All language subtitles for Young and Dangerous 5 (1998)1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,736 --> 00:01:50,464 Ah Yiu 2 00:01:51,271 --> 00:01:52,432 Donate some money from me 3 00:01:52,872 --> 00:01:53,430 OK 4 00:02:08,021 --> 00:02:10,183 Have a smoke 5 00:02:10,423 --> 00:02:11,185 I've quit 6 00:02:11,690 --> 00:02:12,880 Cigarettes are bad for you 7 00:02:13,193 --> 00:02:14,092 So, try a cigar 8 00:02:14,861 --> 00:02:16,056 Thank you 9 00:02:17,830 --> 00:02:19,264 Of Hung Hings' 12 branch leaders, 10 00:02:19,933 --> 00:02:23,892 Ho Nam, do you know why you are the only one I invited here? 11 00:02:25,838 --> 00:02:30,332 Because you are family 12 00:02:31,311 --> 00:02:32,574 My brother 13 00:02:35,148 --> 00:02:38,584 After the unification with China, 14 00:02:39,285 --> 00:02:41,447 Hong Kong is said to be unchanged for 50 years 15 00:02:42,322 --> 00:02:44,347 But money attracts attention 16 00:02:45,391 --> 00:02:47,689 Do you think we are not being watched by the Beijing? 17 00:02:52,865 --> 00:02:54,731 Look, that's Western District 18 00:02:55,768 --> 00:02:59,727 Once it was a war zone for heroes 19 00:03:01,107 --> 00:03:03,235 My dad, Jiang Chun, when he was young, 20 00:03:03,643 --> 00:03:08,547 he worked as coolie and fought the world with his fists 21 00:03:09,949 --> 00:03:12,782 At that time, he used his physical force 22 00:03:13,753 --> 00:03:15,551 Not wisdom 23 00:03:16,856 --> 00:03:18,688 It's different now 24 00:03:19,459 --> 00:03:21,791 We should use our brains now! 25 00:03:22,662 --> 00:03:24,562 Being a rascal, you better use your brain! 26 00:03:25,531 --> 00:03:28,728 When liaising with the officials, you should use your brain 27 00:03:29,068 --> 00:03:30,160 What you have just said... 28 00:03:30,536 --> 00:03:31,867 I would bear in mind 29 00:03:33,606 --> 00:03:38,100 Ho Nam, think big and forget the street fights 30 00:03:38,878 --> 00:03:41,210 In the past, wearing T shirts and jeans, was OK, 31 00:03:41,948 --> 00:03:46,010 now, you should wear suit, be neat and tidy 32 00:03:46,486 --> 00:03:48,610 This is what we call self improvement 33 00:03:49,289 --> 00:03:53,920 Befriend the rich and connected 34 00:03:54,727 --> 00:03:56,821 With the triad's business, always be low-key 35 00:03:57,697 --> 00:03:59,859 With making money, be high-keyed! 36 00:04:00,233 --> 00:04:01,792 I understand that 37 00:04:03,636 --> 00:04:07,300 Once I looked at the mirror and thought, 38 00:04:07,807 --> 00:04:09,366 "Who am I?" 39 00:04:09,909 --> 00:04:11,377 "What am I doing?" 40 00:04:12,945 --> 00:04:14,208 I want to U turn... 41 00:04:14,580 --> 00:04:17,242 But there is no going back. 42 00:04:17,784 --> 00:04:19,513 Have you ever thought of these? 43 00:04:20,420 --> 00:04:21,751 No 44 00:04:22,255 --> 00:04:25,714 Because I've always known what I am... 45 00:04:25,792 --> 00:04:27,920 where I am... 46 00:04:28,294 --> 00:04:30,319 and what am I going to do 47 00:04:32,899 --> 00:04:36,426 Ho Nam, you are smart 48 00:04:37,136 --> 00:04:39,468 I am sure you can make it 49 00:04:40,106 --> 00:04:41,403 Sure you can make it 50 00:04:42,200 --> 00:04:44,870 If Hong Kong is prosperous, Hung Hing will be prosperous 51 00:04:45,345 --> 00:04:48,406 Hung Hing goes well, Hong Kong will go better! 52 00:04:54,387 --> 00:04:55,218 Brother Ho Nam, 53 00:04:55,488 --> 00:04:57,013 we were fined again! The 5th ticket 54 00:04:57,223 --> 00:04:58,816 You kidding? Who isn't getting paid off? 55 00:04:59,792 --> 00:05:01,760 I didn't have trouble opening B's Bar last time 56 00:05:02,295 --> 00:05:05,287 I heard that receiving the 7th ticket would result an imprisonment 57 00:05:06,099 --> 00:05:06,998 This is the 5th one 58 00:05:07,066 --> 00:05:09,057 We're doing great business, forget it 59 00:05:09,569 --> 00:05:10,536 I'll frame and hang it 60 00:05:20,713 --> 00:05:22,738 Hi, would you do me a favor? 61 00:05:23,249 --> 00:05:25,581 Leave me alone, you've approached the wrong guy 62 00:05:25,952 --> 00:05:27,386 You haven't tried, how do you know? 63 00:05:28,154 --> 00:05:31,454 My friend has just come from Shenzhen 64 00:05:31,724 --> 00:05:33,624 She wants to make friends with you 65 00:05:34,360 --> 00:05:35,259 You come from Shenzhen? 66 00:05:35,528 --> 00:05:36,256 Yes 67 00:05:36,496 --> 00:05:39,261 You want to know a boyfriend? It's a piece of cake 68 00:05:39,465 --> 00:05:40,660 Come on! You have a nice face! 69 00:05:41,033 --> 00:05:42,797 Do you want to be my honey? 70 00:05:43,002 --> 00:05:44,629 Honey, give me two hundred please 71 00:05:44,704 --> 00:05:46,365 I haven't paid yet 72 00:05:46,672 --> 00:05:48,470 You have gone too far, girl! 73 00:05:48,708 --> 00:05:50,506 It costs too much to talk to you! 74 00:05:51,244 --> 00:05:52,870 It'd cost way too much to fuck you 75 00:06:00,787 --> 00:06:01,811 You've lost! 76 00:06:02,121 --> 00:06:03,384 I don't mind drinking! 77 00:06:30,883 --> 00:06:32,408 Are you afraid of being arrested? 78 00:06:32,618 --> 00:06:35,178 Come on! Don't worry, someone is covering this place 79 00:06:35,822 --> 00:06:37,290 I am scared! 80 00:06:37,390 --> 00:06:38,421 Who is covering this place? 81 00:06:38,658 --> 00:06:39,750 Chan Ho Nam 82 00:06:39,826 --> 00:06:42,227 I heard of him in Shenzhen 83 00:06:42,628 --> 00:06:43,686 He is a famous rascal 84 00:06:43,896 --> 00:06:45,921 He is branch-leader in Causeway Bay! 85 00:06:46,332 --> 00:06:50,894 You are so smart and handsome, you must be Chan Ho Nam 86 00:06:51,170 --> 00:06:52,137 Are you? 87 00:06:52,205 --> 00:06:53,673 Yes! You are, I am sure! 88 00:06:53,739 --> 00:06:55,104 I am not Chan Ho Nam 89 00:06:58,978 --> 00:07:00,878 Hey, how dare you touch her? 90 00:07:01,010 --> 00:07:02,280 She's tripping balls and fell into me! 91 00:07:02,315 --> 00:07:03,339 What do you mean? 92 00:07:03,410 --> 00:07:04,640 Dare you take advantage of her! 93 00:07:04,884 --> 00:07:05,715 She has taken LSD 94 00:07:06,010 --> 00:07:07,110 How dare you answer back? 95 00:07:07,520 --> 00:07:08,612 Did you touch a tit? 96 00:07:08,988 --> 00:07:09,716 How dare you! 97 00:07:12,490 --> 00:07:13,484 Stop messing about 98 00:07:13,826 --> 00:07:14,884 What do you mean? 99 00:07:15,328 --> 00:07:16,159 Who are you? 100 00:07:16,929 --> 00:07:17,760 Who are you? 101 00:07:17,964 --> 00:07:19,022 Ho Yung from the Tung Sing Group 102 00:07:19,565 --> 00:07:20,464 Hairy Kit 103 00:07:20,867 --> 00:07:22,631 Get lost! There must be fleas inside your hair! 104 00:07:22,969 --> 00:07:25,131 What a creepy freak! 105 00:07:25,838 --> 00:07:26,566 So what? 106 00:07:26,873 --> 00:07:28,534 Don't think I am fat-headed! 107 00:07:29,075 --> 00:07:30,839 I watched you dropping powder into her drink 108 00:07:31,143 --> 00:07:32,770 You're not welcomed here, please leave 109 00:07:33,079 --> 00:07:33,739 What did you say? 110 00:07:34,280 --> 00:07:36,009 What do you mean? 111 00:07:36,315 --> 00:07:37,043 That's my order! 112 00:07:37,383 --> 00:07:38,714 What? 113 00:07:44,323 --> 00:07:46,382 What do you want? 114 00:07:46,520 --> 00:07:47,554 Who do you think you are? 115 00:07:47,793 --> 00:07:48,419 What? 116 00:07:48,694 --> 00:07:49,456 I wanna Kill you! 117 00:07:49,829 --> 00:07:50,625 Brother Nam 118 00:07:51,531 --> 00:07:53,260 Foreskin, they are just nobody's 119 00:07:53,533 --> 00:07:54,750 Don't argue with them, forget it 120 00:07:55,067 --> 00:07:58,298 Ya, if they wanted to impress us they wouldn't bring such losers. 121 00:07:59,405 --> 00:08:00,702 Aren't you Brother Ho Nam? 122 00:08:04,610 --> 00:08:05,543 So many kids here! 123 00:08:07,246 --> 00:08:08,475 Brother Ho Nam! 124 00:08:14,487 --> 00:08:15,716 Chan Ho-Nan 125 00:08:16,589 --> 00:08:18,580 Nice to meet you! 126 00:08:19,325 --> 00:08:20,383 Who are you? 127 00:08:21,093 --> 00:08:24,063 He is the most outstanding branch leader of the Tung Sing Group! 128 00:08:24,330 --> 00:08:25,456 Szeto Ho Nam 129 00:08:26,966 --> 00:08:28,331 Now, in Causeway, 130 00:08:28,600 --> 00:08:30,790 there are two triad kingpins who share the name Ho Nam 131 00:08:31,771 --> 00:08:34,240 I don't know why my dad named me Ho Nam 132 00:08:34,874 --> 00:08:36,672 If you don't believe it, I can show you my I.D.. card 133 00:08:41,047 --> 00:08:42,105 What are you doing? 134 00:08:42,982 --> 00:08:45,178 Boss, you see this creep, 135 00:08:45,384 --> 00:08:48,354 he accused me of adding LSD into my girl's drink 136 00:08:49,221 --> 00:08:50,188 Did you do that? 137 00:08:50,256 --> 00:08:51,314 Of course not! 138 00:08:52,358 --> 00:08:53,519 That's just juice powder 139 00:08:54,060 --> 00:08:55,789 None of your damn business, you fat-headed 140 00:08:59,098 --> 00:09:02,090 Chan Ho-Nan, it's clear that 141 00:09:02,168 --> 00:09:05,103 your fellows are making trouble 142 00:09:06,405 --> 00:09:07,607 Paul, Simon, 143 00:09:07,607 --> 00:09:09,507 as professional lawyers, 144 00:09:09,742 --> 00:09:11,938 can you tell me who is right and who is wrong? 145 00:09:12,578 --> 00:09:14,774 I am running a business here, 146 00:09:15,481 --> 00:09:16,607 the club is named Cheers, 147 00:09:17,249 --> 00:09:18,944 where everybody knows your name 148 00:09:19,619 --> 00:09:21,451 We're not glad you came 149 00:09:21,954 --> 00:09:22,944 Ho Yung! 150 00:09:25,091 --> 00:09:26,149 You are something 151 00:09:28,728 --> 00:09:32,289 A fortune teller suggested I move to Causeway Bay 152 00:09:32,531 --> 00:09:34,260 He said this place would bring me luck 153 00:09:36,502 --> 00:09:37,731 In the past, you were the sole power, 154 00:09:38,537 --> 00:09:39,527 but nothing lasts forever 155 00:09:39,605 --> 00:09:41,300 A new challenger approaches 156 00:09:42,041 --> 00:09:44,408 In Causeway Bay, there will be only one Ho Nam 157 00:09:46,379 --> 00:09:48,313 That will be me, Szeto Ho Nam 158 00:09:48,914 --> 00:09:49,847 You'll retire soon! 159 00:09:52,151 --> 00:09:54,848 I've been famous for three things 160 00:09:55,121 --> 00:09:55,952 Guts, 161 00:09:56,022 --> 00:09:57,114 loyalty, 162 00:09:57,556 --> 00:09:59,024 and a large gang 163 00:10:00,092 --> 00:10:02,120 Your move 164 00:10:08,167 --> 00:10:10,158 Woo, what a crowd 165 00:10:10,236 --> 00:10:11,726 Get lost 166 00:10:12,004 --> 00:10:13,335 What are you doing? Dancing or fighting? 167 00:10:14,907 --> 00:10:17,308 I'm the new chief of the Anti-triads Bureau 168 00:10:17,576 --> 00:10:18,509 My name is Lee 169 00:10:18,711 --> 00:10:20,042 A cop? Who do you think you are? 170 00:10:20,112 --> 00:10:21,910 -Don't fuck around! -What are you doing? 171 00:10:21,981 --> 00:10:23,506 -Come on! -Stay back 172 00:10:24,116 --> 00:10:25,208 Officer Lee 173 00:10:25,484 --> 00:10:27,418 We are just having a chat and making friends 174 00:10:27,486 --> 00:10:28,647 It's not against law, is it? 175 00:10:29,455 --> 00:10:30,945 A chat won't hurt 176 00:10:31,190 --> 00:10:33,249 But unlawful assembly is against the law 177 00:10:33,290 --> 00:10:34,420 Sir, I have to make one thing clear 178 00:10:34,460 --> 00:10:35,950 They are my guests 179 00:10:36,262 --> 00:10:38,424 If you don't have any evidence to arrest my guests, 180 00:10:38,631 --> 00:10:39,894 I'll have to ask you to leave 181 00:10:41,934 --> 00:10:44,369 Sure I will get enough evidence before taking any action 182 00:10:45,504 --> 00:10:48,371 Actually, I can get any creep here and check his I.D. card, 183 00:10:48,441 --> 00:10:50,569 I have reason to suspect him as being a triad member 184 00:10:51,210 --> 00:10:52,735 Then I can to detain him for 48 hours 185 00:10:53,846 --> 00:10:55,871 Brother Ho Nam, do you want to try me? 186 00:10:58,718 --> 00:11:00,208 I am new here 187 00:11:00,419 --> 00:11:02,080 I don't want to create any trouble 188 00:11:02,488 --> 00:11:04,547 But if you cause trouble, 189 00:11:05,124 --> 00:11:06,523 I won't give anyone face 190 00:11:08,527 --> 00:11:11,861 Mr. Chan, you haven't gotten a liquor license to operate in Causeway Bay 191 00:11:12,498 --> 00:11:14,830 Yup, the government departments are working slow 192 00:11:14,900 --> 00:11:18,131 How about the police department, do they react quickly? 193 00:11:18,370 --> 00:11:20,065 Try to do something in my territory 194 00:11:20,406 --> 00:11:21,840 I will show you 195 00:11:22,041 --> 00:11:24,772 Officer Lee, I haven't thought of messing about 196 00:11:25,144 --> 00:11:26,441 I do have business plans, 197 00:11:26,645 --> 00:11:32,084 opening bars, restaurants, sauna clubs... 198 00:11:32,685 --> 00:11:33,846 I don't plan on breaking any laws 199 00:11:34,153 --> 00:11:35,814 Hey, send me an invitation 200 00:11:36,088 --> 00:11:37,647 I'll ask all my buddies to welcome you 201 00:11:43,629 --> 00:11:46,291 I can't relax here 202 00:11:46,365 --> 00:11:47,958 There's too many cops... 203 00:11:48,134 --> 00:11:49,033 for my tastes 204 00:11:50,202 --> 00:11:51,363 I am leaving 205 00:11:52,104 --> 00:11:52,969 I will be waiting 206 00:11:53,506 --> 00:11:54,302 See you. Officer Lee 207 00:11:55,241 --> 00:11:56,174 Get lost! 208 00:11:56,475 --> 00:11:57,374 Boss 209 00:11:59,678 --> 00:12:01,305 Let's dance and drink! 210 00:12:01,547 --> 00:12:02,446 All good! Let's dance 211 00:12:02,515 --> 00:12:03,710 Chan Ho Nam, 212 00:12:03,783 --> 00:12:06,582 you have a big file in my office, I have gone through once 213 00:12:08,487 --> 00:12:10,649 You are the most outstanding branch leader of Hung Hing 214 00:12:13,159 --> 00:12:14,285 I would like to remind you 215 00:12:14,627 --> 00:12:19,155 You are making a living in my territory 216 00:12:19,598 --> 00:12:21,032 Don't screw the place up 217 00:12:21,901 --> 00:12:23,198 Otherwise, I won't give you face 218 00:12:23,602 --> 00:12:24,660 Sir, you saw what happened 219 00:12:24,737 --> 00:12:27,263 He came here to start shit, I tried to be polite 220 00:12:28,340 --> 00:12:30,775 Why don't you call the police? 221 00:12:31,076 --> 00:12:32,840 If you can't reach the 999 hotline, 222 00:12:34,213 --> 00:12:37,239 try my direct line, I'll be waiting round the clock 223 00:12:39,151 --> 00:12:40,118 Thank you 224 00:12:40,653 --> 00:12:42,644 Sorry you can't drink on duty 225 00:12:43,189 --> 00:12:44,122 Another time 226 00:12:50,563 --> 00:12:54,124 Don't worry, Hong Kong is a civilized place 227 00:12:54,260 --> 00:12:56,320 A whore is guilty only if she is caught in the act 228 00:12:56,602 --> 00:12:57,763 I won't cuff you 229 00:12:58,103 --> 00:13:01,801 But next time, don't mistake a police officer for a rascal 230 00:13:18,724 --> 00:13:19,691 Brother Nam 231 00:13:21,090 --> 00:13:22,990 Did the Tung Sing boys make trouble in your place? 232 00:13:23,562 --> 00:13:24,620 Anything wrong in B's Bar? 233 00:13:24,830 --> 00:13:25,626 No 234 00:13:25,998 --> 00:13:27,762 I called you to have dim-sum with me, let's go 235 00:13:45,918 --> 00:13:47,545 Give me the Apple Daily and the Oriental Daily 236 00:13:50,155 --> 00:13:51,247 They aren't prepared for sale 237 00:13:52,491 --> 00:13:54,482 Big Head, how long have you been released? 238 00:13:55,461 --> 00:13:56,428 You've made a mistake 239 00:13:58,931 --> 00:14:01,832 Big Head, are you pretending to not know us? 240 00:14:04,870 --> 00:14:05,996 Excuse me, you are blocking my way 241 00:14:11,043 --> 00:14:12,135 Even though you ignore me, 242 00:14:12,211 --> 00:14:14,077 I will never forget my buddy 243 00:14:21,687 --> 00:14:24,520 Now, we want a scapegoat 244 00:14:25,390 --> 00:14:27,520 For manslaughter, you only spend 3 or 4 years in jail 245 00:14:28,627 --> 00:14:31,562 Nam, Big Head, you are the leaders 246 00:14:31,590 --> 00:14:33,990 Draw between yourselves and tell me which one to go 247 00:14:34,233 --> 00:14:35,200 Boss... 248 00:14:35,734 --> 00:14:36,565 I'll do it 249 00:14:38,304 --> 00:14:39,271 Don't worry 250 00:14:40,406 --> 00:14:42,340 When you come out from jail, you'll be promoted 251 00:14:49,715 --> 00:14:51,046 I was worried and didn't step up, 252 00:14:52,451 --> 00:14:53,577 are you still angry with me? 253 00:14:55,788 --> 00:14:57,313 I was childish 254 00:14:58,324 --> 00:15:02,784 I thought I'd be promoted quickly after spending years in jail, 255 00:15:05,230 --> 00:15:06,789 The judge sent me away for 9 years 256 00:15:08,867 --> 00:15:09,857 I spent eight years there 257 00:15:10,669 --> 00:15:12,262 If I took your place, 258 00:15:13,305 --> 00:15:15,467 perhaps, you would have achieved more 259 00:15:17,042 --> 00:15:18,703 It's not that easy 260 00:15:20,479 --> 00:15:21,446 I didn't mean to blame you 261 00:15:23,415 --> 00:15:24,541 It's true 262 00:15:25,784 --> 00:15:27,115 I have been angry with myself 263 00:15:28,187 --> 00:15:29,677 I wasted eight years 264 00:15:30,356 --> 00:15:31,687 The most precious time in one's life 265 00:15:33,425 --> 00:15:36,395 Well, I've got two Bs and three Cs in the HKCEE 266 00:15:37,129 --> 00:15:38,255 But what I lost... 267 00:15:39,732 --> 00:15:40,893 would never come back 268 00:15:42,935 --> 00:15:43,925 How are you doing? 269 00:15:46,338 --> 00:15:47,328 Come back with us 270 00:15:49,008 --> 00:15:51,943 Big Head, you know Nam very well 271 00:15:53,412 --> 00:15:54,311 To be frank, 272 00:15:55,214 --> 00:15:56,113 I don't want to be triad again 273 00:15:58,017 --> 00:16:00,076 Following Nam is better than selling newspaper, is that right? 274 00:16:00,519 --> 00:16:01,452 I haven't met you before 275 00:16:02,054 --> 00:16:02,987 Are you new? 276 00:16:09,061 --> 00:16:10,051 I've made up my mind, 277 00:16:10,896 --> 00:16:12,455 I just want to go straight, 278 00:16:13,365 --> 00:16:15,163 and I don't want anything to do with the triads again 279 00:16:15,467 --> 00:16:17,367 But you need triad cover to sell newspaper in street 280 00:16:18,003 --> 00:16:20,165 Tell me, what field is not related to the triads? 281 00:16:21,407 --> 00:16:22,875 The triads are not everything 282 00:16:23,675 --> 00:16:27,043 Well, worse comes to worst, I won't sell newspaper, alright? 283 00:16:28,180 --> 00:16:29,409 What else can you do? 284 00:16:29,915 --> 00:16:31,576 Work in restaurant, in fast-food shop, 285 00:16:31,917 --> 00:16:33,578 be a taxi or mini-bus driver? 286 00:16:34,686 --> 00:16:36,950 It's true, they are all related to triad's business 287 00:16:37,756 --> 00:16:38,723 This is Hong Kong 288 00:16:39,725 --> 00:16:41,056 There are many Kind of triad activities 289 00:16:41,860 --> 00:16:42,986 It depends on your choice 290 00:16:43,395 --> 00:16:44,760 You think triads are that powerful? 291 00:16:45,731 --> 00:16:47,597 Can triad collect protection fee from the HK Bank? 292 00:16:48,200 --> 00:16:51,067 I think I can make a living without triads 293 00:16:56,875 --> 00:16:58,070 Not interesting, right? 294 00:16:58,944 --> 00:17:00,105 Thank you for your treat 295 00:17:06,919 --> 00:17:08,182 What a scum! 296 00:17:08,654 --> 00:17:09,985 His temper hasn't been changed 297 00:17:10,289 --> 00:17:11,586 He is stiff-necked 298 00:17:13,659 --> 00:17:15,821 But he is my brother 299 00:17:17,763 --> 00:17:18,730 Please take care of him 300 00:17:20,532 --> 00:17:24,162 301 00:17:25,037 --> 00:17:26,368 Have all my guests arrived? 302 00:17:26,438 --> 00:17:27,200 Most of them are here 303 00:17:27,272 --> 00:17:28,137 Most of the guests have come 304 00:17:28,207 --> 00:17:28,969 Great 305 00:17:29,041 --> 00:17:30,770 Mr. Jiang 306 00:17:30,843 --> 00:17:33,175 Thirteen, you look so handsome! 307 00:17:33,245 --> 00:17:34,474 You've got honey lips, Mr. Jiang 308 00:17:34,680 --> 00:17:37,445 Ben, Key, Ho Nam, 309 00:17:37,516 --> 00:17:38,540 go in and take a seat 310 00:17:38,617 --> 00:17:39,982 Alright 311 00:17:40,219 --> 00:17:41,778 Mr. Jiang, may I talk to you? 312 00:17:42,087 --> 00:17:45,250 Is it urgent? Let's talk inside the room 313 00:17:45,958 --> 00:17:48,427 Today is the 7th anniversary of Club Deluxe 314 00:17:48,760 --> 00:17:50,125 We are having a... 315 00:17:50,195 --> 00:17:53,426 fund raising activity for the local Children Welfare Association 316 00:17:53,799 --> 00:17:54,891 A ceremony will be held soon, 317 00:17:55,200 --> 00:17:57,191 after that, we'll enjoy ourselves 318 00:18:00,639 --> 00:18:01,834 Mr. Jiang 319 00:18:01,907 --> 00:18:03,432 Take a seat, good, come on... 320 00:18:03,609 --> 00:18:05,168 Ho Nam, sit here, come on 321 00:18:05,244 --> 00:18:07,975 So many pretty girls here! Bravo! 322 00:18:08,140 --> 00:18:09,270 Take a seat please, Brother Yiu 323 00:18:09,348 --> 00:18:10,247 Thanks... 324 00:18:10,616 --> 00:18:13,210 I'll go to Thailand next week, 325 00:18:13,452 --> 00:18:15,477 then I will take a break in Europe, 326 00:18:15,754 --> 00:18:18,724 Hong Kong living is too exciting 327 00:18:18,790 --> 00:18:20,258 I really need a rest 328 00:18:20,659 --> 00:18:22,593 But our group needs you 329 00:18:22,861 --> 00:18:25,353 With you guys in charge, 330 00:18:25,430 --> 00:18:26,693 Everything will go smoothly 331 00:18:26,965 --> 00:18:30,367 Remember, for triad activity, be low-key 332 00:18:30,602 --> 00:18:32,127 But be high-keyed in making money 333 00:18:33,105 --> 00:18:36,097 We're all gonna be millionaires! 334 00:18:36,275 --> 00:18:37,709 Come on, cheers! 335 00:18:37,910 --> 00:18:40,038 Come on... 336 00:18:40,112 --> 00:18:41,307 Mr. Jiang 337 00:18:41,613 --> 00:18:43,945 How are you, Mr. Chan 338 00:18:44,149 --> 00:18:45,048 Is everyone here? 339 00:18:45,117 --> 00:18:47,984 You don't have to worry about taking us to the airport 340 00:18:48,220 --> 00:18:50,518 Sure I have to do this, you are my guest 341 00:18:50,889 --> 00:18:54,086 Mr. Jiang, Datuk Chan's going to share 20% of your club in Johore 342 00:18:54,159 --> 00:18:56,526 Really? That's a good news to me 343 00:18:56,595 --> 00:18:59,963 You are so familiar with Malaysia, you have good connections 344 00:19:00,332 --> 00:19:02,323 Let me introduce, this is Brother Key 345 00:19:02,401 --> 00:19:03,493 Nice to meet you... 346 00:19:03,669 --> 00:19:04,795 This is Chan Yiu 347 00:19:04,870 --> 00:19:05,803 Nice to meet you 348 00:19:05,871 --> 00:19:06,929 This is Ben Hon 349 00:19:07,005 --> 00:19:08,029 Ben Hon 350 00:19:08,240 --> 00:19:09,366 -Sister Thirteen -How are you? 351 00:19:09,441 --> 00:19:10,567 Hi, Thirteen 352 00:19:10,909 --> 00:19:12,968 They are the branch leaders of our Hung Hing Group 353 00:19:13,045 --> 00:19:15,844 Hi, my name is Chan Ka-Nan 354 00:19:15,914 --> 00:19:18,781 If you do charity deeds, 355 00:19:18,850 --> 00:19:20,511 donate money to public causes, 356 00:19:20,586 --> 00:19:22,020 and you are old enough, 357 00:19:22,087 --> 00:19:23,980 the government will grant you the name "Datuk" 358 00:19:24,923 --> 00:19:27,893 And, this is Chan Ho-Nan 359 00:19:28,126 --> 00:19:29,321 Hello, how are you? 360 00:19:29,394 --> 00:19:31,192 I have heard of your name 361 00:19:31,396 --> 00:19:34,991 You know a famous Chinese Chan Ka-kan in SE Asia? 362 00:19:35,234 --> 00:19:36,895 His name is similar to mine 363 00:19:36,969 --> 00:19:40,064 And you, Chan Ho-Nan, your name is similar to mine too! 364 00:19:41,206 --> 00:19:43,766 Come and have a drink with me, come on 365 00:19:43,810 --> 00:19:45,110 The ribbon cutting ceremony is ready 366 00:19:45,143 --> 00:19:45,905 This way... 367 00:19:45,978 --> 00:19:46,706 Alright... 368 00:19:46,778 --> 00:19:47,438 This way please 369 00:19:47,512 --> 00:19:48,980 Mr. Jiang, this way please 370 00:19:49,047 --> 00:19:50,606 Let's go out and join the crowd 371 00:19:51,717 --> 00:19:55,085 Ladies and gentlemen, it's our honor to invite... 372 00:19:55,320 --> 00:19:56,344 Yilutamal Tiatotmualuluase, 373 00:19:56,521 --> 00:19:59,889 Deputy Minister for Social Welfare, 374 00:20:01,326 --> 00:20:04,523 to receive a donation of $500,000... 375 00:20:04,796 --> 00:20:06,730 to the International Children Cancer Fund 376 00:20:08,166 --> 00:20:11,192 The chairman of our club is here, 377 00:20:11,270 --> 00:20:15,605 to present the check 378 00:20:31,356 --> 00:20:34,758 Mr. Jiang, I can't imagine a night club can do charity deed like this 379 00:20:35,594 --> 00:20:37,358 You can do charity anywhere, any time 380 00:20:37,629 --> 00:20:39,961 Thirteen, you can raise money in the red light zone 381 00:20:40,030 --> 00:20:42,130 Ask the whore mongers to donate money for charity 382 00:20:42,601 --> 00:20:44,194 I don't know about money 383 00:20:44,269 --> 00:20:45,990 It'd be easier to ask for sperm donations! 384 00:21:01,119 --> 00:21:03,554 Would the benefactors come up on stage to cut the ribbon? 385 00:21:04,110 --> 00:21:06,480 First, we would like to invite Mr. Chan Ka Nam, the Datuk 386 00:21:07,926 --> 00:21:09,087 Mr. Chan Chung-pak 387 00:21:09,161 --> 00:21:10,094 Mr. Jiang 388 00:21:10,162 --> 00:21:11,857 Please take a seat 389 00:21:12,064 --> 00:21:13,088 Mr. Yip Tak-kuen 390 00:21:14,633 --> 00:21:15,828 Mr. Stephen 391 00:21:17,102 --> 00:21:18,069 Mr. John 392 00:21:19,638 --> 00:21:20,628 May I be excused? 393 00:21:23,875 --> 00:21:24,933 Ready... 394 00:21:25,243 --> 00:21:27,234 One two three! 395 00:21:33,719 --> 00:21:35,653 Brother Tin-yeung, you should back me up 396 00:21:35,854 --> 00:21:38,346 Before the death of your dad and elder brother 397 00:21:38,590 --> 00:21:40,490 I was managing the Western District 398 00:21:40,859 --> 00:21:44,727 Among 12 branch leaders in Hung Hing, I am the most senior 399 00:21:44,930 --> 00:21:46,329 Sure 400 00:21:46,798 --> 00:21:50,996 Being rascals, we should be loyal and respect the old 401 00:21:51,069 --> 00:21:52,298 Sure 402 00:21:52,671 --> 00:21:55,106 But Ben, that scum! He betrayed me! 403 00:21:55,173 --> 00:21:58,632 You know, I used to earn much from the piers 404 00:21:58,877 --> 00:22:00,402 but after the western cross harbor tunnel, 405 00:22:00,440 --> 00:22:01,476 everything is finished 406 00:22:01,713 --> 00:22:03,511 That's why I talked to Lam and got a new idea, 407 00:22:03,749 --> 00:22:07,151 to bid a new mini-bus route from Central to Jordan 408 00:22:07,219 --> 00:22:09,916 You know, when the new airport is open, 409 00:22:09,988 --> 00:22:13,356 the terminal in Jordan will be prosperous 410 00:22:13,625 --> 00:22:15,024 So? 411 00:22:15,260 --> 00:22:17,991 Ben and Lam want to expel me from the project 412 00:22:18,797 --> 00:22:19,855 What do you want me to do? 413 00:22:21,333 --> 00:22:29,935 We are so happy to receive the donation... 414 00:22:30,308 --> 00:22:33,505 Brother Key, you are the senior in our group, 415 00:22:33,779 --> 00:22:35,440 sure I will help you! 416 00:22:36,681 --> 00:22:38,342 And we would like the Datuk, Mr. Chan Ka-nam... 417 00:22:43,155 --> 00:22:45,351 Key is a liar! He just talks, 418 00:22:45,657 --> 00:22:47,056 but he didn't give us a penny 419 00:22:47,526 --> 00:22:50,120 At first, we said we would join together to run the route, 420 00:22:50,462 --> 00:22:53,557 but it's not his plan 421 00:22:54,299 --> 00:22:56,893 Lam and I would like to bid a new route, 422 00:22:57,402 --> 00:23:01,566 from Kwai Chung to Jordan and then to Western District, 423 00:23:02,073 --> 00:23:03,370 Mr. Jiang, you know very well that, 424 00:23:03,542 --> 00:23:07,536 it's not easy to apply for a license 425 00:23:07,979 --> 00:23:09,413 We've tried so hard to get it 426 00:23:09,748 --> 00:23:13,651 I invested few millions into this project, that's all I have! 427 00:23:14,085 --> 00:23:15,917 Now, I don't even have a penny! 428 00:23:16,388 --> 00:23:18,755 He wants a share, but he doesn't want to pay 429 00:23:18,990 --> 00:23:20,355 Boss, be frank, 430 00:23:20,425 --> 00:23:21,984 it's not fair? 431 00:23:22,060 --> 00:23:24,552 A minibus costs half a million, you know? 432 00:23:26,364 --> 00:23:28,492 It's not easy to engage in decent trade, you know? 433 00:23:29,301 --> 00:23:33,829 Don't worry, Ben, have my support! Come on 434 00:23:34,606 --> 00:23:35,539 Thank you, Mr. Jiang 435 00:23:36,074 --> 00:23:38,805 Among the branch leaders in Hung Hing, 436 00:23:38,877 --> 00:23:42,575 I always praise your generosity 437 00:23:43,782 --> 00:23:46,717 Well, I will talk to Key, 438 00:23:46,918 --> 00:23:48,943 and ask about his financial status 439 00:23:49,221 --> 00:23:51,713 Listen, we are buddies, co-operation goes first 440 00:23:51,923 --> 00:23:53,584 Thank you, Mr. Jiang 441 00:23:53,792 --> 00:23:54,918 I am leaving for my girl 442 00:23:55,160 --> 00:23:56,389 Fine 443 00:23:58,463 --> 00:23:59,259 Ho Nam, 444 00:24:00,899 --> 00:24:03,630 all the indecent matters are fixed, 445 00:24:03,702 --> 00:24:05,727 let's go for a drink and discuss the decent matters 446 00:24:06,071 --> 00:24:06,560 Sure 447 00:24:08,440 --> 00:24:12,399 Uncle Seven, Mr. Jiang and I will run the cruise business 448 00:24:13,245 --> 00:24:15,179 Our major targets are Hong Kong tourists 449 00:24:15,914 --> 00:24:17,382 I've checked already, 450 00:24:18,216 --> 00:24:21,652 you'll be the best partner 451 00:24:22,254 --> 00:24:24,245 Everyone said you are capable 452 00:24:24,789 --> 00:24:27,588 And you are loyal to your friends, that's most important 453 00:24:29,928 --> 00:24:33,592 I'll give you 10% bonus stock, you'll take care of the cruise 454 00:24:34,366 --> 00:24:35,527 And I'll pay you monthly salary 455 00:24:39,404 --> 00:24:42,738 Ho Nam, it's destiny for us to meet 456 00:24:43,308 --> 00:24:45,106 Trust me, let's work together 457 00:24:49,147 --> 00:24:51,844 Datuk, are you happy? 458 00:24:53,118 --> 00:24:55,780 Ho Nam, I'd like you to come and say hello to Uncle Seven! 459 00:24:56,555 --> 00:24:57,579 Excuse me... 460 00:24:57,822 --> 00:24:58,380 You're welcome 461 00:24:58,623 --> 00:24:59,522 Bravo! 462 00:25:01,760 --> 00:25:06,163 Let's drink! It's destiny for us to meet here! Come on 463 00:25:06,260 --> 00:25:07,390 I just want ginseng tea 464 00:25:07,666 --> 00:25:08,861 He can't drink! 465 00:25:08,934 --> 00:25:09,990 Let me drink with you, come on 466 00:25:10,201 --> 00:25:11,032 OK, go ahead 467 00:25:11,436 --> 00:25:13,734 Mr. Jiang, do you know Datuk very well? 468 00:25:14,470 --> 00:25:15,931 He is a capable guy in Malaysia 469 00:25:16,675 --> 00:25:18,769 Joe introduced him to me 470 00:25:19,470 --> 00:25:21,830 He asked me to join his cruise, do you have any shares? 471 00:25:22,681 --> 00:25:23,614 Not much 472 00:25:24,249 --> 00:25:26,650 Go ahead, it won't cost you anything 473 00:25:27,352 --> 00:25:28,251 Nothing to lose, right? 474 00:25:29,955 --> 00:25:30,683 Mr. Chan... 475 00:25:30,956 --> 00:25:31,718 Help yourself... 476 00:25:31,923 --> 00:25:32,617 Uncle Seven! 477 00:25:32,991 --> 00:25:33,856 Tin-yeung! 478 00:25:34,392 --> 00:25:35,325 Nice to meet you... 479 00:25:35,794 --> 00:25:36,920 May I introduce... 480 00:25:37,329 --> 00:25:39,457 This is Chan Ho Nam, I've mentioned him before 481 00:25:39,931 --> 00:25:41,399 Nice to meet you 482 00:25:41,900 --> 00:25:43,299 He's no longer a kid 483 00:25:43,768 --> 00:25:45,167 Young and successful 484 00:25:45,637 --> 00:25:50,097 I ordered some food, come and join us 485 00:25:50,475 --> 00:25:51,271 Come on! 486 00:25:51,576 --> 00:25:53,135 Take a seat... 487 00:25:53,470 --> 00:25:54,768 Mei Ling, your favorite song 488 00:25:55,180 --> 00:25:56,409 Sing it sister... 489 00:25:57,782 --> 00:25:59,546 Uncle Seven, let's have a drink 490 00:26:00,752 --> 00:26:02,186 To your health 491 00:26:02,420 --> 00:26:03,319 To your health! 492 00:26:04,289 --> 00:26:05,256 Salud! 493 00:27:27,470 --> 00:27:29,465 Malaysian girls are always enthusiastic 494 00:27:32,243 --> 00:27:32,835 Uncle Seven 495 00:27:33,211 --> 00:27:34,042 Come on... 496 00:27:47,625 --> 00:27:49,354 Do you like this place? 497 00:27:50,060 --> 00:27:51,092 Convenient transport 498 00:27:52,030 --> 00:27:54,795 It takes 10 minutes to the airport as well as downtown 499 00:27:55,066 --> 00:27:56,500 Extreme traffic convenience! 500 00:27:57,202 --> 00:27:58,966 It's so beautiful 501 00:27:59,437 --> 00:28:00,598 Do you want one? 502 00:28:01,272 --> 00:28:02,330 I'll give you a 30% discount 503 00:28:02,440 --> 00:28:04,505 You know, the Malaysian currency dropped a lot 504 00:28:04,843 --> 00:28:08,370 A villa plus car park just cost M$300000 505 00:28:08,680 --> 00:28:11,513 It's less than HK$700,000 Is the price attractive? 506 00:28:12,183 --> 00:28:13,344 Sure, it's so attractive 507 00:28:13,885 --> 00:28:17,116 The cost of living in Kuala Lumpur is rather low 508 00:28:17,889 --> 00:28:20,324 People speak Cantonese here 509 00:28:21,025 --> 00:28:23,790 USA, Canada and Australia are not ideal places for migration 510 00:28:23,862 --> 00:28:25,853 The tax is high and there is racism 511 00:28:26,097 --> 00:28:27,963 If you buy flats in Mainland China, 512 00:28:28,299 --> 00:28:29,357 you'll suffer too 513 00:28:29,601 --> 00:28:31,399 It's wise to invest in Kuala Lumpur. Trust me! 514 00:28:31,903 --> 00:28:33,894 515 00:28:39,177 --> 00:28:43,011 "White Tigers", "Penthouse", "Playboy"... 516 00:28:43,314 --> 00:28:45,408 And this album, that's all 517 00:28:45,850 --> 00:28:48,547 Boss told us, to be a successful rascal, 518 00:28:48,620 --> 00:28:49,985 one should be cultured! 519 00:28:50,255 --> 00:28:51,086 Read more 520 00:28:51,289 --> 00:28:51,847 That's right 521 00:28:52,123 --> 00:28:52,612 See my point? 522 00:28:52,891 --> 00:28:53,449 Yes 523 00:28:54,392 --> 00:28:55,291 Give me the change 524 00:28:57,462 --> 00:28:58,190 What? 525 00:28:58,363 --> 00:29:00,593 Are you pretending? 526 00:29:02,500 --> 00:29:03,661 I have got my hawker license 527 00:29:05,036 --> 00:29:06,162 I really don't understand 528 00:29:06,504 --> 00:29:08,268 We came to collect a protection fee, 529 00:29:08,673 --> 00:29:09,401 money, you know? 530 00:29:09,707 --> 00:29:10,902 I don't pay any local bully 531 00:29:11,242 --> 00:29:15,543 From now on, you're being covered by us, the Tung Sing Group 532 00:29:15,880 --> 00:29:17,746 I'll charge you $1080 each week 533 00:29:18,040 --> 00:29:19,043 Mind your ash please 534 00:29:19,350 --> 00:29:20,283 Do you want more? 535 00:29:21,820 --> 00:29:22,810 This is interest 536 00:29:23,555 --> 00:29:24,716 How dare you counter attack!! 537 00:29:25,390 --> 00:29:26,118 What's the matter? 538 00:29:27,592 --> 00:29:28,423 What's up? 539 00:29:28,726 --> 00:29:29,454 Freeze 540 00:29:29,894 --> 00:29:30,861 It's alright 541 00:29:33,364 --> 00:29:34,422 Are you covered by Hung Hing? 542 00:29:35,160 --> 00:29:36,430 I'll settle that account soon 543 00:29:46,277 --> 00:29:48,678 Big Head, did they come for money? 544 00:29:50,348 --> 00:29:51,144 None of your business 545 00:29:53,952 --> 00:29:55,920 546 00:30:13,338 --> 00:30:14,635 Where is Key? 547 00:30:15,073 --> 00:30:16,700 He is now staying in Ipoh 548 00:30:17,000 --> 00:30:18,890 He loves the whoring the girls have white skin 549 00:30:19,110 --> 00:30:22,341 There are many Malaysian girls in my brothels, want a try? 550 00:30:23,014 --> 00:30:24,482 Alright, I would love to 551 00:30:25,183 --> 00:30:26,082 You mean it? 552 00:30:26,451 --> 00:30:27,612 You are killing me! 553 00:30:28,686 --> 00:30:30,415 Let's sit here 554 00:30:31,456 --> 00:30:34,221 The girl who flirted with you last night 555 00:30:42,867 --> 00:30:45,564 Hi, you wandered off! 556 00:30:46,905 --> 00:30:47,804 What? 557 00:30:48,740 --> 00:30:50,265 Do you know this place? 558 00:30:51,476 --> 00:30:52,568 The song you sang was funny 559 00:30:53,111 --> 00:30:53,771 Funny? 560 00:30:54,445 --> 00:30:56,209 So, you didn't like it, did you? 561 00:30:57,181 --> 00:30:57,977 It's OK 562 00:31:00,585 --> 00:31:03,919 Who was the guy wearing Chinese suit? 563 00:31:05,056 --> 00:31:06,319 He is my God-father 564 00:31:09,594 --> 00:31:11,619 Why did you stare at me last night? 565 00:31:12,797 --> 00:31:14,128 You were staring at me! 566 00:31:15,066 --> 00:31:16,659 Do you know why? 567 00:31:17,468 --> 00:31:18,367 Am I handsome? 568 00:31:20,872 --> 00:31:21,839 What a shame! 569 00:31:23,107 --> 00:31:25,098 Because you look like my first boyfriend 570 00:31:26,244 --> 00:31:27,473 A handsome Malaysian, right? 571 00:31:31,149 --> 00:31:32,776 You kiddy! 572 00:31:33,418 --> 00:31:34,817 Can't you see us sitting here? 573 00:31:35,386 --> 00:31:36,376 It's so corny, I can't take it 574 00:31:36,988 --> 00:31:37,648 Ignore her! 575 00:31:40,525 --> 00:31:41,788 Handsome man, give me your phone 576 00:31:44,595 --> 00:31:46,290 I mean the phone number 577 00:31:52,337 --> 00:31:53,361 I'll call you 578 00:32:00,144 --> 00:32:01,578 "Terima Kasih" 579 00:32:01,879 --> 00:32:02,778 What did you say? 580 00:32:03,815 --> 00:32:05,408 That means "Thank You" 581 00:32:06,351 --> 00:32:07,113 "Bodoh" 582 00:32:08,252 --> 00:32:09,720 What's that in Malaysian language? 583 00:32:10,855 --> 00:32:11,845 That means fool 584 00:32:12,724 --> 00:32:15,125 Ben, she's a Malaysian, screw her 585 00:32:15,426 --> 00:32:16,484 Go ahead 586 00:32:18,563 --> 00:32:20,088 I am leaving, bye bye 587 00:32:21,199 --> 00:32:22,462 Fool? Me? Fool her. 588 00:33:03,010 --> 00:33:03,990 To hell with you, Big Head! 589 00:33:04,030 --> 00:33:05,090 This time we burn your stall 590 00:33:05,150 --> 00:33:06,650 Next time we will burn your house! 591 00:33:14,685 --> 00:33:15,345 Stay where you are! 592 00:33:16,320 --> 00:33:17,549 Stop him! 593 00:33:20,925 --> 00:33:21,619 Run! 594 00:33:35,273 --> 00:33:36,001 Big Head 595 00:33:37,041 --> 00:33:38,133 I've told you to come back with us 596 00:33:38,270 --> 00:33:39,870 Look at you! You live a dog's life! 597 00:33:43,014 --> 00:33:44,140 Cops are coming, let's split 598 00:33:45,316 --> 00:33:46,943 Stop! 599 00:33:48,886 --> 00:33:49,682 Let's go! 600 00:33:53,891 --> 00:33:54,653 What's the matter? 601 00:33:57,190 --> 00:33:58,480 Are you going to report a crime? 602 00:34:01,399 --> 00:34:02,332 Can you help me? 603 00:34:07,371 --> 00:34:09,863 604 00:34:24,388 --> 00:34:26,823 Mr. Chan, we would like you to assist our investigation 605 00:34:32,296 --> 00:34:33,957 The ICAC loves treating people to coffee 606 00:34:34,999 --> 00:34:37,400 But I like treating people to Chinese tea 607 00:34:39,804 --> 00:34:41,898 The tea of the third round is most tasty 608 00:34:43,975 --> 00:34:45,670 How was your trip in Malaysia? 609 00:34:47,211 --> 00:34:49,373 I know all the branch leaders of Hung Hing were there 610 00:34:49,914 --> 00:34:51,075 I was just on tour around 611 00:34:51,340 --> 00:34:52,990 Your boys gave me a lift from the airport 612 00:34:53,484 --> 00:34:55,748 You know the fire at the newspaper stall wasn't me 613 00:34:56,821 --> 00:34:58,653 If it were, you would have been cuffed 614 00:34:59,924 --> 00:35:01,221 I'll cuff you one day, 615 00:35:02,093 --> 00:35:03,527 When I get enough evidence 616 00:35:05,096 --> 00:35:08,498 Try this tea, it's tasty 617 00:35:09,700 --> 00:35:10,826 It costs few thousand a box 618 00:35:17,175 --> 00:35:18,301 It's bitter 619 00:35:20,211 --> 00:35:21,610 You'll get used to it 620 00:35:23,281 --> 00:35:26,649 We rascals are prepared to be questioned by cops, it's understood 621 00:35:27,718 --> 00:35:30,016 Tung Sing did it, you've got the wrong person 622 00:35:30,755 --> 00:35:32,689 One hand won't make noise itself 623 00:35:33,491 --> 00:35:36,085 I hope you will not pick on me and Hung Hing only 624 00:35:36,761 --> 00:35:38,286 I will arrest anyone who commits crimes 625 00:35:39,764 --> 00:35:40,959 That's great 626 00:35:41,165 --> 00:35:44,601 I told you, I'll talk to you if anything happens in Causeway Bay 627 00:35:46,437 --> 00:35:47,768 Well, may I leave how? 628 00:35:48,539 --> 00:35:49,734 It's not easy to be a branch leader 629 00:36:01,385 --> 00:36:03,285 I haven't come here for a long time 630 00:36:04,322 --> 00:36:05,756 Remember? Boss Bee taught us boxing 631 00:36:08,960 --> 00:36:10,086 But you didn't work hard, 632 00:36:11,128 --> 00:36:12,425 I did want to work hard 633 00:36:20,538 --> 00:36:21,528 Big Head 634 00:36:28,512 --> 00:36:30,776 In 1995, I was trapped by Kwan 635 00:36:32,250 --> 00:36:33,718 Boss Bee gave me a punishment 636 00:36:36,320 --> 00:36:37,583 It ruined my name 637 00:36:38,589 --> 00:36:41,115 I tried to open a bar in Sai Kung 638 00:36:41,659 --> 00:36:44,492 To live into seclusion with my woman 639 00:36:46,831 --> 00:36:49,425 I heard that in prison 640 00:36:50,635 --> 00:36:52,626 What I want to say is, you chose your path 641 00:36:53,471 --> 00:36:54,836 You'll have to return 642 00:36:55,573 --> 00:36:57,507 It's not like driving, there's no U-turns 643 00:36:59,477 --> 00:37:00,706 I am different 644 00:37:01,779 --> 00:37:03,247 I've thought carefully 645 00:37:04,548 --> 00:37:06,243 If you were the one to be the scapegoat, 646 00:37:08,219 --> 00:37:10,449 I wouldn't have had become a branch leader 647 00:37:13,024 --> 00:37:14,185 You didn't offend them 648 00:37:14,925 --> 00:37:15,983 But they came to bully you! 649 00:37:16,694 --> 00:37:17,593 You should fight back! 650 00:37:18,229 --> 00:37:19,628 I won't! 651 00:37:20,331 --> 00:37:21,821 Ho Yung has told everyone that, 652 00:37:22,133 --> 00:37:23,362 they will juice you up! 653 00:37:24,335 --> 00:37:26,497 If you didn't get involved, it wouldn't have happened 654 00:37:27,305 --> 00:37:28,204 Are you sick? 655 00:37:28,572 --> 00:37:30,301 You punched the sandbag fiercely, 656 00:37:30,300 --> 00:37:32,200 but you dared not punch Ho Yung and his dogs? 657 00:37:37,882 --> 00:37:39,350 Practicing boxing isn't fighting 658 00:37:40,084 --> 00:37:40,983 Are you a saint? 659 00:37:41,052 --> 00:37:42,042 Foreskin! 660 00:37:48,059 --> 00:37:51,359 Big Head, remember the day we had dim-sum early in the morning? 661 00:37:51,620 --> 00:37:53,650 You said the bankers won't pay the triads, right? 662 00:37:54,465 --> 00:37:56,194 How about credit? 663 00:37:57,168 --> 00:37:59,603 If you don't pay the bank, 664 00:38:00,237 --> 00:38:02,069 who collects for the bank? 665 00:38:03,007 --> 00:38:04,099 We do it 666 00:38:04,442 --> 00:38:06,638 Do you think the staffs of the bank will collect it? 667 00:38:08,312 --> 00:38:11,407 Let me tell you an incident happened 2 months ago in Taiwan, 668 00:38:12,216 --> 00:38:13,308 Thousands were protesting 669 00:38:13,984 --> 00:38:15,975 Protests against the Mayor Chen Shui-bien 670 00:38:16,687 --> 00:38:18,655 Cause he didn't let them operate suauna clubs, 671 00:38:19,390 --> 00:38:20,949 internet cafes and nightclubs 672 00:38:21,992 --> 00:38:24,086 These business aren't illegal, 673 00:38:24,729 --> 00:38:25,855 but the government said no 674 00:38:26,430 --> 00:38:29,923 Tell me, how can they have peace? 675 00:38:30,868 --> 00:38:34,805 There should be two sets of laws in any societies 676 00:38:36,774 --> 00:38:38,367 One is governed by the government 677 00:38:40,244 --> 00:38:41,769 And the other is governed by the triads 678 00:38:43,147 --> 00:38:44,171 The underworld laws 679 00:38:47,480 --> 00:38:48,784 You haven't boxed for years? 680 00:38:49,820 --> 00:38:50,582 What do you want? 681 00:38:54,792 --> 00:38:55,759 Try to defeat me 682 00:39:26,891 --> 00:39:27,687 Mr. Chan 683 00:39:27,925 --> 00:39:28,790 Ho Nam 684 00:39:29,160 --> 00:39:30,955 Why didn't you call? I'd have someone pick you up 685 00:39:31,195 --> 00:39:31,957 I am waiting 686 00:39:32,263 --> 00:39:33,355 What's wrong ? Are you hurt? 687 00:39:33,631 --> 00:39:35,565 I got hurt a bit practicing boxing, it's no big deal 688 00:39:36,133 --> 00:39:36,725 Boxing? 689 00:39:36,801 --> 00:39:39,930 Mr. Datuk, Ho Nam is a famous fighter in our group 690 00:39:40,237 --> 00:39:43,002 Before taking the present seat, he was the outstanding fighter 691 00:39:43,974 --> 00:39:45,703 Come on! 692 00:39:46,076 --> 00:39:47,305 Let me introduce you 693 00:39:52,349 --> 00:39:55,785 Call Plane, Bat and Choi for me, tell them to pay me back 694 00:39:56,620 --> 00:39:57,712 I am in need of cash, 695 00:39:58,689 --> 00:39:59,679 if they don't pay, 696 00:40:00,124 --> 00:40:01,182 all of us will starve to death! 697 00:40:01,525 --> 00:40:02,549 Yes, boss 698 00:40:03,260 --> 00:40:04,489 Listen 699 00:40:04,962 --> 00:40:06,396 Bring us Lafites of 82's 700 00:40:06,764 --> 00:40:08,664 And have only pretty girls serve us 701 00:40:09,066 --> 00:40:11,000 And, remember to give me the bill 702 00:40:11,335 --> 00:40:12,393 No, let me pay 703 00:40:12,803 --> 00:40:13,964 It's alright, go, go and do it 704 00:40:14,038 --> 00:40:15,972 Cheers... 705 00:40:16,440 --> 00:40:17,930 Come on, let's drink! 706 00:40:20,911 --> 00:40:22,936 I am sorry to be late 707 00:40:23,314 --> 00:40:24,372 Mr. Datuk, nice to see you 708 00:40:24,615 --> 00:40:27,585 Late is better than nothing! Come and drink! 709 00:40:28,118 --> 00:40:30,246 I am sorry, wine will kill me 710 00:40:30,688 --> 00:40:32,281 Baby, get me a cup of ginseng tea please 711 00:40:32,656 --> 00:40:35,489 Are you kidding me! All rascals can drink! 712 00:40:35,893 --> 00:40:38,624 Your girlfriend isn't with you now 713 00:40:38,690 --> 00:40:40,520 Tonight, you should enjoy wine and beauties with us 714 00:40:40,664 --> 00:40:43,292 No, wine will kill me 715 00:40:45,736 --> 00:40:46,965 Brother Key, you're here! 716 00:40:47,338 --> 00:40:48,396 I didn't see you! 717 00:40:49,106 --> 00:40:52,440 Brother Key will never miss a party paid by others! 718 00:40:52,610 --> 00:40:53,970 Everyone knows Key loves a free meal 719 00:40:54,178 --> 00:40:54,940 Ben, you... 720 00:40:55,279 --> 00:40:56,576 We are a family, don't lose our face 721 00:40:57,615 --> 00:40:58,878 They communicate in such way 722 00:40:59,149 --> 00:41:01,015 We are a family! 723 00:41:01,752 --> 00:41:04,187 Come on, take a seat, come on 724 00:41:04,622 --> 00:41:05,555 Have a drink... 725 00:41:09,490 --> 00:41:10,692 Where is Sister Thirteen? 726 00:41:10,961 --> 00:41:12,690 This is a place for men, not ladies 727 00:41:13,063 --> 00:41:14,462 She knows this kind of place well! 728 00:41:15,232 --> 00:41:17,929 Actually I just didn't want her to nag 729 00:41:19,436 --> 00:41:20,301 What's the matter? 730 00:41:21,739 --> 00:41:25,232 In last August, I told her to buy houses in Yuen Long 731 00:41:25,843 --> 00:41:27,368 The price is always going up, you know? 732 00:41:27,711 --> 00:41:28,940 So I told her to speculate 733 00:41:29,713 --> 00:41:32,774 God knows, the price dropped down rapidly in last October 734 00:41:33,250 --> 00:41:35,048 She lost millions of dollars 735 00:41:35,480 --> 00:41:36,776 But she has no reason to blame you! 736 00:41:37,488 --> 00:41:38,387 It's not her, I blame me! 737 00:41:38,689 --> 00:41:40,487 I lost much more than she did 738 00:41:41,450 --> 00:41:43,591 I wanted to buy a beautiful house and live a stable life 739 00:41:44,762 --> 00:41:45,854 Stable life? 740 00:41:46,230 --> 00:41:48,858 Ben, do you intend to get married? 741 00:41:49,433 --> 00:41:50,332 Come on! 742 00:41:50,801 --> 00:41:52,291 Should I tell you such private matter? 743 00:41:52,570 --> 00:41:53,401 We are friends, aren't we? 744 00:41:54,138 --> 00:41:56,869 If you can't buy a satisfactory house in Hong Kong, 745 00:41:57,308 --> 00:41:58,639 come to Malaysia 746 00:42:00,911 --> 00:42:03,005 My property company and the cruise, 747 00:42:03,447 --> 00:42:04,471 You can run them 748 00:42:04,815 --> 00:42:06,249 Thank you 749 00:42:07,017 --> 00:42:08,985 We are buddies, let's make money together 750 00:42:09,353 --> 00:42:10,980 Great, come on, cheers 751 00:42:13,390 --> 00:42:14,820 -Please help yourself -Thanks 752 00:42:18,180 --> 00:42:19,680 Hey, our favorite song 753 00:42:20,000 --> 00:42:22,180 Your favorite, it's shit! 754 00:42:34,880 --> 00:42:35,780 Hello 755 00:42:37,000 --> 00:42:38,250 Hello? 756 00:42:38,480 --> 00:42:39,880 Hold on 757 00:42:43,187 --> 00:42:44,018 Pardon? 758 00:42:45,155 --> 00:42:46,748 Yes, I know her 759 00:42:49,026 --> 00:42:49,993 Alright, thank you 760 00:42:51,295 --> 00:42:52,262 Brother Nam, any problem? 761 00:42:52,763 --> 00:42:54,663 I have to leave at once. Serve my guests please 762 00:42:55,933 --> 00:42:57,230 What's the matter? 763 00:42:57,735 --> 00:43:00,466 Would you please get the bill for me? OK? 764 00:43:01,772 --> 00:43:02,830 Sure, sure! 765 00:43:03,540 --> 00:43:04,598 I'll pay you back later 766 00:43:06,877 --> 00:43:09,812 Mr. Chan, I am sorry, I have something urgent to do 767 00:43:10,214 --> 00:43:12,376 No way! Why don't you enjoy with us? 768 00:43:12,783 --> 00:43:14,842 We are partners, right? We still have chance 769 00:43:15,010 --> 00:43:16,109 Alright, see to your business 770 00:43:16,320 --> 00:43:17,719 See you then, enjoy yourself 771 00:43:17,788 --> 00:43:20,280 Enjoy yourself. Come on! 772 00:43:20,524 --> 00:43:21,821 Alright 773 00:43:22,559 --> 00:43:26,189 Hey man! Come here, ask the manager to see me 774 00:43:27,331 --> 00:43:29,766 Mr. Chan, my name is Foreskin, 775 00:43:29,833 --> 00:43:30,925 I am not named "Hey man" 776 00:43:31,435 --> 00:43:32,300 Foreskin? 777 00:43:32,536 --> 00:43:33,401 Shit! 778 00:43:33,971 --> 00:43:36,030 Foreskin, ask the manager to see me 779 00:43:37,941 --> 00:43:38,999 Come on... 780 00:43:42,179 --> 00:43:43,146 See you guys! 781 00:43:43,380 --> 00:43:44,108 Come on... 782 00:43:45,983 --> 00:43:47,451 Bye bye... 783 00:43:47,651 --> 00:43:48,880 Give me the result 784 00:43:49,186 --> 00:43:52,121 Kwong, help me, I want a throw up 785 00:43:53,757 --> 00:43:54,553 Take care 786 00:44:04,635 --> 00:44:05,397 Who will be the boss? 787 00:44:06,970 --> 00:44:07,732 Come here 788 00:44:10,441 --> 00:44:11,101 How much? 789 00:44:11,475 --> 00:44:13,500 Including the full escort fee of 11 girls, 790 00:44:13,844 --> 00:44:15,073 total is $83,200 791 00:44:15,546 --> 00:44:19,141 Pardon? It's damn expensive 792 00:44:19,717 --> 00:44:20,650 The red wine is pricey! 793 00:44:20,818 --> 00:44:22,445 You had 4 bottles of Lafite 794 00:44:22,853 --> 00:44:23,752 What? 795 00:44:25,122 --> 00:44:26,214 Have you given me any discount? 796 00:44:26,490 --> 00:44:27,582 Sure! We offered 10% discount 797 00:44:39,570 --> 00:44:43,302 The Datuk is throwing up, let him see me pay 798 00:44:43,373 --> 00:44:44,272 I'll come back later... 799 00:44:53,150 --> 00:44:56,245 Sir, I got the forged greenbacks from Kuala Lumpur, 800 00:44:57,721 --> 00:44:59,018 I am the sufferer 801 00:44:59,523 --> 00:45:00,718 Miss, since you are a tourist, 802 00:45:00,810 --> 00:45:03,080 we believe that you are not using the forged notes purposely 803 00:45:03,393 --> 00:45:04,918 We won't take any legal action 804 00:45:06,230 --> 00:45:08,028 If you agree with the statement, please sign 805 00:45:11,468 --> 00:45:14,563 Will you cheat me? Will you take me to jail after signing? 806 00:45:14,938 --> 00:45:16,702 Miss, the Hong Kong police is civilized 807 00:45:19,543 --> 00:45:20,635 Miss, one more question 808 00:45:21,278 --> 00:45:22,905 Do you have any more forged greenbacks? 809 00:45:23,781 --> 00:45:25,909 You've got five thousand, that's all I have 810 00:45:26,817 --> 00:45:28,046 I can't shop around now 811 00:45:30,650 --> 00:45:31,953 Sir, someone is paying her bail 812 00:45:36,260 --> 00:45:37,557 You can go now, please take her out 813 00:45:38,362 --> 00:45:39,261 This way please 814 00:45:40,297 --> 00:45:41,128 Thank you 815 00:45:43,634 --> 00:45:44,760 -Thank you -You're welcome 816 00:45:45,235 --> 00:45:47,135 I was so afraid! Luckily you have come! 817 00:45:47,204 --> 00:45:48,330 I'll give you a ride home 818 00:45:49,039 --> 00:45:50,973 I was questioned from 7 o'clock till now 819 00:45:51,842 --> 00:45:53,469 Let's go eat something first? 820 00:45:57,948 --> 00:46:00,781 After unification with China, there aren't any changes in Hong Kong 821 00:46:01,852 --> 00:46:05,083 You can't tell everything apparently 822 00:46:07,090 --> 00:46:09,491 I think Hong Kong is like a baby 823 00:46:10,360 --> 00:46:12,192 Mainland China is like his mother 824 00:46:13,263 --> 00:46:16,233 After the family union, the mother will lop her son more 825 00:46:17,160 --> 00:46:18,858 You should use the word "Love" instead of "Lop" 826 00:46:19,069 --> 00:46:19,695 Yes, I mean love! 827 00:46:21,338 --> 00:46:25,275 I cheated the cops 828 00:46:26,376 --> 00:46:28,708 Actually, I have more forged greenbacks 829 00:46:30,380 --> 00:46:32,712 You are a liar! 830 00:46:32,883 --> 00:46:34,317 How can you be that rude to me? 831 00:46:34,952 --> 00:46:36,147 Take it as your tips 832 00:46:36,620 --> 00:46:37,781 No, thanks, you'd better keep it 833 00:46:38,222 --> 00:46:40,190 If there is a road block ahead, I would be in trouble 834 00:46:45,529 --> 00:46:46,496 Take them all 835 00:46:46,797 --> 00:46:48,231 It's so happy to spend money like this 836 00:46:48,532 --> 00:46:49,328 Where do you live? 837 00:46:49,633 --> 00:46:50,429 The Peninsular Hotel 838 00:46:51,468 --> 00:46:52,230 You mean it? 839 00:46:52,569 --> 00:46:53,331 Sure! 840 00:46:57,007 --> 00:46:58,372 Come have a cup of coffee 841 00:47:03,881 --> 00:47:06,851 Thank God! 842 00:47:16,760 --> 00:47:18,558 Granny, come on, don't stare at her like this 843 00:47:19,296 --> 00:47:20,786 She is called Mei Ling 844 00:47:21,031 --> 00:47:22,055 She is alone in Hong Kong, 845 00:47:22,633 --> 00:47:24,692 so I asked her to have dinner with us 846 00:47:25,135 --> 00:47:25,897 Great! It's great 847 00:47:25,969 --> 00:47:26,663 How are you, Granny? 848 00:47:26,904 --> 00:47:27,735 I am fine... 849 00:47:28,105 --> 00:47:29,766 Where is Smartie? 850 00:47:31,608 --> 00:47:34,942 Ho Nam, a man should be single minded 851 00:47:36,146 --> 00:47:37,739 Granny, Smartie has... 852 00:47:38,548 --> 00:47:40,482 She is on vacation, she will be back soon 853 00:47:43,220 --> 00:47:44,119 Don't worry 854 00:47:45,255 --> 00:47:46,086 Who is Smartie? 855 00:47:46,790 --> 00:47:47,757 Nam's girlfriend, 856 00:47:48,458 --> 00:47:50,392 you would be a concubine only 857 00:47:52,229 --> 00:47:53,924 Who will give me a hand? 858 00:47:54,231 --> 00:47:54,857 I'll do it 859 00:47:55,766 --> 00:47:56,597 Granny! 860 00:47:56,867 --> 00:47:57,959 Let her do it 861 00:47:58,335 --> 00:47:59,097 Fix it, OK? 862 00:47:59,169 --> 00:48:00,000 I'll take it 863 00:48:00,737 --> 00:48:02,762 Ho Nam, are you courting this girl? 864 00:48:03,974 --> 00:48:05,965 Have a piece of chicken, come on 865 00:48:07,477 --> 00:48:09,741 Don't worry, it's fresh, without H5N1 virus 866 00:48:10,380 --> 00:48:12,212 This is not fresh enough, that is fresh! 867 00:48:12,683 --> 00:48:14,208 But she has another kind of virus, 868 00:48:14,518 --> 00:48:15,679 That's "HORNY"! 869 00:48:16,119 --> 00:48:17,780 Isn't she Nam's woman? 870 00:48:18,355 --> 00:48:19,254 You'd better ask him 871 00:48:19,623 --> 00:48:22,786 Hey, may I know your name? You cook well! 872 00:48:23,660 --> 00:48:24,627 Don't you know me? 873 00:48:26,530 --> 00:48:28,726 Call me Big Head, Sister-in-law 874 00:48:32,869 --> 00:48:34,769 He is a boxer, too many blows to the head 875 00:48:38,608 --> 00:48:39,575 Wanna eat, dear sister-in-law? 876 00:48:40,377 --> 00:48:41,435 Have some chicken, sister-in-law 877 00:48:41,745 --> 00:48:42,303 Thank you 878 00:48:42,540 --> 00:48:43,642 You're welcome, sister-in-law 879 00:48:43,880 --> 00:48:44,870 Do you want some drugs? 880 00:48:45,682 --> 00:48:46,649 No, thanks 881 00:48:49,720 --> 00:48:50,881 Big tits! 882 00:48:51,254 --> 00:48:53,518 Can you teach us some Malaysian language? 883 00:48:54,224 --> 00:48:55,123 What do you want to learn? 884 00:48:55,492 --> 00:48:57,221 Say, "Good morning", any simple phrase would do 885 00:48:57,594 --> 00:48:58,959 Good morning is "Selamat pagi" 886 00:48:59,296 --> 00:49:00,388 What? It sounds weird 887 00:49:00,590 --> 00:49:01,380 That's good morning 888 00:49:01,665 --> 00:49:02,598 "Terima Kasih" 889 00:49:03,200 --> 00:49:05,134 It sounds like foul language 890 00:49:05,836 --> 00:49:06,496 De Li Ma Ga Sei 891 00:49:06,770 --> 00:49:09,137 It means thank you 892 00:49:09,373 --> 00:49:11,239 How about I Love You? 893 00:49:12,776 --> 00:49:13,868 I love you? 894 00:49:14,244 --> 00:49:15,040 I am teasing you! 895 00:49:15,440 --> 00:49:17,740 Why do you want to learn? Do you want to court a Malaysian? 896 00:49:18,215 --> 00:49:20,616 I'll introduce a pretty girl to you 897 00:49:21,118 --> 00:49:21,914 I love you is... 898 00:49:22,152 --> 00:49:23,415 "Saya Cinta Mu" 899 00:49:24,154 --> 00:49:25,383 That means I love you 900 00:49:25,689 --> 00:49:26,588 What? 901 00:49:26,857 --> 00:49:27,756 How to say? 902 00:49:28,058 --> 00:49:28,991 I've got it 903 00:49:29,326 --> 00:49:30,418 "Sa Ya Gin Da Mu" 904 00:49:30,727 --> 00:49:32,354 Why say it to my granny? 905 00:49:32,763 --> 00:49:37,599 I don't understand 906 00:49:38,168 --> 00:49:39,135 You don't need to understand 907 00:49:39,202 --> 00:49:40,260 You know, 908 00:49:40,604 --> 00:49:42,094 90's romance is hard to understand 909 00:49:42,272 --> 00:49:44,263 Granny, forget about them! I'll show you a magic 910 00:49:44,341 --> 00:49:46,867 Great! Make me disappear! 911 00:49:47,310 --> 00:49:48,539 I don't know that 912 00:49:48,912 --> 00:49:51,108 But I'll show you something great! Watch me 913 00:50:07,164 --> 00:50:09,997 Bravo... 914 00:50:10,233 --> 00:50:11,223 Cheers! 915 00:50:12,869 --> 00:50:14,268 Bravo! 916 00:50:14,504 --> 00:50:19,135 Please read the contract and sign here 917 00:50:25,115 --> 00:50:26,173 I don't understand the terms 918 00:50:27,084 --> 00:50:30,679 It doesn't matter, I'll explain piont by point 919 00:50:32,089 --> 00:50:36,526 You're given 10% bonus stocks 920 00:50:38,795 --> 00:50:41,620 This is the authorizing letter from my development limited... 921 00:50:42,833 --> 00:50:43,860 See the place you sign? 922 00:50:44,201 --> 00:50:46,192 First party, that's me 923 00:50:47,037 --> 00:50:49,404 And you're the second party 924 00:50:50,006 --> 00:50:50,768 Come in 925 00:50:51,341 --> 00:50:52,831 Mr. Chan, you have a meeting at 3:30 926 00:50:54,244 --> 00:50:56,303 We still have 15 minutes, I'll speed up 927 00:50:58,482 --> 00:50:59,813 First, start here... 928 00:51:00,150 --> 00:51:01,345 It's alright 929 00:51:02,919 --> 00:51:04,148 We're partners, I trust you 930 00:51:04,520 --> 00:51:06,553 No, you should know every details of the contract 931 00:51:06,790 --> 00:51:08,451 You take it back and read carefully 932 00:51:09,259 --> 00:51:10,124 It's alright 933 00:51:16,199 --> 00:51:16,995 All the best! 934 00:51:17,367 --> 00:51:18,232 Sure 935 00:51:32,240 --> 00:51:34,570 Ladies and gentlemen, this is the first sail of this cruise 936 00:51:34,684 --> 00:51:37,779 It represents a milestone of the entertainment business in HK 937 00:51:38,088 --> 00:51:40,523 Mr. Jiang has gone to Italy, he asked me to represent him 938 00:51:42,092 --> 00:51:45,153 We'd like to have Mr. Chan Ka-nam, the chairman, to say something 939 00:51:46,296 --> 00:51:47,286 Welcome Mr. Chan 940 00:51:52,702 --> 00:51:53,464 Thank you for coming 941 00:51:53,770 --> 00:51:57,172 I represent the board of directors to welcome you all 942 00:51:57,541 --> 00:51:59,202 Directors, please cut the ribbon 943 00:52:02,179 --> 00:52:03,669 Uncle Seven, nice to see you again 944 00:52:04,114 --> 00:52:06,549 Mei Ling and I have come here for half month 945 00:52:06,816 --> 00:52:07,578 Really? 946 00:52:10,620 --> 00:52:11,416 Uncle Seven 947 00:52:14,191 --> 00:52:15,955 Get ready. One two three 948 00:52:16,793 --> 00:52:17,692 Congratulations 949 00:52:23,667 --> 00:52:25,157 Cheers! 950 00:52:29,072 --> 00:52:30,801 What's this? 951 00:52:31,341 --> 00:52:34,743 This is a white fox dance which brings luck 952 00:52:34,978 --> 00:52:35,672 White fox? 953 00:52:35,946 --> 00:52:36,572 Yes 954 00:52:39,249 --> 00:52:40,080 Ho Nam 955 00:52:40,550 --> 00:52:44,680 Do you recognize him? We met in Kuala Lumpur 956 00:52:45,488 --> 00:52:46,182 Hello 957 00:52:46,923 --> 00:52:47,822 Hello 958 00:52:48,120 --> 00:52:49,990 Let's go to worship the Goddess of Heaven. Come on 959 00:53:02,973 --> 00:53:05,840 After a meeting, the directors agreed to grant you this casino 960 00:53:06,676 --> 00:53:08,906 You'll run it, but the company will share 30% of your net profit 961 00:53:09,913 --> 00:53:12,746 It's profitable! A banker may win a lot! 962 00:53:13,483 --> 00:53:15,383 I don't like gambling business, it's risky 963 00:53:15,619 --> 00:53:17,246 I love running brothels. Sure win 964 00:53:18,054 --> 00:53:21,615 A fortune teller told me that, the coming year will bring me good luck 965 00:53:23,620 --> 00:53:24,990 Hey, the woman you flirted with! 966 00:53:32,202 --> 00:53:35,069 I asked you to get the bill, because I wanted to pay her bail 967 00:53:36,606 --> 00:53:38,040 Any hanky panky? 968 00:53:38,642 --> 00:53:39,404 Your nuts! 969 00:53:40,510 --> 00:53:41,443 Thanks for your help 970 00:53:41,911 --> 00:53:43,675 Don't mention it 971 00:53:44,080 --> 00:53:45,411 You should thank me! 972 00:53:45,949 --> 00:53:48,179 He was so careless to lose his wallet 973 00:53:49,185 --> 00:53:50,846 Thank you so much! 974 00:53:51,488 --> 00:53:53,718 You owe Sister Thirteen, 975 00:53:53,957 --> 00:53:54,924 $80,000 plus 976 00:53:56,993 --> 00:53:58,119 Congratulations! 977 00:53:58,995 --> 00:54:00,929 Sorry, I am late 978 00:54:01,631 --> 00:54:02,530 But you are not invited 979 00:54:04,434 --> 00:54:05,560 No, he is my guest! 980 00:54:06,503 --> 00:54:07,868 Szeto wants to co-operate with me 981 00:54:08,138 --> 00:54:11,438 We will organize a boxing match, 982 00:54:11,808 --> 00:54:13,367 our cruise will be the sponsor 983 00:54:13,700 --> 00:54:15,430 Tung Sing's decided to let Ho Yung join the match, 984 00:54:15,578 --> 00:54:17,376 We will get the golden belt 985 00:54:17,814 --> 00:54:19,748 I don't think Hung Hing have any good fighters 986 00:54:20,216 --> 00:54:21,342 Should I reserve a place for you? 987 00:54:21,851 --> 00:54:23,285 Prince will teach you a lesson 988 00:54:24,220 --> 00:54:24,982 Prince? 989 00:54:25,655 --> 00:54:26,645 Where is Prince? 990 00:54:27,190 --> 00:54:28,783 What's the matter with him? Did he retire? 991 00:54:29,292 --> 00:54:31,818 What the hell did you say? You are no match for Ho Nam 992 00:54:32,495 --> 00:54:35,465 It's a good idea! Hung Hing sends a representative 993 00:54:35,732 --> 00:54:37,131 Then it'll be a great attraction! 994 00:54:38,635 --> 00:54:41,570 I am the junior, I'll fight for Hung Hing 995 00:54:43,039 --> 00:54:43,767 What? 996 00:54:44,000 --> 00:54:45,300 Have you joined the triad again? 997 00:54:46,509 --> 00:54:47,635 It's wonderful 998 00:54:48,545 --> 00:54:49,512 We came here... 999 00:54:50,046 --> 00:54:52,640 to celebrate, don't think that we are here to cause trouble 1000 00:54:52,782 --> 00:54:53,874 Will you welcome us? 1001 00:54:54,584 --> 00:54:56,951 Welcome! We welcome all 1002 00:54:57,554 --> 00:54:59,545 Stay here and drink, OK? 1003 00:55:00,557 --> 00:55:03,583 Chan Ho Nam, I am following in your footsteps 1004 00:55:05,090 --> 00:55:06,556 Branch leader of Causeway Bay! 1005 00:55:11,634 --> 00:55:12,863 Please help yourself 1006 00:55:14,337 --> 00:55:18,137 Ho Nam, I can tell from your face that you dislike him 1007 00:55:19,075 --> 00:55:22,340 Mr. Chan, if you want to invite him here again, please tell me first 1008 00:55:23,146 --> 00:55:24,307 I am a business man! 1009 00:55:24,848 --> 00:55:26,407 Leave that hatred behind you 1010 00:55:27,150 --> 00:55:28,276 That's right, let's forget it! 1011 00:55:31,821 --> 00:55:35,724 He seems to be unhappy, what's happened? 1012 00:55:36,059 --> 00:55:37,720 Nothing... 1013 00:55:38,161 --> 00:55:40,596 I am the boss, he works for me 1014 00:55:41,631 --> 00:55:44,726 I don't care about his feeling! Come on, let's go for bathing 1015 00:55:47,237 --> 00:55:50,172 We've just entered international waters 1016 00:55:50,540 --> 00:55:53,669 The casino is now open, good fortune be yours 1017 00:56:01,618 --> 00:56:04,644 More, more! 1018 00:56:05,889 --> 00:56:06,720 When did he arrive? 1019 00:56:07,000 --> 00:56:08,920 He came with the Tung Sing boys in the afternoon 1020 00:56:10,126 --> 00:56:11,651 Damn it! This table brings me bad luck 1021 00:56:12,328 --> 00:56:14,888 Mr. Chan, excuse me, 1022 00:56:16,599 --> 00:56:18,260 did Szeto Ho Nam get a membership here? 1023 00:56:19,269 --> 00:56:22,034 He can bring us more gamblers! 1024 00:56:22,739 --> 00:56:25,174 Ho Nam, we are running business, you know? 1025 00:56:25,475 --> 00:56:27,603 Forget the prejudice 1026 00:56:29,112 --> 00:56:29,977 You're right 1027 00:56:30,613 --> 00:56:31,512 That's right 1028 00:56:31,748 --> 00:56:34,945 Money goes first, OK? 1029 00:56:37,420 --> 00:56:38,819 This is a chance 1030 00:56:39,456 --> 00:56:41,390 How is it? How is it? 1031 00:56:42,358 --> 00:56:45,293 The fortune teller wasn't right 1032 00:56:45,460 --> 00:56:47,450 My luck has already changed! No waiting for a new year 1033 00:56:47,530 --> 00:56:50,022 Hey, I've found that the karaoke is served with girls 1034 00:56:50,233 --> 00:56:52,395 Enjoy your time, Big Head and I will go for a drink 1035 00:56:54,704 --> 00:56:55,466 Brother Nam 1036 00:57:00,944 --> 00:57:02,378 Pay attention to the girl 1037 00:57:03,112 --> 00:57:04,102 She acts fast 1038 00:57:04,180 --> 00:57:06,510 When she's got a chance, she will take action 1039 00:57:24,734 --> 00:57:25,667 Pay now 1040 00:57:26,035 --> 00:57:26,763 Hurry up! 1041 00:57:28,204 --> 00:57:29,535 Miss, Mr. Chan would like to see you 1042 00:57:54,163 --> 00:57:57,064 You framed me for cheating, so you could get me back here 1043 00:57:57,133 --> 00:57:58,726 And take advantage of me, right? 1044 00:57:58,968 --> 00:58:00,333 You ignored me earlier 1045 00:58:01,337 --> 00:58:04,432 Hey! My God-father was next to me 1046 00:58:05,308 --> 00:58:06,798 I should give him face 1047 00:58:07,844 --> 00:58:10,074 Even though I want you, I can't let him know 1048 00:58:11,000 --> 00:58:12,670 So you just want a short term affair? 1049 00:58:13,716 --> 00:58:15,548 The fairy gave me a wish 1050 00:58:16,920 --> 00:58:18,183 I wished.... 1051 00:58:19,055 --> 00:58:21,888 To have amazing sex with the man I love 1052 00:58:22,191 --> 00:58:25,786 This will be a great time of us 1053 00:58:39,676 --> 00:58:40,302 I am sorry 1054 00:58:40,710 --> 00:58:42,109 I don't need this kind of trouble 1055 00:58:43,880 --> 00:58:44,972 I won't give up! 1056 00:58:45,515 --> 00:58:47,142 You are already black listed, cheater 1057 00:58:47,951 --> 00:58:50,443 But today is our first day, we are giving face to Uncle Seven 1058 00:58:50,987 --> 00:58:53,285 You've got a chance Go back to your Uncle Seven 1059 00:58:56,459 --> 00:58:57,153 Go! 1060 00:58:57,226 --> 00:58:58,694 We sleep in separate rooms! 1061 00:58:58,928 --> 00:59:00,054 Cut the crap, go back 1062 00:59:00,080 --> 00:59:01,790 There isn't anything indecent between us 1063 00:59:02,131 --> 00:59:03,098 Go back 1064 00:59:03,833 --> 00:59:04,857 Chan Ho Nam 1065 00:59:06,202 --> 00:59:07,431 You're something 1066 00:59:20,216 --> 00:59:24,585 I heard that you won big on Ho Nam's cruise 1067 00:59:25,221 --> 00:59:28,486 It's great! You are "B.I.G." 1068 00:59:29,025 --> 00:59:30,356 Brilliant, incredible, gorgeous! 1069 00:59:30,893 --> 00:59:32,554 It's breaking my heart! 1070 00:59:33,129 --> 00:59:34,426 At first, I won $800,000 1071 00:59:34,897 --> 00:59:36,194 But bad luck came later 1072 00:59:36,790 --> 00:59:37,634 Are you kidding? 1073 00:59:37,634 --> 00:59:40,262 I lost 1.2 million instead 1074 00:59:40,570 --> 00:59:43,096 US dollars, real money! 1075 00:59:44,173 --> 00:59:46,232 I wanted another shot, but the cruise ended 1076 00:59:47,210 --> 00:59:50,578 This is gambling! 1077 00:59:51,914 --> 00:59:54,383 Fai, cut the crap 1078 00:59:54,751 --> 00:59:55,809 You cut the crap! 1079 00:59:55,885 --> 00:59:56,980 I am even poorer than you! 1080 00:59:57,654 --> 00:59:59,884 Come on! Fai, why are you treating me like this? 1081 01:00:00,690 --> 01:00:02,749 Pal, you should borrow money from the HK Jockey Club 1082 01:00:02,825 --> 01:00:03,917 Don't come to me 1083 01:00:05,428 --> 01:00:08,625 Well, I'll give you a tip on the next horse match 1084 01:00:09,290 --> 01:00:10,998 Nancy, bring me the racing journal 1085 01:00:17,670 --> 01:00:19,490 Bet on these horses, sure you'll win much 1086 01:00:20,543 --> 01:00:22,170 You'll be "W.E.T." 1087 01:00:22,545 --> 01:00:24,206 Win every ticket 1088 01:00:27,283 --> 01:00:28,114 How is it going? 1089 01:00:28,317 --> 01:00:28,977 Take it 1090 01:00:31,150 --> 01:00:32,385 I won't take your money 1091 01:00:33,356 --> 01:00:35,188 I am your woman, as well as your buddy 1092 01:00:38,790 --> 01:00:39,928 I'll give you 30% interest 1093 01:00:40,163 --> 01:00:40,925 Great! 1094 01:00:56,779 --> 01:00:57,610 Brother Nam 1095 01:01:01,317 --> 01:01:03,513 The restaurant is crowded with people 1096 01:01:03,986 --> 01:01:05,454 Have we reserved a table? 1097 01:01:05,822 --> 01:01:08,348 Don't worry, Nam is the boss of the restaurant 1098 01:01:08,791 --> 01:01:11,783 I thought you are the boss? You are smart, Foreskin! 1099 01:01:12,628 --> 01:01:14,027 Granny loses her memory again 1100 01:01:14,897 --> 01:01:16,160 What? 1101 01:01:19,202 --> 01:01:20,169 Why are you here? 1102 01:01:20,436 --> 01:01:21,403 I am waiting for you 1103 01:01:22,371 --> 01:01:25,033 Hey, it is Mei Ling! 1104 01:01:25,942 --> 01:01:27,000 Her memory returns 1105 01:01:27,610 --> 01:01:29,305 -Granny! -Mei Ling 1106 01:01:29,746 --> 01:01:31,236 Mei Ling, 1107 01:01:31,547 --> 01:01:34,608 show me magic, OK? 1108 01:01:34,917 --> 01:01:38,012 Sure! As long as you love watching 1109 01:01:38,087 --> 01:01:40,055 I didn't invite you! Aren't you cheeky? 1110 01:01:40,256 --> 01:01:43,191 Honey, after the dinner, 1111 01:01:43,426 --> 01:01:45,554 take Mei Ling for a walk in the flower market 1112 01:01:46,729 --> 01:01:48,993 You got that, Honey? 1113 01:01:58,274 --> 01:01:59,571 What a crowd! 1114 01:02:00,443 --> 01:02:01,933 You are running a great business! 1115 01:02:02,745 --> 01:02:04,577 Danny, what's the matter? 1116 01:02:04,781 --> 01:02:05,680 Nam, I am glad to see you 1117 01:02:05,810 --> 01:02:06,541 What's the matter? 1118 01:02:06,660 --> 01:02:08,420 Customers booked tables for New Year dinners, 1119 01:02:08,518 --> 01:02:10,885 but we can't seat them, thus we hear grievances! 1120 01:02:11,120 --> 01:02:11,848 Why? 1121 01:02:11,921 --> 01:02:12,911 Come and take a look 1122 01:02:18,694 --> 01:02:20,093 They have been sitting here since 7am 1123 01:02:24,300 --> 01:02:25,131 Why didn't you call me? 1124 01:02:25,360 --> 01:02:26,990 I thought they would pay their bills 1125 01:02:31,073 --> 01:02:32,472 Little boy, what are you doing here? 1126 01:02:33,776 --> 01:02:35,540 It's the New Year Eve, 1127 01:02:35,778 --> 01:02:36,745 I'll cover your bills 1128 01:02:37,513 --> 01:02:38,537 But it's time to leave 1129 01:02:39,515 --> 01:02:40,482 Get lost! 1130 01:02:46,455 --> 01:02:47,479 Ho Nam 1131 01:02:49,158 --> 01:02:50,489 You are heroic! 1132 01:02:51,394 --> 01:02:52,520 Don't you want us to pay? 1133 01:02:53,329 --> 01:02:56,094 My fellows are not used to leaving without paying 1134 01:02:56,699 --> 01:02:58,292 We are ready to pay 1135 01:02:59,869 --> 01:03:01,303 We'll pay cash 1136 01:03:01,537 --> 01:03:05,235 You creep! 1137 01:03:12,748 --> 01:03:14,682 Did you assault anyone? 1138 01:03:16,319 --> 01:03:20,256 No, I called your hot line, this is a legit business 1139 01:03:23,793 --> 01:03:27,730 Gentlemen, are you dragging me into your game? 1140 01:03:28,598 --> 01:03:29,463 Did you call the police? 1141 01:03:30,066 --> 01:03:32,899 This is a decent business which is under police's protection 1142 01:03:33,502 --> 01:03:35,527 Sir, is it unlawful to eat in a restaurant? 1143 01:03:37,506 --> 01:03:38,439 Anyone messing about here? 1144 01:03:38,875 --> 01:03:39,774 Not now 1145 01:03:40,476 --> 01:03:43,104 Mr. Lee, you are so wise and understanding! 1146 01:03:43,813 --> 01:03:45,577 We are prepared to pay 1147 01:03:46,315 --> 01:03:50,013 But is there any law stipulated the time limit spent in a restaurant? 1148 01:03:51,153 --> 01:03:51,984 No such thing, right? 1149 01:03:52,288 --> 01:03:54,518 That means, 1150 01:03:54,790 --> 01:03:57,816 you can stay in the restaurant until it closes 1151 01:03:58,494 --> 01:04:01,088 That's right, the cops are here to protect us, let's enjoy our tea 1152 01:04:01,464 --> 01:04:02,329 Water please 1153 01:04:02,565 --> 01:04:03,191 Come on! 1154 01:04:07,403 --> 01:04:08,560 Sir ,enjoy your tea please 1155 01:04:08,730 --> 01:04:09,560 Are you pulling a stunt? 1156 01:04:09,639 --> 01:04:11,004 Calm down 1157 01:04:12,174 --> 01:04:14,165 Otherwise Officer Lee will act 1158 01:04:15,144 --> 01:04:16,634 I am ready! 1159 01:04:17,413 --> 01:04:18,175 Show me your I.D. card 1160 01:04:21,684 --> 01:04:23,209 Is the guy with long hair your brother? 1161 01:04:27,256 --> 01:04:28,246 Yes, so what? 1162 01:04:28,791 --> 01:04:30,088 Why don't you sit together? 1163 01:04:33,896 --> 01:04:34,795 Where do you live? 1164 01:04:35,031 --> 01:04:35,691 Fanling 1165 01:04:36,198 --> 01:04:37,290 You come a long way for dinner! 1166 01:04:38,067 --> 01:04:38,727 I come to see friends 1167 01:04:39,035 --> 01:04:40,764 Well, sit down! 1168 01:04:41,737 --> 01:04:42,499 Do you know them? 1169 01:04:43,806 --> 01:04:46,400 Show me Hairy Kit 1170 01:04:46,842 --> 01:04:47,400 That is Hairy Kit 1171 01:04:47,810 --> 01:04:48,777 So, you know him 1172 01:04:48,844 --> 01:04:49,606 So what? 1173 01:04:49,812 --> 01:04:50,836 Why do you sit far from him? 1174 01:04:52,348 --> 01:04:52,940 Get up 1175 01:04:54,150 --> 01:04:56,676 I believe that you know everyone here 1176 01:04:57,553 --> 01:04:59,146 I can charge you with unlawful assembly 1177 01:04:59,855 --> 01:05:02,347 You have enough money to pay the bills here 1178 01:05:03,059 --> 01:05:04,720 But not bail at the police station 1179 01:05:05,695 --> 01:05:08,528 Every thug costs $2,000 bail, you'd prepare $200,000 at least 1180 01:05:11,567 --> 01:05:13,763 Sir, this is New Year Eve 1181 01:05:14,470 --> 01:05:15,699 Would you spare us? 1182 01:05:15,938 --> 01:05:17,133 You know it's New Year Eve? 1183 01:05:18,000 --> 01:05:19,775 You want to spend your holidays in the cells? 1184 01:05:20,676 --> 01:05:22,405 Alright, I left my family home... 1185 01:05:22,510 --> 01:05:23,880 I can spend my holiday with you 1186 01:05:26,449 --> 01:05:29,384 Bastards! Why don't you go home to your family gatherings? 1187 01:05:30,519 --> 01:05:31,816 Your mom would scold you! 1188 01:05:33,322 --> 01:05:36,417 Would you be a filial son on the New Year Eve? 1189 01:05:40,629 --> 01:05:43,621 Why didn't you go home to have annual dinner with your family? 1190 01:05:44,400 --> 01:05:46,391 What's wrong with your hair? 1191 01:05:46,469 --> 01:05:50,064 Your boss asked you here to be arrested, you fool! 1192 01:05:50,490 --> 01:05:52,230 What should we do now, Brother Ho Nam? 1193 01:05:52,742 --> 01:05:54,471 Pay and leave? 1194 01:05:58,481 --> 01:05:59,744 Check, let's pack up and leave 1195 01:06:01,984 --> 01:06:03,884 Everyone follow me home for family gathering 1196 01:06:14,230 --> 01:06:15,391 Thank you, Officer Lee 1197 01:06:16,465 --> 01:06:18,524 I am not helping you, I am helping myself 1198 01:06:19,268 --> 01:06:22,465 I don't want to waste my precious time to write statements 1199 01:06:23,372 --> 01:06:25,773 Bravo! We can eat at last 1200 01:06:26,270 --> 01:06:27,360 Granny, this is Officer Lee 1201 01:06:27,576 --> 01:06:29,408 Let's eat dinner together 1202 01:06:29,812 --> 01:06:31,644 Thank you, Granny, I am on duty 1203 01:06:32,248 --> 01:06:33,306 Pals, let's go 1204 01:06:33,549 --> 01:06:35,108 Officer Lee, "De Li Ma Ge Sei ", 1205 01:06:35,651 --> 01:06:36,277 What? 1206 01:06:36,919 --> 01:06:38,409 That means "Thank you" 1207 01:06:39,121 --> 01:06:40,179 You're welcome 1208 01:06:41,590 --> 01:06:43,319 Wish you good luck! 1209 01:06:45,061 --> 01:06:46,392 Wish you good luck! 1210 01:06:49,899 --> 01:06:50,991 You have honey lips! 1211 01:06:51,434 --> 01:06:52,697 Did I use the right term? 1212 01:06:52,780 --> 01:06:53,470 Very good 1213 01:06:58,174 --> 01:06:59,767 Did you go with Smartie to the flower market? 1214 01:07:08,117 --> 01:07:10,211 I know she is named Smartie So 1215 01:07:11,487 --> 01:07:12,579 I know she died horribly 1216 01:07:13,889 --> 01:07:15,857 So you haven't fallen for any other girl 1217 01:07:19,228 --> 01:07:20,059 So? 1218 01:07:21,097 --> 01:07:24,192 You lost your girl, I lost my boyfriend, 1219 01:07:25,000 --> 01:07:26,297 we are a perfect match then! 1220 01:07:29,038 --> 01:07:29,698 Can we? 1221 01:07:38,280 --> 01:07:40,612 Have you noticed that signboard? 1222 01:07:42,318 --> 01:07:42,978 Which one? 1223 01:07:43,552 --> 01:07:44,280 This one 1224 01:07:44,487 --> 01:07:49,550 M.A.R.L.B.O.R.O. Marlboro, that's it... 1225 01:07:50,593 --> 01:07:57,295 Men always remember love, because of romance only 1226 01:07:59,001 --> 01:07:59,832 Why? 1227 01:08:01,637 --> 01:08:02,297 That is... 1228 01:08:04,206 --> 01:08:05,935 When a man falls for a woman... 1229 01:08:16,619 --> 01:08:23,389 18,17,16,15,14,13,12,11 1230 01:08:23,759 --> 01:08:33,032 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1 1231 01:08:39,475 --> 01:08:40,704 Happy new year! Lucky money please! 1232 01:08:42,978 --> 01:08:45,913 I want a thousand bucks first 1233 01:08:50,986 --> 01:08:52,351 I will go back to Malaysia tomorrow 1234 01:08:53,522 --> 01:08:56,514 I should spend the new year holidays with my granny 1235 01:09:13,642 --> 01:09:15,974 Mr. Chan won't be back, would you come back later? 1236 01:09:18,013 --> 01:09:19,447 This is my hotel phone number 1237 01:09:20,416 --> 01:09:21,975 Ask Mr. Chan to call me as soon as possible 1238 01:09:22,251 --> 01:09:26,279 Because I have to go back to Malaysia, thank you 1239 01:09:50,512 --> 01:09:51,604 Happy new year! 1240 01:09:52,948 --> 01:09:54,040 Boss, happy new year! 1241 01:09:54,383 --> 01:09:55,714 Kung Hei Fat Choy! All the best! 1242 01:09:55,850 --> 01:09:57,380 -Hope you make a fortune -Same to you! 1243 01:09:57,486 --> 01:09:59,045 This is a gift for Brother Nam. Save it 1244 01:09:59,121 --> 01:10:00,316 Come on! Take the lucky money 1245 01:10:00,556 --> 01:10:01,955 No! Come on, take it back 1246 01:10:02,120 --> 01:10:03,680 We are going to deliver the remaining gifts 1247 01:10:03,759 --> 01:10:04,521 Let's go... 1248 01:10:06,929 --> 01:10:07,691 Granny! 1249 01:10:07,997 --> 01:10:09,089 Kung Hei Fat Choy! 1250 01:10:09,265 --> 01:10:10,562 Brother Nam, wish you all the best! 1251 01:10:10,766 --> 01:10:11,733 Lucky! Have a wish too! 1252 01:10:12,067 --> 01:10:13,728 Happy new year! 1253 01:10:14,370 --> 01:10:15,929 Happy new year! Good health to you 1254 01:10:18,907 --> 01:10:19,772 All the best! 1255 01:10:20,175 --> 01:10:21,233 Good health! Thank you, Granny 1256 01:10:21,340 --> 01:10:22,370 Wish you fall in love this year! 1257 01:10:22,478 --> 01:10:24,037 This is my treat Thank you 1258 01:10:24,480 --> 01:10:26,244 Granny, save it, you gave red pockets on New Year Eve 1259 01:10:26,548 --> 01:10:30,075 That's for last year 1260 01:10:30,419 --> 01:10:31,853 You need lucky money! 1261 01:10:32,921 --> 01:10:34,685 Come on, let's play a game 1262 01:10:34,757 --> 01:10:35,690 Alright 1263 01:10:36,859 --> 01:10:40,295 Ho Nam, you remember Kuen's mom? 1264 01:10:40,596 --> 01:10:41,688 She is so nice! 1265 01:10:42,031 --> 01:10:45,990 She watched your advertisement and wants to buy a house from you 1266 01:10:47,803 --> 01:10:50,568 Granny, the houses are built in Kuala Lumpur 1267 01:10:50,906 --> 01:10:51,737 Yes, 1268 01:10:51,940 --> 01:10:52,702 Singapore, I know that! 1269 01:10:54,710 --> 01:10:55,506 Nam 1270 01:10:58,080 --> 01:10:58,672 Yes 1271 01:10:58,981 --> 01:11:00,107 Is there one more contract? 1272 01:11:00,416 --> 01:11:02,145 The cruise isn't mentioned in this contract 1273 01:11:03,000 --> 01:11:05,340 Only the housing estate in Kuala Lumpur is written in the contract 1274 01:11:05,487 --> 01:11:07,182 Our company is wholly responsible for the site 1275 01:11:07,520 --> 01:11:08,949 Really? I don't think it will be a problem 1276 01:11:12,528 --> 01:11:15,520 Wait for me, you'd write something creative 1277 01:11:16,565 --> 01:11:18,329 Alright, you do it 1278 01:11:18,901 --> 01:11:19,629 Look! 1279 01:11:20,069 --> 01:11:21,800 Make it closer, I have short hands, you know? 1280 01:11:22,104 --> 01:11:24,038 This is beautifully written! 1281 01:11:25,374 --> 01:11:26,864 It's like a swimming dragon! 1282 01:11:27,609 --> 01:11:29,168 This is great! 1283 01:11:29,912 --> 01:11:30,811 The dragon is swimming in... 1284 01:11:31,180 --> 01:11:32,409 Come on, you should make sense 1285 01:11:33,282 --> 01:11:34,340 I haven't finished yet That's right 1286 01:11:34,416 --> 01:11:35,383 Watch this 1287 01:11:37,000 --> 01:11:38,640 I've almost forgotten the spelling 1288 01:11:38,721 --> 01:11:39,483 Swimming in... 1289 01:11:39,722 --> 01:11:40,553 Repulse Bay! 1290 01:11:41,023 --> 01:11:42,457 And some more... 1291 01:11:43,892 --> 01:11:44,586 Great! 1292 01:11:44,960 --> 01:11:46,223 This is nicely written 1293 01:11:46,729 --> 01:11:49,391 This is even better! You understand it easily 1294 01:11:50,632 --> 01:11:51,497 This is great! 1295 01:11:51,767 --> 01:11:52,359 What is it? 1296 01:11:52,434 --> 01:11:53,595 Happy! 1297 01:11:55,471 --> 01:11:56,961 You are cute! 1298 01:12:02,150 --> 01:12:05,000 Out of Business! Business man killed in Hotel Murder 1299 01:12:13,989 --> 01:12:14,785 Is Mr. Chan Ho Nam here? 1300 01:12:15,491 --> 01:12:16,481 Nam, they come for you 1301 01:12:21,663 --> 01:12:22,255 What's the matter? 1302 01:12:23,000 --> 01:12:24,550 We are from the Commercial Crimes Bureau 1303 01:12:24,633 --> 01:12:26,397 You're a suspect in a commercial swindling cases 1304 01:12:26,460 --> 01:12:27,990 We need to take you in for questioning 1305 01:12:29,138 --> 01:12:31,505 But you need not cuff him! 1306 01:12:32,040 --> 01:12:32,990 This is an order, excuse me 1307 01:12:33,108 --> 01:12:35,372 Good luck stays, bad luck away! 1308 01:12:36,211 --> 01:12:38,646 Nam! Where are you going? Is there anything wrong? 1309 01:12:39,148 --> 01:12:42,015 This is the warrant, we'll take away the related documents 1310 01:12:42,084 --> 01:12:43,552 Where are you taking him to? 1311 01:12:43,610 --> 01:12:44,880 It's alright, everything will be fine 1312 01:12:44,987 --> 01:12:45,749 Don't worry 1313 01:12:46,522 --> 01:12:47,182 Don't mess up here! 1314 01:12:48,157 --> 01:12:49,454 Take a look 1315 01:12:56,565 --> 01:12:57,930 Mr. Chan, would you say something? 1316 01:13:13,860 --> 01:13:15,990 Show me the Hair! Mysterious Triad Hair God arrested 1317 01:13:16,120 --> 01:13:19,010 Triad boss swears he's never touched a gun Doomed to middle management? 1318 01:13:32,568 --> 01:13:34,662 Are you kidding? You didn't pay the fee but want to park here! 1319 01:13:34,903 --> 01:13:36,530 That's right Stop taking our advantage! 1320 01:13:36,772 --> 01:13:38,171 Who is covering up this route? 1321 01:13:38,340 --> 01:13:39,598 Hung Hing has been covering for us 1322 01:13:39,640 --> 01:13:40,620 Are you playing tricks here? 1323 01:13:40,676 --> 01:13:41,575 To hell with Hung Hing 1324 01:13:41,810 --> 01:13:42,641 What's the matter? 1325 01:13:55,624 --> 01:13:56,557 Who is messing up here? 1326 01:14:44,273 --> 01:14:45,763 Stay where you are! 1327 01:14:47,776 --> 01:14:49,175 Freeze! 1328 01:14:49,444 --> 01:14:50,912 Police, stop! 1329 01:14:53,048 --> 01:14:53,674 Stay where you are 1330 01:14:53,949 --> 01:14:54,575 Fuck off! 1331 01:14:54,650 --> 01:14:55,208 Don't move! 1332 01:14:55,417 --> 01:14:56,043 Stay calm! 1333 01:14:56,251 --> 01:14:57,218 I hate cops 1334 01:14:57,586 --> 01:14:58,644 Don't move 1335 01:14:59,187 --> 01:14:59,847 You can't handle it 1336 01:15:00,088 --> 01:15:00,646 Stop! 1337 01:15:01,657 --> 01:15:03,125 Stay calm! 1338 01:15:03,191 --> 01:15:04,022 Don't move! 1339 01:15:06,161 --> 01:15:07,686 There is a man seriously injured 1340 01:15:08,030 --> 01:15:09,725 Please send an ambulance and CIDs here 1341 01:15:17,806 --> 01:15:18,900 You're early, Officer Lee 1342 01:15:19,508 --> 01:15:20,634 Why are you here? 1343 01:15:22,411 --> 01:15:25,574 I'm told if anything happens on you 1344 01:15:26,815 --> 01:15:27,577 Officer Lee, 1345 01:15:27,883 --> 01:15:29,282 I'll send the statement to your office 1346 01:15:29,718 --> 01:15:30,344 Thank you 1347 01:15:31,587 --> 01:15:35,046 Your boys are involved in a gang fight in Lockhart Road last night 1348 01:15:35,490 --> 01:15:36,252 They are arrested 1349 01:15:36,858 --> 01:15:39,555 Sir, you can tell it is none of my business 1350 01:15:40,095 --> 01:15:42,621 I know, but you are the boss 1351 01:15:43,065 --> 01:15:46,126 Your fellows made trouble, the boss is responsible 1352 01:15:47,035 --> 01:15:50,300 You've drunk much coffee, try my tea now 1353 01:16:08,490 --> 01:16:09,719 On the floor 1354 01:16:10,192 --> 01:16:10,988 Don't move! 1355 01:16:12,961 --> 01:16:13,826 Let go of me! 1356 01:16:15,090 --> 01:16:15,855 What's the matter? 1357 01:16:15,931 --> 01:16:18,161 A rascal was shot inside 1358 01:16:18,233 --> 01:16:21,328 Boss! Boss! 1359 01:16:25,974 --> 01:16:26,941 Officer Lee 1360 01:16:27,109 --> 01:16:28,201 The gang was being processed 1361 01:16:28,276 --> 01:16:29,550 I was preparing to write my statement 1362 01:16:29,611 --> 01:16:31,443 Otherwise, they'll be detained for 48 hours 1363 01:16:32,581 --> 01:16:33,912 Who is the family of Lok Wing-cheung? 1364 01:16:34,349 --> 01:16:37,080 The hospital said he lost too much blood, and has passed 1365 01:16:37,886 --> 01:16:40,184 The guy freaked out and seized my gun 1366 01:16:40,880 --> 01:16:42,354 He pointed at the Hung Hing boy and shot... 1367 01:16:42,650 --> 01:16:44,221 that's why the Hung Hing boy was killed 1368 01:16:45,027 --> 01:16:46,188 It's none of my business! 1369 01:16:47,295 --> 01:16:48,160 None of my business! 1370 01:16:52,801 --> 01:16:54,064 Chan Ho Nam, bastard! 1371 01:16:55,003 --> 01:16:56,164 This is a police station, don't act up! 1372 01:17:11,053 --> 01:17:12,111 What's the matter? 1373 01:17:12,187 --> 01:17:13,450 Sir, we wish pay our respects 1374 01:17:13,989 --> 01:17:15,548 This is a police station, not a graveyard 1375 01:17:16,191 --> 01:17:18,626 Sir, they are the mom and sister of the dead 1376 01:17:18,994 --> 01:17:19,984 Please do us a favor 1377 01:17:20,120 --> 01:17:21,386 Stop messing about! Leave at once 1378 01:17:24,733 --> 01:17:25,632 Officer 1379 01:17:26,601 --> 01:17:27,432 Send me assistance now 1380 01:17:59,701 --> 01:18:01,567 Chan Ho Nam, I am giving you face 1381 01:18:02,637 --> 01:18:05,334 I let you pay the bail but how come you mess up my place like this? 1382 01:18:06,641 --> 01:18:10,009 Sir, please! They just want to burn incense here! 1383 01:18:10,479 --> 01:18:12,447 Cut the crap! Ask your fellows to leave 1384 01:18:13,115 --> 01:18:14,480 They are the buddies of Lok 1385 01:18:14,850 --> 01:18:15,646 What do you mean? 1386 01:18:16,250 --> 01:18:17,810 You think you can do anything you like here? 1387 01:18:18,320 --> 01:18:19,719 Are you stupid? 1388 01:18:21,289 --> 01:18:22,950 How dare you siege the police station? 1389 01:18:23,558 --> 01:18:24,548 I can arrest you, 1390 01:18:25,026 --> 01:18:25,993 if you want go inside 1391 01:18:27,129 --> 01:18:27,823 Get lost 1392 01:18:46,615 --> 01:18:50,916 Nam, the death of your boy is an independent and exceptional case 1393 01:18:51,653 --> 01:18:53,052 This is out of our expectations 1394 01:18:54,055 --> 01:18:58,754 If you want to worship the dead, do it in front of the gate 1395 01:18:59,628 --> 01:19:02,723 The underground laws don't apply here 1396 01:20:26,681 --> 01:20:30,083 Tell me, do you come to trade or to cheat? 1397 01:20:30,819 --> 01:20:33,584 Being a businessman, I always work according to contracts 1398 01:20:34,623 --> 01:20:36,387 You didn't say such things before we signed 1399 01:20:37,092 --> 01:20:38,150 You intended to cheat him 1400 01:20:38,693 --> 01:20:40,855 Chan Ho Nam, you disappoint me! 1401 01:20:42,797 --> 01:20:45,061 I expect my partner to be a smart guy 1402 01:20:45,500 --> 01:20:48,561 But you, you are simple-minded and too affectionate 1403 01:20:49,070 --> 01:20:51,095 Loyalty to friends isn't worth a penny! 1404 01:20:51,706 --> 01:20:52,434 Shit! 1405 01:20:53,441 --> 01:20:56,308 Well, I'll give you tips 1406 01:20:57,212 --> 01:21:00,546 Your company is of limited liability, you can liquidate it 1407 01:21:01,349 --> 01:21:03,681 So you can forget the loss! 1408 01:21:04,486 --> 01:21:06,853 But you'll lose your reputation! 1409 01:21:07,656 --> 01:21:08,817 Do you want to end like this? 1410 01:21:10,025 --> 01:21:10,992 How about the cruise? 1411 01:21:11,226 --> 01:21:14,321 This is completely none of your business 1412 01:21:15,597 --> 01:21:17,258 You are paid by me, 1413 01:21:17,632 --> 01:21:19,327 you are my staff, maybe, 1414 01:21:20,201 --> 01:21:21,498 you're just my dog 1415 01:21:21,836 --> 01:21:22,496 What did you say? 1416 01:21:22,570 --> 01:21:23,901 What the hell? 1417 01:21:24,239 --> 01:21:26,071 Hey man, you have no say here! 1418 01:21:30,946 --> 01:21:33,745 Chan Ho Nam, the cruise is no longer under your supervision 1419 01:21:34,040 --> 01:21:35,680 I've had someone capable take your place 1420 01:21:36,885 --> 01:21:38,148 It's my turn, Mr. Datuk 1421 01:21:40,455 --> 01:21:41,217 Check 1422 01:21:42,257 --> 01:21:43,588 I know you would take this step 1423 01:21:44,392 --> 01:21:46,121 Stop, and I counter check you! 1424 01:21:49,531 --> 01:21:51,795 Szeto and I become buddies! 1425 01:21:52,534 --> 01:21:55,401 Maybe we are two of a kind, smart and lustful! 1426 01:21:56,000 --> 01:21:57,990 There are only two kinds of people in this world 1427 01:21:58,373 --> 01:21:59,863 Clever people and stupid people 1428 01:22:00,240 --> 01:22:01,870 Stupid people are cheated by clever people 1429 01:22:02,143 --> 01:22:05,169 You are stupid, bastard! It's time for you to retire! 1430 01:22:09,751 --> 01:22:10,912 You are supposed to box Ho Yung! 1431 01:22:11,353 --> 01:22:12,787 Yes, dare you fight with me? 1432 01:22:13,421 --> 01:22:14,388 Please use your brain! 1433 01:22:14,622 --> 01:22:16,954 If I fight, I would prefer fighting with Chan Ho Nam 1434 01:22:17,559 --> 01:22:18,685 You'll have chance 1435 01:22:19,694 --> 01:22:22,857 Remember, you are not betraying me, 1436 01:22:23,431 --> 01:22:24,956 you are betraying the Hung Hing 1437 01:22:25,467 --> 01:22:28,368 Do you think Hung Hing is the only triad society in Hong Kong? 1438 01:22:28,870 --> 01:22:29,928 How about Tung Sing? 1439 01:22:35,777 --> 01:22:36,903 Hold it 1440 01:22:38,280 --> 01:22:39,711 Let me introduce another dog of mine 1441 01:22:49,724 --> 01:22:50,691 Come here! 1442 01:22:52,290 --> 01:22:53,755 She is another dog working for me 1443 01:22:54,000 --> 01:22:55,450 I asked her to stay with Uncle Seven 1444 01:22:55,730 --> 01:22:58,427 And I asked her to court you and tell me anything about you 1445 01:22:59,300 --> 01:23:00,665 Whore, to hell with you! 1446 01:23:03,505 --> 01:23:04,666 Good! 1447 01:23:05,073 --> 01:23:05,699 Ho Nam... 1448 01:23:06,674 --> 01:23:08,768 I work for him! 1449 01:23:09,811 --> 01:23:10,471 Enough 1450 01:23:31,966 --> 01:23:32,762 Come on, Uncle Pun 1451 01:23:32,834 --> 01:23:34,802 Let's drink! 1452 01:23:39,340 --> 01:23:42,708 Jiang's file is now on the desk of the Security Council 1453 01:23:43,578 --> 01:23:47,708 All these years, they have had poor relationship with Beijing 1454 01:23:48,583 --> 01:23:51,575 So, after the unification, they will face bad luck! 1455 01:23:53,421 --> 01:23:59,053 Mr. Datuk, I played golf with a VIP in China last Monday 1456 01:23:59,427 --> 01:24:00,394 Who is it? 1457 01:24:01,463 --> 01:24:03,795 He is... well, I shouldn't say 1458 01:24:05,967 --> 01:24:08,129 Anyway, come and join with us, 1459 01:24:08,670 --> 01:24:10,160 you'll be our friends 1460 01:24:12,073 --> 01:24:14,405 Mr. Datuk is sponsoring our boxing match, 1461 01:24:14,642 --> 01:24:16,337 except money, he does many things 1462 01:24:17,445 --> 01:24:19,004 Do you have faith to win? 1463 01:24:20,215 --> 01:24:22,479 Ho Yung, show us 1464 01:24:29,124 --> 01:24:29,955 Mr. Datuk 1465 01:24:31,092 --> 01:24:34,790 Why don't you let your muscular bodyguard to play with Yung? 1466 01:24:36,764 --> 01:24:37,492 Sure! 1467 01:24:38,066 --> 01:24:38,692 Kwong 1468 01:24:38,766 --> 01:24:39,358 Yes 1469 01:24:39,601 --> 01:24:42,502 You should not lose face for Malaysia, got me? 1470 01:24:42,804 --> 01:24:43,430 Yes, sir 1471 01:25:02,190 --> 01:25:03,521 Bravo! 1472 01:25:04,792 --> 01:25:07,124 Ho Yung, I will make a big bet on you! 1473 01:25:09,164 --> 01:25:12,691 Thanks to Brother Ho Nam, he is a good coach to me 1474 01:25:38,860 --> 01:25:41,210 Brother Nam, our places are messed up by the Tung Sing boys 1475 01:25:41,229 --> 01:25:41,990 Should we fight back? 1476 01:25:43,798 --> 01:25:44,424 Let them go 1477 01:25:59,040 --> 01:26:00,990 Causeway Bay is getting more and more beautiful 1478 01:26:04,285 --> 01:26:05,446 Ho Yung will sure win 1479 01:26:08,690 --> 01:26:10,180 Do you want a side bet? 1480 01:26:12,927 --> 01:26:14,019 Dare you fight one to one with me? 1481 01:26:17,131 --> 01:26:17,962 Sure! 1482 01:26:19,400 --> 01:26:20,333 If I lose 1483 01:26:21,469 --> 01:26:22,630 I would leave Causeway Bay 1484 01:26:51,399 --> 01:26:52,298 It's me 1485 01:26:53,968 --> 01:26:54,833 What's the matter? 1486 01:26:55,837 --> 01:26:57,032 Come out please 1487 01:27:09,417 --> 01:27:10,384 What do you want? 1488 01:27:13,354 --> 01:27:16,324 I miss you! I really want to see you 1489 01:27:36,444 --> 01:27:39,470 Tomorrow, I will leave for Thailand and Singapore 1490 01:27:40,682 --> 01:27:41,672 About the matters in Hong Kong 1491 01:27:42,383 --> 01:27:45,148 You will get Yiu's assistance 1492 01:27:48,156 --> 01:27:49,317 Thank you, Mr. Jiang 1493 01:27:50,792 --> 01:27:52,624 Ho Nam, I am so happy to know that, 1494 01:27:53,661 --> 01:27:55,322 you are a wise guy! 1495 01:27:56,464 --> 01:28:01,561 Remember, you'll win if you use your brain! Remember 1496 01:28:24,459 --> 01:28:26,723 Thank you for your support! 1497 01:28:27,362 --> 01:28:28,352 I'd like to take this chance, 1498 01:28:29,163 --> 01:28:32,224 a press conference for the Boxing match, 1499 01:28:32,934 --> 01:28:36,063 to announce that, I have decided that... 1500 01:28:36,304 --> 01:28:39,763 to make my Ka Nam Group go public in HK stock market 1501 01:28:40,174 --> 01:28:42,006 I've sent an application to issue stocks 1502 01:28:42,310 --> 01:28:44,574 Hopefully, it will be approved by the middle of the year 1503 01:28:45,780 --> 01:28:47,612 Mr. Chan, can you tell us your plans? 1504 01:28:48,483 --> 01:28:49,245 Sure 1505 01:28:49,584 --> 01:28:52,417 Our major business is entertainment and property investment 1506 01:28:52,887 --> 01:28:54,616 The boxing match tonight 1507 01:28:54,922 --> 01:28:58,187 It's fully sponsored by my group 1508 01:28:58,593 --> 01:29:01,358 And concerts or filming business, 1509 01:29:01,729 --> 01:29:02,855 are being planned 1510 01:29:03,498 --> 01:29:09,198 As to property investment, we will sell houses in SE Asia 1511 01:29:10,037 --> 01:29:12,301 The Malaysian housing estate which failed amid scandal, 1512 01:29:12,640 --> 01:29:15,439 It's rumored that was you, is that true? 1513 01:29:18,110 --> 01:29:19,670 I don't know what you are talking about 1514 01:29:19,947 --> 01:29:23,212 You remember the arrest of Chan Ho Nam? 1515 01:29:25,887 --> 01:29:28,720 I am a decent businessman, 1516 01:29:29,123 --> 01:29:31,023 I don't do anything related to the triads 1517 01:29:31,659 --> 01:29:34,594 Mr. Chan, is the Malaysian government investigating you? 1518 01:29:35,329 --> 01:29:38,321 Wait...You better watch out what you ask 1519 01:29:38,800 --> 01:29:41,963 An investigator was Killed in the hotel on the 9th of this month, 1520 01:29:42,130 --> 01:29:43,160 was he investigating you? 1521 01:29:43,404 --> 01:29:45,634 Who are you? Which paper are you from? 1522 01:29:45,980 --> 01:29:48,800 I am a reporter from "Tai Fai's Horse Racing News" 1523 01:29:49,210 --> 01:29:51,401 What? Is horse racing related to my business? 1524 01:29:52,313 --> 01:29:54,145 Brain, get her out, get out 1525 01:29:54,849 --> 01:29:55,975 Your answer? 1526 01:29:56,450 --> 01:29:58,780 Hong Kong is a free society, you can't do this to the press 1527 01:29:59,253 --> 01:30:00,414 We'll leave with her 1528 01:30:01,088 --> 01:30:02,078 That's right 1529 01:30:02,957 --> 01:30:04,015 My friends, 1530 01:30:05,092 --> 01:30:09,222 Mr. Chan Ka Nam doesn't mean that, I repeat 1531 01:30:10,031 --> 01:30:11,658 He doesn't mean it 1532 01:30:11,866 --> 01:30:13,095 Go on asking your questions 1533 01:30:14,168 --> 01:30:17,468 But please make it related to the group 1534 01:30:19,106 --> 01:30:19,971 Please be seated 1535 01:30:21,742 --> 01:30:22,436 That's right 1536 01:30:23,444 --> 01:30:27,745 The income of tonight, after operating costs, 1537 01:30:28,115 --> 01:30:32,450 will be donated to the HK Women's Association 1538 01:30:32,820 --> 01:30:35,687 Because women should be respected 1539 01:30:35,957 --> 01:30:39,416 No matter how crazy she acts, you respect your mom, your wife... 1540 01:30:39,660 --> 01:30:41,128 No! He lied! 1541 01:30:41,796 --> 01:30:44,993 You are shameless to talk like this! 1542 01:30:46,534 --> 01:30:48,593 I am his wife 1543 01:30:49,070 --> 01:30:50,060 Don't listen to her 1544 01:30:50,371 --> 01:30:54,433 He runs dirty business in Malaysia 1545 01:30:54,509 --> 01:30:57,774 He made money and whored around 1546 01:30:57,845 --> 01:31:00,678 I got sex diseases from him! 1547 01:31:01,482 --> 01:31:04,110 He was heartless to ask some triads to break my legs 1548 01:31:04,185 --> 01:31:04,913 Security 1549 01:31:05,253 --> 01:31:06,687 He made my life hell 1550 01:31:06,954 --> 01:31:07,546 Mrs. Chan... 1551 01:31:07,722 --> 01:31:08,280 Kick her away... 1552 01:31:08,523 --> 01:31:10,150 I've got proof here! 1553 01:31:10,420 --> 01:31:11,550 Our marriage certificate 1554 01:31:11,710 --> 01:31:13,351 This is all your doing? 1555 01:31:13,760 --> 01:31:15,120 That's the warm up 1556 01:31:15,429 --> 01:31:16,794 Don't listen to her bullshit! 1557 01:31:17,031 --> 01:31:18,396 I am his wife 1558 01:31:18,766 --> 01:31:19,392 Drag her out 1559 01:31:19,634 --> 01:31:20,601 I'll show you! 1560 01:31:22,270 --> 01:31:22,998 Kick her out 1561 01:31:23,604 --> 01:31:24,264 He is heartless! 1562 01:31:24,539 --> 01:31:25,870 Kick her out of this place! 1563 01:31:26,140 --> 01:31:28,199 Kick her out! Hurry up! 1564 01:31:28,276 --> 01:31:29,141 Excuse us... 1565 01:31:29,644 --> 01:31:30,509 I have nothing to say... 1566 01:31:30,745 --> 01:31:34,978 Mr. Chan, I am Wong Bill, from the Commercial Crimes Bureau 1567 01:31:35,049 --> 01:31:39,316 We come with Malaysian External Intelligence Organization 1568 01:31:39,587 --> 01:31:42,352 You're involved in a murder and 4 commercial swindling cases 1569 01:31:42,957 --> 01:31:45,824 Chan Ka Nam, you've been under surveillance 1570 01:31:46,390 --> 01:31:49,230 No one escapes the Malaysian External Intelligence Organization 1571 01:31:49,530 --> 01:31:52,659 Before my lawyer comes, I have nothing to say 1572 01:31:53,501 --> 01:31:54,525 Please give me some time 1573 01:31:55,036 --> 01:31:55,662 Alright 1574 01:31:58,172 --> 01:31:58,798 Szeto 1575 01:32:01,943 --> 01:32:04,640 No matter how, ask someone to protect me 1576 01:32:05,012 --> 01:32:07,606 Mr. Datuk, you've caused such a big shit, 1577 01:32:08,310 --> 01:32:09,312 No one can cover you 1578 01:32:11,919 --> 01:32:13,478 Szeto... 1579 01:32:23,030 --> 01:32:23,929 Chan Ka Nam 1580 01:32:24,532 --> 01:32:25,192 Uncle Seven 1581 01:32:25,566 --> 01:32:28,797 You can't cover 10 jars with 5 caps 1582 01:32:29,770 --> 01:32:31,761 About the cruise and the nightclub, 1583 01:32:32,273 --> 01:32:36,210 the directors have decided to replace you 1584 01:32:36,944 --> 01:32:38,469 You're out 1585 01:32:39,113 --> 01:32:40,990 Uncle Seven, don't believe those rumors 1586 01:32:41,782 --> 01:32:45,116 Between Jiang and you, I believe Jiang 1587 01:32:46,354 --> 01:32:50,222 And I've asked Nam to take over the cruise 1588 01:32:51,192 --> 01:32:52,489 What? 1589 01:32:53,060 --> 01:32:54,480 Serve you right! 1590 01:32:54,829 --> 01:32:56,990 I took your wife here, you know? 1591 01:32:58,899 --> 01:33:00,990 What? Do you want to kill me? 1592 01:33:03,704 --> 01:33:04,637 Uncle Seven, let's go! 1593 01:33:11,212 --> 01:33:15,012 God-father, thank you for taking care of me 1594 01:33:15,680 --> 01:33:17,170 I've found my boyfriend! 1595 01:33:17,685 --> 01:33:18,447 Really? 1596 01:33:18,580 --> 01:33:19,682 I want to stay with him! 1597 01:33:20,087 --> 01:33:21,452 It's fine, go ahead... 1598 01:33:21,989 --> 01:33:23,252 Thank you, God-father! 1599 01:33:24,825 --> 01:33:25,917 Mr. Chan, let's go 1600 01:33:27,762 --> 01:33:29,890 Sorry, would you please give me some face? 1601 01:33:30,731 --> 01:33:32,130 I'll leave from the main gate 1602 01:33:33,267 --> 01:33:34,166 We will be waiting 1603 01:33:34,335 --> 01:33:35,166 Thank you! 1604 01:33:38,506 --> 01:33:39,473 Brian, Kwong 1605 01:33:40,341 --> 01:33:41,331 I wanna go to toilet 1606 01:33:52,887 --> 01:33:55,117 So many things happened, is the match still on? 1607 01:33:56,490 --> 01:33:57,150 Sure! 1608 01:33:57,758 --> 01:33:59,021 Sure it will be held 1609 01:34:00,094 --> 01:34:02,350 Although something goes wrong for one sponsor, 1610 01:34:02,596 --> 01:34:04,860 our match will not be affected 1611 01:34:05,866 --> 01:34:08,358 See? The audiences are lining up to watch the match 1612 01:34:21,048 --> 01:34:22,311 Don't you know me? 1613 01:34:22,480 --> 01:34:23,990 Brother Key, where are Hung Hing boys? 1614 01:34:24,385 --> 01:34:25,443 Are they all dead? 1615 01:34:25,820 --> 01:34:26,787 Will Big Head fight? 1616 01:34:27,354 --> 01:34:29,686 Are you sick? Of course he will fight! 1617 01:34:30,350 --> 01:34:31,953 Brother Key, Brother Ben wants to see you 1618 01:34:32,359 --> 01:34:33,383 Where is he? 1619 01:34:37,798 --> 01:34:39,095 Hey assface! 1620 01:34:40,430 --> 01:34:41,533 Where are you going to? 1621 01:34:41,800 --> 01:34:42,990 The main gate is over there! 1622 01:34:43,370 --> 01:34:44,030 Kwong! 1623 01:34:44,700 --> 01:34:45,560 What's the matter? 1624 01:34:46,373 --> 01:34:47,067 What? 1625 01:34:47,340 --> 01:34:48,130 Not your business? 1626 01:34:48,309 --> 01:34:49,105 He your boss? 1627 01:34:49,410 --> 01:34:49,899 So what? 1628 01:34:54,548 --> 01:34:55,538 Why are you standing there? 1629 01:34:56,617 --> 01:34:57,175 You! 1630 01:35:03,690 --> 01:35:05,552 Frankly, this is my moonlighting job. 1631 01:35:06,060 --> 01:35:07,022 I didn't see anything! 1632 01:35:08,290 --> 01:35:09,385 My kind of guy! 1633 01:35:12,333 --> 01:35:13,300 Brain 1634 01:35:14,769 --> 01:35:16,328 I remember you, Foreskin! 1635 01:35:16,570 --> 01:35:18,402 I am a Datuk! 1636 01:35:18,706 --> 01:35:20,196 Shit! Datuk? 1637 01:35:20,875 --> 01:35:22,434 To hell with you! 1638 01:35:22,843 --> 01:35:24,242 To hell with you! 1639 01:35:33,354 --> 01:35:36,722 This last match was won by Lee Tung Shan of the Tung Sing Group 1640 01:35:37,191 --> 01:35:41,560 Tung Sing, über alles! 1641 01:35:42,129 --> 01:35:43,528 Treat it as a normal practice 1642 01:35:44,231 --> 01:35:45,323 He is more famous! 1643 01:35:45,766 --> 01:35:47,825 You have practiced so hard for this match! 1644 01:35:50,337 --> 01:35:51,065 Relax 1645 01:36:01,515 --> 01:36:02,380 Where is Yung? 1646 01:36:02,510 --> 01:36:03,682 Yung hasn't come back yet 1647 01:36:03,751 --> 01:36:04,582 Where is he? 1648 01:36:04,652 --> 01:36:05,915 I don't know... hey, he is back 1649 01:36:07,221 --> 01:36:10,851 What time is it now? Where have you been? 1650 01:36:11,392 --> 01:36:13,554 Don't worry, you know how capable I am 1651 01:36:13,761 --> 01:36:16,594 I tell you! Uncle Pun bets few millions on you 1652 01:36:16,664 --> 01:36:17,722 You can't lose 1653 01:36:18,032 --> 01:36:19,864 Don't worry, I bet $200,000 on myself 1654 01:36:25,739 --> 01:36:26,797 Cut the crap 1655 01:36:27,041 --> 01:36:27,906 I wanna warm up 1656 01:36:31,879 --> 01:36:33,847 Are you going in? 1657 01:36:33,948 --> 01:36:34,972 Get in the car first 1658 01:36:37,117 --> 01:36:39,586 The boxing match isn't as attractive as this 1659 01:36:40,688 --> 01:36:42,850 Ben, my money is ready, 1660 01:36:43,190 --> 01:36:44,783 how about the minibus route? 1661 01:36:46,293 --> 01:36:49,194 We are buddies, I won't leave you out 1662 01:36:50,264 --> 01:36:53,461 Fai, I always tell people that Ben is my very good buddy! 1663 01:36:54,001 --> 01:36:54,900 Come on, man! 1664 01:36:58,405 --> 01:37:02,308 Sure! Accept any bets, that's it! 1665 01:37:06,614 --> 01:37:09,276 The Tung Sing Group has consecutively won for eight rounds 1666 01:37:09,717 --> 01:37:11,412 They have broken a brilliant record 1667 01:37:12,453 --> 01:37:15,410 The last match for the Golden Belt is going to start, 1668 01:37:15,410 --> 01:37:15,410 Wha... Ohh... It's Tung Sing The last match for the Golden Belt is going to start, 1669 01:37:15,420 --> 01:37:16,480 Get hyped rasacals 1670 01:37:16,824 --> 01:37:18,815 Ho Yung is representing the Tung Sing Group, 1671 01:37:19,126 --> 01:37:22,790 Big Head from Hung Hing Group is the challenger 1672 01:37:23,264 --> 01:37:24,459 Hung Hing, brave... 1673 01:37:26,400 --> 01:37:28,732 Tung Sing, brave... 1674 01:37:29,303 --> 01:37:31,533 First of all, we have Big Head! 1675 01:37:34,441 --> 01:37:35,704 He doesn't have many fans here! 1676 01:37:47,950 --> 01:37:48,710 Ugly crowd 1677 01:37:48,720 --> 01:37:53,710 Oh... Wha... You're right... the jerk store must have a sale going 1678 01:38:13,013 --> 01:38:16,540 Now, we have the Golden Belt holder, King of Boxer... 1679 01:38:16,884 --> 01:38:18,249 Ho Yung! 1680 01:38:18,886 --> 01:38:20,718 Bravo! 1681 01:38:23,557 --> 01:38:29,189 Ho Yung, bravo... 1682 01:38:44,211 --> 01:38:45,576 Is Tung Sing winner? 1683 01:38:45,746 --> 01:38:46,838 Sure! 1684 01:38:47,881 --> 01:38:49,645 Defeat Hung Hing... 1685 01:38:54,355 --> 01:38:56,187 Don't be anxious, don't use all your might 1686 01:38:56,490 --> 01:38:57,855 Try his power first 1687 01:38:59,093 --> 01:39:02,996 Beat Hung Hing... 1688 01:39:18,645 --> 01:39:20,545 This is an exciting start 1689 01:39:21,148 --> 01:39:23,845 I think a fierce fight will be coming soon on stage 1690 01:39:24,284 --> 01:39:25,649 Tung Sing seems to be great! 1691 01:39:26,186 --> 01:39:27,085 Sure! 1692 01:39:44,700 --> 01:39:45,431 Where are you going? 1693 01:39:45,672 --> 01:39:46,537 Something private 1694 01:40:02,189 --> 01:40:03,315 No dick tagging 1695 01:40:03,857 --> 01:40:05,518 Stop when I say stop, understand? 1696 01:40:06,894 --> 01:40:07,554 OK 1697 01:40:08,595 --> 01:40:10,461 Go, you'd better watch out 1698 01:40:32,252 --> 01:40:33,151 Beat him! 1699 01:40:33,520 --> 01:40:35,420 Punch him... 1700 01:40:41,628 --> 01:40:42,686 Beat him! 1701 01:40:46,967 --> 01:40:47,866 Don't stay too close! 1702 01:40:48,669 --> 01:40:53,835 Beat him! 1703 01:40:54,208 --> 01:40:55,505 Judge! 1704 01:41:25,310 --> 01:41:26,410 Ding! 1705 01:41:32,813 --> 01:41:34,144 Hung Hing is famous for fighting? 1706 01:41:36,216 --> 01:41:38,344 I don't believe that you could beat me! 1707 01:42:04,611 --> 01:42:06,545 In the next round, don't stay too close to him 1708 01:42:07,014 --> 01:42:07,742 Never! 1709 01:42:09,716 --> 01:42:10,877 One two, juice him up! 1710 01:42:13,120 --> 01:42:14,485 K.O. him if you get a chance, OK? 1711 01:42:16,857 --> 01:42:19,326 How many ways did you fuck him last night? 1712 01:42:19,893 --> 01:42:21,952 Seven. It was gorgeous! 1713 01:42:23,530 --> 01:42:25,931 Bastard! Sex Kills you! 1714 01:42:29,203 --> 01:42:30,693 Keep a distance and kick him 1715 01:42:31,171 --> 01:42:33,299 Hold the knees when you stay close together 1716 01:42:34,210 --> 01:42:39,880 DING, DING, DING, DING, DING, DONG! 1717 01:42:39,990 --> 01:42:42,900 Fight! 1718 01:43:00,100 --> 01:43:02,728 Hey, here comes my plan! 1719 01:43:04,204 --> 01:43:07,071 Police! That's why you asked me not to go in 1720 01:43:08,308 --> 01:43:11,073 Sure! I am cultured, I always use my brain 1721 01:43:11,478 --> 01:43:13,378 You think I wake up early to watch horses? 1722 01:43:13,614 --> 01:43:15,173 No! I write tips with imagination! 1723 01:43:15,782 --> 01:43:18,149 So I shouldn't believe in your tips 1724 01:43:18,652 --> 01:43:20,484 That's why I didn't win last time! 1725 01:43:24,424 --> 01:43:27,189 Team B, guard the gate, and the rest follow me 1726 01:43:34,201 --> 01:43:35,396 Send some of our men there 1727 01:43:41,642 --> 01:43:43,838 Beat him... 1728 01:43:46,513 --> 01:43:49,175 Punch him! 1729 01:44:07,230 --> 01:44:08,235 DING 1730 01:44:08,235 --> 01:44:09,532 Stop... 1731 01:44:11,872 --> 01:44:12,930 Bingo! He is exhausted! 1732 01:44:14,200 --> 01:44:17,520 His chi is in flux, like he's been drained, what gives? 1733 01:44:17,940 --> 01:44:19,708 Beat him! Juice him up 1734 01:44:21,000 --> 01:44:22,140 Chi burst! 1735 01:44:22,716 --> 01:44:23,877 Beat him with no mercy! 1736 01:44:28,820 --> 01:44:30,524 Leave it to me, fuck him 1737 01:44:30,820 --> 01:44:32,910 His chi collapses! 1738 01:44:35,662 --> 01:44:36,561 Relax... 1739 01:44:36,797 --> 01:44:37,730 Water, fuel his chi 1740 01:44:38,198 --> 01:44:38,994 Focus 1741 01:44:44,604 --> 01:44:46,197 Come on! 1742 01:45:04,720 --> 01:45:05,490 DING 1743 01:45:05,525 --> 01:45:06,515 Fight... 1744 01:45:52,806 --> 01:45:54,103 One 1745 01:45:55,275 --> 01:45:56,504 Two 1746 01:45:57,377 --> 01:45:58,708 Three 1747 01:45:59,513 --> 01:46:00,742 Four 1748 01:46:01,381 --> 01:46:02,439 Five 1749 01:46:03,083 --> 01:46:04,414 Six 1750 01:46:05,051 --> 01:46:06,519 Seven 1751 01:46:07,254 --> 01:46:08,585 Eight 1752 01:46:09,556 --> 01:46:10,523 Nine 1753 01:46:10,824 --> 01:46:11,450 Ten 1754 01:46:13,059 --> 01:46:15,994 Bravo! 1755 01:46:16,863 --> 01:46:17,955 Big Head wins! 1756 01:46:38,952 --> 01:46:42,684 Punch him! 1757 01:46:46,426 --> 01:46:47,757 Here it goes! 1758 01:46:56,269 --> 01:46:58,033 Let's move after the match 1759 01:46:58,638 --> 01:47:00,299 Call all guys to stand by 1760 01:47:00,674 --> 01:47:01,539 Yes Sir 1761 01:47:02,400 --> 01:47:03,600 Officer Lee is coming down 1762 01:47:03,877 --> 01:47:04,673 Everyone stand by 1763 01:47:05,879 --> 01:47:06,744 Get down 1764 01:47:20,293 --> 01:47:21,021 Don't move 1765 01:47:23,196 --> 01:47:23,992 Freeze 1766 01:47:24,064 --> 01:47:25,498 Stop! 1767 01:47:26,399 --> 01:47:27,798 One on one, all of you get lost! 1768 01:47:28,168 --> 01:47:29,397 Punch him... 1769 01:47:51,625 --> 01:47:56,825 Punch him... 1770 01:48:19,052 --> 01:48:20,076 Get lost! 1771 01:49:12,200 --> 01:49:13,270 Sir, what should we do now? 1772 01:49:13,607 --> 01:49:15,837 Let them fight 1773 01:49:35,528 --> 01:49:36,859 Get up, Nam 1774 01:49:37,163 --> 01:49:37,959 Stay calm 1775 01:50:06,059 --> 01:50:08,150 The God of Hair's Supreme Kick! 1776 01:50:10,096 --> 01:50:12,292 Yeah! 1777 01:50:21,610 --> 01:50:22,990 One Ho Nam 1778 01:50:23,543 --> 01:50:25,375 Chan Ho Nam 1779 01:50:46,800 --> 01:50:49,531 Don't move, everyone squat! 1780 01:50:51,471 --> 01:50:53,098 Don't move! 1781 01:50:58,645 --> 01:51:00,909 You're a suspect in an unlawful gang fight 1782 01:51:02,415 --> 01:51:04,710 Time to treat you to some Chinese tea 1783 01:51:05,385 --> 01:51:06,375 Go, get changed first 1784 01:51:07,420 --> 01:51:08,216 Yes Sir 1785 01:51:15,061 --> 01:51:18,156 Let's move! Separate the gangs 1786 01:51:19,299 --> 01:51:21,734 Take the suspicious people back to the station 1787 01:51:27,707 --> 01:51:29,300 What's the smell? 1788 01:51:30,009 --> 01:51:31,360 It's the smell of a man, let's go 1789 01:51:31,845 --> 01:51:32,573 What is it? 1790 01:51:32,779 --> 01:51:33,405 Smell of a man 1791 01:51:34,013 --> 01:51:34,775 Man? 1792 01:51:35,315 --> 01:51:36,111 Let's go 1793 01:51:37,250 --> 01:51:38,308 Where are you going? 1794 01:51:39,385 --> 01:51:40,716 You see? 1795 01:51:41,154 --> 01:51:44,089 I got hurt after the boxing match, I wanna go to hospital 1796 01:51:44,791 --> 01:51:46,190 You are supposed to get hurt 1797 01:51:46,459 --> 01:51:48,484 Now, the police wants you to squat right here 1798 01:51:49,796 --> 01:51:50,490 I.D. card 1799 01:51:51,464 --> 01:51:52,522 What do you want? 1800 01:51:52,732 --> 01:51:54,564 Should I squat or anything? 1801 01:51:54,901 --> 01:51:57,165 Are you listening to my order? 1802 01:51:58,471 --> 01:51:59,370 Shut up! 1803 01:52:01,174 --> 01:52:02,835 Get in! 1804 01:52:03,076 --> 01:52:05,704 Line up and move! 1805 01:52:07,514 --> 01:52:09,710 What do you want to say, Mr. Datuk? 1806 01:52:11,718 --> 01:52:14,470 Ten years ago, a guy named Chan swindled in Hong Kong 1807 01:52:15,121 --> 01:52:17,290 Now, we have another swindler from Malaysia 1808 01:52:17,991 --> 01:52:20,892 Some billionaires are more criminal than rascals 1809 01:52:21,661 --> 01:52:23,254 Are you involved in this case? 1810 01:52:23,830 --> 01:52:27,289 It is my dream, but when it comes true, I don't have special feeling 1811 01:52:31,037 --> 01:52:33,631 Big Head, thank you so much 1812 01:52:34,007 --> 01:52:35,475 Fai and I won 2 million dollars... 1813 01:52:35,775 --> 01:52:37,243 by being the banker 1814 01:52:37,477 --> 01:52:38,171 It's great! 1815 01:52:38,610 --> 01:52:39,540 Pay back my money! 1816 01:52:39,590 --> 01:52:42,004 Are you kidding? How can you ask me to pay you now? 1817 01:52:42,081 --> 01:52:43,207 Please give me face! 1818 01:52:43,683 --> 01:52:47,278 Bravo! It's a good start of the year! 1819 01:52:47,887 --> 01:52:48,945 All the best! 1820 01:52:50,023 --> 01:52:51,081 Do they notice us? 1821 01:52:51,324 --> 01:52:52,018 What's the matter? 1822 01:52:52,458 --> 01:52:55,257 Do you remember? I said you look like my first boyfriend 1823 01:52:55,562 --> 01:52:56,188 Come on! 1824 01:52:56,462 --> 01:52:58,089 I mean it, take a look! 1825 01:53:06,206 --> 01:53:08,990 He looked like a dumb-bell! 1826 01:53:09,943 --> 01:53:12,530 You are like him, don't lie! 1827 01:53:13,279 --> 01:53:14,075 Anything you say 1828 01:53:15,148 --> 01:53:16,946 Thanks, 1829 01:53:16,990 --> 01:53:17,750 let's go home 1830 01:54:32,440 --> 01:54:35,000 Subs by MTpromises "a name you can trust"124962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.