
AND YOUR SINCERITY SIMULATOR.
298
00:12:02,422 --> 00:12:03,490
YOU DO?
299
00:12:03,590 --> 00:12:04,657
REALLY?
300
00:12:14,634 --> 00:12:16,302
[ Computer Printer Whirring ]
301
00:12:34,687 --> 00:12:37,256
[ Laughing And Giggling ]
302
00:12:40,793 --> 00:12:43,330
I LIKE YOUR
STYLE, FRY.
303
00:12:43,429 --> 00:12:45,331
YOU REMIND ME
OF A YOUNG ME.
304
00:12:45,432 --> 00:12:46,933
NOT MUCH YOUNGER, MIND YOU.
305
00:12:47,033 --> 00:12:49,036
PERHAPS EVEN
A COUPLE OF YEARS OLDER.
306
00:12:49,135 --> 00:12:52,038
- THANK YOU, SIR.
- BUT AS A GENTLEMAN,
I MUST WARN YOU--
307
00:12:52,139 --> 00:12:54,474
IF YOU SO MUCH AS GLANCE
AT ANOTHER WOMAN
308
00:12:54,573 --> 00:12:57,009
I'LL BE ALL OVER LEELA
LIKE A FLY ON A PILE
309
00:12:57,110 --> 00:12:59,611
OF VERY SEDUCTIVE MANURE.
310
00:12:59,711 --> 00:13:00,847
WELL, REST ASSURED,
311
00:13:00,947 --> 00:13:02,514
LEELA'S THE ONLY
GIRL FOR ME.
312
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
HEY, FRY.
313
00:13:03,716 --> 00:13:04,985
AMY.
LEELA.
314
00:13:05,085 --> 00:13:06,452
AH, THE FAMILY WONG.
315
00:13:06,552 --> 00:13:08,520
OUR PARTY IS COMPLETE.
316
00:13:08,620 --> 00:13:09,990
WHAT ARE WE
GOING TO DO?
317
00:13:10,090 --> 00:13:12,359
FRY CAN'T PRETEND
TO BE BOTH OUR
BOYFRIENDS.
318
00:13:12,458 --> 00:13:13,725
SURE, I CAN.
319
00:13:13,826 --> 00:13:16,163
I LEARNED HOW TO HANDLE
DELICATE SOCIAL SITUATIONS
320
00:13:16,263 --> 00:13:18,365
FROM A LITTLE SHOW
CALLED THREE'S COMPANY.
321
00:13:18,465 --> 00:13:19,731
[ Glass Chiming ]
322
00:13:19,832 --> 00:13:22,168
I'D LIKE TO IMPOSE A TOAST
ON THE HAPPY COUPLE.
323
00:13:22,269 --> 00:13:23,536
DOWN THE HATCH.
324
00:13:23,635 --> 00:13:24,671
HEAR, HEAR.
325
00:13:24,770 --> 00:13:25,705
NOW LET'S HAVE A KISS.
326
00:13:25,804 --> 00:13:27,307
YES, FRY,
327
00:13:27,407 --> 00:13:28,908
PLANT ONE ON YOUR WOMAN.
328
00:13:29,009 --> 00:13:31,144
UH, LET ME THINK.
329
00:13:31,244 --> 00:13:33,013
* COME AND KNOCK ON OUR DOOR
330
00:13:33,113 --> 00:13:34,713
* NA NA NA NA NA NA
331
00:13:34,813 --> 00:13:36,716
UM, MR. ROPER,
332
00:13:36,816 --> 00:13:38,851
WHAT'S THE HOLDUP?
KISS MY DAUGHTER
ALREADY!
333
00:13:38,951 --> 00:13:40,854
WAIT. I'M CONFUSED.
NOW, TELL ME, FRY--
334
00:13:40,953 --> 00:13:42,254
WHICH ONE OF
THESE LADIES
335
00:13:42,355 --> 00:13:43,590
ARE YOU
INVOLVED WITH?
336
00:13:43,690 --> 00:13:44,857
UH--
337
00:13:44,957 --> 00:13:46,860
* NA NA NA NA NA NA
338
00:13:46,960 --> 00:13:48,928
CAPTAIN, MAY I HAVE
A WORD WITH YOU?
339
00:13:49,028 --> 00:13:49,996
NO.
340
00:13:50,096 --> 00:13:51,331
IT'S AN EMERGENCY, SIR.
341
00:13:51,431 --> 00:13:53,332
COME BACK WHEN IT'S
A CATASTROPHE.
342
00:13:53,432 --> 00:13:55,001
[ Crashing ]
343
00:13:55,101 --> 00:13:57,504
OH, VERY WELL.
344
00:13:57,604 --> 00:14:01,740
WELL, WITH ZAPP GONE
AND MY PARENTS STILL HERE
345
00:14:01,841 --> 00:14:05,044
I SUGGEST FRY GIVE ME
A NICE CONVINCING KISS.
346
00:14:05,144 --> 00:14:08,681
AH, NOW THERE'S
SOMETHING WE
CAN ALL ENJOY.
347
00:14:08,780 --> 00:14:10,283
MMM.
MMM.
348
00:14:10,383 --> 00:14:11,783
HMM.
349
00:14:11,884 --> 00:14:13,886
SIR, REMEMBER
YOUR COURSE
CORRECTION?
350
00:14:13,986 --> 00:14:14,955
NO.
351
00:14:15,054 --> 00:14:17,057
WELL, IT'S PROVING
SOMEWHAT MORE SUICIDAL
352
00:14:17,157 --> 00:14:18,390
THAN WE'D
INITIALLY HOPED.
353
00:14:18,490 --> 00:14:19,458
KIF, OLD FRIEND,
354
00:14:19,558 --> 00:14:21,193
I DON'T KNOW WHICH
DISGUSTS ME MORE--
355
00:14:21,293 --> 00:14:22,695
YOUR COWARDICE
OR YOUR STUPIDITY.
356
00:14:22,794 --> 00:14:24,096
WE'LL SIMPLY SET A NEW COURSE
357
00:14:24,197 --> 00:14:25,764
FOR THAT EMPTY REGION
OVER THERE,
358
00:14:25,865 --> 00:14:28,034
NEAR THAT
BLACKISH,
HOLE-ISH THING.
359
00:14:34,441 --> 00:14:37,144
HEY, LEELA, WHY'D YOU
RUN OFF FROM DINNER?
360
00:14:37,244 --> 00:14:38,610
I DIDN'T RUN OFF.
361
00:14:38,711 --> 00:14:41,313
I HAD PLENTY OF TIME
TO FINISH EATING AND STROLL AWAY
362
00:14:41,413 --> 00:14:42,782
WHILE YOU WERE KISSING AMY.
363
00:14:42,881 --> 00:14:45,317
OH, LOOK,
I'M NOT ACTUALLY
INTERESTED IN HER
364
00:14:45,418 --> 00:14:47,220
IF THAT'S WHAT'S
BOTHERING YOU.
365
00:14:47,320 --> 00:14:48,788
OH, ARE YOU SURE?
366
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
I MEAN, SHE HAS TWO EYES.
367
00:14:50,490 --> 00:14:52,125
YOU HAVE TWO EYES.
368
00:14:52,225 --> 00:14:54,226
I KNOW-- WE SEEM
LIKE A PERFECT MATCH
369
00:14:54,326 --> 00:14:56,596
BUT I JUST DON'T FEEL THAT WAY
ABOUT HER.
370
00:14:56,696 --> 00:14:58,164
NICE NEBULA.
371
00:14:58,264 --> 00:14:59,599
YEAH.
372
00:15:02,001 --> 00:15:05,337
LOOKS LIKE
EVERYBODY'S
GOT SOMEBODY...
373
00:15:05,437 --> 00:15:06,839
EXCEPT ME.
374
00:15:06,940 --> 00:15:08,841
AND ME.
375
00:15:15,148 --> 00:15:16,283
[ Thudding ]
376
00:15:16,383 --> 00:15:17,484
OW!
377
00:15:17,583 --> 00:15:19,152
WHAT WAS THAT?
378
00:15:19,251 --> 00:15:20,953
OH, MY GOD.
WE'RE HEADING
379
00:15:21,053 --> 00:15:22,788
STRAIGHT
INTO A BLACK HOLE.
380
00:15:24,323 --> 00:15:26,293
[ Fry ]
TALK ABOUT A MOOD KILLER.
381
00:15:30,863 --> 00:15:32,499
DON'T BLAME YOURSELF, KIF.
382
00:15:32,599 --> 00:15:34,267
WE WERE DOOMED
FROM THE START.
383
00:15:34,366 --> 00:15:35,501
NOTHING REMAINS NOW
384
00:15:35,601 --> 00:15:38,105
BUT FOR THE CAPTAIN
TO GO DOWN WITH THE SHIP.
385
00:15:38,205 --> 00:15:40,173
WHY, THAT'S SURPRISINGLY NOBLE
OF YOU, SIR.
386
00:15:40,273 --> 00:15:41,841
NO. IT'S NOBLE
OF YOU KIF.
387
00:15:41,941 --> 00:15:44,376
AS OF NOW,
YOU'RE IN COMMAND.
388
00:15:44,476 --> 00:15:46,046
CONGRATULATIONS, CAPTAIN.
389
00:15:47,813 --> 00:15:49,349
[ Sighs ]
390
00:15:51,817 --> 00:15:54,020
[ People Screaming ]
391
00:15:54,120 --> 00:15:55,788
OKAY, WE JUST HAVE TO GET
392
00:15:55,888 --> 00:15:57,823
FROM HERE
TO THE ESCAPE PODS.
393
00:15:57,923 --> 00:15:59,359
[ Thudding ]
394
00:16:02,828 --> 00:16:04,831
I'M TOO YOUNG TO DIE.
395
00:16:04,931 --> 00:16:06,732
COME ON, BEFORE
IT'S TOO LATE.
396
00:16:06,832 --> 00:16:08,168
YOU ALL GO WITHOUT ME.
397
00:16:08,268 --> 00:16:10,470
I'M GOING TO TAKE
ONE LAST LOOK AROUND.
398
00:16:10,570 --> 00:16:12,804
YOU KNOW, FOR, UH,
STUFF TO STEAL.
399
00:16:12,904 --> 00:16:15,475
YOU'RE GOING BACK
FOR THE COUNTESS, AREN'T YOU?
400
00:16:15,575 --> 00:16:16,676
ALL RIGHT. I AM,
401
00:16:16,775 --> 00:16:18,745
BUT I DON'T WANT
THE OTHERS TO KNOW.
402
00:16:18,845 --> 00:16:19,979
IF I DON'T COME BACK
403
00:16:20,080 --> 00:16:22,048
JUST SAY I DIED
ROBBING SOME
OLD MAN.
404
00:16:22,149 --> 00:16:24,683
I'LL TELL HIM YOU WENT OUT
PRYING THE WEDDING RING
405
00:16:24,783 --> 00:16:26,153
OFF HIS COLD, DEAD FINGER.
406
00:16:26,253 --> 00:16:28,254
I LOVE YOU, BUDDY.
407
00:16:31,724 --> 00:16:33,493
COUNTESS!
408
00:16:33,592 --> 00:16:35,495
COUNTESS!
409
00:16:35,595 --> 00:16:36,928
BENDER!
410
00:16:38,164 --> 00:16:39,198
[ Coughing ]
411
00:16:39,298 --> 00:16:41,433
I FELL THROUGH THE DECK!
412
00:16:41,533 --> 00:16:43,602
ARE YOU HURT, MY SWEET?
413
00:16:43,702 --> 00:16:46,938
NO. LUCKILY, A FAMILY
BROKE MY FALL.
414
00:16:47,039 --> 00:16:48,006
JUST HANG ON.
415
00:16:48,107 --> 00:16:50,342
I'LL TAKE CARE
OF THAT FIRE.
416
00:16:59,851 --> 00:17:01,221
BENDER,
417
00:17:01,321 --> 00:17:03,255
YOU RISKED
YOUR LIFE
TO SAVE ME.
418
00:17:03,355 --> 00:17:04,957
AND I'D DO IT AGAIN.
419
00:17:05,057 --> 00:17:06,858
AND PERHAPS
A THIRD TIME.
420
00:17:06,959 --> 00:17:09,362
BUT THAT WOULD BE IT.
421
00:17:09,461 --> 00:17:12,030
MMM.
MMM.
422
00:17:12,132 --> 00:17:15,634
WHEN WE KISS, I FEEL LIKE
I'M STANDING WAIST DEEP
423
00:17:15,734 --> 00:17:19,306
IN A POOL
OF COLD RISING WATER.
424
00:17:19,405 --> 00:17:21,307
NO!
425
00:17:21,407 --> 00:17:22,375
NO!
426
00:17:22,474 --> 00:17:23,476
[ Both Screaming ]
427
00:17:23,576 --> 00:17:25,311
[ Klaxon Sounding ]
428
00:17:25,412 --> 00:17:26,445
HURRY.
429
00:17:26,546 --> 00:17:28,780
THE ESCAPE PODS
SHOULD BE JUST AHEAD.
430
00:17:30,150 --> 00:17:31,250
FASTER.
431
00:17:32,785 --> 00:17:34,487
[ Klaxon Buzzes ]
432
00:17:34,586 --> 00:17:37,056
[ All Gasping ]
433
00:17:38,657 --> 00:17:40,160
[ Groans ]
434
00:17:40,259 --> 00:17:41,661
IT WON'T MOVE...
435
00:17:41,760 --> 00:17:43,895
AND THE DOOR RELEASE
IS ON THE OTHER SIDE.
436
00:17:43,996 --> 00:17:45,164
THEN WE'RE DEAD MEAT.
437
00:17:45,265 --> 00:17:47,233
NO ONE COULD SQUEEZE
UNDER THERE.
438
00:17:47,334 --> 00:17:50,001
NO ONE EXCEPT A LEGENDARY
LIMBO CHAMPION.
439
00:17:50,103 --> 00:17:52,771
OH, HERMES.
440
00:17:52,872 --> 00:17:54,273
[ Back Creaking ]
441
00:17:54,374 --> 00:17:56,242
OOH, IT'S BEEN A WHILE.
442
00:17:58,644 --> 00:17:59,746
AH!
443
00:17:59,846 --> 00:18:01,748
THIS ONE IS FOR THAT LITTLE KID
444
00:18:01,847 --> 00:18:04,351
WHO'S LIMBOING
UP IN HEAVEN RIGHT NOW.
445
00:18:07,453 --> 00:18:09,355
[ Groaning ]
446
00:18:11,458 --> 00:18:12,491
[ Cheering ]
447
00:18:12,592 --> 00:18:14,993
THAT'S MY MAN.
ALL RIGHT, BABY, LIMBO.
448
00:18:15,094 --> 00:18:17,497
I STILL GOT THE MOVES.
449
00:18:17,596 --> 00:18:20,166
ZOIDBERG, LOWER THE DOOR
ANOTHER INCH.
450
00:18:20,267 --> 00:18:22,501
JUST GO ON THROUGH AND HIT
THE RELEASE
451
00:18:22,602 --> 00:18:23,603
YOU HOT DOG.
452
00:18:23,702 --> 00:18:25,037
YES, DEAR.
453
00:18:25,137 --> 00:18:26,772
[ Cheering ]
454
00:18:26,873 --> 00:18:27,839
THAT'S MY MAN.
455
00:18:27,940 --> 00:18:29,142
YEAH, HERMES!
456
00:18:29,241 --> 00:18:32,679
UH, CAN SOMEBODY HELP ME UP?
457
00:18:32,778 --> 00:18:35,448
[ Screaming ]
458
00:18:35,548 --> 00:18:37,950
WELL, NOW WHAT ARE WE
GOING TO DO?
459
00:18:38,049 --> 00:18:39,486
WAIT A SECOND.
460
00:18:39,586 --> 00:18:41,221
AREN'T YOU A MEMBER
OF THE YACHT CLUB?
461
00:18:41,320 --> 00:18:42,654
BY GOD, YOU'RE RIGHT.
462
00:18:42,755 --> 00:18:44,191
I'M A CLASS-THREE YACHT.
463
00:18:44,290 --> 00:18:46,992
[ Motor Running ]
464
00:18:58,136 --> 00:19:00,207
[ Screaming ]
465
00:19:02,375 --> 00:19:04,711
THANK GOD THERE ARE
PLENTY OF ESCAPE PODS.
466
00:19:04,810 --> 00:19:07,680
WE WON'T HAVE TO DRESS UP
LIKE WOMEN AND CHILDREN.
467
00:19:09,215 --> 00:19:10,517
WE CAN'T LEAVE YET.
468
00:19:10,616 --> 00:19:12,219
WE'VE GOT TO WAIT
FOR BENDER.
469
00:19:12,318 --> 00:19:14,921
THE HIGH GRAVITY
MUST BE SLOWING
DOWN HIS LOOTING.
470
00:19:15,020 --> 00:19:16,021
AMY.
471
00:19:16,122 --> 00:19:17,656
MOM, DAD,
472
00:19:17,757 --> 00:19:18,724
YOU'RE ALIVE.
473
00:19:18,825 --> 00:19:19,925
YEAH, BUT SO WHAT?
474
00:19:20,026 --> 00:19:22,528
THE IMPORTANT THING IS
WE FOUND YOU A NEW MAN.
475
00:19:22,628 --> 00:19:23,996
A CAPTAIN.
476
00:19:24,096 --> 00:19:25,231
OH, MOM, I DON'T--
477
00:19:25,332 --> 00:19:26,766
HI.
478
00:19:26,865 --> 00:19:28,067
HELLO.
479
00:19:41,681 --> 00:19:44,717
I DON'T FEEL WELL.
480
00:19:44,817 --> 00:19:46,752
LOOK, IT'S OUR NEBULA.
481
00:19:46,853 --> 00:19:49,588
WHENEVER I SEE IT, I'LL
THINK BACK TO THAT MOMENT
482
00:19:49,689 --> 00:19:51,423
WHEN WE ALMOST--
483
00:19:51,523 --> 00:19:52,892
NEVER MIND.
484
00:19:52,991 --> 00:19:54,727
EVERYONE ELSE IS
OFF THE SHIP.
485
00:19:54,826 --> 00:19:56,863
WHERE IN BABYLON
IS BENDER?
486
00:19:56,962 --> 00:19:57,930
I DON'T KNOW,
487
00:19:58,029 --> 00:20:00,066
BUT WE CAN'T
WAIT ANY LONGER.
488
00:20:03,470 --> 00:20:04,703
GOOD-BYE, BENDER.
489
00:20:05,938 --> 00:20:09,208
[ Panting ]
490
00:20:09,308 --> 00:20:11,143
WAIT FOR US!
491
00:20:14,314 --> 00:20:15,882
SOMETHING'S WRONG.
492
00:20:15,981 --> 00:20:18,116
WE'RE TWO METRIC TONS
OVERWEIGHT.
493
00:20:18,217 --> 00:20:19,586
WELL, IT'S NOT ME.
494
00:20:19,685 --> 00:20:20,720
LOOK!
495
00:20:26,893 --> 00:20:28,827
I'M SLIPPING, BENDER.
496
00:20:28,928 --> 00:20:30,663
THE PULL
IS TOO STRONG.
497
00:20:30,762 --> 00:20:32,064
[ Screams ]
498
00:20:32,163 --> 00:20:33,932
I CAN'T LIVE WITHOUT YOU.
499
00:20:34,032 --> 00:20:36,669
IF YOU LET GO, I LET GO.
500
00:20:36,769 --> 00:20:39,338
NO. YOU HAVE TOO MUCH
TO LIVE FOR.
501
00:20:39,439 --> 00:20:40,906
IT MAY HURT
FOR A WHILE
502
00:20:41,007 --> 00:20:43,509
BUT ONE DAY
YOU'LL SHARE
YOUR LOVE AGAIN.
503
00:20:43,609 --> 00:20:44,810
AFTER ALL,
504
00:20:44,911 --> 00:20:46,177
IT'S SHAREWARE.
505
00:20:46,278 --> 00:20:47,513
DON'T TALK LIKE THAT.
506
00:20:47,614 --> 00:20:51,917
TRAGIC ROMANCES ALWAYS
HAVE A HAPPY ENDING.
507
00:20:52,018 --> 00:20:56,255
[ Echoing ]
FAREWELL.
508
00:20:57,490 --> 00:21:00,259
NOOOO!
509
00:21:05,998 --> 00:21:08,335
SHE'S GONE.
510
00:21:08,434 --> 00:21:09,935
BUT SHE SAVED ALL OUR LIVES.
511
00:21:10,036 --> 00:21:12,439
WITHOUT HER,
WE'RE LIGHT ENOUGH TO GET AWAY.
512
00:21:12,538 --> 00:21:15,474
[ Crying ]
513
00:21:18,810 --> 00:21:20,145
DON'T CRY, BENDER.
514
00:21:20,246 --> 00:21:22,815
NOBODY REALLY KNOWS
WHAT HAPPENS IN A BLACK HOLE.
515
00:21:22,914 --> 00:21:24,517
IT'S POSSIBLE
SHE'S STILL ALIVE
516
00:21:24,616 --> 00:21:26,152
IN ANOTHER DIMENSION
SOMEWHERE.
517
00:21:26,251 --> 00:21:27,519
RIGHT,
PROFESSOR.
518
00:21:27,619 --> 00:21:29,221
OH, YES, ABSOLUTELY.
519
00:21:29,321 --> 00:21:30,890
NOT A CHANCE.
520
00:21:30,990 --> 00:21:34,394
[ Making Throat Cutting
And Choking Sounds ]
521
00:21:34,493 --> 00:21:39,065
AT LEAST I'LL ALWAYS HAVE
HER BRACELET.
522
00:21:39,164 --> 00:21:42,000
WHAT DO YOU THINK
IT'S WORTH?
523
00:21:42,101 --> 00:21:44,236
IT'S FAKE, MON.
524
00:21:44,336 --> 00:21:47,574
[ Bender Screaming ]
31545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.