Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,486 --> 00:01:06,486
Tako.
2
00:01:10,702 --> 00:01:12,702
Спустим на земју све што имаш.
3
00:01:30,510 --> 00:01:32,510
Ти шта гледаш, врати се вамо назад!
4
00:01:48,494 --> 00:01:56,494
Не знам защо обрадиš. Али да нема веза с ним?
Нема.
5
00:02:07,886 --> 00:02:09,886
Смртвога врата случайност.
6
00:02:17,166 --> 00:02:18,930
актео се само мимо добијам.
7
00:02:24,046 --> 00:02:27,530
Stam. Njeništa.
8
00:02:36,238 --> 00:02:36,738
Sakra!
9
00:02:48,654 --> 00:03:00,946
Ili njeno? Ali nema ona veze sa tim. Pazi, ima li je u igri?
Molim ti nema da povrediš dete.
10
00:03:07,950 --> 00:03:11,570
Ајди х' пусти, молимте. Јао мене ради што оциш.
11
00:03:32,686 --> 00:03:37,006
Че што да спасиш свог сина, приђи кај ти кажем.
Скланњали га.
12
00:03:55,598 --> 00:03:57,266
Сломер си ми сарцелок.
13
00:04:10,094 --> 00:04:12,094
Sadirajte na mene, da slamam srce.
14
00:04:43,886 --> 00:04:47,526
Fjala fjaj, e besa bes.
15
00:05:40,174 --> 00:05:46,174
Zdražite se na kanal i gledajte se na kanal i gledajte se na kanal.
16
00:06:36,782 --> 00:06:50,782
Muzika
17
00:06:55,022 --> 00:06:55,826
Субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субт
18
00:07:16,206 --> 00:07:33,918
Kada se ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš, da ne znaš
Ani, če ka' tam me bo? Da me škumbaj. Oh, šun' mija.
19
00:07:33,918 --> 00:07:50,902
Leza, dje trekas. Igam putešat god. Igam fire da nje dvijaku šriti minkla Kosova, promijem vozice,
spomuj kred' punet vet' me bo. Šun' buha. аце...
20
00:07:51,902 --> 00:08:00,902
на привте мора. Мој свогона? Патиме ња муа,
куриће љада брксиђана, ѝ аш муња ме сакт си в деке.
21
00:08:02,902 --> 00:08:03,902
Наадаме ми.
22
00:08:45,966 --> 00:08:46,966
Jesme di...
23
00:08:59,022 --> 00:09:10,422
Rec. Alo, Luka. Jesi vidio Anu? Nisam, pardena.
Jesi znate? Jebi ga nisam i ja da odilja. Jesi je primetio nešto u poslednog vreme?
24
00:09:11,922 --> 00:09:21,086
Čudno mi je bilo što je došla u Beograd sad kad si ništa ne dešava, ako ne razumeš.
Da. A da to verovatno ima veze s njenim vratom.
25
00:09:22,486 --> 00:09:38,586
Mislio sam da je digla ruke od toga. Pa ti nju onda očigledo ne poznaš dovoljno.
Sve drugo, okej? A nije okej. Nema posla. Zato ne vredi mić ova nedelje.
26
00:09:39,086 --> 00:09:42,386
Ja vi mi ako nešto čuješ. Vaši, hajde.
27
00:09:49,774 --> 00:09:54,162
Сравимо оди ме? Чвари гептак. Идем лампу.
28
00:10:06,766 --> 00:10:07,766
Sačakajš, Vrbadija!
29
00:10:16,942 --> 00:10:17,442
Ureti!
30
00:10:30,638 --> 00:10:32,498
Бре јебе саме трађамо.
31
00:10:50,254 --> 00:10:59,254
Ајде јаво целу ноћу. Јебени шипкар, та управо за Остре, аз притују за њу.
А што? Савотвие знамо што сде су. Ому јеба мати.
32
00:11:27,630 --> 00:11:30,070
Sam ne zna kako je povezala, sam i ja uvio, brata.
33
00:12:56,974 --> 00:13:10,450
Halo? Stiže pošiljka. Odlično. I doš nešto.
Namestit ću tu luku. Kako? No i problem.
34
00:13:37,486 --> 00:13:43,806
Прето што увек мора ми да нас имо хте бу затвор.
Ајде улази и на лупе тај
35
00:14:08,718 --> 00:14:12,042
Više. Miftari!
36
00:14:15,374 --> 00:14:16,374
Dvosojević!
37
00:14:58,958 --> 00:14:59,346
HAH
38
00:15:03,086 --> 00:15:04,818
Божило!
39
00:15:08,238 --> 00:15:10,238
Се кић.
40
00:15:15,598 --> 00:15:16,098
Бегетти
41
00:15:19,098 --> 00:15:20,098
Идемо на рудж!
42
00:17:39,694 --> 00:17:45,170
Се је јејј
43
00:18:16,110 --> 00:18:18,110
Бран мисле, пази старавиће.
44
00:18:54,222 --> 00:18:54,994
Uuuuuhhh
45
00:19:51,918 --> 00:19:52,918
Стиг ламе доле!
46
00:19:59,694 --> 00:20:09,298
Деливичу! Деливичу,отврнай капију! Оче жо ти укинем плату,опрнай свет ти јебе! Отврнай!
Разумјав шеф?
47
00:21:09,166 --> 00:21:10,738
Срши, иди в рог!
48
00:21:22,862 --> 00:21:23,362
Бликац!
49
00:23:16,814 --> 00:23:19,814
Преступ, представа још не вона.
50
00:23:22,958 --> 00:23:32,958
Размищала sam. Najbolje da me pucas u nogu i to odpo zade.
Mislim, bit će uvjerljiva. Znaš, djelava će kao da sam bježao.
51
00:24:25,326 --> 00:24:28,978
Stani! Ustani!
52
00:24:55,054 --> 00:25:06,054
Је стърбаво з самицу. Знамо ће ће оно говно Петрите.
А шофер? Не, не, не.
53
00:25:09,710 --> 00:25:23,238
Ниси знал да Уру Шперић је у затвору и да уђе да ме уби.
Не, не, не, куне са да... Говно си бил, у говни маћеш да умреш.
54
00:25:30,894 --> 00:25:32,054
Hohohoh
55
00:25:38,254 --> 00:25:47,254
Сети метак поцепао цреева. Говна су ти се разглала по стомаку.
Учи ћ ти у крв, по срце, по мозак.
56
00:25:54,766 --> 00:25:55,762
Procedete boli.
57
00:26:00,238 --> 00:26:02,034
аааа
58
00:26:07,598 --> 00:26:09,330
Назарнай а шофер?
59
00:26:24,046 --> 00:26:40,046
Пустимо! Пустимо! Пустимо! Пустимо! Убивай, когто си ми сина убила њи жену!
Пустимо! И ја ти нисам убио породицу. Да, си бешу, погађио си је, да да не!
60
00:26:40,046 --> 00:26:50,046
Ти си тај која погађао, реч! Што ни си убио Петрица?
Закроши се! Не ће да ме ститиш породицу!
61
00:26:53,326 --> 00:26:55,326
И церку сте месиоали!
62
00:27:01,198 --> 00:27:11,154
K'o te to pričeš? Dam si im beslu, Dardare!
K'o ti je silovao čerku? Ovo je to i bima!
63
00:27:21,870 --> 00:27:27,070
Ја у татакцаш, којом се дици штанале!
64
00:27:42,862 --> 00:27:43,250
ne
65
00:27:53,358 --> 00:27:57,858
Не знам као ти убил породица. Ад сазнаћу.
66
00:28:03,342 --> 00:28:03,842
Jeroj.
67
00:28:12,142 --> 00:28:14,842
Gidi! Sveta...
68
00:28:23,854 --> 00:28:29,438
Ако те икада поновно види. uviću te kopsa.
69
00:28:38,702 --> 00:28:40,702
Ле ргоњење, фргоњење да вење флякен.
70
00:29:18,830 --> 00:29:27,510
Još ne znam. To dori s njima. Uzeri se ovih glavotavaca.
Evo ih još čerujem. I neki bugarin. Siguran da je bugari?
71
00:29:28,030 --> 00:29:35,590
Jes? Evo, stižu na slike i CCTV. Sada me dolazi.
72
00:29:42,574 --> 00:29:51,314
Halo. Jesli čuo, pobjegli su i Dardan i... Bez imena.
Frdio si da je to vin vini, da nema greške, a sad imamo ubjekstvo i Dardana i Bugarin.
73
00:29:53,434 --> 00:29:59,714
Ne vrem ni srediću o to. A Todor, šta ako on progovori?
Neće. Onda bi on bio u programu, hajde smiješ.
74
00:29:59,714 --> 00:30:07,914
Ako ga uhvate... Misliš da i neće srediću...
Smiješ se srediću o sve to? Geva ovo je samo jednom, samo jednom sam te poslušao i vidi šta se dogodilo.
75
00:30:08,494 --> 00:30:16,954
Престани да кукаш као на капичка, Собери се и пази коме и шта говориш.
Ако га ухвате, то се не ће да гољење.
76
00:30:25,934 --> 00:30:36,946
Veni, ošti sigur tu. Nibed sajame dokuji te se pretuje.
Te još telefoni. Šta doće do mjem zvoni? Nijatko u jasa jema presljelo.
77
00:30:57,806 --> 00:30:58,506
Покон габо!
78
00:31:03,022 --> 00:31:12,022
Nukre ga buo. Aš gim ješ' n Angliji, ne interna.
Nukre ga ne da ima metno u ksvi. Kure se ša?
79
00:31:17,710 --> 00:31:27,666
K'o je cijen kao šimiminji, šimu daška ne je pagu'o
promembrovoj da talo. Moz me je povamu. Mende vreće da gon' talko da zmeta.
80
00:31:32,590 --> 00:31:35,890
Kazan... ..Daritovni.
81
00:31:39,694 --> 00:31:43,694
A ba, je... Ja del' dušu.
82
00:31:48,878 --> 00:31:53,878
Ај бојује, Фућеша, саш мује сми? Наконште.
83
00:32:04,430 --> 00:32:12,090
ћеш му дају дају дајк што ше диолен бото на маљом аркули.
Шкат, бају на таш. Диолен та.
84
00:32:16,974 --> 00:32:21,974
Мопотадо во доме в брамо. И кава, и дете ти, чушме је сих проблеме.
85
00:32:25,486 --> 00:32:26,486
Aš krije forno.
86
00:32:30,382 --> 00:32:31,890
Eda tih što ka pasjen.
87
00:32:37,774 --> 00:32:43,602
Škajama. Ja sam Boba... ..o šefi.
88
00:33:09,230 --> 00:33:17,202
Мене кадо умртана. Урно, а? Фоле дишкасе, нум диджова.
Ти ја ја, Курджо. Кашто ма, нудиче ја наједем.
89
00:33:44,046 --> 00:33:51,046
Добрдан, поштовани гледовци. Како незванично осазнајмо из извора близких полицији,
данас је из затвора побегао Дардан Беришел.
90
00:33:51,046 --> 00:34:01,046
Детали бекства и подачи о томе дали је било жертава током овог бекства,
још увјек не су... СОНЕ КОСТО ЧИ МАНКАЛО! КАЦО!
91
00:34:03,046 --> 00:34:13,046
Ма, како ме пуе, сера, је кози транкило? Е, сера, маста су ле на шконда,
као мано врат, да кака парта Монтенегра, туто лу штаду ста шерканте.
92
00:34:21,070 --> 00:34:33,390
..канал Дардан Вериша и дали ју ујесту. Подсћамо поред јега и запора је побјегао и пукарски државедни АВ, за којим се такође трага.
Полиција јоше викнија издало... Дай јде види да на нашето ни истиљало већ.
93
00:34:33,390 --> 00:34:37,390
..по укрозната ехома, спусатији управљи запора Тодор Парујиш.
94
00:35:13,838 --> 00:35:25,942
Муше саду му дулу. Ки још дардање јаћу? Чувидам, си ну каратисма герат.
E, čuš, nu naka prvšija da me eva naradisijes?
95
00:35:26,422 --> 00:35:39,542
Nuk'e di. Došta prška k'o se kaće en izolim, svi će da je din.
Ti se hi kontakt ne to? E, čuš, aj već... Dublji će aštu papja nivjeguo.
96
00:35:40,622 --> 00:35:48,594
Nuk'e di. Došta poje... Došta i jo. Спомиме бису фарту.
97
00:36:00,622 --> 00:36:09,622
Стољ по жилоп. Вељоватно изкуристиве идентите заштићеног сведока.
Зашто нама Петри то во није јавио? Е, по то је добро питање.
98
00:36:16,334 --> 00:36:21,834
Слали смо потернице, о чему се ради? Кака вурашперић?
Оно што знамо је да је напал двољицу полицајца у Луцињу.
99
00:36:22,834 --> 00:36:32,334
А шта је мотив? Не знам, ти ми реци. Па шта, па шта, да се освети Дардан, шта?
Е, урека. А зашто је заврши убекство с Дарданом?
100
00:36:35,054 --> 00:36:45,054
Кода са они екипа на тьерен, што би имало логике да га је ове повео као тавца.
По думе, фоје ли ме то? А што пар те иманци и већ мие?
101
00:36:45,054 --> 00:36:57,054
Бо не, бо не, ади си још ист. А што баш дир, да је са аз зјадка ке ми?
Бо не, ади си још. И далја се трака за одмиглим воћам плана Берише.
102
00:37:19,694 --> 00:37:22,134
Ve se prenijaš ko je mi je mepone dvrke istraje Belograd.
103
00:37:34,446 --> 00:37:40,246
Nije žrtva. I prestani tako da ga tretiraš.
Da čoveko je upio pet ljudi za istog tog vrtena.
104
00:37:40,246 --> 00:37:51,646
Šta tu nije jasno? On je begunac. Ako se pojavi u Beogradu, hoće odmah da me obavestiš.
Vi si čula? Jasno? Jasno.
105
00:39:09,998 --> 00:39:27,058
Ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше, ваше
Субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субт
106
00:40:08,270 --> 00:40:13,422
Как си? Mislim da sada mogu bolje da razumim svoj godca.
107
00:40:18,734 --> 00:40:23,506
Жене психопата побило би нас све. Спасило си нас.
108
00:40:29,102 --> 00:40:30,514
Volimo li bih da ga vidimo?
109
00:41:47,758 --> 00:41:50,258
Čale? Stiglj si!
110
00:42:04,238 --> 00:42:05,810
Šta mi kažete, sedajšo.
111
00:42:10,286 --> 00:42:12,606
А ти мисиш да ми не видимо да се ти распадаш?
112
00:42:36,302 --> 00:42:37,582
Pogledaj kako izgledaš to.
113
00:43:06,446 --> 00:43:08,446
Tata, moraš da se sretiš.
114
00:45:43,054 --> 00:45:49,054
Смишлио сен целу ноћ. Тодор море да је умршен у бекство.
Дарда није могу да побегне без његове логистике.
115
00:45:49,054 --> 00:45:54,054
Схватљо се да... Станиме, станије. Шта је рација?
Сослушай ме. Управо...
116
00:46:02,190 --> 00:46:04,190
тој је сликајо.
117
00:46:10,670 --> 00:46:22,878
Принеспас. U pucanje s leđa u Anus, otrovo se svojim govnjom.
Jesu našli još neko? Tri uzira su pošle u onom pravcu.
118
00:46:23,838 --> 00:46:29,918
Imamo i jedna pišaka koji je po svojom usudici ostao sam.
Našli smo u tragove cipela, a bude u onom pravcu.
119
00:46:30,678 --> 00:46:36,918
Buhari? Viruatno. Poslali smo ljude za njihova.
Ako je piške, neće da li kostiće.
120
00:46:39,982 --> 00:46:51,990
Jel ima bit? Hala. Šebek! Jel kako je sve? Da, zbog.
Ali to ne znaš kako sam odvijek. Ne. Znali smo ljubi.
121
00:46:56,718 --> 00:47:07,718
Kaj je? Prije svojom komputeru. To je nemojlo.
Uvijek smo. To je Bretta. Je bila nekakvrila u Laperami.
122
00:47:07,718 --> 00:47:08,718
Prvič, sada, sada.
123
00:47:16,590 --> 00:47:26,590
Ne je ti zbog začarge, ovdje. Ali, je ještio, je ještio je od tega srca.
Zato je ještio je svoje responsabilnost. Nisam nič da doći svoj.
124
00:47:28,590 --> 00:47:42,734
Dvije ljudi je zbog toga umroli. Možda, da bih li učinila se učinima, toga ljuda bih učinila.
Jel ti želi... I vratim vas u Vjena. Srednje.
125
00:47:42,734 --> 00:47:51,734
Ne možemo. Imam tu punjivnu situaciju. Svete mi?
Sada, da sam se tamo i da sam sve sve počekam.
126
00:47:51,734 --> 00:47:56,734
Počekajte mi da mi je to učinjeno. Raja, imaš nekada više.
127
00:49:29,966 --> 00:49:31,966
Шефит, се полиціја да ме таку.
128
00:50:17,390 --> 00:50:31,830
Аш и конти лайме, се је љујтум, бабе на катлир, або је је кени лаймет.
И дес је баш да шумарсије му гзу. Те је кешти им бурга.
129
00:50:37,326 --> 00:50:52,862
garanti je vizita je tijepora. Mendoj će aktualist ka' pun me trensisme.
K'o'r nas eno mleš se bov'e,n'tan? Помду качта шма, ти је кебаветот губим.
130
00:50:57,134 --> 00:51:01,974
E, lage, mujtme joj afruhes. Nukjam autorizumin, zira detajte hiti mi.
131
00:51:06,574 --> 00:51:09,522
Дергой чернц, Думе фуљно кадрце.
132
00:51:14,254 --> 00:51:17,054
Слежив, чен и нонум.
133
00:51:35,822 --> 00:51:48,942
Кам ње информат, чима ме мет штипка, хитиме аттентатим даје фамилие сперич на чоје,
даје да је баш култолеји и јаве, да ће да је дишу миер па канту баје циаје.
134
00:51:50,262 --> 00:52:00,422
На кат поменч, ти ће уњу пуфлясим, паћ да аш нишу урнији кучи, да интерполит,
да ће ћита полицијта Европ, са да ће ниће да миљеге.
135
00:52:04,014 --> 00:52:17,294
Ашо, чи нама, а? Ба тие тараријани маљлера три конзумита, по?
Хашими, Ляо, Лекаријан, Бесигуријане детре вето,
136
00:52:17,694 --> 00:52:35,262
Пасе кадра, по? Помедој, једемо апо јем кеа скаре,
пор камерак пранђаа тијете. Щ' kak' a me indot' meti, kur' dar' dani, tu mer' veš' čti' če'n'tron posa tentatit'?
137
00:52:36,262 --> 00:52:49,950
Čti' eji' če' kaške il' besi. Djalji, ti, drito...
Бабе ит ашто в расе, в дле криминала, ПОГО,
138
00:52:51,150 --> 00:53:06,990
Канђа, пећ цилиње, нереспектоји, Гитма, Банте, фјали,
Ате кам су Скендери, По Скендерин, Е кам су ње бериш тјетра,
139
00:53:08,430 --> 00:53:23,990
По ти, Ти, кевра нњерзе. Че конче ненамо броитен.
Ти је де оне дим, че кадо метам бис?
140
00:53:27,150 --> 00:53:37,110
Ашмун без ану кашт курђо ја јес. Му најкам чарта,
пор дартани, дартани је јемо кумендоја шту.
141
00:53:43,118 --> 00:53:52,882
А шо бада? Кам ње оферт да та маршта аште курма.
Оферт аште месђит башк проблемија тон да пърбава.
142
00:53:58,862 --> 00:53:59,346
Bobro.
143
00:54:06,414 --> 00:54:20,414
E lon? A tu personaliste komzati. Dla mnjora se si eritit informacijoni konvodosnjim pericit.
Mnjora je vet nemu kompensu. Ašt me kri punen deri im fund.
144
00:54:21,414 --> 00:54:25,414
Me djet urošin. Velj mev.
145
00:54:30,222 --> 00:54:36,146
Kuzda. Senor Humajulks. Pranespin Belgrade.
146
00:54:40,590 --> 00:54:54,258
Приваги, сотни сада. Перфектно. Апеште сабу, корпоре, блогу инджана.
Унка ми индигу му, умеже. ако ће ће је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је је ј
147
00:55:01,326 --> 00:55:16,126
Меса по шоу, ну кукуптуа мир, дидеоуно. Оферта ашта жмита вогин, декурма,
Којош не смеје, де је, да ескујт, дед, Поти апес.
148
00:55:19,662 --> 00:55:26,322
А је шефи и клани? Урно... Мердедими си шеф.
149
00:55:30,798 --> 00:55:47,330
на проеху. ање је тенць бе бесан му корина га мана.
Аааа Besa.
150
00:55:57,422 --> 00:55:57,874
Субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субтитри субт
22856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.