Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,736 --> 00:01:50,464
Ah Yiu
2
00:01:51,271 --> 00:01:52,432
Donate some money from me
3
00:01:52,872 --> 00:01:53,430
OK
4
00:02:08,021 --> 00:02:10,183
Have a smoke
5
00:02:10,423 --> 00:02:11,185
I've quit
6
00:02:11,690 --> 00:02:12,880
Cigarettes are bad for you
7
00:02:13,193 --> 00:02:14,092
So, try a cigar
8
00:02:14,861 --> 00:02:16,056
Thank you
9
00:02:17,830 --> 00:02:19,264
Of Hung Hings' 12 branch leaders,
10
00:02:19,933 --> 00:02:23,892
Ho Nam, do you know
why you are the only one I invited here?
11
00:02:25,838 --> 00:02:30,332
Because you are family
12
00:02:31,311 --> 00:02:32,574
My brother
13
00:02:35,148 --> 00:02:38,584
After the unification with China,
14
00:02:39,285 --> 00:02:41,447
Hong Kong is said to be
unchanged for 50 years
15
00:02:42,322 --> 00:02:44,347
But money attracts attention
16
00:02:45,391 --> 00:02:47,689
Do you think we are not being
watched by the Beijing?
17
00:02:52,865 --> 00:02:54,731
Look, that's Western District
18
00:02:55,768 --> 00:02:59,727
Once it was a war zone for heroes
19
00:03:01,107 --> 00:03:03,235
My dad, Jiang Chun, when he was young,
20
00:03:03,643 --> 00:03:08,547
he worked as coolie
and fought the world with his fists
21
00:03:09,949 --> 00:03:12,782
At that time, he used his physical force
22
00:03:13,753 --> 00:03:15,551
Not wisdom
23
00:03:16,856 --> 00:03:18,688
It's different now
24
00:03:19,459 --> 00:03:21,791
We should use our brains now!
25
00:03:22,662 --> 00:03:24,562
Being a rascal, you better use your brain!
26
00:03:25,531 --> 00:03:28,728
When liaising with the officials,
you should use your brain
27
00:03:29,068 --> 00:03:30,160
What you have just said...
28
00:03:30,536 --> 00:03:31,867
I would bear in mind
29
00:03:33,606 --> 00:03:38,100
Ho Nam,
think big and forget the street fights
30
00:03:38,878 --> 00:03:41,210
In the past,
wearing T shirts and jeans, was OK,
31
00:03:41,948 --> 00:03:46,010
now, you should wear suit,
be neat and tidy
32
00:03:46,486 --> 00:03:48,610
This is what we call self improvement
33
00:03:49,289 --> 00:03:53,920
Befriend the rich and connected
34
00:03:54,727 --> 00:03:56,821
With the triad's business,
always be low-key
35
00:03:57,697 --> 00:03:59,859
With making money, be high-keyed!
36
00:04:00,233 --> 00:04:01,792
I understand that
37
00:04:03,636 --> 00:04:07,300
Once I looked at the mirror
and thought,
38
00:04:07,807 --> 00:04:09,366
"Who am I?"
39
00:04:09,909 --> 00:04:11,377
"What am I doing?"
40
00:04:12,945 --> 00:04:14,208
I want to U turn...
41
00:04:14,580 --> 00:04:17,242
But there is no going back.
42
00:04:17,784 --> 00:04:19,513
Have you ever thought of these?
43
00:04:20,420 --> 00:04:21,751
No
44
00:04:22,255 --> 00:04:25,714
Because I've always known what I am...
45
00:04:25,792 --> 00:04:27,920
where I am...
46
00:04:28,294 --> 00:04:30,319
and what am I going to do
47
00:04:32,899 --> 00:04:36,426
Ho Nam, you are smart
48
00:04:37,136 --> 00:04:39,468
I am sure you can make it
49
00:04:40,106 --> 00:04:41,403
Sure you can make it
50
00:04:42,200 --> 00:04:44,870
If Hong Kong is prosperous,
Hung Hing will be prosperous
51
00:04:45,345 --> 00:04:48,406
Hung Hing goes well,
Hong Kong will go better!
52
00:04:54,387 --> 00:04:55,218
Brother Ho Nam,
53
00:04:55,488 --> 00:04:57,013
we were fined again! The 5th ticket
54
00:04:57,223 --> 00:04:58,816
You kidding? Who isn't getting paid off?
55
00:04:59,792 --> 00:05:01,760
I didn't have trouble
opening B's Bar last time
56
00:05:02,295 --> 00:05:05,287
I heard that receiving the 7th ticket
would result an imprisonment
57
00:05:06,099 --> 00:05:06,998
This is the 5th one
58
00:05:07,066 --> 00:05:09,057
We're doing great business,
forget it
59
00:05:09,569 --> 00:05:10,536
I'll frame and hang it
60
00:05:20,713 --> 00:05:22,738
Hi, would you do me a favor?
61
00:05:23,249 --> 00:05:25,581
Leave me alone,
you've approached the wrong guy
62
00:05:25,952 --> 00:05:27,386
You haven't tried, how do you know?
63
00:05:28,154 --> 00:05:31,454
My friend has just come from Shenzhen
64
00:05:31,724 --> 00:05:33,624
She wants to make friends with you
65
00:05:34,360 --> 00:05:35,259
You come from Shenzhen?
66
00:05:35,528 --> 00:05:36,256
Yes
67
00:05:36,496 --> 00:05:39,261
You want to know a boyfriend?
It's a piece of cake
68
00:05:39,465 --> 00:05:40,660
Come on! You have a nice face!
69
00:05:41,033 --> 00:05:42,797
Do you want to be my honey?
70
00:05:43,002 --> 00:05:44,629
Honey, give me two hundred please
71
00:05:44,704 --> 00:05:46,365
I haven't paid yet
72
00:05:46,672 --> 00:05:48,470
You have gone too far, girl!
73
00:05:48,708 --> 00:05:50,506
It costs too much to talk to you!
74
00:05:51,244 --> 00:05:52,870
It'd cost way too much to fuck you
75
00:06:00,787 --> 00:06:01,811
You've lost!
76
00:06:02,121 --> 00:06:03,384
I don't mind drinking!
77
00:06:30,883 --> 00:06:32,408
Are you afraid of being arrested?
78
00:06:32,618 --> 00:06:35,178
Come on! Don't worry,
someone is covering this place
79
00:06:35,822 --> 00:06:37,290
I am scared!
80
00:06:37,390 --> 00:06:38,421
Who is covering this place?
81
00:06:38,658 --> 00:06:39,750
Chan Ho Nam
82
00:06:39,826 --> 00:06:42,227
I heard of him in Shenzhen
83
00:06:42,628 --> 00:06:43,686
He is a famous rascal
84
00:06:43,896 --> 00:06:45,921
He is branch-leader in Causeway Bay!
85
00:06:46,332 --> 00:06:50,894
You are so smart and handsome,
you must be Chan Ho Nam
86
00:06:51,170 --> 00:06:52,137
Are you?
87
00:06:52,205 --> 00:06:53,673
Yes! You are, I am sure!
88
00:06:53,739 --> 00:06:55,104
I am not Chan Ho Nam
89
00:06:58,978 --> 00:07:00,878
Hey, how dare you touch her?
90
00:07:01,010 --> 00:07:02,280
She's tripping balls and fell into me!
91
00:07:02,315 --> 00:07:03,339
What do you mean?
92
00:07:03,410 --> 00:07:04,640
Dare you take advantage of her!
93
00:07:04,884 --> 00:07:05,715
She has taken LSD
94
00:07:06,010 --> 00:07:07,110
How dare you answer back?
95
00:07:07,520 --> 00:07:08,612
Did you touch a tit?
96
00:07:08,988 --> 00:07:09,716
How dare you!
97
00:07:12,490 --> 00:07:13,484
Stop messing about
98
00:07:13,826 --> 00:07:14,884
What do you mean?
99
00:07:15,328 --> 00:07:16,159
Who are you?
100
00:07:16,929 --> 00:07:17,760
Who are you?
101
00:07:17,964 --> 00:07:19,022
Ho Yung from the Tung Sing Group
102
00:07:19,565 --> 00:07:20,464
Hairy Kit
103
00:07:20,867 --> 00:07:22,631
Get lost! There must be fleas
inside your hair!
104
00:07:22,969 --> 00:07:25,131
What a creepy freak!
105
00:07:25,838 --> 00:07:26,566
So what?
106
00:07:26,873 --> 00:07:28,534
Don't think I am fat-headed!
107
00:07:29,075 --> 00:07:30,839
I watched you dropping powder
into her drink
108
00:07:31,143 --> 00:07:32,770
You're not welcomed here, please leave
109
00:07:33,079 --> 00:07:33,739
What did you say?
110
00:07:34,280 --> 00:07:36,009
What do you mean?
111
00:07:36,315 --> 00:07:37,043
That's my order!
112
00:07:37,383 --> 00:07:38,714
What?
113
00:07:44,323 --> 00:07:46,382
What do you want?
114
00:07:46,520 --> 00:07:47,554
Who do you think you are?
115
00:07:47,793 --> 00:07:48,419
What?
116
00:07:48,694 --> 00:07:49,456
I wanna Kill you!
117
00:07:49,829 --> 00:07:50,625
Brother Nam
118
00:07:51,531 --> 00:07:53,260
Foreskin, they are just nobody's
119
00:07:53,533 --> 00:07:54,750
Don't argue with them, forget it
120
00:07:55,067 --> 00:07:58,298
Ya, if they wanted to impress us
they wouldn't bring such losers.
121
00:07:59,405 --> 00:08:00,702
Aren't you Brother Ho Nam?
122
00:08:04,610 --> 00:08:05,543
So many kids here!
123
00:08:07,246 --> 00:08:08,475
Brother Ho Nam!
124
00:08:14,487 --> 00:08:15,716
Chan Ho-Nan
125
00:08:16,589 --> 00:08:18,580
Nice to meet you!
126
00:08:19,325 --> 00:08:20,383
Who are you?
127
00:08:21,093 --> 00:08:24,063
He is the most outstanding branch
leader of the Tung Sing Group!
128
00:08:24,330 --> 00:08:25,456
Szeto Ho Nam
129
00:08:26,966 --> 00:08:28,331
Now, in Causeway,
130
00:08:28,600 --> 00:08:30,790
there are two triad kingpins
who share the name Ho Nam
131
00:08:31,771 --> 00:08:34,240
I don't know why my dad named me Ho Nam
132
00:08:34,874 --> 00:08:36,672
If you don't believe it,
I can show you my I.D.. card
133
00:08:41,047 --> 00:08:42,105
What are you doing?
134
00:08:42,982 --> 00:08:45,178
Boss, you see this creep,
135
00:08:45,384 --> 00:08:48,354
he accused me of adding LSD into
my girl's drink
136
00:08:49,221 --> 00:08:50,188
Did you do that?
137
00:08:50,256 --> 00:08:51,314
Of course not!
138
00:08:52,358 --> 00:08:53,519
That's just juice powder
139
00:08:54,060 --> 00:08:55,789
None of your damn business,
you fat-headed
140
00:08:59,098 --> 00:09:02,090
Chan Ho-Nan, it's clear that
141
00:09:02,168 --> 00:09:05,103
your fellows are making trouble
142
00:09:06,405 --> 00:09:07,607
Paul, Simon,
143
00:09:07,607 --> 00:09:09,507
as professional lawyers,
144
00:09:09,742 --> 00:09:11,938
can you tell me
who is right and who is wrong?
145
00:09:12,578 --> 00:09:14,774
I am running a business here,
146
00:09:15,481 --> 00:09:16,607
the club is named Cheers,
147
00:09:17,249 --> 00:09:18,944
where everybody
knows your name
148
00:09:19,619 --> 00:09:21,451
We're not glad you came
149
00:09:21,954 --> 00:09:22,944
Ho Yung!
150
00:09:25,091 --> 00:09:26,149
You are something
151
00:09:28,728 --> 00:09:32,289
A fortune teller suggested I
move to Causeway Bay
152
00:09:32,531 --> 00:09:34,260
He said this place would bring me luck
153
00:09:36,502 --> 00:09:37,731
In the past, you were the sole power,
154
00:09:38,537 --> 00:09:39,527
but nothing lasts forever
155
00:09:39,605 --> 00:09:41,300
A new challenger approaches
156
00:09:42,041 --> 00:09:44,408
In Causeway Bay,
there will be only one Ho Nam
157
00:09:46,379 --> 00:09:48,313
That will be me, Szeto Ho Nam
158
00:09:48,914 --> 00:09:49,847
You'll retire soon!
159
00:09:52,151 --> 00:09:54,848
I've been famous for three things
160
00:09:55,121 --> 00:09:55,952
Guts,
161
00:09:56,022 --> 00:09:57,114
loyalty,
162
00:09:57,556 --> 00:09:59,024
and a large gang
163
00:10:00,092 --> 00:10:02,120
Your move
164
00:10:08,167 --> 00:10:10,158
Woo, what a crowd
165
00:10:10,236 --> 00:10:11,726
Get lost
166
00:10:12,004 --> 00:10:13,335
What are you doing?
Dancing or fighting?
167
00:10:14,907 --> 00:10:17,308
I'm the new chief of
the Anti-triads Bureau
168
00:10:17,576 --> 00:10:18,509
My name is Lee
169
00:10:18,711 --> 00:10:20,042
A cop? Who do you think you are?
170
00:10:20,112 --> 00:10:21,910
-Don't fuck around!
-What are you doing?
171
00:10:21,981 --> 00:10:23,506
-Come on!
-Stay back
172
00:10:24,116 --> 00:10:25,208
Officer Lee
173
00:10:25,484 --> 00:10:27,418
We are just having a chat
and making friends
174
00:10:27,486 --> 00:10:28,647
It's not against law, is it?
175
00:10:29,455 --> 00:10:30,945
A chat won't hurt
176
00:10:31,190 --> 00:10:33,249
But unlawful assembly is
against the law
177
00:10:33,290 --> 00:10:34,420
Sir, I have to make one thing clear
178
00:10:34,460 --> 00:10:35,950
They are my guests
179
00:10:36,262 --> 00:10:38,424
If you don't have any evidence
to arrest my guests,
180
00:10:38,631 --> 00:10:39,894
I'll have to ask you to leave
181
00:10:41,934 --> 00:10:44,369
Sure I will get enough evidence
before taking any action
182
00:10:45,504 --> 00:10:48,371
Actually, I can get any creep here
and check his I.D. card,
183
00:10:48,441 --> 00:10:50,569
I have reason to suspect him
as being a triad member
184
00:10:51,210 --> 00:10:52,735
Then I can to detain him
for 48 hours
185
00:10:53,846 --> 00:10:55,871
Brother Ho Nam, do you want to try me?
186
00:10:58,718 --> 00:11:00,208
I am new here
187
00:11:00,419 --> 00:11:02,080
I don't want to create any trouble
188
00:11:02,488 --> 00:11:04,547
But if you cause trouble,
189
00:11:05,124 --> 00:11:06,523
I won't give anyone face
190
00:11:08,527 --> 00:11:11,861
Mr. Chan, you haven't gotten a liquor license
to operate in Causeway Bay
191
00:11:12,498 --> 00:11:14,830
Yup, the government departments are
working slow
192
00:11:14,900 --> 00:11:18,131
How about the police department,
do they react quickly?
193
00:11:18,370 --> 00:11:20,065
Try to do something in my territory
194
00:11:20,406 --> 00:11:21,840
I will show you
195
00:11:22,041 --> 00:11:24,772
Officer Lee,
I haven't thought of messing about
196
00:11:25,144 --> 00:11:26,441
I do have business plans,
197
00:11:26,645 --> 00:11:32,084
opening bars, restaurants, sauna clubs...
198
00:11:32,685 --> 00:11:33,846
I don't plan on breaking any laws
199
00:11:34,153 --> 00:11:35,814
Hey, send me an invitation
200
00:11:36,088 --> 00:11:37,647
I'll ask all my buddies to welcome you
201
00:11:43,629 --> 00:11:46,291
I can't relax here
202
00:11:46,365 --> 00:11:47,958
There's too many cops...
203
00:11:48,134 --> 00:11:49,033
for my tastes
204
00:11:50,202 --> 00:11:51,363
I am leaving
205
00:11:52,104 --> 00:11:52,969
I will be waiting
206
00:11:53,506 --> 00:11:54,302
See you. Officer Lee
207
00:11:55,241 --> 00:11:56,174
Get lost!
208
00:11:56,475 --> 00:11:57,374
Boss
209
00:11:59,678 --> 00:12:01,305
Let's dance and drink!
210
00:12:01,547 --> 00:12:02,446
All good! Let's dance
211
00:12:02,515 --> 00:12:03,710
Chan Ho Nam,
212
00:12:03,783 --> 00:12:06,582
you have a big file in my office,
I have gone through once
213
00:12:08,487 --> 00:12:10,649
You are the most outstanding branch
leader of Hung Hing
214
00:12:13,159 --> 00:12:14,285
I would like to remind you
215
00:12:14,627 --> 00:12:19,155
You are making a living in my territory
216
00:12:19,598 --> 00:12:21,032
Don't screw the place up
217
00:12:21,901 --> 00:12:23,198
Otherwise, I won't give you face
218
00:12:23,602 --> 00:12:24,660
Sir, you saw what happened
219
00:12:24,737 --> 00:12:27,263
He came here to start shit,
I tried to be polite
220
00:12:28,340 --> 00:12:30,775
Why don't you call the police?
221
00:12:31,076 --> 00:12:32,840
If you can't reach the 999 hotline,
222
00:12:34,213 --> 00:12:37,239
try my direct line,
I'll be waiting round the clock
223
00:12:39,151 --> 00:12:40,118
Thank you
224
00:12:40,653 --> 00:12:42,644
Sorry you can't drink on duty
225
00:12:43,189 --> 00:12:44,122
Another time
226
00:12:50,563 --> 00:12:54,124
Don't worry,
Hong Kong is a civilized place
227
00:12:54,260 --> 00:12:56,320
A whore is guilty
only if she is caught in the act
228
00:12:56,602 --> 00:12:57,763
I won't cuff you
229
00:12:58,103 --> 00:13:01,801
But next time,
don't mistake a police officer for a rascal
230
00:13:18,724 --> 00:13:19,691
Brother Nam
231
00:13:21,090 --> 00:13:22,990
Did the Tung Sing boys make trouble
in your place?
232
00:13:23,562 --> 00:13:24,620
Anything wrong in B's Bar?
233
00:13:24,830 --> 00:13:25,626
No
234
00:13:25,998 --> 00:13:27,762
I called you to have dim-sum with me,
let's go
235
00:13:45,918 --> 00:13:47,545
Give me the Apple Daily
and the Oriental Daily
236
00:13:50,155 --> 00:13:51,247
They aren't prepared for sale
237
00:13:52,491 --> 00:13:54,482
Big Head,
how long have you been released?
238
00:13:55,461 --> 00:13:56,428
You've made a mistake
239
00:13:58,931 --> 00:14:01,832
Big Head,
are you pretending to not know us?
240
00:14:04,870 --> 00:14:05,996
Excuse me, you are blocking my way
241
00:14:11,043 --> 00:14:12,135
Even though you ignore me,
242
00:14:12,211 --> 00:14:14,077
I will never forget my buddy
243
00:14:21,687 --> 00:14:24,520
Now, we want a scapegoat
244
00:14:25,390 --> 00:14:27,520
For manslaughter, you only
spend 3 or 4 years in jail
245
00:14:28,627 --> 00:14:31,562
Nam, Big Head, you are the leaders
246
00:14:31,590 --> 00:14:33,990
Draw between yourselves
and tell me which one to go
247
00:14:34,233 --> 00:14:35,200
Boss...
248
00:14:35,734 --> 00:14:36,565
I'll do it
249
00:14:38,304 --> 00:14:39,271
Don't worry
250
00:14:40,406 --> 00:14:42,340
When you come out from jail,
you'll be promoted
251
00:14:49,715 --> 00:14:51,046
I was worried and didn't step up,
252
00:14:52,451 --> 00:14:53,577
are you still angry with me?
253
00:14:55,788 --> 00:14:57,313
I was childish
254
00:14:58,324 --> 00:15:02,784
I thought I'd be promoted quickly
after spending years in jail,
255
00:15:05,230 --> 00:15:06,789
The judge sent me away for 9 years
256
00:15:08,867 --> 00:15:09,857
I spent eight years there
257
00:15:10,669 --> 00:15:12,262
If I took your place,
258
00:15:13,305 --> 00:15:15,467
perhaps, you would have achieved more
259
00:15:17,042 --> 00:15:18,703
It's not that easy
260
00:15:20,479 --> 00:15:21,446
I didn't mean to blame you
261
00:15:23,415 --> 00:15:24,541
It's true
262
00:15:25,784 --> 00:15:27,115
I have been angry with myself
263
00:15:28,187 --> 00:15:29,677
I wasted eight years
264
00:15:30,356 --> 00:15:31,687
The most precious time in one's life
265
00:15:33,425 --> 00:15:36,395
Well, I've got two Bs
and three Cs in the HKCEE
266
00:15:37,129 --> 00:15:38,255
But what I lost...
267
00:15:39,732 --> 00:15:40,893
would never come back
268
00:15:42,935 --> 00:15:43,925
How are you doing?
269
00:15:46,338 --> 00:15:47,328
Come back with us
270
00:15:49,008 --> 00:15:51,943
Big Head, you know Nam very well
271
00:15:53,412 --> 00:15:54,311
To be frank,
272
00:15:55,214 --> 00:15:56,113
I don't want to be triad again
273
00:15:58,017 --> 00:16:00,076
Following Nam is better than
selling newspaper, is that right?
274
00:16:00,519 --> 00:16:01,452
I haven't met you before
275
00:16:02,054 --> 00:16:02,987
Are you new?
276
00:16:09,061 --> 00:16:10,051
I've made up my mind,
277
00:16:10,896 --> 00:16:12,455
I just want to go straight,
278
00:16:13,365 --> 00:16:15,163
and I don't want anything to do
with the triads again
279
00:16:15,467 --> 00:16:17,367
But you need triad cover
to sell newspaper in street
280
00:16:18,003 --> 00:16:20,165
Tell me,
what field is not related to the triads?
281
00:16:21,407 --> 00:16:22,875
The triads are not everything
282
00:16:23,675 --> 00:16:27,043
Well, worse comes to worst,
I won't sell newspaper, alright?
283
00:16:28,180 --> 00:16:29,409
What else can you do?
284
00:16:29,915 --> 00:16:31,576
Work in restaurant, in fast-food shop,
285
00:16:31,917 --> 00:16:33,578
be a taxi or mini-bus driver?
286
00:16:34,686 --> 00:16:36,950
It's true,
they are all related to triad's business
287
00:16:37,756 --> 00:16:38,723
This is Hong Kong
288
00:16:39,725 --> 00:16:41,056
There are
many Kind of triad activities
289
00:16:41,860 --> 00:16:42,986
It depends on your choice
290
00:16:43,395 --> 00:16:44,760
You think triads are that powerful?
291
00:16:45,731 --> 00:16:47,597
Can triad collect
protection fee from the HK Bank?
292
00:16:48,200 --> 00:16:51,067
I think I can make a living
without triads
293
00:16:56,875 --> 00:16:58,070
Not interesting, right?
294
00:16:58,944 --> 00:17:00,105
Thank you for your treat
295
00:17:06,919 --> 00:17:08,182
What a scum!
296
00:17:08,654 --> 00:17:09,985
His temper hasn't been changed
297
00:17:10,289 --> 00:17:11,586
He is stiff-necked
298
00:17:13,659 --> 00:17:15,821
But he is my brother
299
00:17:17,763 --> 00:17:18,730
Please take care of him
300
00:17:20,532 --> 00:17:24,162
301
00:17:25,037 --> 00:17:26,368
Have all my guests arrived?
302
00:17:26,438 --> 00:17:27,200
Most of them are here
303
00:17:27,272 --> 00:17:28,137
Most of the guests have come
304
00:17:28,207 --> 00:17:28,969
Great
305
00:17:29,041 --> 00:17:30,770
Mr. Jiang
306
00:17:30,843 --> 00:17:33,175
Thirteen, you look so handsome!
307
00:17:33,245 --> 00:17:34,474
You've got honey lips, Mr. Jiang
308
00:17:34,680 --> 00:17:37,445
Ben, Key, Ho Nam,
309
00:17:37,516 --> 00:17:38,540
go in and take a seat
310
00:17:38,617 --> 00:17:39,982
Alright
311
00:17:40,219 --> 00:17:41,778
Mr. Jiang, may I talk to you?
312
00:17:42,087 --> 00:17:45,250
Is it urgent?
Let's talk inside the room
313
00:17:45,958 --> 00:17:48,427
Today is
the 7th anniversary of Club Deluxe
314
00:17:48,760 --> 00:17:50,125
We are having a...
315
00:17:50,195 --> 00:17:53,426
fund raising activity for the local
Children Welfare Association
316
00:17:53,799 --> 00:17:54,891
A ceremony will be held soon,
317
00:17:55,200 --> 00:17:57,191
after that, we'll enjoy ourselves
318
00:18:00,639 --> 00:18:01,834
Mr. Jiang
319
00:18:01,907 --> 00:18:03,432
Take a seat, good, come on...
320
00:18:03,609 --> 00:18:05,168
Ho Nam, sit here, come on
321
00:18:05,244 --> 00:18:07,975
So many pretty girls here! Bravo!
322
00:18:08,140 --> 00:18:09,270
Take a seat please, Brother Yiu
323
00:18:09,348 --> 00:18:10,247
Thanks...
324
00:18:10,616 --> 00:18:13,210
I'll go to Thailand next week,
325
00:18:13,452 --> 00:18:15,477
then I will take a break in Europe,
326
00:18:15,754 --> 00:18:18,724
Hong Kong living is too exciting
327
00:18:18,790 --> 00:18:20,258
I really need a rest
328
00:18:20,659 --> 00:18:22,593
But our group needs you
329
00:18:22,861 --> 00:18:25,353
With you guys in charge,
330
00:18:25,430 --> 00:18:26,693
Everything will go smoothly
331
00:18:26,965 --> 00:18:30,367
Remember, for triad activity,
be low-key
332
00:18:30,602 --> 00:18:32,127
But be high-keyed in making money
333
00:18:33,105 --> 00:18:36,097
We're all gonna be millionaires!
334
00:18:36,275 --> 00:18:37,709
Come on, cheers!
335
00:18:37,910 --> 00:18:40,038
Come on...
336
00:18:40,112 --> 00:18:41,307
Mr. Jiang
337
00:18:41,613 --> 00:18:43,945
How are you, Mr. Chan
338
00:18:44,149 --> 00:18:45,048
Is everyone here?
339
00:18:45,117 --> 00:18:47,984
You don't have to worry about taking us to the airport
340
00:18:48,220 --> 00:18:50,518
Sure I have to do this, you are my guest
341
00:18:50,889 --> 00:18:54,086
Mr. Jiang, Datuk Chan's going to
share 20% of your club in Johore
342
00:18:54,159 --> 00:18:56,526
Really? That's a good news to me
343
00:18:56,595 --> 00:18:59,963
You are so familiar with Malaysia,
you have good connections
344
00:19:00,332 --> 00:19:02,323
Let me introduce, this is Brother Key
345
00:19:02,401 --> 00:19:03,493
Nice to meet you...
346
00:19:03,669 --> 00:19:04,795
This is Chan Yiu
347
00:19:04,870 --> 00:19:05,803
Nice to meet you
348
00:19:05,871 --> 00:19:06,929
This is Ben Hon
349
00:19:07,005 --> 00:19:08,029
Ben Hon
350
00:19:08,240 --> 00:19:09,366
-Sister Thirteen
-How are you?
351
00:19:09,441 --> 00:19:10,567
Hi, Thirteen
352
00:19:10,909 --> 00:19:12,968
They are the branch leaders of
our Hung Hing Group
353
00:19:13,045 --> 00:19:15,844
Hi, my name is Chan Ka-Nan
354
00:19:15,914 --> 00:19:18,781
If you do charity deeds,
355
00:19:18,850 --> 00:19:20,511
donate money to public causes,
356
00:19:20,586 --> 00:19:22,020
and you are old enough,
357
00:19:22,087 --> 00:19:23,980
the government will grant you
the name "Datuk"
358
00:19:24,923 --> 00:19:27,893
And, this is Chan Ho-Nan
359
00:19:28,126 --> 00:19:29,321
Hello, how are you?
360
00:19:29,394 --> 00:19:31,192
I have heard of your name
361
00:19:31,396 --> 00:19:34,991
You know a famous Chinese
Chan Ka-kan in SE Asia?
362
00:19:35,234 --> 00:19:36,895
His name is similar to mine
363
00:19:36,969 --> 00:19:40,064
And you, Chan Ho-Nan,
your name is similar to mine too!
364
00:19:41,206 --> 00:19:43,766
Come and have a drink with me, come on
365
00:19:43,810 --> 00:19:45,110
The ribbon cutting ceremony is ready
366
00:19:45,143 --> 00:19:45,905
This way...
367
00:19:45,978 --> 00:19:46,706
Alright...
368
00:19:46,778 --> 00:19:47,438
This way please
369
00:19:47,512 --> 00:19:48,980
Mr. Jiang, this way please
370
00:19:49,047 --> 00:19:50,606
Let's go out and join the crowd
371
00:19:51,717 --> 00:19:55,085
Ladies and gentlemen,
it's our honor to invite...
372
00:19:55,320 --> 00:19:56,344
Yilutamal Tiatotmualuluase,
373
00:19:56,521 --> 00:19:59,889
Deputy Minister for Social Welfare,
374
00:20:01,326 --> 00:20:04,523
to receive a donation of $500,000...
375
00:20:04,796 --> 00:20:06,730
to the International Children
Cancer Fund
376
00:20:08,166 --> 00:20:11,192
The chairman of our club is here,
377
00:20:11,270 --> 00:20:15,605
to present the check
378
00:20:31,356 --> 00:20:34,758
Mr. Jiang, I can't imagine a night club can
do charity deed like this
379
00:20:35,594 --> 00:20:37,358
You can do charity anywhere,
any time
380
00:20:37,629 --> 00:20:39,961
Thirteen, you can raise money
in the red light zone
381
00:20:40,030 --> 00:20:42,130
Ask the whore mongers to donate
money for charity
382
00:20:42,601 --> 00:20:44,194
I don't know about money
383
00:20:44,269 --> 00:20:45,990
It'd be easier
to ask for sperm donations!
384
00:21:01,119 --> 00:21:03,554
Would the benefactors come up
on stage to cut the ribbon?
385
00:21:04,110 --> 00:21:06,480
First, we would like to invite
Mr. Chan Ka Nam, the Datuk
386
00:21:07,926 --> 00:21:09,087
Mr. Chan Chung-pak
387
00:21:09,161 --> 00:21:10,094
Mr. Jiang
388
00:21:10,162 --> 00:21:11,857
Please take a seat
389
00:21:12,064 --> 00:21:13,088
Mr. Yip Tak-kuen
390
00:21:14,633 --> 00:21:15,828
Mr. Stephen
391
00:21:17,102 --> 00:21:18,069
Mr. John
392
00:21:19,638 --> 00:21:20,628
May I be excused?
393
00:21:23,875 --> 00:21:24,933
Ready...
394
00:21:25,243 --> 00:21:27,234
One two three!
395
00:21:33,719 --> 00:21:35,653
Brother Tin-yeung, you should back me up
396
00:21:35,854 --> 00:21:38,346
Before the death of your dad
and elder brother
397
00:21:38,590 --> 00:21:40,490
I was managing
the Western District
398
00:21:40,859 --> 00:21:44,727
Among 12 branch leaders in Hung Hing,
I am the most senior
399
00:21:44,930 --> 00:21:46,329
Sure
400
00:21:46,798 --> 00:21:50,996
Being rascals,
we should be loyal and respect the old
401
00:21:51,069 --> 00:21:52,298
Sure
402
00:21:52,671 --> 00:21:55,106
But Ben, that scum! He betrayed me!
403
00:21:55,173 --> 00:21:58,632
You know,
I used to earn much from the piers
404
00:21:58,877 --> 00:22:00,402
but after the western cross harbor tunnel,
405
00:22:00,440 --> 00:22:01,476
everything is finished
406
00:22:01,713 --> 00:22:03,511
That's why I talked to Lam
and got a new idea,
407
00:22:03,749 --> 00:22:07,151
to bid a new mini-bus route
from Central to Jordan
408
00:22:07,219 --> 00:22:09,916
You know, when the new airport is open,
409
00:22:09,988 --> 00:22:13,356
the terminal in Jordan
will be prosperous
410
00:22:13,625 --> 00:22:15,024
So?
411
00:22:15,260 --> 00:22:17,991
Ben and Lam want to expel me
from the project
412
00:22:18,797 --> 00:22:19,855
What do you want me to do?
413
00:22:21,333 --> 00:22:29,935
We are so happy to receive
the donation...
414
00:22:30,308 --> 00:22:33,505
Brother Key,
you are the senior in our group,
415
00:22:33,779 --> 00:22:35,440
sure I will help you!
416
00:22:36,681 --> 00:22:38,342
And we would like the Datuk,
Mr. Chan Ka-nam...
417
00:22:43,155 --> 00:22:45,351
Key is a liar! He just talks,
418
00:22:45,657 --> 00:22:47,056
but he didn't give us a penny
419
00:22:47,526 --> 00:22:50,120
At first, we said
we would join together to run the route,
420
00:22:50,462 --> 00:22:53,557
but it's not his plan
421
00:22:54,299 --> 00:22:56,893
Lam and I would like to bid a new route,
422
00:22:57,402 --> 00:23:01,566
from Kwai Chung to Jordan
and then to Western District,
423
00:23:02,073 --> 00:23:03,370
Mr. Jiang, you know very well that,
424
00:23:03,542 --> 00:23:07,536
it's not easy to apply for a license
425
00:23:07,979 --> 00:23:09,413
We've tried so hard to get it
426
00:23:09,748 --> 00:23:13,651
I invested few millions
into this project, that's all I have!
427
00:23:14,085 --> 00:23:15,917
Now, I don't even have a penny!
428
00:23:16,388 --> 00:23:18,755
He wants a share,
but he doesn't want to pay
429
00:23:18,990 --> 00:23:20,355
Boss, be frank,
430
00:23:20,425 --> 00:23:21,984
it's not fair?
431
00:23:22,060 --> 00:23:24,552
A minibus costs half a million,
you know?
432
00:23:26,364 --> 00:23:28,492
It's not easy to engage in decent trade,
you know?
433
00:23:29,301 --> 00:23:33,829
Don't worry, Ben, have my support!
Come on
434
00:23:34,606 --> 00:23:35,539
Thank you, Mr. Jiang
435
00:23:36,074 --> 00:23:38,805
Among the branch leaders in Hung Hing,
436
00:23:38,877 --> 00:23:42,575
I always praise your generosity
437
00:23:43,782 --> 00:23:46,717
Well, I will talk to Key,
438
00:23:46,918 --> 00:23:48,943
and ask about his financial status
439
00:23:49,221 --> 00:23:51,713
Listen, we are buddies,
co-operation goes first
440
00:23:51,923 --> 00:23:53,584
Thank you, Mr. Jiang
441
00:23:53,792 --> 00:23:54,918
I am leaving for my girl
442
00:23:55,160 --> 00:23:56,389
Fine
443
00:23:58,463 --> 00:23:59,259
Ho Nam,
444
00:24:00,899 --> 00:24:03,630
all the indecent matters are fixed,
445
00:24:03,702 --> 00:24:05,727
let's go for a drink and discuss
the decent matters
446
00:24:06,071 --> 00:24:06,560
Sure
447
00:24:08,440 --> 00:24:12,399
Uncle Seven, Mr. Jiang and I will run
the cruise business
448
00:24:13,245 --> 00:24:15,179
Our major targets are Hong Kong tourists
449
00:24:15,914 --> 00:24:17,382
I've checked already,
450
00:24:18,216 --> 00:24:21,652
you'll be the best partner
451
00:24:22,254 --> 00:24:24,245
Everyone said you are capable
452
00:24:24,789 --> 00:24:27,588
And you are loyal to your friends,
that's most important
453
00:24:29,928 --> 00:24:33,592
I'll give you 10% bonus stock,
you'll take care of the cruise
454
00:24:34,366 --> 00:24:35,527
And I'll pay you monthly salary
455
00:24:39,404 --> 00:24:42,738
Ho Nam, it's destiny for us to meet
456
00:24:43,308 --> 00:24:45,106
Trust me, let's work together
457
00:24:49,147 --> 00:24:51,844
Datuk, are you happy?
458
00:24:53,118 --> 00:24:55,780
Ho Nam, I'd like you to come
and say hello to Uncle Seven!
459
00:24:56,555 --> 00:24:57,579
Excuse me...
460
00:24:57,822 --> 00:24:58,380
You're welcome
461
00:24:58,623 --> 00:24:59,522
Bravo!
462
00:25:01,760 --> 00:25:06,163
Let's drink! It's destiny for us
to meet here! Come on
463
00:25:06,260 --> 00:25:07,390
I just want ginseng tea
464
00:25:07,666 --> 00:25:08,861
He can't drink!
465
00:25:08,934 --> 00:25:09,990
Let me drink with you, come on
466
00:25:10,201 --> 00:25:11,032
OK, go ahead
467
00:25:11,436 --> 00:25:13,734
Mr. Jiang,
do you know Datuk very well?
468
00:25:14,470 --> 00:25:15,931
He is a capable guy in Malaysia
469
00:25:16,675 --> 00:25:18,769
Joe introduced him to me
470
00:25:19,470 --> 00:25:21,830
He asked me to join his cruise,
do you have any shares?
471
00:25:22,681 --> 00:25:23,614
Not much
472
00:25:24,249 --> 00:25:26,650
Go ahead, it won't cost you anything
473
00:25:27,352 --> 00:25:28,251
Nothing to lose, right?
474
00:25:29,955 --> 00:25:30,683
Mr. Chan...
475
00:25:30,956 --> 00:25:31,718
Help yourself...
476
00:25:31,923 --> 00:25:32,617
Uncle Seven!
477
00:25:32,991 --> 00:25:33,856
Tin-yeung!
478
00:25:34,392 --> 00:25:35,325
Nice to meet you...
479
00:25:35,794 --> 00:25:36,920
May I introduce...
480
00:25:37,329 --> 00:25:39,457
This is Chan Ho Nam,
I've mentioned him before
481
00:25:39,931 --> 00:25:41,399
Nice to meet you
482
00:25:41,900 --> 00:25:43,299
He's no longer a kid
483
00:25:43,768 --> 00:25:45,167
Young and successful
484
00:25:45,637 --> 00:25:50,097
I ordered some food,
come and join us
485
00:25:50,475 --> 00:25:51,271
Come on!
486
00:25:51,576 --> 00:25:53,135
Take a seat...
487
00:25:53,470 --> 00:25:54,768
Mei Ling, your favorite song
488
00:25:55,180 --> 00:25:56,409
Sing it sister...
489
00:25:57,782 --> 00:25:59,546
Uncle Seven, let's have a drink
490
00:26:00,752 --> 00:26:02,186
To your health
491
00:26:02,420 --> 00:26:03,319
To your health!
492
00:26:04,289 --> 00:26:05,256
Salud!
493
00:27:27,470 --> 00:27:29,465
Malaysian girls are always enthusiastic
494
00:27:32,243 --> 00:27:32,835
Uncle Seven
495
00:27:33,211 --> 00:27:34,042
Come on...
496
00:27:47,625 --> 00:27:49,354
Do you like this place?
497
00:27:50,060 --> 00:27:51,092
Convenient transport
498
00:27:52,030 --> 00:27:54,795
It takes 10 minutes to the airport
as well as downtown
499
00:27:55,066 --> 00:27:56,500
Extreme traffic convenience!
500
00:27:57,202 --> 00:27:58,966
It's so beautiful
501
00:27:59,437 --> 00:28:00,598
Do you want one?
502
00:28:01,272 --> 00:28:02,330
I'll give you a 30% discount
503
00:28:02,440 --> 00:28:04,505
You know,
the Malaysian currency dropped a lot
504
00:28:04,843 --> 00:28:08,370
A villa plus car park just cost M$300000
505
00:28:08,680 --> 00:28:11,513
It's less than HK$700,000
Is the price attractive?
506
00:28:12,183 --> 00:28:13,344
Sure, it's so attractive
507
00:28:13,885 --> 00:28:17,116
The cost of living in Kuala Lumpur
is rather low
508
00:28:17,889 --> 00:28:20,324
People speak Cantonese here
509
00:28:21,025 --> 00:28:23,790
USA, Canada and Australia are not
ideal places for migration
510
00:28:23,862 --> 00:28:25,853
The tax is high
and there is racism
511
00:28:26,097 --> 00:28:27,963
If you buy flats
in Mainland China,
512
00:28:28,299 --> 00:28:29,357
you'll suffer too
513
00:28:29,601 --> 00:28:31,399
It's wise to invest in Kuala Lumpur.
Trust me!
514
00:28:31,903 --> 00:28:33,894
515
00:28:39,177 --> 00:28:43,011
"White Tigers", "Penthouse",
"Playboy"...
516
00:28:43,314 --> 00:28:45,408
And this album, that's all
517
00:28:45,850 --> 00:28:48,547
Boss told us,
to be a successful rascal,
518
00:28:48,620 --> 00:28:49,985
one should be cultured!
519
00:28:50,255 --> 00:28:51,086
Read more
520
00:28:51,289 --> 00:28:51,847
That's right
521
00:28:52,123 --> 00:28:52,612
See my point?
522
00:28:52,891 --> 00:28:53,449
Yes
523
00:28:54,392 --> 00:28:55,291
Give me the change
524
00:28:57,462 --> 00:28:58,190
What?
525
00:28:58,363 --> 00:29:00,593
Are you pretending?
526
00:29:02,500 --> 00:29:03,661
I have got my hawker license
527
00:29:05,036 --> 00:29:06,162
I really don't understand
528
00:29:06,504 --> 00:29:08,268
We came to collect a protection fee,
529
00:29:08,673 --> 00:29:09,401
money, you know?
530
00:29:09,707 --> 00:29:10,902
I don't pay any local bully
531
00:29:11,242 --> 00:29:15,543
From now on, you're being covered by us,
the Tung Sing Group
532
00:29:15,880 --> 00:29:17,746
I'll charge you $1080 each week
533
00:29:18,040 --> 00:29:19,043
Mind your ash please
534
00:29:19,350 --> 00:29:20,283
Do you want more?
535
00:29:21,820 --> 00:29:22,810
This is interest
536
00:29:23,555 --> 00:29:24,716
How dare you counter attack!!
537
00:29:25,390 --> 00:29:26,118
What's the matter?
538
00:29:27,592 --> 00:29:28,423
What's up?
539
00:29:28,726 --> 00:29:29,454
Freeze
540
00:29:29,894 --> 00:29:30,861
It's alright
541
00:29:33,364 --> 00:29:34,422
Are you covered by Hung Hing?
542
00:29:35,160 --> 00:29:36,430
I'll settle that account soon
543
00:29:46,277 --> 00:29:48,678
Big Head, did they come for money?
544
00:29:50,348 --> 00:29:51,144
None of your business
545
00:29:53,952 --> 00:29:55,920
546
00:30:13,338 --> 00:30:14,635
Where is Key?
547
00:30:15,073 --> 00:30:16,700
He is now staying in Ipoh
548
00:30:17,000 --> 00:30:18,890
He loves the whoring
the girls have white skin
549
00:30:19,110 --> 00:30:22,341
There are many Malaysian girls
in my brothels, want a try?
550
00:30:23,014 --> 00:30:24,482
Alright, I would love to
551
00:30:25,183 --> 00:30:26,082
You mean it?
552
00:30:26,451 --> 00:30:27,612
You are killing me!
553
00:30:28,686 --> 00:30:30,415
Let's sit here
554
00:30:31,456 --> 00:30:34,221
The girl who flirted with you last night
555
00:30:42,867 --> 00:30:45,564
Hi, you wandered off!
556
00:30:46,905 --> 00:30:47,804
What?
557
00:30:48,740 --> 00:30:50,265
Do you know this place?
558
00:30:51,476 --> 00:30:52,568
The song you sang
was funny
559
00:30:53,111 --> 00:30:53,771
Funny?
560
00:30:54,445 --> 00:30:56,209
So, you didn't like it, did you?
561
00:30:57,181 --> 00:30:57,977
It's OK
562
00:31:00,585 --> 00:31:03,919
Who was the guy wearing Chinese suit?
563
00:31:05,056 --> 00:31:06,319
He is my God-father
564
00:31:09,594 --> 00:31:11,619
Why did you stare at me last night?
565
00:31:12,797 --> 00:31:14,128
You were staring at me!
566
00:31:15,066 --> 00:31:16,659
Do you know why?
567
00:31:17,468 --> 00:31:18,367
Am I handsome?
568
00:31:20,872 --> 00:31:21,839
What a shame!
569
00:31:23,107 --> 00:31:25,098
Because you look like my first boyfriend
570
00:31:26,244 --> 00:31:27,473
A handsome Malaysian, right?
571
00:31:31,149 --> 00:31:32,776
You kiddy!
572
00:31:33,418 --> 00:31:34,817
Can't you see us sitting here?
573
00:31:35,386 --> 00:31:36,376
It's so corny, I can't take it
574
00:31:36,988 --> 00:31:37,648
Ignore her!
575
00:31:40,525 --> 00:31:41,788
Handsome man, give me your phone
576
00:31:44,595 --> 00:31:46,290
I mean the phone number
577
00:31:52,337 --> 00:31:53,361
I'll call you
578
00:32:00,144 --> 00:32:01,578
"Terima Kasih"
579
00:32:01,879 --> 00:32:02,778
What did you say?
580
00:32:03,815 --> 00:32:05,408
That means "Thank You"
581
00:32:06,351 --> 00:32:07,113
"Bodoh"
582
00:32:08,252 --> 00:32:09,720
What's that in Malaysian language?
583
00:32:10,855 --> 00:32:11,845
That means fool
584
00:32:12,724 --> 00:32:15,125
Ben, she's a Malaysian, screw her
585
00:32:15,426 --> 00:32:16,484
Go ahead
586
00:32:18,563 --> 00:32:20,088
I am leaving, bye bye
587
00:32:21,199 --> 00:32:22,462
Fool? Me? Fool her.
588
00:33:03,010 --> 00:33:03,990
To hell with you, Big Head!
589
00:33:04,030 --> 00:33:05,090
This time we burn your stall
590
00:33:05,150 --> 00:33:06,650
Next time we will burn your house!
591
00:33:14,685 --> 00:33:15,345
Stay where you are!
592
00:33:16,320 --> 00:33:17,549
Stop him!
593
00:33:20,925 --> 00:33:21,619
Run!
594
00:33:35,273 --> 00:33:36,001
Big Head
595
00:33:37,041 --> 00:33:38,133
I've told you to come back with us
596
00:33:38,270 --> 00:33:39,870
Look at you! You live a dog's life!
597
00:33:43,014 --> 00:33:44,140
Cops are coming, let's split
598
00:33:45,316 --> 00:33:46,943
Stop!
599
00:33:48,886 --> 00:33:49,682
Let's go!
600
00:33:53,891 --> 00:33:54,653
What's the matter?
601
00:33:57,190 --> 00:33:58,480
Are you going to report a crime?
602
00:34:01,399 --> 00:34:02,332
Can you help me?
603
00:34:07,371 --> 00:34:09,863
604
00:34:24,388 --> 00:34:26,823
Mr. Chan, we would like you
to assist our investigation
605
00:34:32,296 --> 00:34:33,957
The ICAC loves treating people to coffee
606
00:34:34,999 --> 00:34:37,400
But I like treating people to
Chinese tea
607
00:34:39,804 --> 00:34:41,898
The tea of the third round is most tasty
608
00:34:43,975 --> 00:34:45,670
How was your trip in Malaysia?
609
00:34:47,211 --> 00:34:49,373
I know all the branch
leaders of Hung Hing were there
610
00:34:49,914 --> 00:34:51,075
I was just on tour around
611
00:34:51,340 --> 00:34:52,990
Your boys gave me a lift from the airport
612
00:34:53,484 --> 00:34:55,748
You know the fire at
the newspaper stall wasn't me
613
00:34:56,821 --> 00:34:58,653
If it were,
you would have been cuffed
614
00:34:59,924 --> 00:35:01,221
I'll cuff you one day,
615
00:35:02,093 --> 00:35:03,527
When I get enough evidence
616
00:35:05,096 --> 00:35:08,498
Try this tea, it's tasty
617
00:35:09,700 --> 00:35:10,826
It costs few thousand a box
618
00:35:17,175 --> 00:35:18,301
It's bitter
619
00:35:20,211 --> 00:35:21,610
You'll get used to it
620
00:35:23,281 --> 00:35:26,649
We rascals are prepared to be questioned
by cops, it's understood
621
00:35:27,718 --> 00:35:30,016
Tung Sing did it,
you've got the wrong person
622
00:35:30,755 --> 00:35:32,689
One hand won't make noise itself
623
00:35:33,491 --> 00:35:36,085
I hope you will not pick on me
and Hung Hing only
624
00:35:36,761 --> 00:35:38,286
I will arrest anyone who commits crimes
625
00:35:39,764 --> 00:35:40,959
That's great
626
00:35:41,165 --> 00:35:44,601
I told you, I'll talk to you
if anything happens in Causeway Bay
627
00:35:46,437 --> 00:35:47,768
Well, may I leave how?
628
00:35:48,539 --> 00:35:49,734
It's not easy to be a branch leader
629
00:36:01,385 --> 00:36:03,285
I haven't come here for a long time
630
00:36:04,322 --> 00:36:05,756
Remember? Boss Bee taught us boxing
631
00:36:08,960 --> 00:36:10,086
But you didn't work hard,
632
00:36:11,128 --> 00:36:12,425
I did want to work hard
633
00:36:20,538 --> 00:36:21,528
Big Head
634
00:36:28,512 --> 00:36:30,776
In 1995, I was trapped by Kwan
635
00:36:32,250 --> 00:36:33,718
Boss Bee gave me a punishment
636
00:36:36,320 --> 00:36:37,583
It ruined my name
637
00:36:38,589 --> 00:36:41,115
I tried to open a bar in Sai Kung
638
00:36:41,659 --> 00:36:44,492
To live into seclusion with my woman
639
00:36:46,831 --> 00:36:49,425
I heard that in prison
640
00:36:50,635 --> 00:36:52,626
What I want to say is,
you chose your path
641
00:36:53,471 --> 00:36:54,836
You'll have to return
642
00:36:55,573 --> 00:36:57,507
It's not like driving,
there's no U-turns
643
00:36:59,477 --> 00:37:00,706
I am different
644
00:37:01,779 --> 00:37:03,247
I've thought carefully
645
00:37:04,548 --> 00:37:06,243
If you were the one to be the scapegoat,
646
00:37:08,219 --> 00:37:10,449
I wouldn't have had become
a branch leader
647
00:37:13,024 --> 00:37:14,185
You didn't offend them
648
00:37:14,925 --> 00:37:15,983
But they came to bully you!
649
00:37:16,694 --> 00:37:17,593
You should fight back!
650
00:37:18,229 --> 00:37:19,628
I won't!
651
00:37:20,331 --> 00:37:21,821
Ho Yung has told everyone that,
652
00:37:22,133 --> 00:37:23,362
they will juice you up!
653
00:37:24,335 --> 00:37:26,497
If you didn't get involved,
it wouldn't have happened
654
00:37:27,305 --> 00:37:28,204
Are you sick?
655
00:37:28,572 --> 00:37:30,301
You punched the sandbag fiercely,
656
00:37:30,300 --> 00:37:32,200
but you dared not punch Ho Yung
and his dogs?
657
00:37:37,882 --> 00:37:39,350
Practicing boxing isn't fighting
658
00:37:40,084 --> 00:37:40,983
Are you a saint?
659
00:37:41,052 --> 00:37:42,042
Foreskin!
660
00:37:48,059 --> 00:37:51,359
Big Head, remember the day
we had dim-sum early in the morning?
661
00:37:51,620 --> 00:37:53,650
You said
the bankers won't pay the triads, right?
662
00:37:54,465 --> 00:37:56,194
How about credit?
663
00:37:57,168 --> 00:37:59,603
If you don't pay the bank,
664
00:38:00,237 --> 00:38:02,069
who collects for the bank?
665
00:38:03,007 --> 00:38:04,099
We do it
666
00:38:04,442 --> 00:38:06,638
Do you think
the staffs of the bank will collect it?
667
00:38:08,312 --> 00:38:11,407
Let me tell you an incident happened
2 months ago in Taiwan,
668
00:38:12,216 --> 00:38:13,308
Thousands were protesting
669
00:38:13,984 --> 00:38:15,975
Protests against
the Mayor Chen Shui-bien
670
00:38:16,687 --> 00:38:18,655
Cause he didn't let them operate
suauna clubs,
671
00:38:19,390 --> 00:38:20,949
internet cafes and nightclubs
672
00:38:21,992 --> 00:38:24,086
These business aren't illegal,
673
00:38:24,729 --> 00:38:25,855
but the government said no
674
00:38:26,430 --> 00:38:29,923
Tell me, how can they have peace?
675
00:38:30,868 --> 00:38:34,805
There should be two sets of laws
in any societies
676
00:38:36,774 --> 00:38:38,367
One is governed by the government
677
00:38:40,244 --> 00:38:41,769
And the other is governed by the triads
678
00:38:43,147 --> 00:38:44,171
The underworld laws
679
00:38:47,480 --> 00:38:48,784
You haven't boxed for years?
680
00:38:49,820 --> 00:38:50,582
What do you want?
681
00:38:54,792 --> 00:38:55,759
Try to defeat me
682
00:39:26,891 --> 00:39:27,687
Mr. Chan
683
00:39:27,925 --> 00:39:28,790
Ho Nam
684
00:39:29,160 --> 00:39:30,955
Why didn't you call?
I'd have someone pick you up
685
00:39:31,195 --> 00:39:31,957
I am waiting
686
00:39:32,263 --> 00:39:33,355
What's wrong ? Are you hurt?
687
00:39:33,631 --> 00:39:35,565
I got hurt a bit practicing boxing,
it's no big deal
688
00:39:36,133 --> 00:39:36,725
Boxing?
689
00:39:36,801 --> 00:39:39,930
Mr. Datuk,
Ho Nam is a famous fighter in our group
690
00:39:40,237 --> 00:39:43,002
Before taking the present seat,
he was the outstanding fighter
691
00:39:43,974 --> 00:39:45,703
Come on!
692
00:39:46,076 --> 00:39:47,305
Let me introduce you
693
00:39:52,349 --> 00:39:55,785
Call Plane, Bat and Choi for me,
tell them to pay me back
694
00:39:56,620 --> 00:39:57,712
I am in need of cash,
695
00:39:58,689 --> 00:39:59,679
if they don't pay,
696
00:40:00,124 --> 00:40:01,182
all of us will starve to death!
697
00:40:01,525 --> 00:40:02,549
Yes, boss
698
00:40:03,260 --> 00:40:04,489
Listen
699
00:40:04,962 --> 00:40:06,396
Bring us Lafites of 82's
700
00:40:06,764 --> 00:40:08,664
And have only pretty girls serve us
701
00:40:09,066 --> 00:40:11,000
And, remember to give me the bill
702
00:40:11,335 --> 00:40:12,393
No, let me pay
703
00:40:12,803 --> 00:40:13,964
It's alright, go, go and do it
704
00:40:14,038 --> 00:40:15,972
Cheers...
705
00:40:16,440 --> 00:40:17,930
Come on, let's drink!
706
00:40:20,911 --> 00:40:22,936
I am sorry to be late
707
00:40:23,314 --> 00:40:24,372
Mr. Datuk, nice to see you
708
00:40:24,615 --> 00:40:27,585
Late is better than nothing!
Come and drink!
709
00:40:28,118 --> 00:40:30,246
I am sorry, wine will kill me
710
00:40:30,688 --> 00:40:32,281
Baby, get me a cup of ginseng tea please
711
00:40:32,656 --> 00:40:35,489
Are you kidding me!
All rascals can drink!
712
00:40:35,893 --> 00:40:38,624
Your girlfriend isn't with you now
713
00:40:38,690 --> 00:40:40,520
Tonight, you should enjoy wine
and beauties with us
714
00:40:40,664 --> 00:40:43,292
No, wine will kill me
715
00:40:45,736 --> 00:40:46,965
Brother Key, you're here!
716
00:40:47,338 --> 00:40:48,396
I didn't see you!
717
00:40:49,106 --> 00:40:52,440
Brother Key will never miss
a party paid by others!
718
00:40:52,610 --> 00:40:53,970
Everyone knows Key loves a free meal
719
00:40:54,178 --> 00:40:54,940
Ben, you...
720
00:40:55,279 --> 00:40:56,576
We are a family, don't lose our face
721
00:40:57,615 --> 00:40:58,878
They communicate in such way
722
00:40:59,149 --> 00:41:01,015
We are a family!
723
00:41:01,752 --> 00:41:04,187
Come on, take a seat, come on
724
00:41:04,622 --> 00:41:05,555
Have a drink...
725
00:41:09,490 --> 00:41:10,692
Where is Sister Thirteen?
726
00:41:10,961 --> 00:41:12,690
This is a place for men,
not ladies
727
00:41:13,063 --> 00:41:14,462
She knows this kind of place well!
728
00:41:15,232 --> 00:41:17,929
Actually I just didn't want her to nag
729
00:41:19,436 --> 00:41:20,301
What's the matter?
730
00:41:21,739 --> 00:41:25,232
In last August,
I told her to buy houses in Yuen Long
731
00:41:25,843 --> 00:41:27,368
The price is always going up, you know?
732
00:41:27,711 --> 00:41:28,940
So I told her to speculate
733
00:41:29,713 --> 00:41:32,774
God knows, the price dropped down
rapidly in last October
734
00:41:33,250 --> 00:41:35,048
She lost millions of dollars
735
00:41:35,480 --> 00:41:36,776
But she has no reason to blame you!
736
00:41:37,488 --> 00:41:38,387
It's not her, I blame me!
737
00:41:38,689 --> 00:41:40,487
I lost much more than she did
738
00:41:41,450 --> 00:41:43,591
I wanted to buy a beautiful house and live a stable life
739
00:41:44,762 --> 00:41:45,854
Stable life?
740
00:41:46,230 --> 00:41:48,858
Ben, do you intend to get married?
741
00:41:49,433 --> 00:41:50,332
Come on!
742
00:41:50,801 --> 00:41:52,291
Should I tell you such private matter?
743
00:41:52,570 --> 00:41:53,401
We are friends, aren't we?
744
00:41:54,138 --> 00:41:56,869
If you can't buy a satisfactory house
in Hong Kong,
745
00:41:57,308 --> 00:41:58,639
come to Malaysia
746
00:42:00,911 --> 00:42:03,005
My property company and the cruise,
747
00:42:03,447 --> 00:42:04,471
You can run them
748
00:42:04,815 --> 00:42:06,249
Thank you
749
00:42:07,017 --> 00:42:08,985
We are buddies,
let's make money together
750
00:42:09,353 --> 00:42:10,980
Great, come on, cheers
751
00:42:13,390 --> 00:42:14,820
-Please help yourself
-Thanks
752
00:42:18,180 --> 00:42:19,680
Hey, our favorite song
753
00:42:20,000 --> 00:42:22,180
Your favorite, it's shit!
754
00:42:34,880 --> 00:42:35,780
Hello
755
00:42:37,000 --> 00:42:38,250
Hello?
756
00:42:38,480 --> 00:42:39,880
Hold on
757
00:42:43,187 --> 00:42:44,018
Pardon?
758
00:42:45,155 --> 00:42:46,748
Yes, I know her
759
00:42:49,026 --> 00:42:49,993
Alright, thank you
760
00:42:51,295 --> 00:42:52,262
Brother Nam, any problem?
761
00:42:52,763 --> 00:42:54,663
I have to leave at once.
Serve my guests please
762
00:42:55,933 --> 00:42:57,230
What's the matter?
763
00:42:57,735 --> 00:43:00,466
Would you please get the bill for me?
OK?
764
00:43:01,772 --> 00:43:02,830
Sure, sure!
765
00:43:03,540 --> 00:43:04,598
I'll pay you back later
766
00:43:06,877 --> 00:43:09,812
Mr. Chan, I am sorry,
I have something urgent to do
767
00:43:10,214 --> 00:43:12,376
No way! Why don't you enjoy with us?
768
00:43:12,783 --> 00:43:14,842
We are partners, right?
We still have chance
769
00:43:15,010 --> 00:43:16,109
Alright, see to your business
770
00:43:16,320 --> 00:43:17,719
See you then, enjoy yourself
771
00:43:17,788 --> 00:43:20,280
Enjoy yourself. Come on!
772
00:43:20,524 --> 00:43:21,821
Alright
773
00:43:22,559 --> 00:43:26,189
Hey man!
Come here, ask the manager to see me
774
00:43:27,331 --> 00:43:29,766
Mr. Chan, my name is Foreskin,
775
00:43:29,833 --> 00:43:30,925
I am not named "Hey man"
776
00:43:31,435 --> 00:43:32,300
Foreskin?
777
00:43:32,536 --> 00:43:33,401
Shit!
778
00:43:33,971 --> 00:43:36,030
Foreskin, ask the manager to see me
779
00:43:37,941 --> 00:43:38,999
Come on...
780
00:43:42,179 --> 00:43:43,146
See you guys!
781
00:43:43,380 --> 00:43:44,108
Come on...
782
00:43:45,983 --> 00:43:47,451
Bye bye...
783
00:43:47,651 --> 00:43:48,880
Give me the result
784
00:43:49,186 --> 00:43:52,121
Kwong, help me, I want a throw up
785
00:43:53,757 --> 00:43:54,553
Take care
786
00:44:04,635 --> 00:44:05,397
Who will be the boss?
787
00:44:06,970 --> 00:44:07,732
Come here
788
00:44:10,441 --> 00:44:11,101
How much?
789
00:44:11,475 --> 00:44:13,500
Including the full escort fee of
11 girls,
790
00:44:13,844 --> 00:44:15,073
total is $83,200
791
00:44:15,546 --> 00:44:19,141
Pardon? It's damn expensive
792
00:44:19,717 --> 00:44:20,650
The red wine is pricey!
793
00:44:20,818 --> 00:44:22,445
You had 4 bottles of Lafite
794
00:44:22,853 --> 00:44:23,752
What?
795
00:44:25,122 --> 00:44:26,214
Have you given me any discount?
796
00:44:26,490 --> 00:44:27,582
Sure! We offered 10% discount
797
00:44:39,570 --> 00:44:43,302
The Datuk is throwing up,
let him see me pay
798
00:44:43,373 --> 00:44:44,272
I'll come back later...
799
00:44:53,150 --> 00:44:56,245
Sir, I got the forged greenbacks
from Kuala Lumpur,
800
00:44:57,721 --> 00:44:59,018
I am the sufferer
801
00:44:59,523 --> 00:45:00,718
Miss, since you are a tourist,
802
00:45:00,810 --> 00:45:03,080
we believe that you are not using
the forged notes purposely
803
00:45:03,393 --> 00:45:04,918
We won't take
any legal action
804
00:45:06,230 --> 00:45:08,028
If you agree with the statement,
please sign
805
00:45:11,468 --> 00:45:14,563
Will you cheat me?
Will you take me to jail after signing?
806
00:45:14,938 --> 00:45:16,702
Miss, the Hong Kong police is civilized
807
00:45:19,543 --> 00:45:20,635
Miss, one more question
808
00:45:21,278 --> 00:45:22,905
Do you have any more forged greenbacks?
809
00:45:23,781 --> 00:45:25,909
You've got five thousand,
that's all I have
810
00:45:26,817 --> 00:45:28,046
I can't shop around now
811
00:45:30,650 --> 00:45:31,953
Sir, someone is paying her bail
812
00:45:36,260 --> 00:45:37,557
You can go now, please take her out
813
00:45:38,362 --> 00:45:39,261
This way please
814
00:45:40,297 --> 00:45:41,128
Thank you
815
00:45:43,634 --> 00:45:44,760
-Thank you
-You're welcome
816
00:45:45,235 --> 00:45:47,135
I was so afraid! Luckily you have come!
817
00:45:47,204 --> 00:45:48,330
I'll give you a ride home
818
00:45:49,039 --> 00:45:50,973
I was questioned from 7 o'clock till now
819
00:45:51,842 --> 00:45:53,469
Let's go eat something first?
820
00:45:57,948 --> 00:46:00,781
After unification with China,
there aren't any changes in Hong Kong
821
00:46:01,852 --> 00:46:05,083
You can't tell everything apparently
822
00:46:07,090 --> 00:46:09,491
I think Hong Kong is like a baby
823
00:46:10,360 --> 00:46:12,192
Mainland China is like his mother
824
00:46:13,263 --> 00:46:16,233
After the family union,
the mother will lop her son more
825
00:46:17,160 --> 00:46:18,858
You should use the word "Love"
instead of "Lop"
826
00:46:19,069 --> 00:46:19,695
Yes, I mean love!
827
00:46:21,338 --> 00:46:25,275
I cheated the cops
828
00:46:26,376 --> 00:46:28,708
Actually, I have more forged greenbacks
829
00:46:30,380 --> 00:46:32,712
You are a liar!
830
00:46:32,883 --> 00:46:34,317
How can you be that rude to me?
831
00:46:34,952 --> 00:46:36,147
Take it as your tips
832
00:46:36,620 --> 00:46:37,781
No, thanks,
you'd better keep it
833
00:46:38,222 --> 00:46:40,190
If there is a road block ahead,
I would be in trouble
834
00:46:45,529 --> 00:46:46,496
Take them all
835
00:46:46,797 --> 00:46:48,231
It's so happy to spend money like this
836
00:46:48,532 --> 00:46:49,328
Where do you live?
837
00:46:49,633 --> 00:46:50,429
The Peninsular Hotel
838
00:46:51,468 --> 00:46:52,230
You mean it?
839
00:46:52,569 --> 00:46:53,331
Sure!
840
00:46:57,007 --> 00:46:58,372
Come have a cup of coffee
841
00:47:03,881 --> 00:47:06,851
Thank God!
842
00:47:16,760 --> 00:47:18,558
Granny, come on,
don't stare at her like this
843
00:47:19,296 --> 00:47:20,786
She is called Mei Ling
844
00:47:21,031 --> 00:47:22,055
She is alone in Hong Kong,
845
00:47:22,633 --> 00:47:24,692
so I asked her to have dinner with us
846
00:47:25,135 --> 00:47:25,897
Great! It's great
847
00:47:25,969 --> 00:47:26,663
How are you, Granny?
848
00:47:26,904 --> 00:47:27,735
I am fine...
849
00:47:28,105 --> 00:47:29,766
Where is Smartie?
850
00:47:31,608 --> 00:47:34,942
Ho Nam, a man should be single minded
851
00:47:36,146 --> 00:47:37,739
Granny, Smartie has...
852
00:47:38,548 --> 00:47:40,482
She is on vacation,
she will be back soon
853
00:47:43,220 --> 00:47:44,119
Don't worry
854
00:47:45,255 --> 00:47:46,086
Who is Smartie?
855
00:47:46,790 --> 00:47:47,757
Nam's girlfriend,
856
00:47:48,458 --> 00:47:50,392
you would be a concubine only
857
00:47:52,229 --> 00:47:53,924
Who will give me a hand?
858
00:47:54,231 --> 00:47:54,857
I'll do it
859
00:47:55,766 --> 00:47:56,597
Granny!
860
00:47:56,867 --> 00:47:57,959
Let her do it
861
00:47:58,335 --> 00:47:59,097
Fix it, OK?
862
00:47:59,169 --> 00:48:00,000
I'll take it
863
00:48:00,737 --> 00:48:02,762
Ho Nam, are you courting this girl?
864
00:48:03,974 --> 00:48:05,965
Have a piece of chicken, come on
865
00:48:07,477 --> 00:48:09,741
Don't worry, it's fresh,
without H5N1 virus
866
00:48:10,380 --> 00:48:12,212
This is not fresh enough, that is fresh!
867
00:48:12,683 --> 00:48:14,208
But she has another kind of virus,
868
00:48:14,518 --> 00:48:15,679
That's "HORNY"!
869
00:48:16,119 --> 00:48:17,780
Isn't she Nam's woman?
870
00:48:18,355 --> 00:48:19,254
You'd better ask him
871
00:48:19,623 --> 00:48:22,786
Hey, may I know your name?
You cook well!
872
00:48:23,660 --> 00:48:24,627
Don't you know me?
873
00:48:26,530 --> 00:48:28,726
Call me Big Head, Sister-in-law
874
00:48:32,869 --> 00:48:34,769
He is a boxer,
too many blows to the head
875
00:48:38,608 --> 00:48:39,575
Wanna eat, dear sister-in-law?
876
00:48:40,377 --> 00:48:41,435
Have some chicken, sister-in-law
877
00:48:41,745 --> 00:48:42,303
Thank you
878
00:48:42,540 --> 00:48:43,642
You're welcome, sister-in-law
879
00:48:43,880 --> 00:48:44,870
Do you want some drugs?
880
00:48:45,682 --> 00:48:46,649
No, thanks
881
00:48:49,720 --> 00:48:50,881
Big tits!
882
00:48:51,254 --> 00:48:53,518
Can you teach us
some Malaysian language?
883
00:48:54,224 --> 00:48:55,123
What do you want to learn?
884
00:48:55,492 --> 00:48:57,221
Say, "Good morning",
any simple phrase would do
885
00:48:57,594 --> 00:48:58,959
Good morning is "Selamat pagi"
886
00:48:59,296 --> 00:49:00,388
What? It sounds weird
887
00:49:00,590 --> 00:49:01,380
That's good morning
888
00:49:01,665 --> 00:49:02,598
"Terima Kasih"
889
00:49:03,200 --> 00:49:05,134
It sounds like foul language
890
00:49:05,836 --> 00:49:06,496
De Li Ma Ga Sei
891
00:49:06,770 --> 00:49:09,137
It means thank you
892
00:49:09,373 --> 00:49:11,239
How about I Love You?
893
00:49:12,776 --> 00:49:13,868
I love you?
894
00:49:14,244 --> 00:49:15,040
I am teasing you!
895
00:49:15,440 --> 00:49:17,740
Why do you want to learn?
Do you want to court a Malaysian?
896
00:49:18,215 --> 00:49:20,616
I'll introduce a pretty girl to you
897
00:49:21,118 --> 00:49:21,914
I love you is...
898
00:49:22,152 --> 00:49:23,415
"Saya Cinta Mu"
899
00:49:24,154 --> 00:49:25,383
That means I love you
900
00:49:25,689 --> 00:49:26,588
What?
901
00:49:26,857 --> 00:49:27,756
How to say?
902
00:49:28,058 --> 00:49:28,991
I've got it
903
00:49:29,326 --> 00:49:30,418
"Sa Ya Gin Da Mu"
904
00:49:30,727 --> 00:49:32,354
Why say it to my granny?
905
00:49:32,763 --> 00:49:37,599
I don't understand
906
00:49:38,168 --> 00:49:39,135
You don't need to understand
907
00:49:39,202 --> 00:49:40,260
You know,
908
00:49:40,604 --> 00:49:42,094
90's romance is hard to understand
909
00:49:42,272 --> 00:49:44,263
Granny, forget about them!
I'll show you a magic
910
00:49:44,341 --> 00:49:46,867
Great! Make me disappear!
911
00:49:47,310 --> 00:49:48,539
I don't know that
912
00:49:48,912 --> 00:49:51,108
But I'll show you something great!
Watch me
913
00:50:07,164 --> 00:50:09,997
Bravo...
914
00:50:10,233 --> 00:50:11,223
Cheers!
915
00:50:12,869 --> 00:50:14,268
Bravo!
916
00:50:14,504 --> 00:50:19,135
Please read the contract and sign here
917
00:50:25,115 --> 00:50:26,173
I don't understand the terms
918
00:50:27,084 --> 00:50:30,679
It doesn't matter,
I'll explain piont by point
919
00:50:32,089 --> 00:50:36,526
You're given 10% bonus stocks
920
00:50:38,795 --> 00:50:41,620
This is the authorizing letter
from my development limited...
921
00:50:42,833 --> 00:50:43,860
See the place you sign?
922
00:50:44,201 --> 00:50:46,192
First party, that's me
923
00:50:47,037 --> 00:50:49,404
And you're the second party
924
00:50:50,006 --> 00:50:50,768
Come in
925
00:50:51,341 --> 00:50:52,831
Mr. Chan, you have a meeting at 3:30
926
00:50:54,244 --> 00:50:56,303
We still have 15 minutes, I'll speed up
927
00:50:58,482 --> 00:50:59,813
First, start here...
928
00:51:00,150 --> 00:51:01,345
It's alright
929
00:51:02,919 --> 00:51:04,148
We're partners, I trust you
930
00:51:04,520 --> 00:51:06,553
No, you should know
every details of the contract
931
00:51:06,790 --> 00:51:08,451
You take it back and read carefully
932
00:51:09,259 --> 00:51:10,124
It's alright
933
00:51:16,199 --> 00:51:16,995
All the best!
934
00:51:17,367 --> 00:51:18,232
Sure
935
00:51:32,240 --> 00:51:34,570
Ladies and gentlemen,
this is the first sail of this cruise
936
00:51:34,684 --> 00:51:37,779
It represents a milestone of
the entertainment business in HK
937
00:51:38,088 --> 00:51:40,523
Mr. Jiang has gone to Italy,
he asked me to represent him
938
00:51:42,092 --> 00:51:45,153
We'd like to have Mr. Chan Ka-nam,
the chairman, to say something
939
00:51:46,296 --> 00:51:47,286
Welcome Mr. Chan
940
00:51:52,702 --> 00:51:53,464
Thank you for coming
941
00:51:53,770 --> 00:51:57,172
I represent the board of directors
to welcome you all
942
00:51:57,541 --> 00:51:59,202
Directors,
please cut the ribbon
943
00:52:02,179 --> 00:52:03,669
Uncle Seven,
nice to see you again
944
00:52:04,114 --> 00:52:06,549
Mei Ling and I have come here
for half month
945
00:52:06,816 --> 00:52:07,578
Really?
946
00:52:10,620 --> 00:52:11,416
Uncle Seven
947
00:52:14,191 --> 00:52:15,955
Get ready. One two three
948
00:52:16,793 --> 00:52:17,692
Congratulations
949
00:52:23,667 --> 00:52:25,157
Cheers!
950
00:52:29,072 --> 00:52:30,801
What's this?
951
00:52:31,341 --> 00:52:34,743
This is a white fox dance
which brings luck
952
00:52:34,978 --> 00:52:35,672
White fox?
953
00:52:35,946 --> 00:52:36,572
Yes
954
00:52:39,249 --> 00:52:40,080
Ho Nam
955
00:52:40,550 --> 00:52:44,680
Do you recognize him?
We met in Kuala Lumpur
956
00:52:45,488 --> 00:52:46,182
Hello
957
00:52:46,923 --> 00:52:47,822
Hello
958
00:52:48,120 --> 00:52:49,990
Let's go to worship
the Goddess of Heaven. Come on
959
00:53:02,973 --> 00:53:05,840
After a meeting, the directors agreed
to grant you this casino
960
00:53:06,676 --> 00:53:08,906
You'll run it, but the company will
share 30% of your net profit
961
00:53:09,913 --> 00:53:12,746
It's profitable! A banker may win a lot!
962
00:53:13,483 --> 00:53:15,383
I don't like gambling business,
it's risky
963
00:53:15,619 --> 00:53:17,246
I love running brothels. Sure win
964
00:53:18,054 --> 00:53:21,615
A fortune teller told me that,
the coming year will bring me good luck
965
00:53:23,620 --> 00:53:24,990
Hey, the woman you flirted with!
966
00:53:32,202 --> 00:53:35,069
I asked you to get the bill,
because I wanted to pay her bail
967
00:53:36,606 --> 00:53:38,040
Any hanky panky?
968
00:53:38,642 --> 00:53:39,404
Your nuts!
969
00:53:40,510 --> 00:53:41,443
Thanks for your help
970
00:53:41,911 --> 00:53:43,675
Don't mention it
971
00:53:44,080 --> 00:53:45,411
You should thank me!
972
00:53:45,949 --> 00:53:48,179
He was so careless to lose his wallet
973
00:53:49,185 --> 00:53:50,846
Thank you so much!
974
00:53:51,488 --> 00:53:53,718
You owe Sister Thirteen,
975
00:53:53,957 --> 00:53:54,924
$80,000 plus
976
00:53:56,993 --> 00:53:58,119
Congratulations!
977
00:53:58,995 --> 00:54:00,929
Sorry, I am late
978
00:54:01,631 --> 00:54:02,530
But you are not invited
979
00:54:04,434 --> 00:54:05,560
No, he is my guest!
980
00:54:06,503 --> 00:54:07,868
Szeto wants to co-operate with me
981
00:54:08,138 --> 00:54:11,438
We will organize a boxing match,
982
00:54:11,808 --> 00:54:13,367
our cruise will be the sponsor
983
00:54:13,700 --> 00:54:15,430
Tung Sing's decided to let Ho Yung
join the match,
984
00:54:15,578 --> 00:54:17,376
We will get the golden belt
985
00:54:17,814 --> 00:54:19,748
I don't think Hung Hing have any good fighters
986
00:54:20,216 --> 00:54:21,342
Should I reserve a place for you?
987
00:54:21,851 --> 00:54:23,285
Prince will teach you a lesson
988
00:54:24,220 --> 00:54:24,982
Prince?
989
00:54:25,655 --> 00:54:26,645
Where is Prince?
990
00:54:27,190 --> 00:54:28,783
What's the matter with him?
Did he retire?
991
00:54:29,292 --> 00:54:31,818
What the hell did you say?
You are no match for Ho Nam
992
00:54:32,495 --> 00:54:35,465
It's a good idea!
Hung Hing sends a representative
993
00:54:35,732 --> 00:54:37,131
Then it'll be a great attraction!
994
00:54:38,635 --> 00:54:41,570
I am the junior,
I'll fight for Hung Hing
995
00:54:43,039 --> 00:54:43,767
What?
996
00:54:44,000 --> 00:54:45,300
Have you joined the triad again?
997
00:54:46,509 --> 00:54:47,635
It's wonderful
998
00:54:48,545 --> 00:54:49,512
We came here...
999
00:54:50,046 --> 00:54:52,640
to celebrate, don't think that
we are here to cause trouble
1000
00:54:52,782 --> 00:54:53,874
Will you welcome us?
1001
00:54:54,584 --> 00:54:56,951
Welcome! We welcome all
1002
00:54:57,554 --> 00:54:59,545
Stay here and drink, OK?
1003
00:55:00,557 --> 00:55:03,583
Chan Ho Nam,
I am following in your footsteps
1004
00:55:05,090 --> 00:55:06,556
Branch leader of Causeway Bay!
1005
00:55:11,634 --> 00:55:12,863
Please help yourself
1006
00:55:14,337 --> 00:55:18,137
Ho Nam, I can tell from your face that
you dislike him
1007
00:55:19,075 --> 00:55:22,340
Mr. Chan, if you want to invite him
here again, please tell me first
1008
00:55:23,146 --> 00:55:24,307
I am a business man!
1009
00:55:24,848 --> 00:55:26,407
Leave that hatred behind you
1010
00:55:27,150 --> 00:55:28,276
That's right, let's forget it!
1011
00:55:31,821 --> 00:55:35,724
He seems to be unhappy, what's happened?
1012
00:55:36,059 --> 00:55:37,720
Nothing...
1013
00:55:38,161 --> 00:55:40,596
I am the boss, he works for me
1014
00:55:41,631 --> 00:55:44,726
I don't care about his feeling!
Come on, let's go for bathing
1015
00:55:47,237 --> 00:55:50,172
We've just entered international waters
1016
00:55:50,540 --> 00:55:53,669
The casino is now open,
good fortune be yours
1017
00:56:01,618 --> 00:56:04,644
More, more!
1018
00:56:05,889 --> 00:56:06,720
When did he arrive?
1019
00:56:07,000 --> 00:56:08,920
He came with the Tung Sing boys
in the afternoon
1020
00:56:10,126 --> 00:56:11,651
Damn it! This table brings me bad luck
1021
00:56:12,328 --> 00:56:14,888
Mr. Chan, excuse me,
1022
00:56:16,599 --> 00:56:18,260
did Szeto Ho Nam get a membership here?
1023
00:56:19,269 --> 00:56:22,034
He can bring us more gamblers!
1024
00:56:22,739 --> 00:56:25,174
Ho Nam, we are running business,
you know?
1025
00:56:25,475 --> 00:56:27,603
Forget the prejudice
1026
00:56:29,112 --> 00:56:29,977
You're right
1027
00:56:30,613 --> 00:56:31,512
That's right
1028
00:56:31,748 --> 00:56:34,945
Money goes first, OK?
1029
00:56:37,420 --> 00:56:38,819
This is a chance
1030
00:56:39,456 --> 00:56:41,390
How is it? How is it?
1031
00:56:42,358 --> 00:56:45,293
The fortune teller wasn't right
1032
00:56:45,460 --> 00:56:47,450
My luck has already changed!
No waiting for a new year
1033
00:56:47,530 --> 00:56:50,022
Hey, I've found that
the karaoke is served with girls
1034
00:56:50,233 --> 00:56:52,395
Enjoy your time,
Big Head and I will go for a drink
1035
00:56:54,704 --> 00:56:55,466
Brother Nam
1036
00:57:00,944 --> 00:57:02,378
Pay attention to the girl
1037
00:57:03,112 --> 00:57:04,102
She acts fast
1038
00:57:04,180 --> 00:57:06,510
When she's got a chance,
she will take action
1039
00:57:24,734 --> 00:57:25,667
Pay now
1040
00:57:26,035 --> 00:57:26,763
Hurry up!
1041
00:57:28,204 --> 00:57:29,535
Miss, Mr. Chan would like to see you
1042
00:57:54,163 --> 00:57:57,064
You framed me for cheating,
so you could get me back here
1043
00:57:57,133 --> 00:57:58,726
And take advantage of me, right?
1044
00:57:58,968 --> 00:58:00,333
You ignored me earlier
1045
00:58:01,337 --> 00:58:04,432
Hey!
My God-father was next to me
1046
00:58:05,308 --> 00:58:06,798
I should give him face
1047
00:58:07,844 --> 00:58:10,074
Even though I want you,
I can't let him know
1048
00:58:11,000 --> 00:58:12,670
So you just want a short term affair?
1049
00:58:13,716 --> 00:58:15,548
The fairy gave me a wish
1050
00:58:16,920 --> 00:58:18,183
I wished....
1051
00:58:19,055 --> 00:58:21,888
To have amazing sex with the man I love
1052
00:58:22,191 --> 00:58:25,786
This will be a great time of us
1053
00:58:39,676 --> 00:58:40,302
I am sorry
1054
00:58:40,710 --> 00:58:42,109
I don't need this kind of trouble
1055
00:58:43,880 --> 00:58:44,972
I won't give up!
1056
00:58:45,515 --> 00:58:47,142
You are already black listed, cheater
1057
00:58:47,951 --> 00:58:50,443
But today is our first day,
we are giving face to Uncle Seven
1058
00:58:50,987 --> 00:58:53,285
You've got a chance
Go back to your Uncle Seven
1059
00:58:56,459 --> 00:58:57,153
Go!
1060
00:58:57,226 --> 00:58:58,694
We sleep in separate rooms!
1061
00:58:58,928 --> 00:59:00,054
Cut the crap, go back
1062
00:59:00,080 --> 00:59:01,790
There isn't anything indecent between us
1063
00:59:02,131 --> 00:59:03,098
Go back
1064
00:59:03,833 --> 00:59:04,857
Chan Ho Nam
1065
00:59:06,202 --> 00:59:07,431
You're something
1066
00:59:20,216 --> 00:59:24,585
I heard that
you won big on Ho Nam's cruise
1067
00:59:25,221 --> 00:59:28,486
It's great! You are "B.I.G."
1068
00:59:29,025 --> 00:59:30,356
Brilliant, incredible, gorgeous!
1069
00:59:30,893 --> 00:59:32,554
It's breaking my heart!
1070
00:59:33,129 --> 00:59:34,426
At first, I won $800,000
1071
00:59:34,897 --> 00:59:36,194
But bad luck came later
1072
00:59:36,790 --> 00:59:37,634
Are you kidding?
1073
00:59:37,634 --> 00:59:40,262
I lost 1.2 million instead
1074
00:59:40,570 --> 00:59:43,096
US dollars, real money!
1075
00:59:44,173 --> 00:59:46,232
I wanted another shot,
but the cruise ended
1076
00:59:47,210 --> 00:59:50,578
This is gambling!
1077
00:59:51,914 --> 00:59:54,383
Fai, cut the crap
1078
00:59:54,751 --> 00:59:55,809
You cut the crap!
1079
00:59:55,885 --> 00:59:56,980
I am even poorer than you!
1080
00:59:57,654 --> 00:59:59,884
Come on! Fai,
why are you treating me like this?
1081
01:00:00,690 --> 01:00:02,749
Pal, you should borrow money
from the HK Jockey Club
1082
01:00:02,825 --> 01:00:03,917
Don't come to me
1083
01:00:05,428 --> 01:00:08,625
Well, I'll give you a tip on
the next horse match
1084
01:00:09,290 --> 01:00:10,998
Nancy, bring me the racing journal
1085
01:00:17,670 --> 01:00:19,490
Bet on these horses,
sure you'll win much
1086
01:00:20,543 --> 01:00:22,170
You'll be "W.E.T."
1087
01:00:22,545 --> 01:00:24,206
Win every ticket
1088
01:00:27,283 --> 01:00:28,114
How is it going?
1089
01:00:28,317 --> 01:00:28,977
Take it
1090
01:00:31,150 --> 01:00:32,385
I won't take your money
1091
01:00:33,356 --> 01:00:35,188
I am your woman, as well as your buddy
1092
01:00:38,790 --> 01:00:39,928
I'll give you 30% interest
1093
01:00:40,163 --> 01:00:40,925
Great!
1094
01:00:56,779 --> 01:00:57,610
Brother Nam
1095
01:01:01,317 --> 01:01:03,513
The restaurant is crowded with people
1096
01:01:03,986 --> 01:01:05,454
Have we reserved a table?
1097
01:01:05,822 --> 01:01:08,348
Don't worry,
Nam is the boss of the restaurant
1098
01:01:08,791 --> 01:01:11,783
I thought you are the boss?
You are smart, Foreskin!
1099
01:01:12,628 --> 01:01:14,027
Granny loses her memory again
1100
01:01:14,897 --> 01:01:16,160
What?
1101
01:01:19,202 --> 01:01:20,169
Why are you here?
1102
01:01:20,436 --> 01:01:21,403
I am waiting for you
1103
01:01:22,371 --> 01:01:25,033
Hey, it is Mei Ling!
1104
01:01:25,942 --> 01:01:27,000
Her memory returns
1105
01:01:27,610 --> 01:01:29,305
-Granny!
-Mei Ling
1106
01:01:29,746 --> 01:01:31,236
Mei Ling,
1107
01:01:31,547 --> 01:01:34,608
show me magic, OK?
1108
01:01:34,917 --> 01:01:38,012
Sure! As long as you love watching
1109
01:01:38,087 --> 01:01:40,055
I didn't invite you! Aren't you cheeky?
1110
01:01:40,256 --> 01:01:43,191
Honey, after the dinner,
1111
01:01:43,426 --> 01:01:45,554
take Mei Ling for a walk in the flower market
1112
01:01:46,729 --> 01:01:48,993
You got that, Honey?
1113
01:01:58,274 --> 01:01:59,571
What a crowd!
1114
01:02:00,443 --> 01:02:01,933
You are running a great business!
1115
01:02:02,745 --> 01:02:04,577
Danny, what's the matter?
1116
01:02:04,781 --> 01:02:05,680
Nam, I am glad to see you
1117
01:02:05,810 --> 01:02:06,541
What's the matter?
1118
01:02:06,660 --> 01:02:08,420
Customers booked tables for
New Year dinners,
1119
01:02:08,518 --> 01:02:10,885
but we can't seat them,
thus we hear grievances!
1120
01:02:11,120 --> 01:02:11,848
Why?
1121
01:02:11,921 --> 01:02:12,911
Come and take a look
1122
01:02:18,694 --> 01:02:20,093
They have been sitting here since 7am
1123
01:02:24,300 --> 01:02:25,131
Why didn't you call me?
1124
01:02:25,360 --> 01:02:26,990
I thought they would pay their bills
1125
01:02:31,073 --> 01:02:32,472
Little boy, what are you doing here?
1126
01:02:33,776 --> 01:02:35,540
It's the New Year Eve,
1127
01:02:35,778 --> 01:02:36,745
I'll cover your bills
1128
01:02:37,513 --> 01:02:38,537
But it's time to leave
1129
01:02:39,515 --> 01:02:40,482
Get lost!
1130
01:02:46,455 --> 01:02:47,479
Ho Nam
1131
01:02:49,158 --> 01:02:50,489
You are heroic!
1132
01:02:51,394 --> 01:02:52,520
Don't you want us to pay?
1133
01:02:53,329 --> 01:02:56,094
My fellows are not used to leaving
without paying
1134
01:02:56,699 --> 01:02:58,292
We are ready to pay
1135
01:02:59,869 --> 01:03:01,303
We'll pay cash
1136
01:03:01,537 --> 01:03:05,235
You creep!
1137
01:03:12,748 --> 01:03:14,682
Did you assault anyone?
1138
01:03:16,319 --> 01:03:20,256
No, I called your hot line,
this is a legit business
1139
01:03:23,793 --> 01:03:27,730
Gentlemen,
are you dragging me into your game?
1140
01:03:28,598 --> 01:03:29,463
Did you call the police?
1141
01:03:30,066 --> 01:03:32,899
This is a decent business
which is under police's protection
1142
01:03:33,502 --> 01:03:35,527
Sir, is it unlawful to eat
in a restaurant?
1143
01:03:37,506 --> 01:03:38,439
Anyone messing about here?
1144
01:03:38,875 --> 01:03:39,774
Not now
1145
01:03:40,476 --> 01:03:43,104
Mr. Lee,
you are so wise and understanding!
1146
01:03:43,813 --> 01:03:45,577
We are prepared to pay
1147
01:03:46,315 --> 01:03:50,013
But is there any law stipulated
the time limit spent in a restaurant?
1148
01:03:51,153 --> 01:03:51,984
No such thing, right?
1149
01:03:52,288 --> 01:03:54,518
That means,
1150
01:03:54,790 --> 01:03:57,816
you can stay in the restaurant
until it closes
1151
01:03:58,494 --> 01:04:01,088
That's right, the cops are here
to protect us, let's enjoy our tea
1152
01:04:01,464 --> 01:04:02,329
Water please
1153
01:04:02,565 --> 01:04:03,191
Come on!
1154
01:04:07,403 --> 01:04:08,560
Sir ,enjoy your tea please
1155
01:04:08,730 --> 01:04:09,560
Are you pulling a stunt?
1156
01:04:09,639 --> 01:04:11,004
Calm down
1157
01:04:12,174 --> 01:04:14,165
Otherwise Officer Lee will act
1158
01:04:15,144 --> 01:04:16,634
I am ready!
1159
01:04:17,413 --> 01:04:18,175
Show me your I.D. card
1160
01:04:21,684 --> 01:04:23,209
Is the guy with long hair your brother?
1161
01:04:27,256 --> 01:04:28,246
Yes, so what?
1162
01:04:28,791 --> 01:04:30,088
Why don't you sit together?
1163
01:04:33,896 --> 01:04:34,795
Where do you live?
1164
01:04:35,031 --> 01:04:35,691
Fanling
1165
01:04:36,198 --> 01:04:37,290
You come a long way for dinner!
1166
01:04:38,067 --> 01:04:38,727
I come to see friends
1167
01:04:39,035 --> 01:04:40,764
Well, sit down!
1168
01:04:41,737 --> 01:04:42,499
Do you know them?
1169
01:04:43,806 --> 01:04:46,400
Show me Hairy Kit
1170
01:04:46,842 --> 01:04:47,400
That is Hairy Kit
1171
01:04:47,810 --> 01:04:48,777
So, you know him
1172
01:04:48,844 --> 01:04:49,606
So what?
1173
01:04:49,812 --> 01:04:50,836
Why do you sit far from him?
1174
01:04:52,348 --> 01:04:52,940
Get up
1175
01:04:54,150 --> 01:04:56,676
I believe that you know everyone here
1176
01:04:57,553 --> 01:04:59,146
I can charge you with unlawful assembly
1177
01:04:59,855 --> 01:05:02,347
You have enough money
to pay the bills here
1178
01:05:03,059 --> 01:05:04,720
But not bail at the police station
1179
01:05:05,695 --> 01:05:08,528
Every thug costs $2,000 bail,
you'd prepare $200,000 at least
1180
01:05:11,567 --> 01:05:13,763
Sir, this is New Year Eve
1181
01:05:14,470 --> 01:05:15,699
Would you spare us?
1182
01:05:15,938 --> 01:05:17,133
You know it's New Year Eve?
1183
01:05:18,000 --> 01:05:19,775
You want to spend
your holidays in the cells?
1184
01:05:20,676 --> 01:05:22,405
Alright,
I left my family home...
1185
01:05:22,510 --> 01:05:23,880
I can spend my holiday with you
1186
01:05:26,449 --> 01:05:29,384
Bastards! Why don't you go home
to your family gatherings?
1187
01:05:30,519 --> 01:05:31,816
Your mom would scold you!
1188
01:05:33,322 --> 01:05:36,417
Would you be a filial son
on the New Year Eve?
1189
01:05:40,629 --> 01:05:43,621
Why didn't you go home to have
annual dinner with your family?
1190
01:05:44,400 --> 01:05:46,391
What's wrong with your hair?
1191
01:05:46,469 --> 01:05:50,064
Your boss asked you here to be arrested,
you fool!
1192
01:05:50,490 --> 01:05:52,230
What should we do now, Brother Ho Nam?
1193
01:05:52,742 --> 01:05:54,471
Pay and leave?
1194
01:05:58,481 --> 01:05:59,744
Check, let's pack up and leave
1195
01:06:01,984 --> 01:06:03,884
Everyone follow me home
for family gathering
1196
01:06:14,230 --> 01:06:15,391
Thank you, Officer Lee
1197
01:06:16,465 --> 01:06:18,524
I am not helping you,
I am helping myself
1198
01:06:19,268 --> 01:06:22,465
I don't want to waste
my precious time to write statements
1199
01:06:23,372 --> 01:06:25,773
Bravo! We can eat at last
1200
01:06:26,270 --> 01:06:27,360
Granny, this is Officer Lee
1201
01:06:27,576 --> 01:06:29,408
Let's eat dinner together
1202
01:06:29,812 --> 01:06:31,644
Thank you, Granny, I am on duty
1203
01:06:32,248 --> 01:06:33,306
Pals, let's go
1204
01:06:33,549 --> 01:06:35,108
Officer Lee, "De Li Ma Ge Sei ",
1205
01:06:35,651 --> 01:06:36,277
What?
1206
01:06:36,919 --> 01:06:38,409
That means "Thank you"
1207
01:06:39,121 --> 01:06:40,179
You're welcome
1208
01:06:41,590 --> 01:06:43,319
Wish you good luck!
1209
01:06:45,061 --> 01:06:46,392
Wish you good luck!
1210
01:06:49,899 --> 01:06:50,991
You have honey lips!
1211
01:06:51,434 --> 01:06:52,697
Did I use the right term?
1212
01:06:52,780 --> 01:06:53,470
Very good
1213
01:06:58,174 --> 01:06:59,767
Did you go with Smartie
to the flower market?
1214
01:07:08,117 --> 01:07:10,211
I know she is named Smartie So
1215
01:07:11,487 --> 01:07:12,579
I know she died horribly
1216
01:07:13,889 --> 01:07:15,857
So you haven't fallen for any other girl
1217
01:07:19,228 --> 01:07:20,059
So?
1218
01:07:21,097 --> 01:07:24,192
You lost your girl, I lost my boyfriend,
1219
01:07:25,000 --> 01:07:26,297
we are a perfect match then!
1220
01:07:29,038 --> 01:07:29,698
Can we?
1221
01:07:38,280 --> 01:07:40,612
Have you noticed that signboard?
1222
01:07:42,318 --> 01:07:42,978
Which one?
1223
01:07:43,552 --> 01:07:44,280
This one
1224
01:07:44,487 --> 01:07:49,550
M.A.R.L.B.O.R.O.
Marlboro, that's it...
1225
01:07:50,593 --> 01:07:57,295
Men always remember love,
because of romance only
1226
01:07:59,001 --> 01:07:59,832
Why?
1227
01:08:01,637 --> 01:08:02,297
That is...
1228
01:08:04,206 --> 01:08:05,935
When a man falls for a woman...
1229
01:08:16,619 --> 01:08:23,389
18,17,16,15,14,13,12,11
1230
01:08:23,759 --> 01:08:33,032
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1
1231
01:08:39,475 --> 01:08:40,704
Happy new year! Lucky money please!
1232
01:08:42,978 --> 01:08:45,913
I want a thousand bucks first
1233
01:08:50,986 --> 01:08:52,351
I will go back to Malaysia tomorrow
1234
01:08:53,522 --> 01:08:56,514
I should spend the new year holidays
with my granny
1235
01:09:13,642 --> 01:09:15,974
Mr. Chan won't be back,
would you come back later?
1236
01:09:18,013 --> 01:09:19,447
This is my hotel phone number
1237
01:09:20,416 --> 01:09:21,975
Ask Mr. Chan to call me
as soon as possible
1238
01:09:22,251 --> 01:09:26,279
Because I have to go back to Malaysia,
thank you
1239
01:09:50,512 --> 01:09:51,604
Happy new year!
1240
01:09:52,948 --> 01:09:54,040
Boss, happy new year!
1241
01:09:54,383 --> 01:09:55,714
Kung Hei Fat Choy! All the best!
1242
01:09:55,850 --> 01:09:57,380
-Hope you make a fortune
-Same to you!
1243
01:09:57,486 --> 01:09:59,045
This is a gift for Brother Nam. Save it
1244
01:09:59,121 --> 01:10:00,316
Come on! Take the lucky money
1245
01:10:00,556 --> 01:10:01,955
No! Come on, take it back
1246
01:10:02,120 --> 01:10:03,680
We are going to deliver
the remaining gifts
1247
01:10:03,759 --> 01:10:04,521
Let's go...
1248
01:10:06,929 --> 01:10:07,691
Granny!
1249
01:10:07,997 --> 01:10:09,089
Kung Hei Fat Choy!
1250
01:10:09,265 --> 01:10:10,562
Brother Nam, wish you all the best!
1251
01:10:10,766 --> 01:10:11,733
Lucky! Have a wish too!
1252
01:10:12,067 --> 01:10:13,728
Happy new year!
1253
01:10:14,370 --> 01:10:15,929
Happy new year! Good health to you
1254
01:10:18,907 --> 01:10:19,772
All the best!
1255
01:10:20,175 --> 01:10:21,233
Good health! Thank you, Granny
1256
01:10:21,340 --> 01:10:22,370
Wish you fall in love this year!
1257
01:10:22,478 --> 01:10:24,037
This is my treat Thank you
1258
01:10:24,480 --> 01:10:26,244
Granny, save it, you gave
red pockets on New Year Eve
1259
01:10:26,548 --> 01:10:30,075
That's for last year
1260
01:10:30,419 --> 01:10:31,853
You need lucky money!
1261
01:10:32,921 --> 01:10:34,685
Come on, let's play a game
1262
01:10:34,757 --> 01:10:35,690
Alright
1263
01:10:36,859 --> 01:10:40,295
Ho Nam, you remember Kuen's mom?
1264
01:10:40,596 --> 01:10:41,688
She is so nice!
1265
01:10:42,031 --> 01:10:45,990
She watched your advertisement
and wants to buy a house from you
1266
01:10:47,803 --> 01:10:50,568
Granny,
the houses are built in Kuala Lumpur
1267
01:10:50,906 --> 01:10:51,737
Yes,
1268
01:10:51,940 --> 01:10:52,702
Singapore, I know that!
1269
01:10:54,710 --> 01:10:55,506
Nam
1270
01:10:58,080 --> 01:10:58,672
Yes
1271
01:10:58,981 --> 01:11:00,107
Is there one more contract?
1272
01:11:00,416 --> 01:11:02,145
The cruise isn't mentioned
in this contract
1273
01:11:03,000 --> 01:11:05,340
Only the housing estate in Kuala Lumpur
is written in the contract
1274
01:11:05,487 --> 01:11:07,182
Our company is wholly
responsible for the site
1275
01:11:07,520 --> 01:11:08,949
Really? I don't think it will be a problem
1276
01:11:12,528 --> 01:11:15,520
Wait for me,
you'd write something creative
1277
01:11:16,565 --> 01:11:18,329
Alright, you do it
1278
01:11:18,901 --> 01:11:19,629
Look!
1279
01:11:20,069 --> 01:11:21,800
Make it closer,
I have short hands, you know?
1280
01:11:22,104 --> 01:11:24,038
This is beautifully written!
1281
01:11:25,374 --> 01:11:26,864
It's like a swimming dragon!
1282
01:11:27,609 --> 01:11:29,168
This is great!
1283
01:11:29,912 --> 01:11:30,811
The dragon is swimming in...
1284
01:11:31,180 --> 01:11:32,409
Come on, you should make sense
1285
01:11:33,282 --> 01:11:34,340
I haven't finished yet That's right
1286
01:11:34,416 --> 01:11:35,383
Watch this
1287
01:11:37,000 --> 01:11:38,640
I've almost forgotten the spelling
1288
01:11:38,721 --> 01:11:39,483
Swimming in...
1289
01:11:39,722 --> 01:11:40,553
Repulse Bay!
1290
01:11:41,023 --> 01:11:42,457
And some more...
1291
01:11:43,892 --> 01:11:44,586
Great!
1292
01:11:44,960 --> 01:11:46,223
This is nicely written
1293
01:11:46,729 --> 01:11:49,391
This is even better!
You understand it easily
1294
01:11:50,632 --> 01:11:51,497
This is great!
1295
01:11:51,767 --> 01:11:52,359
What is it?
1296
01:11:52,434 --> 01:11:53,595
Happy!
1297
01:11:55,471 --> 01:11:56,961
You are cute!
1298
01:12:02,150 --> 01:12:05,000
Out of Business! Business man killed in Hotel Murder
1299
01:12:13,989 --> 01:12:14,785
Is Mr. Chan Ho Nam here?
1300
01:12:15,491 --> 01:12:16,481
Nam, they come for you
1301
01:12:21,663 --> 01:12:22,255
What's the matter?
1302
01:12:23,000 --> 01:12:24,550
We are from
the Commercial Crimes Bureau
1303
01:12:24,633 --> 01:12:26,397
You're a suspect in a
commercial swindling cases
1304
01:12:26,460 --> 01:12:27,990
We need to take you in for questioning
1305
01:12:29,138 --> 01:12:31,505
But you need not cuff him!
1306
01:12:32,040 --> 01:12:32,990
This is an order, excuse me
1307
01:12:33,108 --> 01:12:35,372
Good luck stays, bad luck away!
1308
01:12:36,211 --> 01:12:38,646
Nam! Where are you going?
Is there anything wrong?
1309
01:12:39,148 --> 01:12:42,015
This is the warrant,
we'll take away the related documents
1310
01:12:42,084 --> 01:12:43,552
Where are you taking him to?
1311
01:12:43,610 --> 01:12:44,880
It's alright,
everything will be fine
1312
01:12:44,987 --> 01:12:45,749
Don't worry
1313
01:12:46,522 --> 01:12:47,182
Don't mess up here!
1314
01:12:48,157 --> 01:12:49,454
Take a look
1315
01:12:56,565 --> 01:12:57,930
Mr. Chan, would you say something?
1316
01:13:13,860 --> 01:13:15,990
Show me the Hair! Mysterious Triad Hair God arrested
1317
01:13:16,120 --> 01:13:19,010
Triad boss swears he's never touched a gun
Doomed to middle management?
1318
01:13:32,568 --> 01:13:34,662
Are you kidding? You didn't pay the fee
but want to park here!
1319
01:13:34,903 --> 01:13:36,530
That's right
Stop taking our advantage!
1320
01:13:36,772 --> 01:13:38,171
Who is covering up this route?
1321
01:13:38,340 --> 01:13:39,598
Hung Hing has been covering for us
1322
01:13:39,640 --> 01:13:40,620
Are you playing tricks here?
1323
01:13:40,676 --> 01:13:41,575
To hell with Hung Hing
1324
01:13:41,810 --> 01:13:42,641
What's the matter?
1325
01:13:55,624 --> 01:13:56,557
Who is messing up here?
1326
01:14:44,273 --> 01:14:45,763
Stay where you are!
1327
01:14:47,776 --> 01:14:49,175
Freeze!
1328
01:14:49,444 --> 01:14:50,912
Police, stop!
1329
01:14:53,048 --> 01:14:53,674
Stay where you are
1330
01:14:53,949 --> 01:14:54,575
Fuck off!
1331
01:14:54,650 --> 01:14:55,208
Don't move!
1332
01:14:55,417 --> 01:14:56,043
Stay calm!
1333
01:14:56,251 --> 01:14:57,218
I hate cops
1334
01:14:57,586 --> 01:14:58,644
Don't move
1335
01:14:59,187 --> 01:14:59,847
You can't handle it
1336
01:15:00,088 --> 01:15:00,646
Stop!
1337
01:15:01,657 --> 01:15:03,125
Stay calm!
1338
01:15:03,191 --> 01:15:04,022
Don't move!
1339
01:15:06,161 --> 01:15:07,686
There is a man seriously injured
1340
01:15:08,030 --> 01:15:09,725
Please send an ambulance
and CIDs here
1341
01:15:17,806 --> 01:15:18,900
You're early, Officer Lee
1342
01:15:19,508 --> 01:15:20,634
Why are you here?
1343
01:15:22,411 --> 01:15:25,574
I'm told if anything happens on you
1344
01:15:26,815 --> 01:15:27,577
Officer Lee,
1345
01:15:27,883 --> 01:15:29,282
I'll send the statement
to your office
1346
01:15:29,718 --> 01:15:30,344
Thank you
1347
01:15:31,587 --> 01:15:35,046
Your boys are involved in a gang fight
in Lockhart Road last night
1348
01:15:35,490 --> 01:15:36,252
They are arrested
1349
01:15:36,858 --> 01:15:39,555
Sir, you can tell it is none of my business
1350
01:15:40,095 --> 01:15:42,621
I know, but you are the boss
1351
01:15:43,065 --> 01:15:46,126
Your fellows made trouble,
the boss is responsible
1352
01:15:47,035 --> 01:15:50,300
You've drunk much coffee, try my tea now
1353
01:16:08,490 --> 01:16:09,719
On the floor
1354
01:16:10,192 --> 01:16:10,988
Don't move!
1355
01:16:12,961 --> 01:16:13,826
Let go of me!
1356
01:16:15,090 --> 01:16:15,855
What's the matter?
1357
01:16:15,931 --> 01:16:18,161
A rascal was shot inside
1358
01:16:18,233 --> 01:16:21,328
Boss! Boss!
1359
01:16:25,974 --> 01:16:26,941
Officer Lee
1360
01:16:27,109 --> 01:16:28,201
The gang was being processed
1361
01:16:28,276 --> 01:16:29,550
I was preparing to write my statement
1362
01:16:29,611 --> 01:16:31,443
Otherwise,
they'll be detained for 48 hours
1363
01:16:32,581 --> 01:16:33,912
Who is the family of Lok Wing-cheung?
1364
01:16:34,349 --> 01:16:37,080
The hospital said he lost too much blood,
and has passed
1365
01:16:37,886 --> 01:16:40,184
The guy freaked out and seized my gun
1366
01:16:40,880 --> 01:16:42,354
He pointed at
the Hung Hing boy and shot...
1367
01:16:42,650 --> 01:16:44,221
that's why the Hung Hing boy was killed
1368
01:16:45,027 --> 01:16:46,188
It's none of my business!
1369
01:16:47,295 --> 01:16:48,160
None of my business!
1370
01:16:52,801 --> 01:16:54,064
Chan Ho Nam, bastard!
1371
01:16:55,003 --> 01:16:56,164
This is a police station,
don't act up!
1372
01:17:11,053 --> 01:17:12,111
What's the matter?
1373
01:17:12,187 --> 01:17:13,450
Sir, we wish pay our respects
1374
01:17:13,989 --> 01:17:15,548
This is a police station,
not a graveyard
1375
01:17:16,191 --> 01:17:18,626
Sir, they are the mom and sister
of the dead
1376
01:17:18,994 --> 01:17:19,984
Please do us a favor
1377
01:17:20,120 --> 01:17:21,386
Stop messing about! Leave at once
1378
01:17:24,733 --> 01:17:25,632
Officer
1379
01:17:26,601 --> 01:17:27,432
Send me assistance now
1380
01:17:59,701 --> 01:18:01,567
Chan Ho Nam, I am giving you face
1381
01:18:02,637 --> 01:18:05,334
I let you pay the bail but how come
you mess up my place like this?
1382
01:18:06,641 --> 01:18:10,009
Sir, please!
They just want to burn incense here!
1383
01:18:10,479 --> 01:18:12,447
Cut the crap! Ask your fellows to leave
1384
01:18:13,115 --> 01:18:14,480
They are the buddies of Lok
1385
01:18:14,850 --> 01:18:15,646
What do you mean?
1386
01:18:16,250 --> 01:18:17,810
You think you can do anything
you like here?
1387
01:18:18,320 --> 01:18:19,719
Are you stupid?
1388
01:18:21,289 --> 01:18:22,950
How dare you siege the police station?
1389
01:18:23,558 --> 01:18:24,548
I can arrest you,
1390
01:18:25,026 --> 01:18:25,993
if you want go inside
1391
01:18:27,129 --> 01:18:27,823
Get lost
1392
01:18:46,615 --> 01:18:50,916
Nam, the death of your boy is
an independent and exceptional case
1393
01:18:51,653 --> 01:18:53,052
This is out of our expectations
1394
01:18:54,055 --> 01:18:58,754
If you want to worship the dead,
do it in front of the gate
1395
01:18:59,628 --> 01:19:02,723
The underground laws don't apply here
1396
01:20:26,681 --> 01:20:30,083
Tell me,
do you come to trade or to cheat?
1397
01:20:30,819 --> 01:20:33,584
Being a businessman,
I always work according to contracts
1398
01:20:34,623 --> 01:20:36,387
You didn't say such things before we signed
1399
01:20:37,092 --> 01:20:38,150
You intended to cheat him
1400
01:20:38,693 --> 01:20:40,855
Chan Ho Nam, you disappoint me!
1401
01:20:42,797 --> 01:20:45,061
I expect my partner to be a smart guy
1402
01:20:45,500 --> 01:20:48,561
But you, you are simple-minded
and too affectionate
1403
01:20:49,070 --> 01:20:51,095
Loyalty to friends isn't
worth a penny!
1404
01:20:51,706 --> 01:20:52,434
Shit!
1405
01:20:53,441 --> 01:20:56,308
Well, I'll give you tips
1406
01:20:57,212 --> 01:21:00,546
Your company is of limited liability,
you can liquidate it
1407
01:21:01,349 --> 01:21:03,681
So you can forget the loss!
1408
01:21:04,486 --> 01:21:06,853
But you'll lose your reputation!
1409
01:21:07,656 --> 01:21:08,817
Do you want to end like this?
1410
01:21:10,025 --> 01:21:10,992
How about the cruise?
1411
01:21:11,226 --> 01:21:14,321
This is completely none of your business
1412
01:21:15,597 --> 01:21:17,258
You are paid by me,
1413
01:21:17,632 --> 01:21:19,327
you are my staff, maybe,
1414
01:21:20,201 --> 01:21:21,498
you're just my dog
1415
01:21:21,836 --> 01:21:22,496
What did you say?
1416
01:21:22,570 --> 01:21:23,901
What the hell?
1417
01:21:24,239 --> 01:21:26,071
Hey man, you have no say here!
1418
01:21:30,946 --> 01:21:33,745
Chan Ho Nam, the cruise is no longer
under your supervision
1419
01:21:34,040 --> 01:21:35,680
I've had someone capable
take your place
1420
01:21:36,885 --> 01:21:38,148
It's my turn, Mr. Datuk
1421
01:21:40,455 --> 01:21:41,217
Check
1422
01:21:42,257 --> 01:21:43,588
I know you would take this step
1423
01:21:44,392 --> 01:21:46,121
Stop, and I counter check you!
1424
01:21:49,531 --> 01:21:51,795
Szeto and I become buddies!
1425
01:21:52,534 --> 01:21:55,401
Maybe we are two of a kind,
smart and lustful!
1426
01:21:56,000 --> 01:21:57,990
There are only two kinds of people
in this world
1427
01:21:58,373 --> 01:21:59,863
Clever people and stupid people
1428
01:22:00,240 --> 01:22:01,870
Stupid people are cheated
by clever people
1429
01:22:02,143 --> 01:22:05,169
You are stupid, bastard!
It's time for you to retire!
1430
01:22:09,751 --> 01:22:10,912
You are supposed to box Ho Yung!
1431
01:22:11,353 --> 01:22:12,787
Yes, dare you fight with me?
1432
01:22:13,421 --> 01:22:14,388
Please use your brain!
1433
01:22:14,622 --> 01:22:16,954
If I fight, I would prefer
fighting with Chan Ho Nam
1434
01:22:17,559 --> 01:22:18,685
You'll have chance
1435
01:22:19,694 --> 01:22:22,857
Remember, you are not betraying me,
1436
01:22:23,431 --> 01:22:24,956
you are betraying
the Hung Hing
1437
01:22:25,467 --> 01:22:28,368
Do you think Hung Hing is
the only triad society in Hong Kong?
1438
01:22:28,870 --> 01:22:29,928
How about Tung Sing?
1439
01:22:35,777 --> 01:22:36,903
Hold it
1440
01:22:38,280 --> 01:22:39,711
Let me introduce another dog of mine
1441
01:22:49,724 --> 01:22:50,691
Come here!
1442
01:22:52,290 --> 01:22:53,755
She is another dog working for me
1443
01:22:54,000 --> 01:22:55,450
I asked her to stay with Uncle Seven
1444
01:22:55,730 --> 01:22:58,427
And I asked her to court you
and tell me anything about you
1445
01:22:59,300 --> 01:23:00,665
Whore, to hell with you!
1446
01:23:03,505 --> 01:23:04,666
Good!
1447
01:23:05,073 --> 01:23:05,699
Ho Nam...
1448
01:23:06,674 --> 01:23:08,768
I work for him!
1449
01:23:09,811 --> 01:23:10,471
Enough
1450
01:23:31,966 --> 01:23:32,762
Come on, Uncle Pun
1451
01:23:32,834 --> 01:23:34,802
Let's drink!
1452
01:23:39,340 --> 01:23:42,708
Jiang's file is now on the desk
of the Security Council
1453
01:23:43,578 --> 01:23:47,708
All these years, they have had
poor relationship with Beijing
1454
01:23:48,583 --> 01:23:51,575
So, after the unification,
they will face bad luck!
1455
01:23:53,421 --> 01:23:59,053
Mr. Datuk, I played golf with a VIP
in China last Monday
1456
01:23:59,427 --> 01:24:00,394
Who is it?
1457
01:24:01,463 --> 01:24:03,795
He is... well,
I shouldn't say
1458
01:24:05,967 --> 01:24:08,129
Anyway, come and join with us,
1459
01:24:08,670 --> 01:24:10,160
you'll be our friends
1460
01:24:12,073 --> 01:24:14,405
Mr. Datuk is sponsoring our boxing match,
1461
01:24:14,642 --> 01:24:16,337
except money, he does many things
1462
01:24:17,445 --> 01:24:19,004
Do you have faith to win?
1463
01:24:20,215 --> 01:24:22,479
Ho Yung, show us
1464
01:24:29,124 --> 01:24:29,955
Mr. Datuk
1465
01:24:31,092 --> 01:24:34,790
Why don't you let your
muscular bodyguard to play with Yung?
1466
01:24:36,764 --> 01:24:37,492
Sure!
1467
01:24:38,066 --> 01:24:38,692
Kwong
1468
01:24:38,766 --> 01:24:39,358
Yes
1469
01:24:39,601 --> 01:24:42,502
You should not lose
face for Malaysia, got me?
1470
01:24:42,804 --> 01:24:43,430
Yes, sir
1471
01:25:02,190 --> 01:25:03,521
Bravo!
1472
01:25:04,792 --> 01:25:07,124
Ho Yung, I will make a big bet on you!
1473
01:25:09,164 --> 01:25:12,691
Thanks to Brother Ho Nam,
he is a good coach to me
1474
01:25:38,860 --> 01:25:41,210
Brother Nam, our places are messed up
by the Tung Sing boys
1475
01:25:41,229 --> 01:25:41,990
Should we fight back?
1476
01:25:43,798 --> 01:25:44,424
Let them go
1477
01:25:59,040 --> 01:26:00,990
Causeway Bay is getting
more and more beautiful
1478
01:26:04,285 --> 01:26:05,446
Ho Yung will sure win
1479
01:26:08,690 --> 01:26:10,180
Do you want a side bet?
1480
01:26:12,927 --> 01:26:14,019
Dare you fight one to one with me?
1481
01:26:17,131 --> 01:26:17,962
Sure!
1482
01:26:19,400 --> 01:26:20,333
If I lose
1483
01:26:21,469 --> 01:26:22,630
I would leave Causeway Bay
1484
01:26:51,399 --> 01:26:52,298
It's me
1485
01:26:53,968 --> 01:26:54,833
What's the matter?
1486
01:26:55,837 --> 01:26:57,032
Come out please
1487
01:27:09,417 --> 01:27:10,384
What do you want?
1488
01:27:13,354 --> 01:27:16,324
I miss you! I really want to see you
1489
01:27:36,444 --> 01:27:39,470
Tomorrow,
I will leave for Thailand and Singapore
1490
01:27:40,682 --> 01:27:41,672
About the matters in Hong Kong
1491
01:27:42,383 --> 01:27:45,148
You will get Yiu's assistance
1492
01:27:48,156 --> 01:27:49,317
Thank you, Mr. Jiang
1493
01:27:50,792 --> 01:27:52,624
Ho Nam, I am so happy to know that,
1494
01:27:53,661 --> 01:27:55,322
you are a wise guy!
1495
01:27:56,464 --> 01:28:01,561
Remember, you'll win
if you use your brain! Remember
1496
01:28:24,459 --> 01:28:26,723
Thank you for your support!
1497
01:28:27,362 --> 01:28:28,352
I'd like to take this chance,
1498
01:28:29,163 --> 01:28:32,224
a press conference for the Boxing match,
1499
01:28:32,934 --> 01:28:36,063
to announce that, I have decided that...
1500
01:28:36,304 --> 01:28:39,763
to make my Ka Nam Group go public
in HK stock market
1501
01:28:40,174 --> 01:28:42,006
I've sent an application
to issue stocks
1502
01:28:42,310 --> 01:28:44,574
Hopefully, it will be approved
by the middle of the year
1503
01:28:45,780 --> 01:28:47,612
Mr. Chan, can you tell us your plans?
1504
01:28:48,483 --> 01:28:49,245
Sure
1505
01:28:49,584 --> 01:28:52,417
Our major business is entertainment
and property investment
1506
01:28:52,887 --> 01:28:54,616
The boxing match tonight
1507
01:28:54,922 --> 01:28:58,187
It's fully sponsored by my group
1508
01:28:58,593 --> 01:29:01,358
And concerts or filming business,
1509
01:29:01,729 --> 01:29:02,855
are being planned
1510
01:29:03,498 --> 01:29:09,198
As to property investment,
we will sell houses in SE Asia
1511
01:29:10,037 --> 01:29:12,301
The Malaysian housing estate
which failed amid scandal,
1512
01:29:12,640 --> 01:29:15,439
It's rumored that was you,
is that true?
1513
01:29:18,110 --> 01:29:19,670
I don't know what you are talking about
1514
01:29:19,947 --> 01:29:23,212
You remember the arrest of Chan Ho Nam?
1515
01:29:25,887 --> 01:29:28,720
I am a decent businessman,
1516
01:29:29,123 --> 01:29:31,023
I don't do anything related
to the triads
1517
01:29:31,659 --> 01:29:34,594
Mr. Chan, is the Malaysian government
investigating you?
1518
01:29:35,329 --> 01:29:38,321
Wait...You better watch out what you ask
1519
01:29:38,800 --> 01:29:41,963
An investigator was Killed in the hotel
on the 9th of this month,
1520
01:29:42,130 --> 01:29:43,160
was he investigating you?
1521
01:29:43,404 --> 01:29:45,634
Who are you? Which paper are you from?
1522
01:29:45,980 --> 01:29:48,800
I am a reporter from
"Tai Fai's Horse Racing News"
1523
01:29:49,210 --> 01:29:51,401
What?
Is horse racing related to my business?
1524
01:29:52,313 --> 01:29:54,145
Brain, get her out, get out
1525
01:29:54,849 --> 01:29:55,975
Your answer?
1526
01:29:56,450 --> 01:29:58,780
Hong Kong is a free society,
you can't do this to the press
1527
01:29:59,253 --> 01:30:00,414
We'll leave with her
1528
01:30:01,088 --> 01:30:02,078
That's right
1529
01:30:02,957 --> 01:30:04,015
My friends,
1530
01:30:05,092 --> 01:30:09,222
Mr. Chan Ka Nam doesn't mean that,
I repeat
1531
01:30:10,031 --> 01:30:11,658
He doesn't mean it
1532
01:30:11,866 --> 01:30:13,095
Go on asking your questions
1533
01:30:14,168 --> 01:30:17,468
But please make it related to the group
1534
01:30:19,106 --> 01:30:19,971
Please be seated
1535
01:30:21,742 --> 01:30:22,436
That's right
1536
01:30:23,444 --> 01:30:27,745
The income of tonight,
after operating costs,
1537
01:30:28,115 --> 01:30:32,450
will be donated to
the HK Women's Association
1538
01:30:32,820 --> 01:30:35,687
Because women should be respected
1539
01:30:35,957 --> 01:30:39,416
No matter how crazy she acts,
you respect your mom, your wife...
1540
01:30:39,660 --> 01:30:41,128
No! He lied!
1541
01:30:41,796 --> 01:30:44,993
You are shameless to talk like this!
1542
01:30:46,534 --> 01:30:48,593
I am his wife
1543
01:30:49,070 --> 01:30:50,060
Don't listen to her
1544
01:30:50,371 --> 01:30:54,433
He runs dirty business in Malaysia
1545
01:30:54,509 --> 01:30:57,774
He made money and whored around
1546
01:30:57,845 --> 01:31:00,678
I got sex diseases from him!
1547
01:31:01,482 --> 01:31:04,110
He was heartless to ask
some triads to break my legs
1548
01:31:04,185 --> 01:31:04,913
Security
1549
01:31:05,253 --> 01:31:06,687
He made my life hell
1550
01:31:06,954 --> 01:31:07,546
Mrs. Chan...
1551
01:31:07,722 --> 01:31:08,280
Kick her away...
1552
01:31:08,523 --> 01:31:10,150
I've got proof here!
1553
01:31:10,420 --> 01:31:11,550
Our marriage certificate
1554
01:31:11,710 --> 01:31:13,351
This is all your doing?
1555
01:31:13,760 --> 01:31:15,120
That's the warm up
1556
01:31:15,429 --> 01:31:16,794
Don't listen to her bullshit!
1557
01:31:17,031 --> 01:31:18,396
I am his wife
1558
01:31:18,766 --> 01:31:19,392
Drag her out
1559
01:31:19,634 --> 01:31:20,601
I'll show you!
1560
01:31:22,270 --> 01:31:22,998
Kick her out
1561
01:31:23,604 --> 01:31:24,264
He is heartless!
1562
01:31:24,539 --> 01:31:25,870
Kick her out of this place!
1563
01:31:26,140 --> 01:31:28,199
Kick her out! Hurry up!
1564
01:31:28,276 --> 01:31:29,141
Excuse us...
1565
01:31:29,644 --> 01:31:30,509
I have nothing to say...
1566
01:31:30,745 --> 01:31:34,978
Mr. Chan, I am Wong Bill,
from the Commercial Crimes Bureau
1567
01:31:35,049 --> 01:31:39,316
We come with Malaysian External Intelligence Organization
1568
01:31:39,587 --> 01:31:42,352
You're involved in a murder
and 4 commercial swindling cases
1569
01:31:42,957 --> 01:31:45,824
Chan Ka Nam,
you've been under surveillance
1570
01:31:46,390 --> 01:31:49,230
No one escapes the Malaysian External Intelligence Organization
1571
01:31:49,530 --> 01:31:52,659
Before my lawyer comes,
I have nothing to say
1572
01:31:53,501 --> 01:31:54,525
Please give me some time
1573
01:31:55,036 --> 01:31:55,662
Alright
1574
01:31:58,172 --> 01:31:58,798
Szeto
1575
01:32:01,943 --> 01:32:04,640
No matter how, ask someone to protect me
1576
01:32:05,012 --> 01:32:07,606
Mr. Datuk,
you've caused such a big shit,
1577
01:32:08,310 --> 01:32:09,312
No one can cover you
1578
01:32:11,919 --> 01:32:13,478
Szeto...
1579
01:32:23,030 --> 01:32:23,929
Chan Ka Nam
1580
01:32:24,532 --> 01:32:25,192
Uncle Seven
1581
01:32:25,566 --> 01:32:28,797
You can't cover 10 jars with 5 caps
1582
01:32:29,770 --> 01:32:31,761
About the cruise and the nightclub,
1583
01:32:32,273 --> 01:32:36,210
the directors have decided to replace you
1584
01:32:36,944 --> 01:32:38,469
You're out
1585
01:32:39,113 --> 01:32:40,990
Uncle Seven,
don't believe those rumors
1586
01:32:41,782 --> 01:32:45,116
Between Jiang and you,
I believe Jiang
1587
01:32:46,354 --> 01:32:50,222
And I've asked
Nam to take over the cruise
1588
01:32:51,192 --> 01:32:52,489
What?
1589
01:32:53,060 --> 01:32:54,480
Serve you right!
1590
01:32:54,829 --> 01:32:56,990
I took your wife here, you know?
1591
01:32:58,899 --> 01:33:00,990
What? Do you want to kill me?
1592
01:33:03,704 --> 01:33:04,637
Uncle Seven, let's go!
1593
01:33:11,212 --> 01:33:15,012
God-father,
thank you for taking care of me
1594
01:33:15,680 --> 01:33:17,170
I've found my boyfriend!
1595
01:33:17,685 --> 01:33:18,447
Really?
1596
01:33:18,580 --> 01:33:19,682
I want to stay with him!
1597
01:33:20,087 --> 01:33:21,452
It's fine, go ahead...
1598
01:33:21,989 --> 01:33:23,252
Thank you, God-father!
1599
01:33:24,825 --> 01:33:25,917
Mr. Chan, let's go
1600
01:33:27,762 --> 01:33:29,890
Sorry,
would you please give me some face?
1601
01:33:30,731 --> 01:33:32,130
I'll leave from the main gate
1602
01:33:33,267 --> 01:33:34,166
We will be waiting
1603
01:33:34,335 --> 01:33:35,166
Thank you!
1604
01:33:38,506 --> 01:33:39,473
Brian, Kwong
1605
01:33:40,341 --> 01:33:41,331
I wanna go to toilet
1606
01:33:52,887 --> 01:33:55,117
So many things happened,
is the match still on?
1607
01:33:56,490 --> 01:33:57,150
Sure!
1608
01:33:57,758 --> 01:33:59,021
Sure it will be held
1609
01:34:00,094 --> 01:34:02,350
Although something goes wrong for one sponsor,
1610
01:34:02,596 --> 01:34:04,860
our match will not be affected
1611
01:34:05,866 --> 01:34:08,358
See? The audiences are lining up
to watch the match
1612
01:34:21,048 --> 01:34:22,311
Don't you know me?
1613
01:34:22,480 --> 01:34:23,990
Brother Key,
where are Hung Hing boys?
1614
01:34:24,385 --> 01:34:25,443
Are they all dead?
1615
01:34:25,820 --> 01:34:26,787
Will Big Head fight?
1616
01:34:27,354 --> 01:34:29,686
Are you sick? Of course he will fight!
1617
01:34:30,350 --> 01:34:31,953
Brother Key,
Brother Ben wants to see you
1618
01:34:32,359 --> 01:34:33,383
Where is he?
1619
01:34:37,798 --> 01:34:39,095
Hey assface!
1620
01:34:40,430 --> 01:34:41,533
Where are you going to?
1621
01:34:41,800 --> 01:34:42,990
The main gate is over there!
1622
01:34:43,370 --> 01:34:44,030
Kwong!
1623
01:34:44,700 --> 01:34:45,560
What's the matter?
1624
01:34:46,373 --> 01:34:47,067
What?
1625
01:34:47,340 --> 01:34:48,130
Not your business?
1626
01:34:48,309 --> 01:34:49,105
He your boss?
1627
01:34:49,410 --> 01:34:49,899
So what?
1628
01:34:54,548 --> 01:34:55,538
Why are you standing there?
1629
01:34:56,617 --> 01:34:57,175
You!
1630
01:35:03,690 --> 01:35:05,552
Frankly, this is my moonlighting job.
1631
01:35:06,060 --> 01:35:07,022
I didn't see anything!
1632
01:35:08,290 --> 01:35:09,385
My kind of guy!
1633
01:35:12,333 --> 01:35:13,300
Brain
1634
01:35:14,769 --> 01:35:16,328
I remember you, Foreskin!
1635
01:35:16,570 --> 01:35:18,402
I am a Datuk!
1636
01:35:18,706 --> 01:35:20,196
Shit! Datuk?
1637
01:35:20,875 --> 01:35:22,434
To hell with you!
1638
01:35:22,843 --> 01:35:24,242
To hell with you!
1639
01:35:33,354 --> 01:35:36,722
This last match was won
by Lee Tung Shan of the Tung Sing Group
1640
01:35:37,191 --> 01:35:41,560
Tung Sing, über alles!
1641
01:35:42,129 --> 01:35:43,528
Treat it as a normal practice
1642
01:35:44,231 --> 01:35:45,323
He is more famous!
1643
01:35:45,766 --> 01:35:47,825
You have practiced so hard
for this match!
1644
01:35:50,337 --> 01:35:51,065
Relax
1645
01:36:01,515 --> 01:36:02,380
Where is Yung?
1646
01:36:02,510 --> 01:36:03,682
Yung hasn't come back yet
1647
01:36:03,751 --> 01:36:04,582
Where is he?
1648
01:36:04,652 --> 01:36:05,915
I don't know...
hey, he is back
1649
01:36:07,221 --> 01:36:10,851
What time is it now?
Where have you been?
1650
01:36:11,392 --> 01:36:13,554
Don't worry, you know how capable I am
1651
01:36:13,761 --> 01:36:16,594
I tell you!
Uncle Pun bets few millions on you
1652
01:36:16,664 --> 01:36:17,722
You can't lose
1653
01:36:18,032 --> 01:36:19,864
Don't worry, I bet $200,000 on myself
1654
01:36:25,739 --> 01:36:26,797
Cut the crap
1655
01:36:27,041 --> 01:36:27,906
I wanna warm up
1656
01:36:31,879 --> 01:36:33,847
Are you going in?
1657
01:36:33,948 --> 01:36:34,972
Get in the car first
1658
01:36:37,117 --> 01:36:39,586
The boxing match isn't as attractive as this
1659
01:36:40,688 --> 01:36:42,850
Ben, my money is ready,
1660
01:36:43,190 --> 01:36:44,783
how about the minibus route?
1661
01:36:46,293 --> 01:36:49,194
We are buddies, I won't leave you out
1662
01:36:50,264 --> 01:36:53,461
Fai, I always tell people that
Ben is my very good buddy!
1663
01:36:54,001 --> 01:36:54,900
Come on, man!
1664
01:36:58,405 --> 01:37:02,308
Sure! Accept any bets, that's it!
1665
01:37:06,614 --> 01:37:09,276
The Tung Sing Group has consecutively
won for eight rounds
1666
01:37:09,717 --> 01:37:11,412
They have broken a brilliant record
1667
01:37:12,453 --> 01:37:15,410
The last match for
the Golden Belt is going to start,
1668
01:37:15,410 --> 01:37:15,410
Wha... Ohh... It's Tung Sing
The last match for
the Golden Belt is going to start,
1669
01:37:15,420 --> 01:37:16,480
Get hyped rasacals
1670
01:37:16,824 --> 01:37:18,815
Ho Yung is representing
the Tung Sing Group,
1671
01:37:19,126 --> 01:37:22,790
Big Head from Hung Hing Group is
the challenger
1672
01:37:23,264 --> 01:37:24,459
Hung Hing, brave...
1673
01:37:26,400 --> 01:37:28,732
Tung Sing, brave...
1674
01:37:29,303 --> 01:37:31,533
First of all, we have Big Head!
1675
01:37:34,441 --> 01:37:35,704
He doesn't have many fans here!
1676
01:37:47,950 --> 01:37:48,710
Ugly crowd
1677
01:37:48,720 --> 01:37:53,710
Oh... Wha... You're right... the jerk store must have a sale going
1678
01:38:13,013 --> 01:38:16,540
Now, we have the Golden Belt holder,
King of Boxer...
1679
01:38:16,884 --> 01:38:18,249
Ho Yung!
1680
01:38:18,886 --> 01:38:20,718
Bravo!
1681
01:38:23,557 --> 01:38:29,189
Ho Yung, bravo...
1682
01:38:44,211 --> 01:38:45,576
Is Tung Sing winner?
1683
01:38:45,746 --> 01:38:46,838
Sure!
1684
01:38:47,881 --> 01:38:49,645
Defeat Hung Hing...
1685
01:38:54,355 --> 01:38:56,187
Don't be anxious,
don't use all your might
1686
01:38:56,490 --> 01:38:57,855
Try his power first
1687
01:38:59,093 --> 01:39:02,996
Beat Hung Hing...
1688
01:39:18,645 --> 01:39:20,545
This is an exciting start
1689
01:39:21,148 --> 01:39:23,845
I think a fierce fight will be
coming soon on stage
1690
01:39:24,284 --> 01:39:25,649
Tung Sing seems to be great!
1691
01:39:26,186 --> 01:39:27,085
Sure!
1692
01:39:44,700 --> 01:39:45,431
Where are you going?
1693
01:39:45,672 --> 01:39:46,537
Something private
1694
01:40:02,189 --> 01:40:03,315
No dick tagging
1695
01:40:03,857 --> 01:40:05,518
Stop when I say stop, understand?
1696
01:40:06,894 --> 01:40:07,554
OK
1697
01:40:08,595 --> 01:40:10,461
Go, you'd better watch out
1698
01:40:32,252 --> 01:40:33,151
Beat him!
1699
01:40:33,520 --> 01:40:35,420
Punch him...
1700
01:40:41,628 --> 01:40:42,686
Beat him!
1701
01:40:46,967 --> 01:40:47,866
Don't stay too close!
1702
01:40:48,669 --> 01:40:53,835
Beat him!
1703
01:40:54,208 --> 01:40:55,505
Judge!
1704
01:41:25,310 --> 01:41:26,410
Ding!
1705
01:41:32,813 --> 01:41:34,144
Hung Hing is famous for fighting?
1706
01:41:36,216 --> 01:41:38,344
I don't believe that you could beat me!
1707
01:42:04,611 --> 01:42:06,545
In the next round,
don't stay too close to him
1708
01:42:07,014 --> 01:42:07,742
Never!
1709
01:42:09,716 --> 01:42:10,877
One two, juice him up!
1710
01:42:13,120 --> 01:42:14,485
K.O. him if you get a chance, OK?
1711
01:42:16,857 --> 01:42:19,326
How many ways did you fuck him last night?
1712
01:42:19,893 --> 01:42:21,952
Seven. It was gorgeous!
1713
01:42:23,530 --> 01:42:25,931
Bastard! Sex Kills you!
1714
01:42:29,203 --> 01:42:30,693
Keep a distance and kick him
1715
01:42:31,171 --> 01:42:33,299
Hold the knees
when you stay close together
1716
01:42:34,210 --> 01:42:39,880
DING, DING, DING,
DING, DING, DONG!
1717
01:42:39,990 --> 01:42:42,900
Fight!
1718
01:43:00,100 --> 01:43:02,728
Hey,
here comes my plan!
1719
01:43:04,204 --> 01:43:07,071
Police!
That's why you asked me not to go in
1720
01:43:08,308 --> 01:43:11,073
Sure! I am cultured,
I always use my brain
1721
01:43:11,478 --> 01:43:13,378
You think I wake up early
to watch horses?
1722
01:43:13,614 --> 01:43:15,173
No!
I write tips with imagination!
1723
01:43:15,782 --> 01:43:18,149
So I shouldn't believe in your tips
1724
01:43:18,652 --> 01:43:20,484
That's why I didn't win last time!
1725
01:43:24,424 --> 01:43:27,189
Team B, guard the gate,
and the rest follow me
1726
01:43:34,201 --> 01:43:35,396
Send some of our men there
1727
01:43:41,642 --> 01:43:43,838
Beat him...
1728
01:43:46,513 --> 01:43:49,175
Punch him!
1729
01:44:07,230 --> 01:44:08,235
DING
1730
01:44:08,235 --> 01:44:09,532
Stop...
1731
01:44:11,872 --> 01:44:12,930
Bingo! He is exhausted!
1732
01:44:14,200 --> 01:44:17,520
His chi is in flux, like he's been drained,
what gives?
1733
01:44:17,940 --> 01:44:19,708
Beat him! Juice him up
1734
01:44:21,000 --> 01:44:22,140
Chi burst!
1735
01:44:22,716 --> 01:44:23,877
Beat him with no mercy!
1736
01:44:28,820 --> 01:44:30,524
Leave it to me,
fuck him
1737
01:44:30,820 --> 01:44:32,910
His chi collapses!
1738
01:44:35,662 --> 01:44:36,561
Relax...
1739
01:44:36,797 --> 01:44:37,730
Water, fuel his chi
1740
01:44:38,198 --> 01:44:38,994
Focus
1741
01:44:44,604 --> 01:44:46,197
Come on!
1742
01:45:04,720 --> 01:45:05,490
DING
1743
01:45:05,525 --> 01:45:06,515
Fight...
1744
01:45:52,806 --> 01:45:54,103
One
1745
01:45:55,275 --> 01:45:56,504
Two
1746
01:45:57,377 --> 01:45:58,708
Three
1747
01:45:59,513 --> 01:46:00,742
Four
1748
01:46:01,381 --> 01:46:02,439
Five
1749
01:46:03,083 --> 01:46:04,414
Six
1750
01:46:05,051 --> 01:46:06,519
Seven
1751
01:46:07,254 --> 01:46:08,585
Eight
1752
01:46:09,556 --> 01:46:10,523
Nine
1753
01:46:10,824 --> 01:46:11,450
Ten
1754
01:46:13,059 --> 01:46:15,994
Bravo!
1755
01:46:16,863 --> 01:46:17,955
Big Head wins!
1756
01:46:38,952 --> 01:46:42,684
Punch him!
1757
01:46:46,426 --> 01:46:47,757
Here it goes!
1758
01:46:56,269 --> 01:46:58,033
Let's move after the match
1759
01:46:58,638 --> 01:47:00,299
Call all guys to stand by
1760
01:47:00,674 --> 01:47:01,539
Yes Sir
1761
01:47:02,400 --> 01:47:03,600
Officer Lee is coming down
1762
01:47:03,877 --> 01:47:04,673
Everyone stand by
1763
01:47:05,879 --> 01:47:06,744
Get down
1764
01:47:20,293 --> 01:47:21,021
Don't move
1765
01:47:23,196 --> 01:47:23,992
Freeze
1766
01:47:24,064 --> 01:47:25,498
Stop!
1767
01:47:26,399 --> 01:47:27,798
One on one,
all of you get lost!
1768
01:47:28,168 --> 01:47:29,397
Punch him...
1769
01:47:51,625 --> 01:47:56,825
Punch him...
1770
01:48:19,052 --> 01:48:20,076
Get lost!
1771
01:49:12,200 --> 01:49:13,270
Sir, what should we do now?
1772
01:49:13,607 --> 01:49:15,837
Let them fight
1773
01:49:35,528 --> 01:49:36,859
Get up, Nam
1774
01:49:37,163 --> 01:49:37,959
Stay calm
1775
01:50:06,059 --> 01:50:08,150
The God of Hair's Supreme Kick!
1776
01:50:10,096 --> 01:50:12,292
Yeah!
1777
01:50:21,610 --> 01:50:22,990
One Ho Nam
1778
01:50:23,543 --> 01:50:25,375
Chan Ho Nam
1779
01:50:46,800 --> 01:50:49,531
Don't move, everyone squat!
1780
01:50:51,471 --> 01:50:53,098
Don't move!
1781
01:50:58,645 --> 01:51:00,909
You're a suspect
in an unlawful gang fight
1782
01:51:02,415 --> 01:51:04,710
Time to treat you to some Chinese tea
1783
01:51:05,385 --> 01:51:06,375
Go, get changed first
1784
01:51:07,420 --> 01:51:08,216
Yes Sir
1785
01:51:15,061 --> 01:51:18,156
Let's move! Separate the gangs
1786
01:51:19,299 --> 01:51:21,734
Take the suspicious people back
to the station
1787
01:51:27,707 --> 01:51:29,300
What's the smell?
1788
01:51:30,009 --> 01:51:31,360
It's the smell of a man, let's go
1789
01:51:31,845 --> 01:51:32,573
What is it?
1790
01:51:32,779 --> 01:51:33,405
Smell of a man
1791
01:51:34,013 --> 01:51:34,775
Man?
1792
01:51:35,315 --> 01:51:36,111
Let's go
1793
01:51:37,250 --> 01:51:38,308
Where are you going?
1794
01:51:39,385 --> 01:51:40,716
You see?
1795
01:51:41,154 --> 01:51:44,089
I got hurt after the boxing match,
I wanna go to hospital
1796
01:51:44,791 --> 01:51:46,190
You are supposed to get hurt
1797
01:51:46,459 --> 01:51:48,484
Now, the police wants you
to squat right here
1798
01:51:49,796 --> 01:51:50,490
I.D. card
1799
01:51:51,464 --> 01:51:52,522
What do you want?
1800
01:51:52,732 --> 01:51:54,564
Should I squat or anything?
1801
01:51:54,901 --> 01:51:57,165
Are you listening to my order?
1802
01:51:58,471 --> 01:51:59,370
Shut up!
1803
01:52:01,174 --> 01:52:02,835
Get in!
1804
01:52:03,076 --> 01:52:05,704
Line up and move!
1805
01:52:07,514 --> 01:52:09,710
What do you want to say, Mr. Datuk?
1806
01:52:11,718 --> 01:52:14,470
Ten years ago,
a guy named Chan swindled in Hong Kong
1807
01:52:15,121 --> 01:52:17,290
Now,
we have another swindler from Malaysia
1808
01:52:17,991 --> 01:52:20,892
Some billionaires are
more criminal than rascals
1809
01:52:21,661 --> 01:52:23,254
Are you involved in this case?
1810
01:52:23,830 --> 01:52:27,289
It is my dream, but when it comes true,
I don't have special feeling
1811
01:52:31,037 --> 01:52:33,631
Big Head, thank you so much
1812
01:52:34,007 --> 01:52:35,475
Fai and I won 2 million dollars...
1813
01:52:35,775 --> 01:52:37,243
by being the banker
1814
01:52:37,477 --> 01:52:38,171
It's great!
1815
01:52:38,610 --> 01:52:39,540
Pay back my money!
1816
01:52:39,590 --> 01:52:42,004
Are you kidding?
How can you ask me to pay you now?
1817
01:52:42,081 --> 01:52:43,207
Please give me face!
1818
01:52:43,683 --> 01:52:47,278
Bravo! It's a good start of the year!
1819
01:52:47,887 --> 01:52:48,945
All the best!
1820
01:52:50,023 --> 01:52:51,081
Do they notice us?
1821
01:52:51,324 --> 01:52:52,018
What's the matter?
1822
01:52:52,458 --> 01:52:55,257
Do you remember?
I said you look like my first boyfriend
1823
01:52:55,562 --> 01:52:56,188
Come on!
1824
01:52:56,462 --> 01:52:58,089
I mean it, take a look!
1825
01:53:06,206 --> 01:53:08,990
He looked like a dumb-bell!
1826
01:53:09,943 --> 01:53:12,530
You are like him, don't lie!
1827
01:53:13,279 --> 01:53:14,075
Anything you say
1828
01:53:15,148 --> 01:53:16,946
Thanks,
1829
01:53:16,990 --> 01:53:17,750
let's go home
1830
01:54:32,440 --> 01:54:35,000
Subs by MTpromises
"a name you can trust"124962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.