Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,736 --> 00:01:50,464
Ah Yiu
2
00:01:51,271 --> 00:01:52,431
Donate some money for me please
3
00:01:52,872 --> 00:01:53,429
OK
4
00:02:08,021 --> 00:02:10,182
Have a smoke
5
00:02:10,423 --> 00:02:11,185
I've quitted
6
00:02:11,891 --> 00:02:12,687
It's good,
cigarette is hazardous to health
7
00:02:13,193 --> 00:02:14,091
So, try cigar
8
00:02:14,861 --> 00:02:16,055
Thank you
9
00:02:17,830 --> 00:02:19,263
Among the 12 branch leaders of
our Hung Hing Group,
10
00:02:19,933 --> 00:02:23,892
Ho Nam, do you know
why you are the only one I invited here?
11
00:02:25,838 --> 00:02:30,332
Because I always take you as my family
12
00:02:31,311 --> 00:02:32,573
My brother
13
00:02:35,148 --> 00:02:38,584
After the unification with China,
14
00:02:39,285 --> 00:02:41,446
Hong Kong is claimed to be
remained unchanged for 50 years
15
00:02:42,322 --> 00:02:44,347
But detraction pursues the great
16
00:02:45,391 --> 00:02:47,689
Don't you think we are not being
watched by the Beijing gov't?
17
00:02:52,865 --> 00:02:54,730
Look, that's Western District
18
00:02:55,768 --> 00:02:59,727
Once it was a war zone for heroes
19
00:03:01,107 --> 00:03:03,234
My dad, Chiang Chun, when he was young,
20
00:03:03,643 --> 00:03:08,546
he worked as coolie
and fought his world with his fists
21
00:03:09,949 --> 00:03:12,782
At that time, he used his physical force
22
00:03:13,753 --> 00:03:15,550
Not wisdom
23
00:03:16,856 --> 00:03:18,687
It's different now
24
00:03:19,459 --> 00:03:21,791
We should use our brains now!
25
00:03:22,662 --> 00:03:24,562
Being a rascal, you'd use your brain!
26
00:03:25,531 --> 00:03:28,728
When liaising with the officials,
you should use your brain too
27
00:03:29,068 --> 00:03:30,160
What you have just said...
28
00:03:30,536 --> 00:03:31,867
I would bear in mind
29
00:03:33,606 --> 00:03:38,100
Ho Nam,
think big but forget the street fights
30
00:03:38,878 --> 00:03:41,210
In the past,
wearing T shirts and jeans, that's OK,
31
00:03:41,948 --> 00:03:46,009
now, you should wear suit,
be neat and tidy
32
00:03:46,486 --> 00:03:48,215
This is what we called improvement
33
00:03:49,289 --> 00:03:53,919
It's wise to know more rich guys
34
00:03:54,727 --> 00:03:56,820
About the triad's business,
always be low-key
35
00:03:57,697 --> 00:03:59,858
But for making money,
you'd be high-keyed!
36
00:04:00,233 --> 00:04:01,791
I understand that
37
00:04:03,636 --> 00:04:07,299
Once I looked at the mirror
and talked to myself,
38
00:04:07,807 --> 00:04:09,365
"Who am I?"
39
00:04:09,909 --> 00:04:11,376
"What am I doing now?"
40
00:04:12,945 --> 00:04:14,207
I want a U turn...
41
00:04:14,580 --> 00:04:17,242
But after a second thought,
how can I return?
42
00:04:17,784 --> 00:04:19,513
Have you ever thought of these?
43
00:04:20,420 --> 00:04:21,751
No
44
00:04:22,255 --> 00:04:25,713
Because I always know what I am...
45
00:04:25,792 --> 00:04:27,919
where I am...
46
00:04:28,294 --> 00:04:30,319
and what am I going to do
47
00:04:32,899 --> 00:04:36,426
Ho Nam, you are smart
48
00:04:37,136 --> 00:04:39,468
I am sure you can make it
49
00:04:40,106 --> 00:04:41,403
Sure you can make it
50
00:04:42,408 --> 00:04:44,672
If Hong Kong is prosperous,
Hung Hing will be prosperous
51
00:04:45,345 --> 00:04:48,405
Hung Hing goes well,
Hong Kong will go better!
52
00:04:54,387 --> 00:04:55,217
Brother Ho Nam,
53
00:04:55,488 --> 00:04:57,012
we are fined again! The fifth ticket
54
00:04:57,223 --> 00:04:58,815
Are you kidding? Have you asked
the decorators to work swiftly?
55
00:04:59,792 --> 00:05:01,760
I didn't meet such trouble
when I opened the B's Bar last time
56
00:05:02,295 --> 00:05:05,287
I heard that receiving the 7th ticket
would result an imprisonment
57
00:05:06,099 --> 00:05:06,997
This is the fifth one
58
00:05:07,066 --> 00:05:09,057
But we are doing great business here,
forget it
59
00:05:09,569 --> 00:05:10,536
I'll mount and hang this
60
00:05:20,713 --> 00:05:22,738
Mister, would you do me a favour?
61
00:05:23,249 --> 00:05:25,581
Leave me alone,
you've approached a wrong guy
62
00:05:25,952 --> 00:05:27,385
You haven't tried that, how do you know?
63
00:05:28,154 --> 00:05:31,453
My friend has just come from Shenzhen
64
00:05:31,724 --> 00:05:33,624
She wants to make friends with you
65
00:05:34,360 --> 00:05:35,258
You come from Shenzhen, aren't you?
66
00:05:35,528 --> 00:05:36,256
Yes
67
00:05:36,496 --> 00:05:39,260
You want to know a boyfriend?
It's a piece of cake
68
00:05:39,465 --> 00:05:40,659
Come on! You have got honey lips!
69
00:05:41,033 --> 00:05:42,796
Do you want to be my honey?
70
00:05:43,002 --> 00:05:44,629
Honey, give me two hundred please
71
00:05:44,704 --> 00:05:46,365
I haven't paid the ticket yet
72
00:05:46,672 --> 00:05:48,469
You have gone too far, girl!
73
00:05:48,708 --> 00:05:50,505
Your words cost too much!
74
00:05:51,244 --> 00:05:52,472
Are you afraid of being
arrested by police?
75
00:06:00,787 --> 00:06:01,811
You've lost!
76
00:06:02,121 --> 00:06:03,383
Well, I don't mind drinking
77
00:06:30,883 --> 00:06:32,407
Are you afraid of being
trapped by the police?
78
00:06:32,618 --> 00:06:35,178
Come on! Don't panic,
someone is covering this place
79
00:06:35,822 --> 00:06:37,289
I am scared!
80
00:06:37,590 --> 00:06:38,420
Who is covering this place?
81
00:06:38,658 --> 00:06:39,750
Chan Ho Nam
82
00:06:39,826 --> 00:06:42,226
I heard his name in Shenzhen
83
00:06:42,628 --> 00:06:43,686
He is a famous rascal
84
00:06:43,896 --> 00:06:45,921
He is branch-leader in Causeway Bay!
85
00:06:46,332 --> 00:06:50,894
You are so smart and handsome,
I guess you must be Chan Ho Nam
86
00:06:51,170 --> 00:06:52,137
Are you?
87
00:06:52,205 --> 00:06:53,672
Yes! You are I am sure!
88
00:06:53,739 --> 00:06:55,104
I am not Chan Ho Nam
89
00:06:58,978 --> 00:07:00,878
Hey, how dare you take her advantage?
90
00:07:01,113 --> 00:07:02,080
Pardon!
She hallucinated and bumped into me!
91
00:07:02,315 --> 00:07:03,339
What do you mean?
92
00:07:03,716 --> 00:07:04,546
How dare you take
my girlfriend's advantage!
93
00:07:04,884 --> 00:07:05,714
I said she has taken LSD
94
00:07:06,118 --> 00:07:06,914
How dare you answer back?
95
00:07:07,520 --> 00:07:08,612
Did you take her advantage?
96
00:07:08,988 --> 00:07:09,716
How dare you!
97
00:07:12,892 --> 00:07:13,483
Stop messing up here
98
00:07:13,826 --> 00:07:14,884
What do you mean?
99
00:07:15,328 --> 00:07:16,158
Who are you?
100
00:07:16,929 --> 00:07:17,759
Who are you?
101
00:07:17,964 --> 00:07:19,022
Ho Yung from the Tung Sing Group
102
00:07:19,565 --> 00:07:20,463
Hairy Kit
103
00:07:20,867 --> 00:07:22,630
Get lost! I doubt there must be fleas
inside your hair!
104
00:07:22,969 --> 00:07:25,130
What a monster!
105
00:07:25,838 --> 00:07:26,566
So what?
106
00:07:26,873 --> 00:07:28,534
Don't think I am fat-headed!
107
00:07:29,075 --> 00:07:30,838
I watched you dropping powder
into her drink
108
00:07:31,143 --> 00:07:32,770
You're not welcomed here, please leave
109
00:07:33,079 --> 00:07:33,738
What did you say?
110
00:07:34,280 --> 00:07:36,009
What do you mean?
111
00:07:36,315 --> 00:07:37,043
This is my order!
112
00:07:37,383 --> 00:07:38,714
What?
113
00:07:44,323 --> 00:07:46,382
What do you want?
114
00:07:46,826 --> 00:07:47,554
Who do you think you are?
115
00:07:47,793 --> 00:07:48,418
What?
116
00:07:48,694 --> 00:07:49,456
I wanna kill you!
117
00:07:49,829 --> 00:07:50,625
Brother Nam
118
00:07:51,531 --> 00:07:53,260
Pao-pee, they are just kids
119
00:07:53,533 --> 00:07:54,557
Stop arguing with them, forget it
120
00:07:55,067 --> 00:07:58,298
If they meant a mess up,
they'd not have brought such creeps here
121
00:07:59,405 --> 00:08:00,702
Aren't you Brother Ho Nam?
122
00:08:04,610 --> 00:08:05,542
So many kids here!
123
00:08:07,246 --> 00:08:08,474
Brother Ho Nam!
124
00:08:14,487 --> 00:08:15,715
Chan Ho-nam
125
00:08:16,589 --> 00:08:18,580
Nice to meet you!
126
00:08:19,325 --> 00:08:20,383
Who are you?
127
00:08:21,093 --> 00:08:24,062
He is the most outstanding branch
leader of the Tung Sing Group!
128
00:08:24,330 --> 00:08:25,456
Szeto Ho Nam
129
00:08:26,966 --> 00:08:28,331
Now, in Causeway,
130
00:08:28,901 --> 00:08:30,596
there are two triad kingpins
sharing the same name Ho Nam
131
00:08:31,771 --> 00:08:34,239
I don't know why my dad named me Ho Nam
132
00:08:34,874 --> 00:08:36,671
If you don't believe it,
I can show you my I.D. card
133
00:08:41,047 --> 00:08:42,105
Why do you mess up here?
134
00:08:42,982 --> 00:08:45,177
Boss, you see this creep,
135
00:08:45,384 --> 00:08:48,353
he framed me of adding LSD into
my girl's drink
136
00:08:49,221 --> 00:08:50,188
Did you do that?
137
00:08:50,256 --> 00:08:51,314
Of course not!
138
00:08:52,358 --> 00:08:53,518
That's juice powder
139
00:08:54,060 --> 00:08:55,789
None of your damn business,
you fat-headed
140
00:08:59,098 --> 00:09:02,090
Chan Ho-nam, you can tell obviously that
141
00:09:02,168 --> 00:09:05,103
your fellows are making troubles
142
00:09:06,405 --> 00:09:07,607
Paul, Simon,
143
00:09:07,607 --> 00:09:09,507
as being professional lawyers,
144
00:09:09,742 --> 00:09:11,937
can you tell me
who is right and who is wrong?
145
00:09:12,578 --> 00:09:14,773
I am running business here,
146
00:09:15,481 --> 00:09:16,607
this club is named Comrade's Club,
147
00:09:17,249 --> 00:09:18,944
that's for like-minded friends
who share the interests
148
00:09:19,619 --> 00:09:21,450
We don't welcome creeps
149
00:09:21,954 --> 00:09:22,943
Ho Yung
150
00:09:25,091 --> 00:09:26,149
You are something
151
00:09:28,728 --> 00:09:32,289
A fortune teller suggested me
to live in Causeway Bay
152
00:09:32,531 --> 00:09:34,260
He said this place would bring me luck
153
00:09:36,502 --> 00:09:37,730
In the past, you were the only power
found in this place,
154
00:09:38,537 --> 00:09:39,526
from now on,
the situation will be changed
155
00:09:39,605 --> 00:09:41,300
You are facing an opponent here
156
00:09:42,041 --> 00:09:44,407
In Causeway Bay,
there wil be only one Ho Nam
157
00:09:46,379 --> 00:09:48,313
That will be me, Szeto Ho Nam
158
00:09:48,914 --> 00:09:49,846
You'll retire soon!
159
00:09:52,151 --> 00:09:54,847
I've been famous for three things
160
00:09:55,121 --> 00:09:55,951
Guts,
161
00:09:56,022 --> 00:09:57,114
Ioyalty to friends,
162
00:09:57,556 --> 00:09:59,023
and numerous fellows
163
00:10:00,092 --> 00:10:01,423
Do you want to retire now?
164
00:10:08,167 --> 00:10:10,158
Woo, what a crowd
165
00:10:10,236 --> 00:10:11,726
Get lost
166
00:10:12,004 --> 00:10:13,335
What are you doing here?
Meeing or fighting?
167
00:10:14,907 --> 00:10:17,307
I'm the new in-charge of
the Anti-triads Bureau of Wanchai
168
00:10:17,576 --> 00:10:18,508
My name is Lee
169
00:10:18,711 --> 00:10:20,042
A cop? Who do you think you are?
170
00:10:20,112 --> 00:10:21,909
Don't mess up here!
What are you doing?
171
00:10:21,981 --> 00:10:23,505
Come on! Stay back
172
00:10:24,116 --> 00:10:25,208
Officer Lee
173
00:10:25,484 --> 00:10:27,418
We are just having a chat here
and making friends
174
00:10:27,486 --> 00:10:28,646
It isn't against law, is it?
175
00:10:29,455 --> 00:10:30,945
A chat won't harm
176
00:10:31,190 --> 00:10:33,249
But unlawful assembly is
against the law
177
00:10:33,492 --> 00:10:34,390
Sir, I have to make one thing clear
178
00:10:34,460 --> 00:10:35,950
They are my guests
179
00:10:36,262 --> 00:10:38,423
If you don't have any evidence
to arrest my guests,
180
00:10:38,631 --> 00:10:39,893
it'll affect my business
181
00:10:41,934 --> 00:10:44,368
Sure I will get enough evidence
before taking any action
182
00:10:45,504 --> 00:10:48,371
Actually, I can get any creep here
and check his I.D. card,
183
00:10:48,441 --> 00:10:50,568
I have reason to suspect him
as being a triad member
184
00:10:51,210 --> 00:10:52,734
Then I am authorised to detend him
for 48 hours
185
00:10:53,846 --> 00:10:55,871
Brother Ho Nam, do you want to try me?
186
00:10:58,718 --> 00:11:00,208
I am green in this place
187
00:11:00,419 --> 00:11:02,080
So I don't want to create
so many troubles
188
00:11:02,488 --> 00:11:04,547
If you want to mess up,
189
00:11:05,124 --> 00:11:06,523
I won't give anyone face
190
00:11:08,527 --> 00:11:11,860
Mr. Chan, you don't get
any liquor license here, do you?
191
00:11:12,498 --> 00:11:14,830
Yup, the govenment departments are
working slow
192
00:11:14,900 --> 00:11:18,131
How about the police department,
will they react quickly?
193
00:11:18,370 --> 00:11:20,065
Try to do something in my territory
194
00:11:20,406 --> 00:11:21,839
I will show you
195
00:11:22,041 --> 00:11:24,771
Officer Lee,
I haven't thought of messing up
196
00:11:25,144 --> 00:11:26,441
But I do have many business plans,
197
00:11:26,645 --> 00:11:32,083
say opening bars,
restaurants, sauna clubs...
198
00:11:32,685 --> 00:11:33,845
I don't mean to go against laws
199
00:11:34,153 --> 00:11:35,814
Hey, send me an invitation
200
00:11:36,088 --> 00:11:37,646
I'll ask all my buddies to enjoy there
201
00:11:43,629 --> 00:11:46,291
I don't feel ease here
202
00:11:46,365 --> 00:11:47,957
I wonder it's because of the cops
203
00:11:48,134 --> 00:11:49,032
I do think so
204
00:11:50,202 --> 00:11:51,362
I am leaving
205
00:11:52,104 --> 00:11:52,968
I will be waiting
206
00:11:53,506 --> 00:11:54,302
See you. Officer Lee
207
00:11:55,241 --> 00:11:56,173
Get lost!
208
00:11:56,475 --> 00:11:57,373
Boss
209
00:11:59,678 --> 00:12:01,305
Let's dance and drink!
210
00:12:01,547 --> 00:12:02,445
Everything is fine! Let's dance
211
00:12:02,515 --> 00:12:03,709
Chan Ho Nam,
212
00:12:03,783 --> 00:12:06,581
you have a big file in my office,
I have gone through once
213
00:12:08,487 --> 00:12:10,648
You are the most outstanding branch
leader of Hung Hing
214
00:12:13,159 --> 00:12:14,285
But I would like to tell you
215
00:12:14,627 --> 00:12:19,155
You are making a living in my territory
216
00:12:19,598 --> 00:12:21,031
Don't screw the place up
217
00:12:21,901 --> 00:12:23,198
Otherwise, I won't give you face
218
00:12:23,602 --> 00:12:24,660
Sir, you have noticed what happened
219
00:12:24,737 --> 00:12:27,262
He is coming to screw up,
I tried to be polite
220
00:12:28,340 --> 00:12:30,774
Why don't you call the police?
221
00:12:31,076 --> 00:12:32,839
If you can't reach the 999 hotline,
222
00:12:34,213 --> 00:12:37,239
try my direct line,
I'll be waiting round the clock
223
00:12:39,151 --> 00:12:40,118
Thank you
224
00:12:40,653 --> 00:12:42,644
I'm sorry, I couldn't buy you a drink
225
00:12:43,189 --> 00:12:44,121
I'll wait
226
00:12:50,563 --> 00:12:54,124
Don't panic,
Hong Kong is a civilized place
227
00:12:54,466 --> 00:12:55,899
A whore is found guilty
if only she is caught in the bed
228
00:12:56,602 --> 00:12:57,762
I won't cuff you
229
00:12:58,103 --> 00:13:01,800
But next time,
don't take a police officer as a rascal
230
00:13:18,724 --> 00:13:19,691
Brother Nam
231
00:13:21,594 --> 00:13:22,561
Did the Tung Sing boys make trouble
in your place?
232
00:13:23,562 --> 00:13:24,620
Anything went wrong in B's Bar?
233
00:13:24,830 --> 00:13:25,626
No
234
00:13:25,998 --> 00:13:27,761
I called you to have dim-sum with me,
let's go
235
00:13:45,918 --> 00:13:47,545
Boss, please give me the Apple Daily
and the Oriental Daily
236
00:13:50,155 --> 00:13:51,247
They are not yet prepared for sale
237
00:13:52,491 --> 00:13:54,482
Big Head,
how long have you been released?
238
00:13:55,461 --> 00:13:56,428
You've made a mistake
239
00:13:58,931 --> 00:14:01,832
Big Head,
are you pretending not knowing us?
240
00:14:04,870 --> 00:14:05,996
Excuse me, you are blocking my way
241
00:14:11,043 --> 00:14:12,135
Even though
you don't take me as your buddy,
242
00:14:12,211 --> 00:14:14,076
but I will never forget my buddy
243
00:14:21,687 --> 00:14:24,520
Now, we want a scapegoat
244
00:14:25,791 --> 00:14:27,224
For manslaughter, you only need
to spend 3 or 4 years in jail
245
00:14:28,627 --> 00:14:31,562
Nam, Big Head, you are the leaders
246
00:14:31,797 --> 00:14:33,264
Draw between yourselves
and tell me which one to go
247
00:14:34,233 --> 00:14:35,200
Boss...
248
00:14:35,734 --> 00:14:36,564
I'll do it
249
00:14:38,304 --> 00:14:39,271
Don't worry
250
00:14:40,406 --> 00:14:42,340
When you come out from jail,
you'll be promoted
251
00:14:49,715 --> 00:14:51,046
I doubted and didn't step out,
252
00:14:52,451 --> 00:14:53,577
are you still angry with me?
253
00:14:55,788 --> 00:14:57,312
I was childish
254
00:14:58,324 --> 00:15:02,784
I thought I'd be promoted quickily
after spending years in jail,
255
00:15:05,230 --> 00:15:06,788
God knows,
the judge sent me 9 years imprisonment
256
00:15:08,867 --> 00:15:09,856
I spent eight years there
257
00:15:10,669 --> 00:15:12,261
If I took your place,
258
00:15:13,305 --> 00:15:15,466
perhaps, you would have achieved more
259
00:15:17,042 --> 00:15:18,703
It's not that easy
260
00:15:20,479 --> 00:15:21,446
I didn't mean to blame you
261
00:15:23,415 --> 00:15:24,541
It's true
262
00:15:25,784 --> 00:15:27,115
I have been angry with my ownself
263
00:15:28,187 --> 00:15:29,677
I wasted eight years
264
00:15:30,356 --> 00:15:31,687
The most precious time in one's life
265
00:15:33,425 --> 00:15:36,394
Well, I've got two Bs
and three Cs in the HKCEE
266
00:15:37,129 --> 00:15:38,255
But what I lost...
267
00:15:39,732 --> 00:15:40,892
would never come back
268
00:15:42,935 --> 00:15:43,924
How are you doing?
269
00:15:46,338 --> 00:15:47,327
Come back with us
270
00:15:49,008 --> 00:15:51,943
Big Head, you know Nam very well
271
00:15:53,412 --> 00:15:54,310
Be frank,
272
00:15:55,214 --> 00:15:56,112
I don't want to be triad again
273
00:15:58,017 --> 00:16:00,076
Following Nam is better than
selling newspaper, is that right?
274
00:16:00,519 --> 00:16:01,451
I haven't met you before
275
00:16:02,054 --> 00:16:02,986
Are you green?
276
00:16:09,061 --> 00:16:10,050
I've made up my mind,
277
00:16:10,896 --> 00:16:12,454
I just want to go straight,
278
00:16:13,365 --> 00:16:15,162
and I don't want to do anything
with the triads again
279
00:16:15,467 --> 00:16:17,367
But you should get triad's cover
to sell newspaper in street
280
00:16:18,003 --> 00:16:20,164
Tell me,
any field is not related to the triads?
281
00:16:21,407 --> 00:16:22,874
The triads are not everything
282
00:16:23,675 --> 00:16:27,042
Well, worse comes to worst,
I won't sell newspaper, alright?
283
00:16:28,180 --> 00:16:29,408
What else can you do?
284
00:16:29,915 --> 00:16:31,576
Work in restaurant, in fast-food shop,
285
00:16:31,917 --> 00:16:33,578
be a taxi or mini-bus driver?
286
00:16:34,686 --> 00:16:36,950
It's true,
they are all related to triad's business
287
00:16:37,756 --> 00:16:38,723
This is Hong Kong
288
00:16:39,725 --> 00:16:41,056
There are
many kinds of triad's activities
289
00:16:41,860 --> 00:16:42,986
It depends on your choice
290
00:16:43,395 --> 00:16:44,760
You think triads are that powerful?
291
00:16:45,731 --> 00:16:47,596
Tell me, can a triad collect
protection fee from the HK Bank?
292
00:16:48,200 --> 00:16:51,067
I don't think I can't make a living
without sticking to triads
293
00:16:56,875 --> 00:16:58,069
Non interesting topic, right?
294
00:16:58,944 --> 00:17:00,104
Thank you for your treat
295
00:17:06,919 --> 00:17:08,181
What a scum!
296
00:17:08,654 --> 00:17:09,985
His temper hasn't been changed
297
00:17:10,289 --> 00:17:11,586
He is stiff-necked
298
00:17:13,659 --> 00:17:15,820
But he is my buddy
299
00:17:17,763 --> 00:17:18,730
Please take care of him
300
00:17:20,532 --> 00:17:24,161
Kuala Lumpur, Malaysia
301
00:17:25,037 --> 00:17:26,368
Have all my guests arrived?
302
00:17:26,438 --> 00:17:27,200
Most of them are here
303
00:17:27,272 --> 00:17:28,136
Most of the guests have come
304
00:17:28,207 --> 00:17:28,969
Great
305
00:17:29,041 --> 00:17:30,770
Mr. Chiang
306
00:17:30,843 --> 00:17:33,175
Thirteen, you look so handsome!
307
00:17:33,245 --> 00:17:34,473
You've got honey lips, Mr. Chiang
308
00:17:34,680 --> 00:17:37,444
Ben, Key, Ho Nam,
309
00:17:37,516 --> 00:17:38,540
go in and take a seat
310
00:17:38,617 --> 00:17:39,982
Alright
311
00:17:40,219 --> 00:17:41,777
Mr. Chiang, may I talk to you?
312
00:17:42,087 --> 00:17:45,250
Is that urgent?
Let's talk inside the room
313
00:17:45,958 --> 00:17:48,426
Today is
the 7th anniversary of Club Deluxe
314
00:17:48,760 --> 00:17:50,125
By taking this chance,
we are having a...
315
00:17:50,195 --> 00:17:53,426
fund raising activity for the local
Children Welfare Association
316
00:17:53,799 --> 00:17:54,891
A ceremony will be held soon,
317
00:17:55,200 --> 00:17:57,191
after that, we'll enjoy ourselves
318
00:18:00,639 --> 00:18:01,833
Mr. Chiang
319
00:18:01,907 --> 00:18:03,431
Take a seat, good, come on...
320
00:18:03,609 --> 00:18:05,167
Ho Nam, sit here, come on
321
00:18:05,244 --> 00:18:07,974
So many pretty girls here! Bravo!
322
00:18:08,247 --> 00:18:09,077
Take a seat please, Brother Yiu
323
00:18:09,348 --> 00:18:10,246
Thanks...
324
00:18:10,616 --> 00:18:13,210
I'll go to Thailand next week,
325
00:18:13,452 --> 00:18:15,477
then I will take a rest in Europe,
326
00:18:15,754 --> 00:18:18,723
the Hong Kong style of living is
too excited
327
00:18:18,790 --> 00:18:20,257
I really need a rest
328
00:18:20,659 --> 00:18:22,593
But our group need you
329
00:18:22,861 --> 00:18:25,352
You are the leaders whom I trust most,
I worry nothing
330
00:18:25,430 --> 00:18:26,692
Everything is being perfectly run,
isn't it?
331
00:18:26,965 --> 00:18:30,366
Remember, for triad's activities,
be low-keyed
332
00:18:30,602 --> 00:18:32,126
But be high-keyed in making money
333
00:18:33,105 --> 00:18:36,097
It's wise to stay with rich guys
than triads
334
00:18:36,275 --> 00:18:37,708
Come on, cheers!
335
00:18:37,910 --> 00:18:40,037
Come on...
336
00:18:40,112 --> 00:18:41,306
Mr. Chiang
337
00:18:41,613 --> 00:18:43,945
How are you, Mr. Chan
338
00:18:44,149 --> 00:18:45,047
Is everyone here?
339
00:18:45,117 --> 00:18:47,984
I've asked you not to pick us up
at the airport, it's too kind of you
340
00:18:48,220 --> 00:18:50,518
Sure I have to do this, you are my guest
341
00:18:50,889 --> 00:18:54,086
Mr. Chiang, Datuk Chan's going to
share 20% of your club in Johore
342
00:18:54,159 --> 00:18:56,525
Really? That's a good news to me
343
00:18:56,595 --> 00:18:59,962
You are so familiar with Malaysia,
sure you have good connections
344
00:19:00,332 --> 00:19:02,323
Let me introduce, this is Brother Key
345
00:19:02,401 --> 00:19:03,493
Nice to meet you...
346
00:19:03,669 --> 00:19:04,795
This is Chan Yiu
347
00:19:04,870 --> 00:19:05,802
Nice to meet you
348
00:19:05,871 --> 00:19:06,929
This is Ben Hon
349
00:19:07,005 --> 00:19:08,029
Ben Hon
350
00:19:08,240 --> 00:19:09,366
Thirteen How are you?
351
00:19:09,441 --> 00:19:10,567
Hi, Thirteen
352
00:19:10,909 --> 00:19:12,968
They are the branch leaders of
our Hung Hing Group
353
00:19:13,045 --> 00:19:15,843
Hi, my name is Chan Ka-nam
354
00:19:15,914 --> 00:19:18,781
If you do more charity deeds,
355
00:19:18,850 --> 00:19:20,511
donate more to the society,
356
00:19:20,586 --> 00:19:22,019
and you are old enough,
357
00:19:22,087 --> 00:19:23,611
the government will grant you
the name "Datuk"
358
00:19:24,923 --> 00:19:27,892
And, this is Chan Ho-nam
359
00:19:28,126 --> 00:19:29,320
Hello, how are you?
360
00:19:29,394 --> 00:19:31,191
I have heard of your name
361
00:19:31,396 --> 00:19:34,991
You know a famous Chinese
Chan Ka-kan in SE Asia?
362
00:19:35,234 --> 00:19:36,895
His name is similar to mine
363
00:19:36,969 --> 00:19:40,063
And you, Chan Ho-nam,
your name is similar to mine too!
364
00:19:41,206 --> 00:19:43,766
Come and have a drink with me, come on
365
00:19:44,009 --> 00:19:45,067
Datuk, Mr. Chiang, the ribbon cutting
ceremony is almost ready
366
00:19:45,143 --> 00:19:45,905
Brother Ying asked me to invite you
to go on stage
367
00:19:45,978 --> 00:19:46,706
Alright...
368
00:19:46,778 --> 00:19:47,437
This way please
369
00:19:47,512 --> 00:19:48,979
Mr. Chiang, this way please
370
00:19:49,047 --> 00:19:50,605
Let's go out and join the crowd
371
00:19:51,717 --> 00:19:55,084
Ladies and gentlemen,
it's our honour to invite...
372
00:19:55,320 --> 00:19:56,344
Mr. Yilutamal Tiatotmualuluase,
373
00:19:56,521 --> 00:19:59,888
Deputy Minister for Social Welfare,
374
00:20:01,326 --> 00:20:04,523
to receive a donation of $500,000...
375
00:20:04,796 --> 00:20:06,730
to the International Children's
Cancer Fund Association
376
00:20:08,166 --> 00:20:11,192
We would like the chairman of our club
377
00:20:11,270 --> 00:20:15,604
to hand over the cheque
378
00:20:31,356 --> 00:20:34,757
Mr. Chiang, I can't imagine a club can
do charity deed like this
379
00:20:35,594 --> 00:20:37,357
You can do charity deed anywhere,
any time
380
00:20:37,629 --> 00:20:39,961
Thirteen, you can raise a charity deed
in the red light zone
381
00:20:40,265 --> 00:20:41,892
Ask the whoremongers to donate
some money for charity purpose
382
00:20:42,601 --> 00:20:44,193
It's hard to ask for money
383
00:20:44,269 --> 00:20:45,702
It'll be easier
to ask for sperms donation!
384
00:21:01,119 --> 00:21:03,553
Would all the benefactors come up
on stage to cut the ribbons?
385
00:21:04,456 --> 00:21:06,083
First, we would like to invite
Mr. Chan Ka Nam, the Datuk
386
00:21:07,926 --> 00:21:09,086
Mr. Chan Chung-pak
387
00:21:09,161 --> 00:21:10,093
Mr. Chiang
388
00:21:10,162 --> 00:21:11,857
Please take a seat
389
00:21:12,064 --> 00:21:13,088
Mr. Yip Tak-kuen
390
00:21:14,633 --> 00:21:15,827
Mr. Stephen
391
00:21:17,102 --> 00:21:18,069
Mr. John
392
00:21:19,638 --> 00:21:20,627
May I be excused?
393
00:21:23,875 --> 00:21:24,933
Ready...
394
00:21:25,243 --> 00:21:27,234
One two three!
395
00:21:33,719 --> 00:21:35,653
Brother Tin-yeung, you should back me up
396
00:21:35,854 --> 00:21:38,345
Before the death of your dad
and elder brother
397
00:21:38,590 --> 00:21:40,490
I have been managing
the Western District
398
00:21:40,859 --> 00:21:44,727
Among 12 branch leaders in Hung Hing,
I am the most senior one
399
00:21:44,930 --> 00:21:46,329
Sure
400
00:21:46,798 --> 00:21:50,996
As being a rascal,
we should be loyal and respect the old
401
00:21:51,069 --> 00:21:52,297
Sure
402
00:21:52,671 --> 00:21:55,105
But Ben, that scum! He betrayed me!
403
00:21:55,173 --> 00:21:58,631
You know,
I used to gain much from the piers
404
00:21:58,877 --> 00:22:00,401
but after the use of
the western cross harbour tunnel,
405
00:22:00,645 --> 00:22:01,475
everything is finished
406
00:22:01,713 --> 00:22:03,510
That's why I talked to Lam
and got a very good idea,
407
00:22:03,749 --> 00:22:07,150
that is to bid a new mini-bus route
from Central to Jordan
408
00:22:07,219 --> 00:22:09,915
You know, when the new airport is used,
409
00:22:09,988 --> 00:22:13,355
the terminal in Jordan
will be prosperous
410
00:22:13,625 --> 00:22:15,024
So?
411
00:22:15,260 --> 00:22:17,990
Ben and Lam want to expel me
from the project
412
00:22:18,797 --> 00:22:19,855
What do you want me to help?
413
00:22:21,333 --> 00:22:29,934
We are so happy to receive
the donation...
414
00:22:30,308 --> 00:22:33,505
Brother Key,
you are the senior in our group,
415
00:22:33,779 --> 00:22:35,440
sure I will help you!
416
00:22:36,681 --> 00:22:38,342
And we would like the Datuk,
Mr. Chan Ka-nam...
417
00:22:43,155 --> 00:22:45,350
Key is a liar! He just talks,
418
00:22:45,657 --> 00:22:47,056
but he didn't give us a penny
419
00:22:47,526 --> 00:22:50,120
At first, we said
we would join together to run the route,
420
00:22:50,462 --> 00:22:53,556
but he isn't the one to figure
this plan out
421
00:22:54,299 --> 00:22:56,893
Lam and I would like to bid a new route,
422
00:22:57,402 --> 00:23:01,566
from Kwai Chung to Jordan
and then to Western District,
423
00:23:02,073 --> 00:23:03,370
Mr. Chiang, you know very well that,
424
00:23:03,542 --> 00:23:07,535
it's not easy to apply for a license
425
00:23:07,979 --> 00:23:09,412
We've tried so hard to get it
426
00:23:09,748 --> 00:23:13,650
I invested few millions
into this project, that's all I have!
427
00:23:14,085 --> 00:23:15,916
Now, I don't even have a penny!
428
00:23:16,388 --> 00:23:18,754
He wants a share,
but he doesn't want to pay
429
00:23:18,990 --> 00:23:20,355
Boss, be frank,
430
00:23:20,425 --> 00:23:21,983
isn't it fair?
431
00:23:22,060 --> 00:23:24,551
A minibus costs half a million,
you know?
432
00:23:26,364 --> 00:23:28,491
It's not easy to engage in decent trade,
you know?
433
00:23:29,301 --> 00:23:33,829
Don't worry, Ben, have my support!
Come on
434
00:23:34,606 --> 00:23:35,538
Thank you, Mr. Chiang
435
00:23:36,074 --> 00:23:38,804
Among the branch leaders in Hung Hing,
436
00:23:38,877 --> 00:23:42,574
I always praise your generosity
437
00:23:43,782 --> 00:23:46,717
Well, I will talk to Key,
438
00:23:46,918 --> 00:23:48,943
and ask about his financial status
439
00:23:49,221 --> 00:23:51,712
Listen, we are buddies,
co-operation goes first
440
00:23:51,923 --> 00:23:53,584
Thank you, Mr. Chiang
441
00:23:53,792 --> 00:23:54,918
I am leaving for my girl
442
00:23:55,160 --> 00:23:56,388
Fine
443
00:23:58,463 --> 00:23:59,259
Ho Nam,
444
00:24:00,899 --> 00:24:03,629
all the indecent matters are fixed,
445
00:24:03,702 --> 00:24:05,727
let's go for a drink and discuss
those decent matters, come on
446
00:24:06,071 --> 00:24:06,560
Sure
447
00:24:08,440 --> 00:24:12,399
Uncle Seven, Mr. Chiang and I will run
the cruise business
448
00:24:13,245 --> 00:24:15,179
Our major targets are Hong Kong tourists
449
00:24:15,914 --> 00:24:17,381
I've checked already,
450
00:24:18,216 --> 00:24:21,652
you'll be the best partner
451
00:24:22,254 --> 00:24:24,245
Everyone said you are capable
452
00:24:24,789 --> 00:24:27,587
And you are loyal to your friends,
that's most important
453
00:24:29,928 --> 00:24:33,591
I'll give you 10% of bonus stock,
you'll take care of the cruise
454
00:24:34,366 --> 00:24:35,526
And I'll pay you monthly salary
455
00:24:39,404 --> 00:24:42,737
Ho Nam, it's predestiny for us to meet
456
00:24:43,308 --> 00:24:45,105
Trust me, let's work together
457
00:24:49,147 --> 00:24:51,843
Datuk, are you happy?
458
00:24:53,118 --> 00:24:55,780
Ho Nam, I'd like you to come
and say hello to Uncle Seven!
459
00:24:56,555 --> 00:24:57,579
Excuse me...
460
00:24:57,822 --> 00:24:58,379
You're welcome
461
00:24:58,623 --> 00:24:59,521
Bravo!
462
00:25:01,760 --> 00:25:06,163
Let's drink! It's predestiny for us
to meet here! Come on
463
00:25:06,464 --> 00:25:07,192
I just want ginseng tea
464
00:25:07,666 --> 00:25:08,860
He can't drink!
465
00:25:08,934 --> 00:25:09,866
Let me drink with you, come on
466
00:25:10,201 --> 00:25:11,031
OK, go ahead
467
00:25:11,436 --> 00:25:13,734
Mr. Chiang,
do you know that Datuk very well?
468
00:25:14,873 --> 00:25:15,931
I think he is a capable guy in Malaysia
469
00:25:16,675 --> 00:25:18,768
Joe introduced him to me
470
00:25:19,878 --> 00:25:21,539
He asked me to join his cruise,
do you have any shares?
471
00:25:22,681 --> 00:25:23,613
Not much
472
00:25:24,249 --> 00:25:26,649
Go ahead, you need not invest anything
473
00:25:27,352 --> 00:25:28,250
Nothing to lose, right?
474
00:25:29,955 --> 00:25:30,683
Mr. Chan...
475
00:25:30,956 --> 00:25:31,718
Please help yourself...
476
00:25:31,923 --> 00:25:32,617
Uncle Seven!
477
00:25:32,991 --> 00:25:33,855
Tin-yeung!
478
00:25:34,392 --> 00:25:35,324
Nice to meet you...
479
00:25:35,794 --> 00:25:36,920
May I introduce...
480
00:25:37,329 --> 00:25:39,456
This is Chan Ho Nam,
I've mentioned before
481
00:25:39,931 --> 00:25:41,398
Nice to meet you
482
00:25:41,900 --> 00:25:43,299
He is no longer a kid
483
00:25:43,768 --> 00:25:45,167
Young and successful!
484
00:25:45,637 --> 00:25:50,097
I have order some food,
come and join us
485
00:25:50,475 --> 00:25:51,271
Come on!
486
00:25:51,576 --> 00:25:53,134
Take a seat...
487
00:25:53,778 --> 00:25:54,767
Mei Ling, that's your favourite song
488
00:25:55,180 --> 00:25:56,408
Your song, sing to us...
489
00:25:57,782 --> 00:25:59,545
Uncle Seven, let's have a drink
490
00:26:00,752 --> 00:26:02,185
To your health
491
00:26:02,420 --> 00:26:03,318
To your health!
492
00:26:04,289 --> 00:26:05,256
Let's drink!
493
00:27:27,872 --> 00:27:29,464
Malaysian girls are always enthusiastic
494
00:27:32,243 --> 00:27:32,834
Uncle Seven
495
00:27:33,211 --> 00:27:34,041
Come on...
496
00:27:47,625 --> 00:27:49,354
Do you like this place?
497
00:27:50,261 --> 00:27:51,091
Convenient transport
498
00:27:52,030 --> 00:27:54,794
It takes 10 minutes to the airport
as well as to downtown
499
00:27:55,066 --> 00:27:56,499
You'll enjoy extreme traffic convenience
500
00:27:57,202 --> 00:27:58,965
It's so beautiful
501
00:27:59,437 --> 00:28:00,597
Do you want any?
502
00:28:01,272 --> 00:28:02,330
I'll give you a 30% discount
503
00:28:02,741 --> 00:28:04,504
You know,
the Malaysian currency dropped a lot
504
00:28:04,843 --> 00:28:08,370
A villa plus car park just cost M$300000
505
00:28:08,680 --> 00:28:11,513
It's less than HK$700,000
Is the price attractive?
506
00:28:12,183 --> 00:28:13,343
Sure, it's so attractive
507
00:28:13,885 --> 00:28:17,116
The living standand in Kuala Lumpur
is rather low
508
00:28:17,889 --> 00:28:20,323
People speak Cantonese here
509
00:28:21,025 --> 00:28:23,789
USA, Canada and Australia are not
ideal places for migration
510
00:28:23,862 --> 00:28:25,853
The tax rate is high
and there is racial discrimination
511
00:28:26,097 --> 00:28:27,962
If you buy those uncompleted flats
in Mainland China,
512
00:28:28,299 --> 00:28:29,357
you'll suffer too
513
00:28:29,601 --> 00:28:31,398
Anyway, it's wise to invest
in Kuala Lumpur. Trust me!
514
00:28:31,903 --> 00:28:33,894
Causeway Bay, Hong Kong
515
00:28:39,177 --> 00:28:43,011
"Ten White Tigers", "Penthouse",
"Playboy"...
516
00:28:43,314 --> 00:28:45,407
And this album, that's all
517
00:28:45,850 --> 00:28:48,546
Boss told us that,
to be a successful rascal,
518
00:28:48,620 --> 00:28:49,985
one should be cultured!
519
00:28:50,255 --> 00:28:51,085
So, read more books
520
00:28:51,289 --> 00:28:51,846
That's right
521
00:28:52,123 --> 00:28:52,612
Do you see my point?
522
00:28:52,891 --> 00:28:53,448
Yes
523
00:28:54,392 --> 00:28:55,290
Give me the change
524
00:28:57,462 --> 00:28:58,190
What?
525
00:28:58,363 --> 00:29:00,593
Are you pretending?
526
00:29:02,500 --> 00:29:03,660
I have got a hawker license
from the government
527
00:29:05,036 --> 00:29:06,162
I really don't understand
528
00:29:06,504 --> 00:29:08,267
I come to collect protection fee,
529
00:29:08,673 --> 00:29:09,401
money, you know?
530
00:29:09,707 --> 00:29:10,901
I didn't pay any local bully
531
00:29:11,242 --> 00:29:15,542
From now on, you're being covered by us,
the Tung Sing Group
532
00:29:15,880 --> 00:29:17,745
I'll charge you $1080 each week
533
00:29:18,349 --> 00:29:19,043
Mind your ash please
534
00:29:19,350 --> 00:29:20,282
Do you want moe?
535
00:29:21,820 --> 00:29:22,809
This is interest
536
00:29:23,555 --> 00:29:24,715
How dare you counter attack!!
537
00:29:25,390 --> 00:29:26,118
What's the matter?
538
00:29:27,592 --> 00:29:28,422
What's up?
539
00:29:28,726 --> 00:29:29,454
Freeze
540
00:29:29,894 --> 00:29:30,861
It's alright
541
00:29:33,364 --> 00:29:34,422
Are you covered by Hung Hing?
542
00:29:35,266 --> 00:29:36,233
I'll settle the account with you soon
543
00:29:46,277 --> 00:29:48,677
Big Head, did they come for money?
544
00:29:50,348 --> 00:29:51,144
None of your business
545
00:29:53,952 --> 00:29:55,920
Kuala Lumpur, Malaysia
546
00:30:13,338 --> 00:30:14,635
Where is key?
547
00:30:15,073 --> 00:30:16,700
He is now staying in lpoh
548
00:30:17,242 --> 00:30:18,334
He loves whoring there
for the girls have white skin
549
00:30:19,110 --> 00:30:22,341
There are many Malaysian girls
in my brothels, want a try?
550
00:30:23,014 --> 00:30:24,481
Alright, I would love to
551
00:30:25,183 --> 00:30:26,081
You mean it?
552
00:30:26,451 --> 00:30:27,611
You are killing me!
553
00:30:28,686 --> 00:30:30,415
Let's sit here
554
00:30:31,456 --> 00:30:34,220
The girl who flirted with you last night
555
00:30:42,867 --> 00:30:45,563
Hi, you know wandering off!
556
00:30:46,905 --> 00:30:47,803
What?
557
00:30:48,740 --> 00:30:50,264
Do you know this place?
558
00:30:51,476 --> 00:30:52,568
The song you sang yesterday
is quite funny
559
00:30:53,111 --> 00:30:53,770
Funny?
560
00:30:54,445 --> 00:30:56,208
So, you don't like it, do you?
561
00:30:57,181 --> 00:30:57,977
It's OK
562
00:31:00,585 --> 00:31:03,918
Who is the guy wearing Chinese suit?
563
00:31:05,056 --> 00:31:06,318
He is my God-father
564
00:31:09,594 --> 00:31:11,619
Why did you stare at me last night?
565
00:31:12,797 --> 00:31:14,128
You didn't stare at me,
how do you know I was staring at you?
566
00:31:15,066 --> 00:31:16,658
Do you know why?
567
00:31:17,468 --> 00:31:18,366
Am I handsome?
568
00:31:20,872 --> 00:31:21,839
What a shame!
569
00:31:23,107 --> 00:31:25,098
Because you look like my first boyfriend
570
00:31:26,244 --> 00:31:27,472
A handsome Malaysian, right?
571
00:31:31,149 --> 00:31:32,776
You kiddy!
572
00:31:33,418 --> 00:31:34,817
Can't you see us sitting here?
573
00:31:35,386 --> 00:31:36,375
It's such a corny method
to start a romance
574
00:31:36,988 --> 00:31:37,647
Ignore her!
575
00:31:40,525 --> 00:31:41,787
Handsome man, give me your phone
576
00:31:44,595 --> 00:31:46,290
I mean the phone number
577
00:31:52,337 --> 00:31:53,361
I won't call you anyway
578
00:32:00,144 --> 00:32:01,577
"Terima Kasih"
579
00:32:01,879 --> 00:32:02,777
What did you say?
580
00:32:03,815 --> 00:32:05,407
That means "Thank You"
581
00:32:06,351 --> 00:32:07,113
"Bodoh"
582
00:32:08,252 --> 00:32:09,719
What's that in Malaysian language?
583
00:32:10,855 --> 00:32:11,844
That means fool
584
00:32:12,724 --> 00:32:15,124
Ben, here is a Malaysian, screw her
585
00:32:15,426 --> 00:32:16,484
Go ahead
586
00:32:18,563 --> 00:32:20,087
I am leaving, bye bye
587
00:32:21,199 --> 00:32:22,461
"Bodoh" sounds like Moudon,
I mistake it as red wine!
588
00:33:03,174 --> 00:33:03,902
To hell with you, Big Head!
589
00:33:04,175 --> 00:33:04,766
This time we burn your stall
590
00:33:04,842 --> 00:33:05,866
Next time we will burn your house!
591
00:33:14,685 --> 00:33:15,344
Stay where you are!
592
00:33:16,320 --> 00:33:17,548
Stop him!
593
00:33:20,925 --> 00:33:21,619
Run!
594
00:33:35,273 --> 00:33:36,001
Big Head
595
00:33:37,041 --> 00:33:38,133
I've told you to come back with us
596
00:33:38,576 --> 00:33:39,474
Look at you! You live a dog's life!
597
00:33:43,014 --> 00:33:44,140
Cops are coming, let's split
598
00:33:45,316 --> 00:33:46,943
Stop!
599
00:33:48,886 --> 00:33:49,682
Let's go!
600
00:33:53,891 --> 00:33:54,653
What's the matter?
601
00:33:57,295 --> 00:33:58,284
Are you going to report a case
in the station?
602
00:34:01,399 --> 00:34:02,331
Can you help me?
603
00:34:07,371 --> 00:34:09,862
Hong Kong International Airport
604
00:34:24,388 --> 00:34:26,822
Mr. Chan, we would like you
to assist our investigation
605
00:34:32,296 --> 00:34:33,957
The ICAC loves treating people to coffee
606
00:34:34,999 --> 00:34:37,399
But I like treating people to
Chinese tea
607
00:34:39,804 --> 00:34:41,897
The tea of the third round is most tasty
608
00:34:43,975 --> 00:34:45,670
How is your trip in Malaysia?
609
00:34:47,211 --> 00:34:49,372
I know all the branch
leaders of Hung Hing went there
610
00:34:49,914 --> 00:34:51,074
I just want to tour around
611
00:34:51,549 --> 00:34:52,709
But I was caught right
after landing Hong Kong
612
00:34:53,484 --> 00:34:55,748
You know the fire at
the newspaper stall is not done by me
613
00:34:56,821 --> 00:34:58,652
If you were caught,
you would have been cuffed
614
00:34:59,924 --> 00:35:01,221
If I want to cuff you one day,
615
00:35:02,093 --> 00:35:03,526
I will get enough evidence
616
00:35:05,096 --> 00:35:08,497
Try this tea, this is tasty
617
00:35:09,700 --> 00:35:10,826
It costs few thousand a box
618
00:35:17,175 --> 00:35:18,301
It's bitter
619
00:35:20,211 --> 00:35:21,610
You'll get used to it
620
00:35:23,281 --> 00:35:26,648
We rascals are prepared to be questioned
by cops, it's understood
621
00:35:27,718 --> 00:35:30,016
But Tung Sing did it,
you've approached a wrong person
622
00:35:30,755 --> 00:35:32,689
One hand won't make noise itself
623
00:35:33,491 --> 00:35:36,085
I hope you would not pick on me
and Hung Hing only
624
00:35:36,761 --> 00:35:38,285
I will arrest anyone who commits crimes
625
00:35:39,764 --> 00:35:40,958
That's great
626
00:35:41,165 --> 00:35:44,601
I told you, I'll approach you
if anything happens in Causeway Bay
627
00:35:46,437 --> 00:35:47,768
Well, may I leave now?
628
00:35:48,539 --> 00:35:49,733
It's not easy to be a branch leader
629
00:36:01,385 --> 00:36:03,285
I haven't come here for a long time
630
00:36:04,322 --> 00:36:05,755
Remember? Boss Bee taught us boxing
631
00:36:08,960 --> 00:36:10,086
But you didn't work hard,
632
00:36:11,128 --> 00:36:12,425
I did want to work hard
633
00:36:20,538 --> 00:36:21,527
Big Head
634
00:36:28,512 --> 00:36:30,776
In 1995, I was trapped by Kwan
635
00:36:32,250 --> 00:36:33,717
Boss Bee gave me an internal punishment
636
00:36:36,320 --> 00:36:37,582
It ruined my name
637
00:36:38,589 --> 00:36:41,114
I did want to open a bar in Sai Kung
638
00:36:41,659 --> 00:36:44,492
To live into seclusion with my woman
639
00:36:46,831 --> 00:36:49,425
I heard that in prison
640
00:36:50,635 --> 00:36:52,626
What I want to say is,
you choose your own way
641
00:36:53,471 --> 00:36:54,836
But you'll have no return
642
00:36:55,573 --> 00:36:57,507
It's not like driving,
you can't trun back
643
00:36:59,477 --> 00:37:00,705
I am different
644
00:37:01,779 --> 00:37:03,246
I've thought carefully
645
00:37:04,548 --> 00:37:06,243
If you were the one to be the scapegoat,
646
00:37:08,219 --> 00:37:10,449
I wouldn't have had chance to become
a branch leader
647
00:37:13,024 --> 00:37:14,184
You didn't offend them
648
00:37:14,925 --> 00:37:15,983
But they came to bully you!
649
00:37:16,694 --> 00:37:17,592
You should fight back!
650
00:37:18,229 --> 00:37:19,628
I wouldn't blame!
651
00:37:20,331 --> 00:37:21,821
Ho Yung has told everyone that,
652
00:37:22,133 --> 00:37:23,361
they will juice you up!
653
00:37:24,335 --> 00:37:26,496
If you didn't get involved,
it wouldn't have happened
654
00:37:27,305 --> 00:37:28,203
Are you sick?
655
00:37:28,572 --> 00:37:30,301
You punched the sandbag fiercely,
656
00:37:30,708 --> 00:37:32,005
but you dared not punch Ho Yung
and his dogs?
657
00:37:37,882 --> 00:37:39,349
Practising boxing doesen't mean fighting
658
00:37:40,084 --> 00:37:40,982
Are you a saint?
659
00:37:41,052 --> 00:37:42,041
Pao-pee!
660
00:37:48,059 --> 00:37:51,358
Big Head, remember the day
we had dim-sum early in the moring?
661
00:37:51,929 --> 00:37:53,453
You said
the bankers won't pay the triads, right?
662
00:37:54,465 --> 00:37:56,194
How about credit cards?
663
00:37:57,168 --> 00:37:59,602
If you don't pay the bank,
664
00:38:00,237 --> 00:38:02,068
who will collect the bad debt
for the bank?
665
00:38:03,007 --> 00:38:04,099
We will do it
666
00:38:04,442 --> 00:38:06,637
Do you think
the staffs of the bank will collect it?
667
00:38:08,312 --> 00:38:11,406
Let me tell you an incident happened
2 months ago in Taiwan,
668
00:38:12,216 --> 00:38:13,308
Thousands of people went for a protest
669
00:38:13,984 --> 00:38:15,975
They showed their protests against
the Mayor Chen Shui-bien
670
00:38:16,687 --> 00:38:18,655
Cause he didn't let them operate
suauna clubs,
671
00:38:19,390 --> 00:38:20,948
TV games centre and nightclubs
672
00:38:21,992 --> 00:38:24,085
These business isn't illegal,
673
00:38:24,729 --> 00:38:25,855
but the government didn't let them do it
674
00:38:26,430 --> 00:38:29,922
Tell me, how can they have peace?
675
00:38:30,868 --> 00:38:34,804
There should be two sets of laws
in any societies
676
00:38:36,774 --> 00:38:38,366
One is governed by the government
677
00:38:40,244 --> 00:38:41,768
And the other is governed by the triads
678
00:38:43,147 --> 00:38:44,171
The underground laws
679
00:38:47,885 --> 00:38:48,783
You haven't practised boxing for years,
right?
680
00:38:49,820 --> 00:38:50,582
What do you want?
681
00:38:54,792 --> 00:38:55,759
Try to defeat me
682
00:39:26,891 --> 00:39:27,687
Mr. Chan
683
00:39:27,925 --> 00:39:28,789
Ha Nam
684
00:39:29,760 --> 00:39:30,954
Why didn't you call me?
I'll ask someone to pick you up
685
00:39:31,195 --> 00:39:31,957
I am waiting
686
00:39:32,263 --> 00:39:33,355
What's wrong? Are you hurt?
687
00:39:33,631 --> 00:39:35,565
I hurt a little when practising boxing,
it's no big deal
688
00:39:36,133 --> 00:39:36,724
Boxing?
689
00:39:36,801 --> 00:39:39,929
Mr. Datuk,
Ho Nam is a famous fighter in our group
690
00:39:40,237 --> 00:39:43,001
Before taking the present seat,
he was the outstanding fighter
691
00:39:43,974 --> 00:39:45,703
Come on!
692
00:39:46,076 --> 00:39:47,304
Let me introduce my friends to you
693
00:39:52,349 --> 00:39:55,785
Call Plane, Bat and Choi for me,
ask them to pay my debt
694
00:39:56,620 --> 00:39:57,712
I am in need of cash,
695
00:39:58,689 --> 00:39:59,678
if they don't pay back,
696
00:40:00,124 --> 00:40:01,182
all of us will be starved to death!
697
00:40:01,525 --> 00:40:02,549
Yes, boss
698
00:40:03,260 --> 00:40:04,488
Listen
699
00:40:04,962 --> 00:40:06,395
Bring us Lafites of 82's
700
00:40:06,764 --> 00:40:08,664
And ask all pretty girls to serve us
701
00:40:09,066 --> 00:40:11,000
And, remember to let me check the bill
702
00:40:11,335 --> 00:40:12,393
No, you are my guest, I'll check
703
00:40:12,803 --> 00:40:13,963
It's alright, go, go and do it
704
00:40:14,038 --> 00:40:15,972
Cheers...
705
00:40:16,440 --> 00:40:17,930
Come on, let's drink!
706
00:40:20,911 --> 00:40:22,936
I am sorry to be late
707
00:40:23,314 --> 00:40:24,372
Mr. Datuk, nice to meet you again
708
00:40:24,615 --> 00:40:27,584
Late is better than nothing!
Come and drink!
709
00:40:28,118 --> 00:40:30,245
I am sorry, wine will kill me
710
00:40:30,688 --> 00:40:32,280
Baby, get me a cup of ginseng tea please
711
00:40:32,656 --> 00:40:35,489
Are you kidding me!
All rascals can drink!
712
00:40:35,893 --> 00:40:38,623
Your girlfriend isn't with you now
713
00:40:38,796 --> 00:40:40,127
Tonight, you should enjoy wine
and beauties with us
714
00:40:40,664 --> 00:40:43,292
No, I don't mean to cheat,
wine will kill me
715
00:40:45,736 --> 00:40:46,964
Brother Key, here you are!
716
00:40:47,338 --> 00:40:48,396
I've just seen you!
717
00:40:49,106 --> 00:40:52,439
Brother Key will never miss
the party paid by others!
718
00:40:52,676 --> 00:40:53,870
Everyone in our group knows Key
loves attending parties
719
00:40:54,178 --> 00:40:54,940
Ben, you...
720
00:40:55,279 --> 00:40:56,576
We are a family, don't lose our face
721
00:40:57,615 --> 00:40:58,877
They used to communicate in such way
722
00:40:59,149 --> 00:41:01,014
We are a family!
723
00:41:01,752 --> 00:41:04,186
Come on, take a seat, come on
724
00:41:04,622 --> 00:41:05,554
Have a drink...
725
00:41:09,793 --> 00:41:10,691
Where is Thirteen?
726
00:41:10,961 --> 00:41:12,690
This is a place for men,
she should not show up
727
00:41:13,063 --> 00:41:14,462
She knows this kind of place well!
728
00:41:15,232 --> 00:41:17,928
Actually I just don't want her to nag
729
00:41:19,436 --> 00:41:20,300
What's the matter with you?
730
00:41:21,739 --> 00:41:25,231
In last August,
I asked her to buy houses in Yuen Long
731
00:41:25,843 --> 00:41:27,367
The price went up, you know?
732
00:41:27,711 --> 00:41:28,939
So I asked her to speculate some
733
00:41:29,713 --> 00:41:32,773
God knows, the price dropped down
rapidly in last October
734
00:41:33,250 --> 00:41:35,047
She lost millions of dollars
735
00:41:35,786 --> 00:41:36,775
But she has no reason to blame you!
736
00:41:37,488 --> 00:41:38,386
Actually, I don't want myself to nag
in front of her!
737
00:41:38,689 --> 00:41:40,486
I lost much more than she did
738
00:41:41,759 --> 00:41:43,590
In fact, I wanted to buy
a beautiful house to live a stable life
739
00:41:44,762 --> 00:41:45,854
Stable life?
740
00:41:46,230 --> 00:41:48,858
Ben, do you intend to get married?
741
00:41:49,433 --> 00:41:50,331
Come on!
742
00:41:50,801 --> 00:41:52,291
Should I tell you such private matter?
743
00:41:52,570 --> 00:41:53,400
We are friends, aren't we?
744
00:41:54,138 --> 00:41:56,868
If you can't buy a satisfactory house
in Hong Kong, never mind,
745
00:41:57,308 --> 00:41:58,639
come to Malaysia
746
00:42:00,911 --> 00:42:03,004
For my property company and the cruise,
747
00:42:03,447 --> 00:42:04,471
I'll leave them to you
748
00:42:04,815 --> 00:42:06,248
Thank you
749
00:42:07,017 --> 00:42:08,985
We are buddies,
let's make money together
750
00:42:09,353 --> 00:42:10,980
Great Come on, cheers
751
00:42:13,390 --> 00:42:14,220
Please help yourself
752
00:42:43,187 --> 00:42:44,017
Pardon?
753
00:42:45,155 --> 00:42:46,747
Yes, I know her
754
00:42:49,026 --> 00:42:49,993
Alright, thank you
755
00:42:51,295 --> 00:42:52,262
Brother Nam, any problem?
756
00:42:52,763 --> 00:42:54,663
I have to leave at once
Serve my guests please
757
00:42:55,933 --> 00:42:57,230
What's the matter?
758
00:42:57,735 --> 00:43:00,465
Would you please check the bill for me?
OK?
759
00:43:01,772 --> 00:43:02,830
Sure, sure!
760
00:43:03,540 --> 00:43:04,598
I'll pay you back later
761
00:43:06,877 --> 00:43:09,812
Mr. Chan, I am sorry,
I have something urgent to do, see you
762
00:43:10,214 --> 00:43:12,375
No way! Why don't you enjoy with us?
763
00:43:12,783 --> 00:43:14,842
We are partners, right?
We still have chance
764
00:43:15,119 --> 00:43:16,108
Alright, mind your own business
765
00:43:16,320 --> 00:43:17,719
See you then, enjoy yourself
766
00:43:17,788 --> 00:43:20,279
Enjoy yourself. Come on!
767
00:43:20,524 --> 00:43:21,821
Alright
768
00:43:22,559 --> 00:43:26,188
Hey man!
Come here, ask the manager to see me
769
00:43:27,331 --> 00:43:29,765
Mr. Chan, my name is Pao-pee,
770
00:43:29,833 --> 00:43:30,925
I am not named "Hey man"
771
00:43:31,435 --> 00:43:32,299
Pao-pee?
772
00:43:32,536 --> 00:43:33,400
Shit!
773
00:43:33,971 --> 00:43:36,030
Pao-pee, ask the manager to see me
774
00:43:37,941 --> 00:43:38,999
Come in...
775
00:43:42,179 --> 00:43:43,146
See you guys!
776
00:43:43,380 --> 00:43:44,108
Come in...
777
00:43:45,983 --> 00:43:47,450
Bye bye...
778
00:43:47,651 --> 00:43:48,879
Give me the result
779
00:43:49,186 --> 00:43:52,121
Kwong, help me, I want a throw up
780
00:43:53,757 --> 00:43:54,553
Take care
781
00:44:04,635 --> 00:44:05,397
May I know who will be the boss?
782
00:44:06,970 --> 00:44:07,732
Come here
783
00:44:10,441 --> 00:44:11,100
How much?
784
00:44:11,475 --> 00:44:13,500
Including the full escort fee of
11 girls,
785
00:44:13,844 --> 00:44:15,072
total is $83,200
786
00:44:15,546 --> 00:44:19,141
Pardon? It's damn expensive
787
00:44:19,717 --> 00:44:20,649
The red wine is pricy!
788
00:44:20,818 --> 00:44:22,445
You had 4 bottles of Lafite
789
00:44:22,853 --> 00:44:23,751
What?
790
00:44:25,122 --> 00:44:26,214
Have you given me any discount?
791
00:44:26,490 --> 00:44:27,582
Sure! We offered 10% discount
792
00:44:39,570 --> 00:44:43,301
The Datuk is throwing up in the toilet,
he'd watch me paying, see?
793
00:44:43,373 --> 00:44:44,271
I'll come later...
794
00:44:53,150 --> 00:44:56,244
Sir, I got the forged greenbacks
from Kuala Lumpur,
795
00:44:57,721 --> 00:44:59,018
I am the sufferer
796
00:44:59,523 --> 00:45:00,717
Miss, since you are a touist,
797
00:45:00,991 --> 00:45:02,925
we believe that you are not using
the forged note purposely
798
00:45:03,393 --> 00:45:04,917
We won't take
any legal action temporarily
799
00:45:06,230 --> 00:45:08,027
If you agree with the statement,
please sign
800
00:45:11,468 --> 00:45:14,562
Will you cheat me?
Will you take me to jail after signing?
801
00:45:14,938 --> 00:45:16,701
Miss, the Hong Kong police is civilized
802
00:45:19,543 --> 00:45:20,635
Miss, one more question
803
00:45:21,278 --> 00:45:22,905
Do you have any more forged greenbacks?
804
00:45:23,781 --> 00:45:25,908
You've got five thousand,
that's all I have
805
00:45:26,817 --> 00:45:28,045
I couldn't stop around now
806
00:45:31,054 --> 00:45:31,952
Senior,
someone comes here to pay her bail
807
00:45:36,260 --> 00:45:37,557
You can go now, please take her out
808
00:45:38,362 --> 00:45:39,260
This way please
809
00:45:40,297 --> 00:45:41,127
Thank you
810
00:45:43,634 --> 00:45:44,760
Thank you You're welcome
811
00:45:45,235 --> 00:45:47,135
I am so afraid! Luckily you have come!
812
00:45:47,204 --> 00:45:48,330
Where do you live? I'll give you a ride
813
00:45:49,039 --> 00:45:50,973
I was questioned from 7 o'clock till now
814
00:45:51,842 --> 00:45:53,469
Would you take me
to eat something first?
815
00:45:57,948 --> 00:46:00,781
After the unification with China,
there isn't any change in Hong Kong
816
00:46:01,852 --> 00:46:05,083
You can't tell everything apparently
817
00:46:07,090 --> 00:46:09,490
I think Hong Kong is like a baby
818
00:46:10,360 --> 00:46:12,191
Mainland China is like his mother
819
00:46:13,263 --> 00:46:16,232
After the family union,
the mother will lop her son more
820
00:46:17,868 --> 00:46:18,857
You should use the word "Love"
instead of "Lop"
821
00:46:19,069 --> 00:46:19,694
Yes, I mean love!
822
00:46:21,338 --> 00:46:25,274
I cheated the cops
823
00:46:26,376 --> 00:46:28,708
Actually
I have much more forged greenbacks
824
00:46:30,380 --> 00:46:32,712
You are a liar!
825
00:46:32,883 --> 00:46:34,316
How can you be that rude to me?
826
00:46:34,952 --> 00:46:36,146
Take it as your tips
827
00:46:36,620 --> 00:46:37,780
No, thanks,
you'd better keep it yourself
828
00:46:38,222 --> 00:46:40,190
If there is a road block ahead,
I would be in great trouble
829
00:46:45,529 --> 00:46:46,496
Take them all
830
00:46:46,797 --> 00:46:48,230
It's so happy to spend money like this
831
00:46:48,532 --> 00:46:49,328
Where do you live?
832
00:46:49,633 --> 00:46:50,429
The Peninsular Hotel
833
00:46:51,468 --> 00:46:52,230
You mean it?
834
00:46:52,569 --> 00:46:53,331
Sure!
835
00:46:57,007 --> 00:46:58,372
Come to take a cup of coffee
if you're free
836
00:47:03,881 --> 00:47:06,850
Thank God!
837
00:47:16,760 --> 00:47:18,557
Granny, come on,
don't stare at her like this
838
00:47:19,296 --> 00:47:20,786
She is called Mei Ling
839
00:47:21,031 --> 00:47:22,055
She is a Malaysian
840
00:47:22,633 --> 00:47:24,692
She is alone in Hong Kong,
so I asked her to have dinner with us
841
00:47:25,135 --> 00:47:25,897
Great! It's great
842
00:47:25,969 --> 00:47:26,663
How are you, Granny?
843
00:47:26,904 --> 00:47:27,734
I am fine...
844
00:47:28,105 --> 00:47:29,766
Where is Smartie?
845
00:47:31,608 --> 00:47:34,941
Ho Nam, a man should be single minded
846
00:47:36,146 --> 00:47:37,738
Granny, Smartie has...
847
00:47:38,548 --> 00:47:40,482
She is away for a tour,
she will be back soon
848
00:47:43,220 --> 00:47:44,118
Don't worry
849
00:47:45,255 --> 00:47:46,085
Who is Smartie?
850
00:47:46,790 --> 00:47:47,757
Nam's girlfriend,
851
00:47:48,458 --> 00:47:50,392
you would be a concubine only
852
00:47:52,229 --> 00:47:53,924
Who will give me a hand?
853
00:47:54,231 --> 00:47:54,856
I'll do it
854
00:47:55,766 --> 00:47:56,596
Granny!
855
00:47:56,867 --> 00:47:57,959
Let her do it
856
00:47:58,335 --> 00:47:59,097
Fix it, OK?
857
00:47:59,169 --> 00:47:59,999
I'll take it
858
00:48:00,737 --> 00:48:02,762
Ho Nam, are you courting this girl?
859
00:48:03,974 --> 00:48:05,965
Cut the bull shit!
Have a piece of chicken, come on
860
00:48:07,477 --> 00:48:09,741
Don't worry, the chicken is healthy
and fresh, without H5N 1 virus
861
00:48:10,380 --> 00:48:12,211
This is not fresh enough, that is fresh!
862
00:48:12,683 --> 00:48:14,207
But she has another kind of virus,
863
00:48:14,518 --> 00:48:15,678
That's "HO, NEY"!
864
00:48:16,119 --> 00:48:17,780
Isn't she Nam's woman?
865
00:48:18,355 --> 00:48:19,253
You'd better ask him
866
00:48:19,623 --> 00:48:22,786
Hey, may I know your name?
You cook well!
867
00:48:23,660 --> 00:48:24,627
Don't you know me?
868
00:48:26,530 --> 00:48:28,725
Call me Big Head, Sister-in-law
869
00:48:32,869 --> 00:48:34,769
He is a boxer,
but he's got Alzheimer's disease
870
00:48:38,608 --> 00:48:39,575
I wanna eat first, my dear sister-in-law
871
00:48:40,377 --> 00:48:41,435
Have some chicken, sister-in-law
872
00:48:41,745 --> 00:48:42,302
Thank you
873
00:48:42,846 --> 00:48:43,642
You're welcome, sister-in-law
874
00:48:43,880 --> 00:48:44,574
Do you want to take some drugs?
875
00:48:45,682 --> 00:48:46,649
No, thanks
876
00:48:49,720 --> 00:48:50,880
Big tits!
877
00:48:51,254 --> 00:48:53,518
Can you teach us
some Malaysian language?
878
00:48:54,224 --> 00:48:55,122
What do you want to learn?
879
00:48:55,492 --> 00:48:57,221
Say, "Good morning",
any simple phrase would do
880
00:48:57,594 --> 00:48:58,959
Good morning is "Selamat paqi"
881
00:48:59,296 --> 00:49:00,388
What? It sounds weird
882
00:49:00,697 --> 00:49:01,288
That's good morning
883
00:49:01,665 --> 00:49:02,597
"Terima Kasih"
884
00:49:03,200 --> 00:49:05,134
It sounds like foul language
885
00:49:05,836 --> 00:49:06,495
De Li Ma Ga Sei
886
00:49:06,770 --> 00:49:09,136
It means thank you
887
00:49:09,373 --> 00:49:11,238
How about I Love You?
888
00:49:12,776 --> 00:49:13,868
I love you?
889
00:49:14,244 --> 00:49:15,040
I am teasing you!
890
00:49:16,079 --> 00:49:17,740
Why are you that hard working?
Do you want to court Malaysian?
891
00:49:18,215 --> 00:49:20,615
I'll introduce a pretty girl to you
892
00:49:21,118 --> 00:49:21,914
I love you is...
893
00:49:22,152 --> 00:49:23,414
"Saya Cinta Mu"
894
00:49:24,154 --> 00:49:25,382
That means I love you
895
00:49:25,689 --> 00:49:26,587
What?
896
00:49:26,857 --> 00:49:27,755
How to say?
897
00:49:28,058 --> 00:49:28,990
I've got it
898
00:49:29,326 --> 00:49:30,418
"Sa Ya Gin Da Mu"
899
00:49:30,727 --> 00:49:32,354
Why do you talk to my granny?
900
00:49:32,763 --> 00:49:37,598
I don't understand
901
00:49:38,168 --> 00:49:39,135
You don't need to understand it
902
00:49:39,202 --> 00:49:40,260
You know,
903
00:49:40,604 --> 00:49:42,094
the romance of the 90's is
hard to understand
904
00:49:42,272 --> 00:49:44,263
Granny, forget about them!
I'll show you a magic
905
00:49:44,341 --> 00:49:46,866
Great! Come on! Give me money!
906
00:49:47,310 --> 00:49:48,538
I don't know that
907
00:49:48,912 --> 00:49:51,107
But I'll show you something great!
Watch me
908
00:50:07,164 --> 00:50:09,997
Bravo...
909
00:50:10,233 --> 00:50:11,222
Cheers!
910
00:50:12,869 --> 00:50:14,268
Bravo!
911
00:50:14,504 --> 00:50:19,134
Please read the contract and sign here
912
00:50:25,115 --> 00:50:26,173
I don't quite understand the terms
913
00:50:27,084 --> 00:50:30,679
It doesn't matter,
I'll explain piont by piont
914
00:50:32,089 --> 00:50:36,526
This is the contract,
you're given 10% bonus stocks
915
00:50:38,795 --> 00:50:41,320
And this is the authorizing letter
from my development limited...
916
00:50:42,833 --> 00:50:43,663
See the place you are going to sign?
917
00:50:44,201 --> 00:50:46,192
First party, that's me
918
00:50:47,037 --> 00:50:49,403
And you're the second party
919
00:50:50,006 --> 00:50:50,768
Come in
920
00:50:51,341 --> 00:50:52,831
Mr. Chan, you are going to
attend a meeting at 3:30
921
00:50:54,244 --> 00:50:56,303
We still have 15 minutes, I'll speed up
922
00:50:58,482 --> 00:50:59,813
First, start here...
923
00:51:00,150 --> 00:51:01,344
It's alright
924
00:51:02,919 --> 00:51:04,147
We're partners, I trust you
925
00:51:04,721 --> 00:51:06,552
No, you should know
every details of the contract
926
00:51:06,790 --> 00:51:08,451
You take it back and read carefully
927
00:51:09,259 --> 00:51:10,123
It's alright
928
00:51:16,199 --> 00:51:16,995
All the best!
929
00:51:17,367 --> 00:51:18,231
Sure
930
00:51:32,849 --> 00:51:34,373
Ladies and gentlmen,
this is the first sail of this cruise
931
00:51:34,684 --> 00:51:37,778
It represents a milestone of
the entertainment business in HK
932
00:51:38,088 --> 00:51:40,522
Mr. Chiang has gone to Italy,
he asked me to represent him
933
00:51:42,092 --> 00:51:45,152
We'd like to have Mr. Chan Ka-nam,
the chairman, to say something
934
00:51:46,296 --> 00:51:47,285
Welcome Mr. Chan
935
00:51:52,702 --> 00:51:53,464
Thank you for coming
936
00:51:53,770 --> 00:51:57,171
I represent the board of directors
to welcome you all
937
00:51:57,541 --> 00:51:59,202
Directors,
please come up and cut the ribbon
938
00:52:02,179 --> 00:52:03,669
Uncle Seven,
nice to see you in Hong Kong again
939
00:52:04,114 --> 00:52:06,548
Mei Ling and I have come here
for half month
940
00:52:06,816 --> 00:52:07,578
Really?
941
00:52:10,620 --> 00:52:11,416
Uncle Seven
942
00:52:14,191 --> 00:52:15,954
Get ready. One two three
943
00:52:16,793 --> 00:52:17,691
Congratulations
944
00:52:23,667 --> 00:52:25,157
Cheers!
945
00:52:29,072 --> 00:52:30,801
What's this?
946
00:52:31,341 --> 00:52:34,742
This is a white fox dance
which brings luck
947
00:52:34,978 --> 00:52:35,672
White fox?
948
00:52:35,946 --> 00:52:36,571
Yes
949
00:52:39,249 --> 00:52:40,079
Ho Nam
950
00:52:40,550 --> 00:52:44,680
Do you recognise her?
We met in Kuala Lumpur
951
00:52:45,488 --> 00:52:46,182
Hello
952
00:52:46,923 --> 00:52:47,821
Hello
953
00:52:48,325 --> 00:52:49,656
Let's go to worship
the Goddess of Heaven. Come on
954
00:53:02,973 --> 00:53:05,840
After a meeting, the directors agreed
to grant you this table
955
00:53:06,676 --> 00:53:08,906
You'll run it, but the company will
share 30% of your net profit
956
00:53:09,913 --> 00:53:12,746
It's profitable! A banker may win a lot!
957
00:53:13,483 --> 00:53:15,383
I don't like gambling business,
it's risky
958
00:53:15,619 --> 00:53:17,246
I love running brothels. Sure win
959
00:53:18,054 --> 00:53:21,615
A fortune teller told me that,
the coming year will bring me good luck
960
00:53:23,827 --> 00:53:24,885
Hey, the woman who flirted you!
961
00:53:32,202 --> 00:53:35,069
I asked you to check the bill,
because I wanted to pay her bail
962
00:53:36,606 --> 00:53:38,039
Did you sleep with her?
963
00:53:38,642 --> 00:53:39,404
You nuts!
964
00:53:40,510 --> 00:53:41,442
Thank you for your help
965
00:53:41,911 --> 00:53:43,674
Don't mention it
966
00:53:44,080 --> 00:53:45,411
You should thank me!
967
00:53:45,949 --> 00:53:48,179
He was so careless to lose his wallet
968
00:53:49,185 --> 00:53:50,846
Thank you so much!
969
00:53:51,488 --> 00:53:53,718
Don't pay me money,
970
00:53:53,957 --> 00:53:54,924
you'd return $80,000 and something
to Thirteen
971
00:53:56,993 --> 00:53:58,119
Congratulations!
972
00:53:58,995 --> 00:54:00,929
Sorry, I am late
973
00:54:01,631 --> 00:54:02,529
But you are not being invited
974
00:54:04,434 --> 00:54:05,560
No, he is my guest!
975
00:54:06,503 --> 00:54:07,868
Szeto wants to co-operate with me
976
00:54:08,138 --> 00:54:11,437
We will organize a boxing race,
977
00:54:11,808 --> 00:54:13,366
our cruise will be the sponsor
978
00:54:14,244 --> 00:54:15,336
Tung Sing's decided to let Ho Yung
join the race,
979
00:54:15,578 --> 00:54:17,375
he will get the golden belt for us
980
00:54:17,814 --> 00:54:19,748
About the Hung Hing representative,
I don't think you'll have guts
981
00:54:20,216 --> 00:54:21,342
Should I reserve a place for you? No?
982
00:54:21,851 --> 00:54:23,284
Prince is enough to teach you
good lessons
983
00:54:24,220 --> 00:54:24,982
Prince?
984
00:54:25,655 --> 00:54:26,644
Where is Prince?
985
00:54:27,190 --> 00:54:28,782
What's the matter with him?
Did he retire?
986
00:54:29,292 --> 00:54:31,817
What the hell did you say?
You are no match for Ho Nam
987
00:54:32,495 --> 00:54:35,464
It's a good idea!
Hung Hing sends a representative too
988
00:54:35,732 --> 00:54:37,131
Then it'll be a great attraction!
989
00:54:38,635 --> 00:54:41,570
I am the junior,
I'll join the race for Hung Hing
990
00:54:43,039 --> 00:54:43,767
What is it?
991
00:54:44,207 --> 00:54:45,003
Have you followed the triad again?
992
00:54:46,509 --> 00:54:47,635
It's wonderful!
993
00:54:48,545 --> 00:54:49,512
We come here...
994
00:54:50,046 --> 00:54:52,139
to celebrate, don't think that
we are here to mess up
995
00:54:52,782 --> 00:54:53,874
Will you welcome us?
996
00:54:54,584 --> 00:54:56,950
Welcome! I welcome all kinds of people
and societies
997
00:54:57,554 --> 00:54:59,545
Stay here for one night, OK?
998
00:55:00,557 --> 00:55:03,583
Chan Ho Nam,
I am following your old steps
999
00:55:05,395 --> 00:55:06,555
Branch leader of Causeway Bay!
1000
00:55:11,634 --> 00:55:12,862
Please help yourself
1001
00:55:14,337 --> 00:55:18,137
Ho Nam, I can tell from your face that
you dislike him
1002
00:55:19,075 --> 00:55:22,340
Mr. Chan, if you want to invite him
here again, please tell me first
1003
00:55:23,146 --> 00:55:24,306
I am a business man!
1004
00:55:24,848 --> 00:55:26,406
I don't care your background
1005
00:55:27,150 --> 00:55:28,276
That's right, let's forget it!
1006
00:55:31,821 --> 00:55:35,723
He seems to be unhappy, what's happened?
1007
00:55:36,059 --> 00:55:37,720
Nothing...
1008
00:55:38,161 --> 00:55:40,595
I am the boss, he is working for me
1009
00:55:41,631 --> 00:55:44,725
I don't care his feeling, come on,
let's go for bathing
1010
00:55:47,237 --> 00:55:50,172
The entertainment service of
this cruise are now started
1011
00:55:50,540 --> 00:55:53,668
Welcome to our casino,
wish you good luck
1012
00:56:01,618 --> 00:56:04,644
More, more!
1013
00:56:05,889 --> 00:56:06,719
When did he arrive?
1014
00:56:07,490 --> 00:56:08,821
He came with the Tung Sing boys
in the afternoon
1015
00:56:10,126 --> 00:56:11,650
Damn it! This table brings me bad luck
1016
00:56:12,328 --> 00:56:14,888
Mr. Chan, excuse me,
1017
00:56:16,599 --> 00:56:18,260
did Szeto Ho Nam get an account here?
1018
00:56:19,269 --> 00:56:22,033
He can bring us more gamblers!
1019
00:56:22,739 --> 00:56:25,173
Ho Nam, we are running business,
you know?
1020
00:56:25,475 --> 00:56:27,602
Forget the prejudice
1021
00:56:29,112 --> 00:56:29,976
You're right
1022
00:56:30,613 --> 00:56:31,511
That's right
1023
00:56:31,748 --> 00:56:34,945
Money goes first, OK?
1024
00:56:37,420 --> 00:56:38,819
This is a chance
1025
00:56:39,456 --> 00:56:41,390
How is it? How is it?
1026
00:56:42,358 --> 00:56:45,293
The fortune teller doesn't woth to trust
1027
00:56:45,562 --> 00:56:47,052
I've changed my luck already
before the new year comes
1028
00:56:47,530 --> 00:56:50,021
Hey, I've found that
the karaoke is served with girls
1029
00:56:50,233 --> 00:56:52,394
Enjoy your time,
Big Head and I will go for a drink
1030
00:56:54,704 --> 00:56:55,466
Brother Nam
1031
00:57:00,944 --> 00:57:02,377
Pay attention to the girl
1032
00:57:03,112 --> 00:57:04,101
She acts fast
1033
00:57:04,180 --> 00:57:05,511
When she's got a chance,
she will take action
1034
00:57:24,734 --> 00:57:25,666
Pay now
1035
00:57:26,035 --> 00:57:26,763
Hurry up!
1036
00:57:28,204 --> 00:57:29,535
Miss, Mr. Chan would like to see you
1037
00:57:54,163 --> 00:57:57,064
You framed me of cheating,
actually you want me to come in
1038
00:57:57,133 --> 00:57:58,725
And want me to sleep with you, right?
1039
00:57:58,968 --> 00:58:00,333
You silly fool! You looked cool
1040
00:58:01,337 --> 00:58:04,431
It's different,
my God-father was next to me
1041
00:58:05,308 --> 00:58:06,798
I should give him face
1042
00:58:07,844 --> 00:58:10,074
Even though I love you,
I can't let him know
1043
00:58:11,214 --> 00:58:12,476
So you want to look for an affair
after his sleep
1044
00:58:13,716 --> 00:58:15,547
The fairy gave me a wish
1045
00:58:16,920 --> 00:58:18,182
That is...
1046
00:58:19,055 --> 00:58:21,888
to enjoy making love with the man I love
1047
00:58:22,191 --> 00:58:25,786
That will be a great time of us
1048
00:58:39,676 --> 00:58:40,301
I am sorry
1049
00:58:40,710 --> 00:58:42,109
You've approached a wrong guy
I haven't practised that for ages
1050
00:58:43,880 --> 00:58:44,972
I'll help you!
1051
00:58:45,515 --> 00:58:47,142
I tell you, you are already black listed
1052
00:58:47,951 --> 00:58:50,442
But today is our first day,
we are giving face to Uncle Seven
1053
00:58:50,987 --> 00:58:53,285
You've got a chance
Go back to your Uncle Seven
1054
00:58:56,459 --> 00:58:57,153
Go
1055
00:58:57,226 --> 00:58:58,693
We sleep in seperate rooms!
1056
00:58:58,928 --> 00:59:00,054
Cut the crap, go back
1057
00:59:00,229 --> 00:59:01,389
There isn't anything indecent between us
1058
00:59:02,131 --> 00:59:03,098
Go back
1059
00:59:03,833 --> 00:59:04,857
Chan Ho Nam
1060
00:59:06,202 --> 00:59:07,430
You're something
1061
00:59:20,216 --> 00:59:24,585
I heard that
you won much on Ho Nam's cruise
1062
00:59:25,221 --> 00:59:28,486
It's great! You are "BIG"
1063
00:59:29,025 --> 00:59:30,356
Brilliant, incredible, gorgeous!
1064
00:59:30,893 --> 00:59:32,554
It's breaking my heart!
1065
00:59:33,129 --> 00:59:34,426
At first, I won $800,000 and something
1066
00:59:34,897 --> 00:59:36,194
But bad luck came later
1067
00:59:37,033 --> 00:59:37,634
Are you kidding?
1068
00:59:37,634 --> 00:59:40,262
I lost 1.2 million instead
1069
00:59:40,570 --> 00:59:43,095
US dollars, you know?
1070
00:59:44,173 --> 00:59:46,232
I wanted to take a revenge,
but the cruise returned
1071
00:59:47,210 --> 00:59:50,577
This is gambling!
1072
00:59:51,914 --> 00:59:54,382
Fai, just cut the crap
1073
00:59:54,751 --> 00:59:55,809
You cut the crap!
1074
00:59:55,885 --> 00:59:56,783
I am even poorer than you!
1075
00:59:57,654 --> 00:59:59,884
Come on! Fai,
why are you treating me like this?
1076
01:00:00,690 --> 01:00:02,749
Pal, you should borrow money
from the HK Jockey Club
1077
01:00:02,825 --> 01:00:03,917
You should not approach me
1078
01:00:05,428 --> 01:00:08,625
Well, I'll give you tips of
the next horse race
1079
01:00:09,599 --> 01:00:10,998
Nancy, bring me the information
1080
01:00:17,874 --> 01:00:19,398
Bet on these horses,
sure you'll win much
1081
01:00:20,543 --> 01:00:22,170
You'll be "WET"
1082
01:00:22,545 --> 01:00:24,206
Win every tickets
1083
01:00:27,283 --> 01:00:28,113
How is it going?
1084
01:00:28,317 --> 01:00:28,976
Take it
1085
01:00:31,554 --> 01:00:32,384
I won't use woman's money
1086
01:00:33,356 --> 01:00:35,187
I am your woman, as well as your buddy
1087
01:00:38,995 --> 01:00:39,927
I'll give you 30% interest
1088
01:00:40,163 --> 01:00:40,925
Great!
1089
01:00:56,779 --> 01:00:57,609
Brother Nam
1090
01:01:01,317 --> 01:01:03,512
The restaurant is crowded with people
for annual dinners
1091
01:01:03,986 --> 01:01:05,453
Have we reserved any table?
1092
01:01:05,822 --> 01:01:08,347
Don't worry,
Nam is the boss of the restaurant
1093
01:01:08,791 --> 01:01:11,783
You are the boss?
You are smart, Pao-pee!
1094
01:01:12,628 --> 01:01:14,027
Granny loses her memory again
1095
01:01:14,897 --> 01:01:16,159
What?
1096
01:01:19,202 --> 01:01:20,169
Why are you here?
1097
01:01:20,436 --> 01:01:21,403
I am waiting for you
1098
01:01:22,371 --> 01:01:25,033
See, this is Mei Ling!
1099
01:01:25,942 --> 01:01:27,000
Her memories come back again
1100
01:01:27,610 --> 01:01:29,305
Granny! Mei Ling
1101
01:01:29,746 --> 01:01:31,236
Mei Ling,
1102
01:01:31,547 --> 01:01:34,607
show me magic, OK?
1103
01:01:34,917 --> 01:01:38,011
Sure! As long as you love watching
1104
01:01:38,087 --> 01:01:40,055
I didn't invite you! Aren't you shy?
1105
01:01:40,256 --> 01:01:43,191
Ho Nam, after the dinner,
1106
01:01:43,426 --> 01:01:45,553
take Mei Ling to wander off
in the flower market
1107
01:01:46,729 --> 01:01:48,993
Copy?
1108
01:01:58,274 --> 01:01:59,571
What a crowd!
1109
01:02:00,443 --> 01:02:01,933
You are running a great business here!
1110
01:02:02,745 --> 01:02:04,576
Danny, what's the matter?
1111
01:02:04,781 --> 01:02:05,679
Nam, I am glad to see you here
1112
01:02:05,915 --> 01:02:06,540
What's the matter?
1113
01:02:06,783 --> 01:02:08,273
Our customers booked tables for
their annual dinners,
1114
01:02:08,518 --> 01:02:10,884
but we can't offer them tables,
thus we hear grievances!
1115
01:02:11,120 --> 01:02:11,848
Why?
1116
01:02:11,921 --> 01:02:12,910
Come and take a look
1117
01:02:18,694 --> 01:02:20,093
They have been sitting here since 7 am
1118
01:02:24,300 --> 01:02:25,130
Why didn't you call me?
1119
01:02:25,568 --> 01:02:26,830
I thought they would pay the bill
1120
01:02:31,073 --> 01:02:32,472
Little boy, what are you doing here?
1121
01:02:33,776 --> 01:02:35,539
Forget it, it's the New Year Eve,
1122
01:02:35,778 --> 01:02:36,745
I won't blame anyone
1123
01:02:37,513 --> 01:02:38,537
But I hope you would know
how the wind blows
1124
01:02:39,515 --> 01:02:40,482
Get lost!
1125
01:02:46,455 --> 01:02:47,479
Ho Nam
1126
01:02:49,158 --> 01:02:50,489
You are heroic!
1127
01:02:51,394 --> 01:02:52,520
Don't you want us to pay?
1128
01:02:53,329 --> 01:02:56,093
But my fellows are not used to leave
without paying
1129
01:02:56,699 --> 01:02:58,291
We are ready to pay
1130
01:02:59,869 --> 01:03:01,302
We'll pay cash
1131
01:03:01,537 --> 01:03:05,234
You creep!
1132
01:03:12,748 --> 01:03:14,682
Did you offend anyone?
1133
01:03:16,319 --> 01:03:20,255
Call your hotline,
you'll come and help any time
1134
01:03:23,793 --> 01:03:27,729
Gentlemen,
are you dragging me into your game?
1135
01:03:28,598 --> 01:03:29,462
Did you call the police?
1136
01:03:30,066 --> 01:03:32,899
This is a decent business
which is under police's protection
1137
01:03:33,502 --> 01:03:35,527
Sir, isn't it unlawful to eat
in a restaurant?
1138
01:03:37,506 --> 01:03:38,438
Anyone messing up here?
1139
01:03:38,875 --> 01:03:39,773
Not now
1140
01:03:40,476 --> 01:03:43,104
Mr. Lee,
you are so wise and understanding!
1141
01:03:43,813 --> 01:03:45,576
We are prepared to pay
1142
01:03:46,315 --> 01:03:50,012
But is there any law stipulated
the time limit spent in a restaurant?
1143
01:03:51,153 --> 01:03:51,983
No such thing, right?
1144
01:03:52,288 --> 01:03:54,518
That means,
1145
01:03:54,790 --> 01:03:57,816
you can stay in the restaurant
until it closes
1146
01:03:58,494 --> 01:04:01,088
That's right, the cops are here
to protect us, let's enjoy our tea
1147
01:04:01,464 --> 01:04:02,328
Water please
1148
01:04:02,565 --> 01:04:03,190
Come on!
1149
01:04:07,403 --> 01:04:08,028
Sir, enjoy your tea please
1150
01:04:08,838 --> 01:04:09,463
Are you pulling off a stunt?
1151
01:04:09,639 --> 01:04:11,004
Calm down
1152
01:04:12,174 --> 01:04:14,165
Otherwise Officer Lee will be ready
to move
1153
01:04:15,144 --> 01:04:16,634
I've already been ready!
1154
01:04:17,413 --> 01:04:18,175
Show me your I.D. card
1155
01:04:21,684 --> 01:04:23,208
Is the guy with long hair your brother?
1156
01:04:27,256 --> 01:04:28,245
Yes, so what?
1157
01:04:28,791 --> 01:04:30,088
Why don't you sit together?
1158
01:04:33,896 --> 01:04:34,794
Where do you live?
1159
01:04:35,031 --> 01:04:35,690
Fanling
1160
01:04:36,198 --> 01:04:37,290
So you come a long way for dinner!
1161
01:04:38,067 --> 01:04:38,726
I come here to meet my friends
1162
01:04:39,035 --> 01:04:40,764
Well, sit down!
1163
01:04:41,737 --> 01:04:42,499
Do you know them?
1164
01:04:43,806 --> 01:04:46,400
Show me Hairy Kit
1165
01:04:46,842 --> 01:04:47,399
That is Hairy Kit
1166
01:04:47,810 --> 01:04:48,777
So, you know him
1167
01:04:48,844 --> 01:04:49,606
So what?
1168
01:04:49,812 --> 01:04:50,836
Why do you sit afar from him?
1169
01:04:52,348 --> 01:04:52,939
Get up
1170
01:04:54,150 --> 01:04:56,675
I believe that you know everyone here
1171
01:04:57,553 --> 01:04:59,145
I can charge you of unlawful assembly
1172
01:04:59,855 --> 01:05:02,346
You have enough money
to check the bills here
1173
01:05:03,059 --> 01:05:04,720
But not in the police station
1174
01:05:05,695 --> 01:05:08,528
Each costs $2,000 for the bail,
you'd prepare $200,000 at least
1175
01:05:11,567 --> 01:05:13,762
Sir, this is the New Year Eve
1176
01:05:14,470 --> 01:05:15,698
Would you spare us?
1177
01:05:15,938 --> 01:05:17,132
You know it's the New Year Eve?
1178
01:05:18,307 --> 01:05:19,774
Do you want to spend
your new year holidays in the cells?
1179
01:05:20,676 --> 01:05:22,405
Alright,
I would leave my family alone...
1180
01:05:22,812 --> 01:05:23,710
and play with you!
1181
01:05:26,449 --> 01:05:29,384
Bastards! Why don't you go home
to have a family gathering?
1182
01:05:30,519 --> 01:05:31,816
Your mom would scold you!
1183
01:05:33,322 --> 01:05:36,416
Would you be a filial son
on the New Year Eve?
1184
01:05:40,629 --> 01:05:43,621
Why didn't you go home to have
annual dinner with your family?
1185
01:05:44,400 --> 01:05:46,391
What's wrong with your hair?
1186
01:05:46,469 --> 01:05:50,064
Your boss asked you here to be arrested,
you fool!
1187
01:05:51,007 --> 01:05:51,974
What should we do now, Brother Ho Nam?
1188
01:05:52,742 --> 01:05:54,471
Check and leave
1189
01:05:58,481 --> 01:05:59,743
Check, let's pack up and leave
1190
01:06:01,984 --> 01:06:03,884
Everyone follow me home
for family gathering
1191
01:06:14,230 --> 01:06:15,390
Thank you, Officer Lee
1192
01:06:16,465 --> 01:06:18,524
I am not helping you,
I am helping myself only
1193
01:06:19,268 --> 01:06:22,465
I don't want to waste
my precious time to write statements
1194
01:06:23,372 --> 01:06:25,772
Bravo! We can eat at last
1195
01:06:26,475 --> 01:06:27,305
Granny, this is Officer Lee
1196
01:06:27,576 --> 01:06:29,407
Let's have dinner together
1197
01:06:29,812 --> 01:06:31,643
Thank you, Granny, I am on duty
1198
01:06:32,248 --> 01:06:33,306
Pals, let's go
1199
01:06:33,549 --> 01:06:35,107
Officer Lee, "De Li Ma Ge Sei ",
1200
01:06:35,651 --> 01:06:36,276
What?
1201
01:06:36,919 --> 01:06:38,409
That means "Thank you"
1202
01:06:39,121 --> 01:06:40,179
You're welcome
1203
01:06:41,590 --> 01:06:43,319
Wish you good luck!
1204
01:06:45,061 --> 01:06:46,392
Wish you good luck!
1205
01:06:49,899 --> 01:06:50,991
You have honey lips!
1206
01:06:51,434 --> 01:06:52,696
Did I use the right term?
1207
01:06:58,174 --> 01:06:59,766
Did you ever go with Smartie
to the flower market?
1208
01:07:08,117 --> 01:07:10,210
I know she is named Smartie So
1209
01:07:11,487 --> 01:07:12,579
And I know
she is terribly killed for you?
1210
01:07:13,889 --> 01:07:15,857
So you haven't fallen for any other girl
1211
01:07:19,228 --> 01:07:20,058
So?
1212
01:07:21,097 --> 01:07:24,191
You lost your girl, I lost my boyfriend,
1213
01:07:25,000 --> 01:07:26,297
we are a perfect match then!
1214
01:07:29,038 --> 01:07:29,697
Can we?
1215
01:07:38,280 --> 01:07:40,612
Have you noticed that signboard?
1216
01:07:42,318 --> 01:07:42,977
Which one?
1217
01:07:43,552 --> 01:07:44,280
This one
1218
01:07:44,487 --> 01:07:49,550
Marlboro, that is...
1219
01:07:50,593 --> 01:07:57,294
Men always remember love,
because of romance only
1220
01:07:59,001 --> 01:07:59,831
Why?
1221
01:08:01,637 --> 01:08:02,296
That is...
1222
01:08:04,206 --> 01:08:05,935
When a man falls for a woman...
1223
01:08:16,619 --> 01:08:23,388
18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11
1224
01:08:23,759 --> 01:08:33,031
10,9,8,7,6,5,4,3,2, 1
1225
01:08:39,475 --> 01:08:40,703
Happy new year! Lucky money please!
1226
01:08:42,978 --> 01:08:45,913
I want a thousand note
1227
01:08:50,986 --> 01:08:52,351
I will go back to Malaysia tomorrow
1228
01:08:53,522 --> 01:08:56,514
I should spend the new year holidays
with my granny
1229
01:09:13,642 --> 01:09:15,974
Mr. Chan won't come back,
would you come later?
1230
01:09:18,013 --> 01:09:19,446
This is my hotel contact number
1231
01:09:20,416 --> 01:09:21,974
Ask Mr. Chan to call me back
as soon as possible
1232
01:09:22,251 --> 01:09:26,278
Because I have to go back to Malaysia
2 days later, thank you
1233
01:09:50,512 --> 01:09:51,604
Happy new year! Where will you go?
1234
01:09:52,948 --> 01:09:54,040
Boss, happy new year!
1235
01:09:54,383 --> 01:09:55,714
Kung Hei Fat Choy! All the best!
1236
01:09:55,951 --> 01:09:57,282
Wish you making a fortune this year
Same to you!
1237
01:09:57,486 --> 01:09:59,044
This is a gift from Brother Nam. Save it
1238
01:09:59,121 --> 01:10:00,315
Come on! Take the lucky money with you
1239
01:10:00,556 --> 01:10:01,955
No! Come on, take it back
1240
01:10:02,324 --> 01:10:03,484
Let's go, we are going to deliver
the remained gifts
1241
01:10:03,759 --> 01:10:04,521
Let's go...
1242
01:10:06,929 --> 01:10:07,691
Granny!
1243
01:10:07,997 --> 01:10:09,089
Kung Hei Fat Choy!
1244
01:10:09,265 --> 01:10:10,562
Brother Nam, wish you all the best!
1245
01:10:10,766 --> 01:10:11,733
Lucky always! Have my wish too!
1246
01:10:12,067 --> 01:10:13,728
Happy new year!
1247
01:10:14,370 --> 01:10:15,928
Happy new year! Good health to you
1248
01:10:18,907 --> 01:10:19,771
All the best!
1249
01:10:20,175 --> 01:10:21,233
Good health! Thank you, Granny
1250
01:10:21,543 --> 01:10:22,271
Wish you falling in love
in the coming year!
1251
01:10:22,478 --> 01:10:24,036
This is my treat Thank you
1252
01:10:24,480 --> 01:10:26,243
Granny, save it, you gave them
red pockets on New Year Eve
1253
01:10:26,548 --> 01:10:30,075
That's for last year
1254
01:10:30,419 --> 01:10:31,852
You need lucky money!
1255
01:10:32,921 --> 01:10:34,684
Come on, let's play a game
1256
01:10:34,757 --> 01:10:35,689
Alright
1257
01:10:36,859 --> 01:10:40,295
Ho Nam, you remember Kuen's mom?
1258
01:10:40,596 --> 01:10:41,688
She is so nice!
1259
01:10:42,031 --> 01:10:45,990
She watched your advertisement
and wants to buy a house from you
1260
01:10:47,803 --> 01:10:50,567
Granny,
the houses are built in Kuala Lumpur
1261
01:10:50,906 --> 01:10:51,736
I know
1262
01:10:51,940 --> 01:10:52,702
They are built in Singapore, I know that
1263
01:10:54,710 --> 01:10:55,506
Nam
1264
01:10:58,080 --> 01:10:58,671
Yes
1265
01:10:58,981 --> 01:11:00,107
Is there one more contract?
1266
01:11:00,416 --> 01:11:02,145
The cruise isn't mentioned
in this contract
1267
01:11:03,319 --> 01:11:05,219
Only the housing estate in Kuala Lumpur
is written in this contract
1268
01:11:05,487 --> 01:11:07,182
Our company is wholely
responsible for the site
1269
01:11:07,823 --> 01:11:08,949
Really? I think it won't harm
1270
01:11:12,528 --> 01:11:15,520
Wait for me,
you'd write something creative
1271
01:11:16,565 --> 01:11:18,328
Alright, you do it
1272
01:11:18,901 --> 01:11:19,629
Look!
1273
01:11:20,069 --> 01:11:21,502
Make it closer,
I have short hands, you know?
1274
01:11:22,104 --> 01:11:24,038
This is beautifully written!
1275
01:11:25,374 --> 01:11:26,864
It's like a swimming dragon!
1276
01:11:27,609 --> 01:11:29,167
This is great!
1277
01:11:29,912 --> 01:11:30,810
The dragon is swimming in...
1278
01:11:31,180 --> 01:11:32,408
Come on, you should make sense
1279
01:11:33,282 --> 01:11:34,340
I haven't finished yet That's right
1280
01:11:34,416 --> 01:11:35,383
Watch this
1281
01:11:37,186 --> 01:11:38,244
I've almost forgotten the spellings
1282
01:11:38,721 --> 01:11:39,483
Swimming in...
1283
01:11:39,722 --> 01:11:40,552
Repulse Bay!
1284
01:11:41,023 --> 01:11:42,456
And some more...
1285
01:11:43,892 --> 01:11:44,586
Great!
1286
01:11:44,960 --> 01:11:46,222
This is nicely written
1287
01:11:46,729 --> 01:11:49,391
This is even better!
You won't understand it easily
1288
01:11:50,632 --> 01:11:51,496
This is great!
1289
01:11:51,767 --> 01:11:52,358
What is it?
1290
01:11:52,434 --> 01:11:53,594
Happy!
1291
01:11:55,471 --> 01:11:56,961
You are cute!
1292
01:12:13,989 --> 01:12:14,785
Is Mr. Chan Ho Nam here?
1293
01:12:15,491 --> 01:12:16,480
Nam, they come for you
1294
01:12:21,663 --> 01:12:22,254
What's the matter?
1295
01:12:23,198 --> 01:12:24,028
We are from
the Commercial Crimes Bureau
1296
01:12:24,633 --> 01:12:26,396
You're suspected to be involved in
commercial swindling cases
1297
01:12:26,869 --> 01:12:27,927
Please go back to assist
our investigations
1298
01:12:29,138 --> 01:12:31,504
But you need not cuff him!
1299
01:12:32,040 --> 01:12:32,836
This is an order, excuse me
1300
01:12:33,108 --> 01:12:35,372
Good luck stays, bad luck away!
1301
01:12:36,211 --> 01:12:38,645
Nam! Where are you going?
Is there anything wrong?
1302
01:12:39,148 --> 01:12:42,015
This is the warrant,
we'll take away the related documents
1303
01:12:42,084 --> 01:12:43,551
Where are you taking him to?
1304
01:12:43,919 --> 01:12:44,783
It's alright, granny,
everything will be fine
1305
01:12:44,987 --> 01:12:45,749
Don't worry
1306
01:12:46,522 --> 01:12:47,181
Don't mess up here!
1307
01:12:48,157 --> 01:12:49,454
Take a look
1308
01:12:56,565 --> 01:12:57,930
Mr. Chan, would you say something?
1309
01:13:32,568 --> 01:13:34,661
Are you kidding? You didn't pay the fee
but want to park here!
1310
01:13:34,903 --> 01:13:36,530
That's right
Stop taking our advantage!
1311
01:13:36,772 --> 01:13:38,171
Who is covering up this route?
1312
01:13:38,540 --> 01:13:39,598
Hung Hing has been covering for us
1313
01:13:39,842 --> 01:13:40,467
Are you going to play tricks here?
1314
01:13:40,676 --> 01:13:41,574
To hell with Hung Hing
1315
01:13:41,810 --> 01:13:42,640
What's the matter?
1316
01:13:55,624 --> 01:13:56,556
Who is messing up here?
1317
01:14:44,273 --> 01:14:45,763
Stay where you are!
1318
01:14:47,776 --> 01:14:49,175
Freeze!
1319
01:14:49,444 --> 01:14:50,911
Police, stop!
1320
01:14:53,048 --> 01:14:53,673
Stay where you are
1321
01:14:53,949 --> 01:14:54,574
Call the ambulance!
1322
01:14:54,650 --> 01:14:55,207
Don't move!
1323
01:14:55,417 --> 01:14:56,042
Stay calm!
1324
01:14:56,251 --> 01:14:57,218
Call the ambulance please
1325
01:14:57,586 --> 01:14:58,644
I'll drive over there
1326
01:14:59,187 --> 01:14:59,846
Call the ambulance
1327
01:15:00,088 --> 01:15:00,645
Stop!
1328
01:15:01,657 --> 01:15:03,124
Stay calm!
1329
01:15:03,191 --> 01:15:04,021
Don't move!
1330
01:15:06,161 --> 01:15:07,685
Calling console,
there is a man seriously injured
1331
01:15:08,030 --> 01:15:09,725
Please send an ambulance
and call the CIDs here
1332
01:15:17,806 --> 01:15:18,500
You're early, Officer Lee
1333
01:15:19,508 --> 01:15:20,634
Why are you here?
1334
01:15:22,411 --> 01:15:25,574
Your file will send to me
if anything happens on you
1335
01:15:26,815 --> 01:15:27,577
Officer Lee,
1336
01:15:27,883 --> 01:15:29,282
I'll send you the statement back
to your office
1337
01:15:29,718 --> 01:15:30,343
Thank you
1338
01:15:31,587 --> 01:15:35,045
Your boys are involved in a gang fight
in Lockhart Road last night
1339
01:15:35,490 --> 01:15:36,252
They are arrested
1340
01:15:36,858 --> 01:15:39,554
Sir,
you can tell it is none of my business
1341
01:15:40,095 --> 01:15:42,620
I know, but you are the boss
1342
01:15:43,065 --> 01:15:46,125
Your fellows made troubles,
the boss should be responsible
1343
01:15:47,035 --> 01:15:50,300
You've drunk much coffee, try my tea now
1344
01:16:08,490 --> 01:16:09,718
On the floor
1345
01:16:10,192 --> 01:16:10,988
Don't move!
1346
01:16:12,961 --> 01:16:13,825
Let go of me!
1347
01:16:15,297 --> 01:16:15,854
What's the matter?
1348
01:16:15,931 --> 01:16:18,161
A rascal was shot inside
1349
01:16:18,233 --> 01:16:21,327
Boss! Boss!
1350
01:16:25,974 --> 01:16:26,941
Officer Lee
1351
01:16:27,109 --> 01:16:28,201
The gang was taken back yesterday
1352
01:16:28,276 --> 01:16:29,402
I was prepared to write the statement
1353
01:16:29,611 --> 01:16:31,442
Otherwise,
they'll be detended for 48 hours
1354
01:16:32,581 --> 01:16:33,912
Who is the family of Lok Wing-cheung?
1355
01:16:34,349 --> 01:16:37,079
The hospital called and said,
he died for lossing too much blood
1356
01:16:37,886 --> 01:16:40,184
The guy was then mad and seized my gun
1357
01:16:41,023 --> 01:16:42,354
Then, he pointed at
the Hung Hing boy and shot...
1358
01:16:42,958 --> 01:16:44,220
that's why the Hung Hing boy was killed
1359
01:16:45,027 --> 01:16:46,187
It's none of my business!
1360
01:16:47,295 --> 01:16:48,159
It's none of my business!
1361
01:16:52,801 --> 01:16:54,063
Chan Ho Nam, bastard!
1362
01:16:55,003 --> 01:16:56,163
This is the police station,
don't lose your mind!
1363
01:17:11,053 --> 01:17:12,111
What's the matter?
1364
01:17:12,187 --> 01:17:13,449
Sir, we wish to worship him
1365
01:17:13,989 --> 01:17:15,547
This is a police station,
not a graveyard
1366
01:17:16,191 --> 01:17:18,625
Sir, they are the mom and sister
of the dead
1367
01:17:18,994 --> 01:17:19,983
Please do us a favour
1368
01:17:20,328 --> 01:17:21,386
Stop messing up here! Leave at once
1369
01:17:24,733 --> 01:17:25,631
Officer
1370
01:17:26,601 --> 01:17:27,431
Send me assistance right now
1371
01:17:59,701 --> 01:18:01,566
Chan Ho Nam, I am giving you face
1372
01:18:02,637 --> 01:18:05,333
I let you pay the bail but how come
you mess up my place like this?
1373
01:18:06,641 --> 01:18:10,008
Sir, please!
They just want to burn incense here!
1374
01:18:10,479 --> 01:18:12,447
Cut the crap! Ask your fellows to leave
1375
01:18:13,115 --> 01:18:14,480
They are the buddies of Lok
1376
01:18:14,850 --> 01:18:15,646
What do you mean?
1377
01:18:16,351 --> 01:18:17,318
Are you authorised to do anything
you like here?
1378
01:18:18,320 --> 01:18:19,719
Are you sick?
1379
01:18:21,289 --> 01:18:22,950
How dare you round
the police station up?
1380
01:18:23,558 --> 01:18:24,547
I can arrest you here
1381
01:18:25,026 --> 01:18:25,993
But you can't walk in like this
1382
01:18:27,129 --> 01:18:27,823
Get lost
1383
01:18:46,615 --> 01:18:50,915
Nam, the death of your boy is
an independent and exceptional case
1384
01:18:51,653 --> 01:18:53,052
This is out of our expectations
1385
01:18:54,055 --> 01:18:58,754
If you want to worship the dead,
do it in front of the gate
1386
01:18:59,628 --> 01:19:02,722
The underground laws which
you believe are totally useless to me
1387
01:20:26,681 --> 01:20:30,082
Tell me,
do you come to trade or to cheat?
1388
01:20:30,819 --> 01:20:33,583
Being a businessman,
I always work according to papers
1389
01:20:34,623 --> 01:20:36,386
You didn't say such thing
when you signed the contract
1390
01:20:37,092 --> 01:20:38,150
You intend to cheat him, don't you?
1391
01:20:38,693 --> 01:20:40,854
Chan Ho Nam, you disappoint me!
1392
01:20:42,797 --> 01:20:45,061
I expect my partner to be a smart guy
1393
01:20:45,500 --> 01:20:48,560
But you, you are simple-minded
and too affectionate
1394
01:20:49,070 --> 01:20:51,095
Loyalty to friends doesn't
worth a penny!
1395
01:20:51,706 --> 01:20:52,434
Shit!
1396
01:20:53,441 --> 01:20:56,308
Well, I'll give you tips
1397
01:20:57,212 --> 01:21:00,545
Your company is of limited liability,
you can liquidate it
1398
01:21:01,349 --> 01:21:03,681
So you can forget the loss!
1399
01:21:04,486 --> 01:21:06,852
But you'll lose your reputation!
1400
01:21:07,656 --> 01:21:08,816
Do you want to escape like this?
1401
01:21:10,025 --> 01:21:10,992
How about the cruise?
1402
01:21:11,226 --> 01:21:14,320
This is completely none of your business
1403
01:21:15,597 --> 01:21:17,258
You are paid by me,
1404
01:21:17,632 --> 01:21:19,327
you are not supposed to be my staff,
maybe,
1405
01:21:20,201 --> 01:21:21,498
you can claim yourself as my dog
1406
01:21:21,836 --> 01:21:22,495
What did you say?
1407
01:21:22,570 --> 01:21:23,901
What the hell?
1408
01:21:24,239 --> 01:21:26,070
Hey man, you have no say here!
1409
01:21:30,946 --> 01:21:33,744
Chan Ho Nam, the cruise is no longer
under your supervision
1410
01:21:34,249 --> 01:21:35,181
I've asked someone capable
to take your place
1411
01:21:36,885 --> 01:21:38,147
It's my turn, Mr. Datuk
1412
01:21:40,455 --> 01:21:41,217
Check
1413
01:21:42,257 --> 01:21:43,588
I know you would take this step
1414
01:21:44,392 --> 01:21:46,121
Stop, and I counter check you!
1415
01:21:49,531 --> 01:21:51,795
Szeto and I become buddies!
1416
01:21:52,534 --> 01:21:55,401
Maybe we are two of a kind,
smart and lustful!
1417
01:21:56,271 --> 01:21:57,898
There are only two kinds of people
in this world
1418
01:21:58,373 --> 01:21:59,863
Clever people and stupid people
1419
01:22:00,442 --> 01:22:01,773
The stupid people are to be cheated
by clever people
1420
01:22:02,143 --> 01:22:05,169
You are stupid, bastard!
It's time for you to retire!
1421
01:22:09,751 --> 01:22:10,911
You are the one supposed to fight with
Ho Yung on stage!
1422
01:22:11,353 --> 01:22:12,786
Yes, dare you fight with me?
1423
01:22:13,421 --> 01:22:14,388
Please use your brain!
1424
01:22:14,622 --> 01:22:16,954
If I want a fight, I would rather prefer
fighting with Chan Ho Nam
1425
01:22:17,559 --> 01:22:18,685
You'll have chance
1426
01:22:19,694 --> 01:22:22,857
Remember, you are not betraying me,
1427
01:22:23,431 --> 01:22:24,955
you are betraying
the Hung Hing Group too
1428
01:22:25,467 --> 01:22:28,368
Do you think Hung Hing is
the only triad society in Hong Kong?
1429
01:22:28,870 --> 01:22:29,928
How about Tung Sing?
1430
01:22:35,777 --> 01:22:36,903
Hold it
1431
01:22:38,380 --> 01:22:39,711
Let me introduce another dog of mine
1432
01:22:49,724 --> 01:22:50,691
Come here!
1433
01:22:52,594 --> 01:22:53,754
She is another dog working for me
1434
01:22:54,195 --> 01:22:55,355
I asked her to stay with Uncle Seven
1435
01:22:55,730 --> 01:22:58,426
And I asked her to court you
and tell me anything about you
1436
01:22:59,300 --> 01:23:00,665
Chick, to hell with you!
1437
01:23:03,505 --> 01:23:04,665
Good!
1438
01:23:05,073 --> 01:23:05,698
Ho Nam...
1439
01:23:06,674 --> 01:23:08,767
I work for him!
1440
01:23:09,811 --> 01:23:10,470
Enough
1441
01:23:31,966 --> 01:23:32,762
Come on, Uncle Pun
1442
01:23:32,834 --> 01:23:34,802
Let's drink!
1443
01:23:39,340 --> 01:23:42,707
Chiang's file is now put on the desk
of the Security Council
1444
01:23:43,578 --> 01:23:47,708
In these years, they have had
poor relationship with Beijing
1445
01:23:48,583 --> 01:23:51,575
So, after the unification,
they will face bad luck!
1446
01:23:53,421 --> 01:23:59,053
Mr. Datuk, I played golf with a VIP
in China last Monday
1447
01:23:59,427 --> 01:24:00,394
Who is it?
1448
01:24:01,463 --> 01:24:03,795
He is... well,
I should have my mouth shut
1449
01:24:05,967 --> 01:24:08,128
Anyway, come and join with us,
1450
01:24:08,670 --> 01:24:10,160
you'll be our friends
1451
01:24:12,073 --> 01:24:14,405
Mr. Datuk sponsoring our boxing race,
1452
01:24:14,642 --> 01:24:16,337
except money, he does many things else
1453
01:24:17,445 --> 01:24:19,003
Do you have faith to win?
1454
01:24:20,215 --> 01:24:22,479
Ho Yung, show us
1455
01:24:29,124 --> 01:24:29,954
Mr. Datuk
1456
01:24:31,092 --> 01:24:34,789
Why don't you let your
muscular bodyguard to play with Yung?
1457
01:24:36,764 --> 01:24:37,492
Sure!
1458
01:24:38,066 --> 01:24:38,691
Kwong
1459
01:24:38,766 --> 01:24:39,357
Yes
1460
01:24:39,601 --> 01:24:42,502
You should not lose
the face of Malaysian, got me?
1461
01:24:42,804 --> 01:24:43,429
Yes, sir
1462
01:25:02,190 --> 01:25:03,521
Bravo!
1463
01:25:04,792 --> 01:25:07,124
Ho Yung, I will make a big bet on you!
1464
01:25:09,164 --> 01:25:12,691
Thanks to Brother Ho Nam,
he is a good coach to me
1465
01:25:38,860 --> 01:25:40,760
Brother Nam, our places are messed up
by the Tung Sing boys
1466
01:25:41,229 --> 01:25:41,820
Should we be prepared to fight back?
1467
01:25:43,798 --> 01:25:44,423
Let them go
1468
01:25:59,347 --> 01:26:00,473
Causeway Bay is getting
more and more beautiful
1469
01:26:04,285 --> 01:26:05,445
Ho Yung will sure win
1470
01:26:08,690 --> 01:26:10,180
Do you want a side bet?
1471
01:26:12,927 --> 01:26:14,019
Dare you fight one to one with me?
1472
01:26:17,131 --> 01:26:17,961
Sure!
1473
01:26:19,400 --> 01:26:20,332
If I lose
1474
01:26:21,469 --> 01:26:22,629
I would leave Causeway Bay
1475
01:26:51,399 --> 01:26:52,297
It's me
1476
01:26:53,968 --> 01:26:54,832
What's the matter?
1477
01:26:55,837 --> 01:26:57,031
Come out please
1478
01:27:09,417 --> 01:27:10,384
What do you want?
1479
01:27:13,354 --> 01:27:16,323
I miss you! I really want to see you
1480
01:27:36,444 --> 01:27:39,470
Tomorrow,
I will leave for Thailand and Singapore
1481
01:27:40,682 --> 01:27:41,671
About the matters in Hong Kong
1482
01:27:42,383 --> 01:27:45,147
You will get Yiu's assistance
1483
01:27:48,156 --> 01:27:49,316
Thank you, Mr. Chiang
1484
01:27:50,792 --> 01:27:52,623
Ho Nam, I am so happy to know that,
1485
01:27:53,661 --> 01:27:55,322
you are a wise guy!
1486
01:27:56,464 --> 01:28:01,561
Remember, you'll win
if only you use your brain! Remember
1487
01:28:24,459 --> 01:28:26,723
Thank you for your support!
1488
01:28:27,362 --> 01:28:28,351
I'd like to take this chance,
1489
01:28:29,163 --> 01:28:32,223
a press conference for the Boxing race,
1490
01:28:32,934 --> 01:28:36,062
to announce that, I have decided that...
1491
01:28:36,304 --> 01:28:39,762
to make my Ka Nam Group to go public
in HK stock market
1492
01:28:40,174 --> 01:28:42,005
I've already sent my application
for new issues
1493
01:28:42,310 --> 01:28:44,574
Hopefully, it would be approved
in the middle of the year
1494
01:28:45,780 --> 01:28:47,611
Mr. Chan, can you tell us your plans?
1495
01:28:48,483 --> 01:28:49,245
Sure
1496
01:28:49,584 --> 01:28:52,417
Our major business is entertainment
and properties investment
1497
01:28:52,887 --> 01:28:54,616
Say the boxing race of tonight
1498
01:28:54,922 --> 01:28:58,187
It's fully sponsored by my group
1499
01:28:58,593 --> 01:29:01,357
And for concerts or filming business,
1500
01:29:01,729 --> 01:29:02,855
we are fully interested too
1501
01:29:03,498 --> 01:29:09,198
About properties investment,
we will sell houses in SE Asia
1502
01:29:10,037 --> 01:29:12,301
Sir, for the Malaysian housing estate
which caused financial problem,
1503
01:29:12,640 --> 01:29:15,438
It's rumoued that
you are the man behind, is that true?
1504
01:29:18,312 --> 01:29:19,370
I don't know what you are talking about
1505
01:29:19,947 --> 01:29:23,212
You remember the arrest of Chan Ho Nam?
1506
01:29:25,887 --> 01:29:28,720
I am a decent businessman,
1507
01:29:29,123 --> 01:29:31,023
I won't do anything related
with the triads
1508
01:29:31,659 --> 01:29:34,594
Mr. Chan, is the Malaysian government
investigating you?
1509
01:29:35,329 --> 01:29:38,321
Wait... You better watch out what you ask
1510
01:29:38,800 --> 01:29:41,963
An investigator was killed in the hotel
on the 9th of this month,
1511
01:29:42,236 --> 01:29:42,998
what would you say?
1512
01:29:43,404 --> 01:29:45,634
Who are you? Which press are you from?
1513
01:29:46,174 --> 01:29:47,300
I am a reporter from
"Tai Fai's Horse Racing News"
1514
01:29:49,410 --> 01:29:51,401
What?
Is horse racing related to my business?
1515
01:29:52,313 --> 01:29:54,144
Brain, get her out, get out
1516
01:29:54,849 --> 01:29:55,975
You haven't answered my question yet
1517
01:29:56,751 --> 01:29:58,582
Hong Kong is a free society,
you can't do this to the press
1518
01:29:59,253 --> 01:30:00,413
We'll leave with her
1519
01:30:01,088 --> 01:30:02,077
That's right
1520
01:30:02,957 --> 01:30:04,015
My friends,
1521
01:30:05,092 --> 01:30:09,222
Mr. Chan Ka Nam doesn't mean that,
I repeat
1522
01:30:10,031 --> 01:30:11,658
He doesn't mean it
1523
01:30:11,866 --> 01:30:13,094
Please go on asking your questions
1524
01:30:14,168 --> 01:30:17,467
But please make it relate with the group
1525
01:30:19,106 --> 01:30:19,970
Please be seated
1526
01:30:21,742 --> 01:30:22,436
That's right
1527
01:30:23,444 --> 01:30:27,744
The income of tonight,
deducting the necessary costs,
1528
01:30:28,115 --> 01:30:32,449
will be totally donated to
the HK Women's Association
1529
01:30:32,820 --> 01:30:35,687
Because women should be respected
1530
01:30:35,957 --> 01:30:39,415
No matter what she is,
you'd respect your mom, your wife...
1531
01:30:39,660 --> 01:30:41,127
No! He lied!
1532
01:30:41,796 --> 01:30:44,993
You are shameless to talk like this!
1533
01:30:46,534 --> 01:30:48,593
I am his wife
1534
01:30:49,070 --> 01:30:50,059
Don't listen to her
1535
01:30:50,371 --> 01:30:54,432
He runs dirty business in Malaysia
1536
01:30:54,509 --> 01:30:57,774
He made money and whored around
1537
01:30:57,845 --> 01:31:00,678
I got sex diseases from him!
1538
01:31:01,482 --> 01:31:04,110
He was heartless to ask
some triads to break my legs
1539
01:31:04,185 --> 01:31:04,913
Security
1540
01:31:05,253 --> 01:31:06,686
He dragged me to Sabah
1541
01:31:06,954 --> 01:31:07,545
Mrs. Chan...
1542
01:31:07,722 --> 01:31:08,279
Kick her away...
1543
01:31:08,523 --> 01:31:10,150
I've got proof here!
1544
01:31:10,525 --> 01:31:11,457
This is the marriage certificate of us
1545
01:31:11,792 --> 01:31:13,350
You are behind all these, aren't you?
1546
01:31:13,961 --> 01:31:14,893
Something great is coming up
1547
01:31:15,429 --> 01:31:16,794
Don't listen to her bull shit!
1548
01:31:17,031 --> 01:31:18,396
I am his wife
1549
01:31:18,766 --> 01:31:19,391
Drag her out
1550
01:31:19,634 --> 01:31:20,601
I'll show you!
1551
01:31:22,270 --> 01:31:22,998
Kick her out of here
1552
01:31:23,604 --> 01:31:24,263
He is heartless!
1553
01:31:24,539 --> 01:31:25,870
Kick her out of this place!
1554
01:31:26,140 --> 01:31:28,199
Kick her out! Hurry up!
1555
01:31:28,276 --> 01:31:29,140
Excuse us...
1556
01:31:29,644 --> 01:31:30,508
I have nothing to say...
1557
01:31:30,745 --> 01:31:34,977
Mr. Chan, I am Wong Bill,
from the Commercial Crimes Bureau
1558
01:31:35,049 --> 01:31:39,315
We come with the Malaysian Interpols
to take you away
1559
01:31:39,587 --> 01:31:42,351
You're involved in a murder case
and 4 commercial swindling cases
1560
01:31:42,957 --> 01:31:45,824
Chan Ka Nam,
you are being watched by our government
1561
01:31:46,594 --> 01:31:48,960
Your bad deeds would be disclosed
sooner or later
1562
01:31:49,530 --> 01:31:52,658
Before my lawyer comes,
I have nothing to say
1563
01:31:53,501 --> 01:31:54,525
Please give me some time
1564
01:31:55,036 --> 01:31:55,661
Alright
1565
01:31:58,172 --> 01:31:58,797
Szeto
1566
01:32:01,943 --> 01:32:04,639
No matter how, ask someone to protect me
1567
01:32:05,012 --> 01:32:07,606
Mr. Datuk,
you've caused such a big shit,
1568
01:32:08,516 --> 01:32:09,312
No one can cover you
1569
01:32:11,919 --> 01:32:13,477
Szeto...
1570
01:32:23,030 --> 01:32:23,928
Chan Ka Nam
1571
01:32:24,532 --> 01:32:25,191
Uncle Seven
1572
01:32:25,566 --> 01:32:28,797
How can you cover 10 jars with 5 caps?
1573
01:32:29,770 --> 01:32:31,761
About the cruise and the nightclub,
1574
01:32:32,273 --> 01:32:36,209
the directors have decided to make
someone replace you
1575
01:32:36,944 --> 01:32:38,468
You're out
1576
01:32:39,113 --> 01:32:40,671
Uncle Seven,
don't believe those rumours
1577
01:32:41,782 --> 01:32:45,115
Between Chiang and you,
I would rather believe Chiang
1578
01:32:46,354 --> 01:32:50,222
And I've asked
Nam to take over the cruise
1579
01:32:51,192 --> 01:32:52,489
What?
1580
01:32:53,060 --> 01:32:54,084
Serve you right!
1581
01:32:54,829 --> 01:32:56,296
I took your wife here, you know?
1582
01:32:58,899 --> 01:33:00,332
What? Do you want to kill me?
1583
01:33:03,704 --> 01:33:04,636
Uncle Seven, let's go!
1584
01:33:11,212 --> 01:33:15,012
God-father,
thank you for taking care of me
1585
01:33:15,983 --> 01:33:17,075
I've found my boyfriend!
1586
01:33:17,685 --> 01:33:18,447
Really?
1587
01:33:18,886 --> 01:33:19,682
I want to stay with him!
1588
01:33:20,087 --> 01:33:21,452
It's fine, go ahead...
1589
01:33:21,989 --> 01:33:23,251
Thank you, God-father!
1590
01:33:24,825 --> 01:33:25,917
Mr. Chan, can you leave now?
1591
01:33:27,762 --> 01:33:29,889
Sorry,
would you please give me some face?
1592
01:33:30,731 --> 01:33:32,130
I'll leave from the main gate
1593
01:33:33,267 --> 01:33:34,165
We will be waiting
1594
01:33:34,335 --> 01:33:35,165
Thank you!
1595
01:33:38,506 --> 01:33:39,473
Brian, Kwong
1596
01:33:40,341 --> 01:33:41,330
I wanna go to toilet
1597
01:33:52,887 --> 01:33:55,117
So many things happened,
will the race be carried on?
1598
01:33:56,490 --> 01:33:57,149
Sure!
1599
01:33:57,758 --> 01:33:59,020
Sure it will be held
1600
01:34:00,094 --> 01:34:02,255
Although something goes wrong
with the sponsors,
1601
01:34:02,596 --> 01:34:04,860
our race will not be affected
1602
01:34:05,866 --> 01:34:08,357
See? The audiences are lining up
to watch the race
1603
01:34:21,048 --> 01:34:22,310
Don't you know me?
1604
01:34:22,683 --> 01:34:23,843
Brother Key,
where are the Hung Hing boys?
1605
01:34:24,385 --> 01:34:25,443
Are they all dead?
1606
01:34:25,820 --> 01:34:26,787
Will Big Head fight?
1607
01:34:27,354 --> 01:34:29,686
Are you sick? Of course he will fight!
1608
01:34:30,758 --> 01:34:31,952
Brother Key,
Brother Ben wants to see you
1609
01:34:32,359 --> 01:34:33,383
Where is he?
1610
01:34:37,798 --> 01:34:39,095
Hey man!
1611
01:34:40,634 --> 01:34:41,532
Where are you going to?
1612
01:34:41,902 --> 01:34:42,800
The main gate is over there!
1613
01:34:43,370 --> 01:34:44,029
Kwong!
1614
01:34:44,805 --> 01:34:45,464
What's the matter?
1615
01:34:46,373 --> 01:34:47,067
What?
1616
01:34:47,441 --> 01:34:48,032
Have you seen that before?
1617
01:34:48,309 --> 01:34:49,105
Did you quarrel with the boss?
1618
01:34:49,410 --> 01:34:49,899
So what?
1619
01:34:54,548 --> 01:34:55,537
Why are you standing here?
1620
01:34:56,617 --> 01:34:57,174
You!
1621
01:35:03,891 --> 01:35:05,552
Be frank, this is my moonlighting job!
1622
01:35:06,260 --> 01:35:07,022
I didn't see anything!
1623
01:35:08,395 --> 01:35:09,384
It sounds like a human!
1624
01:35:12,333 --> 01:35:13,300
Brain
1625
01:35:14,769 --> 01:35:16,327
I remember, you are Pao-pee!
1626
01:35:16,570 --> 01:35:18,401
I am a Datuk!
1627
01:35:18,706 --> 01:35:20,196
Shit! Datuk?
1628
01:35:20,875 --> 01:35:22,433
To hell with you!
1629
01:35:22,843 --> 01:35:24,242
To hell with you!
1630
01:35:33,354 --> 01:35:36,721
This last race was won
by Lee Tung Shan of the Tung Sing Group
1631
01:35:37,191 --> 01:35:41,560
Tung Sing, bravo!
1632
01:35:42,129 --> 01:35:43,528
Just take it as normal practice
1633
01:35:44,231 --> 01:35:45,323
He is more famous!
1634
01:35:45,766 --> 01:35:47,825
You have practised so hard
for this race!
1635
01:35:50,337 --> 01:35:51,065
Relax
1636
01:36:01,515 --> 01:36:02,379
Where is Yung?
1637
01:36:02,817 --> 01:36:03,681
Yung hasn't come back yet
1638
01:36:03,751 --> 01:36:04,581
Where is he?
1639
01:36:04,652 --> 01:36:05,914
I don't know... hey, he is back
1640
01:36:07,221 --> 01:36:10,850
What time is it now?
Where have you been?
1641
01:36:11,392 --> 01:36:13,553
Don't worry, you know how capable he is
1642
01:36:13,761 --> 01:36:16,594
I tell you!
Uncle Pun bets few millions on you
1643
01:36:16,664 --> 01:36:17,722
You can't lose
1644
01:36:18,032 --> 01:36:19,863
Don't worry, I bet $200,000 on myself
1645
01:36:25,739 --> 01:36:26,797
Cut the crap
1646
01:36:27,041 --> 01:36:27,905
I wanna warm up first
1647
01:36:31,879 --> 01:36:33,847
Are you going in?
1648
01:36:33,948 --> 01:36:34,972
Get in the car first
1649
01:36:37,117 --> 01:36:39,585
The race inside isn't as attractive as
the following scene
1650
01:36:40,688 --> 01:36:42,849
Ben, my money is ready,
1651
01:36:43,190 --> 01:36:44,782
how about the minubus route?
1652
01:36:46,293 --> 01:36:49,194
We are buddies, I won't leave you alone
1653
01:36:50,264 --> 01:36:53,461
Fai, I always tell people that
Ben is my very good buddy!
1654
01:36:54,001 --> 01:36:54,899
Come on, man!
1655
01:36:58,405 --> 01:37:02,307
Sure! Accept any bets, that's it!
1656
01:37:06,614 --> 01:37:09,276
The Tung Sing Group has consecutively
won for eight rounds
1657
01:37:09,717 --> 01:37:11,412
They have broken a brilliant record
1658
01:37:12,453 --> 01:37:16,287
The last race for
the Golden Belt is going to start,
1659
01:37:16,824 --> 01:37:18,815
Ho Yung is representing
the Tung Sing Group,
1660
01:37:19,126 --> 01:37:22,789
Big Head from Hung Hing Group is
the challenger
1661
01:37:23,264 --> 01:37:24,458
Hung Hing, brave...
1662
01:37:26,400 --> 01:37:28,732
Tung Sing, brave...
1663
01:37:29,303 --> 01:37:31,533
First of all, we have Big Head!
1664
01:37:34,441 --> 01:37:35,703
He doesn't have many fans here!
1665
01:38:13,013 --> 01:38:16,540
Now, we have the Golden Belt holder,
King of Boxer...
1666
01:38:16,884 --> 01:38:18,249
Ho Yung!
1667
01:38:18,886 --> 01:38:20,717
Bravo!
1668
01:38:23,557 --> 01:38:29,189
Ho Yung, bravo...
1669
01:38:44,211 --> 01:38:45,576
Isn't Tung Sing winner?
1670
01:38:45,746 --> 01:38:46,838
Sure!
1671
01:38:47,881 --> 01:38:49,644
Defeat Hung Hing...
1672
01:38:54,355 --> 01:38:56,186
Don't be anxious,
don't use all your might
1673
01:38:56,490 --> 01:38:57,855
Try his power first
1674
01:38:59,093 --> 01:39:02,995
Beat Hung Hing...
1675
01:39:18,645 --> 01:39:20,545
This is an exciting warm-up race
1676
01:39:21,148 --> 01:39:23,844
I think a fierce fight will be
coming soon on stage
1677
01:39:24,284 --> 01:39:25,649
Tung Sing seems to be great!
1678
01:39:26,186 --> 01:39:27,084
Sure!
1679
01:39:44,805 --> 01:39:45,430
Where are you going?
1680
01:39:45,672 --> 01:39:46,536
Something private
1681
01:40:02,189 --> 01:40:03,315
You're not allowed to punch
the back of head and private part
1682
01:40:03,857 --> 01:40:05,518
Stop when I say stop, understand?
1683
01:40:06,894 --> 01:40:07,553
OK
1684
01:40:08,595 --> 01:40:10,460
Go, you'd better watch out
1685
01:40:32,252 --> 01:40:33,150
Beat him!
1686
01:40:33,520 --> 01:40:35,420
Punch him...
1687
01:40:41,628 --> 01:40:42,686
Beat him!
1688
01:40:46,967 --> 01:40:47,865
Don't stay too close!
1689
01:40:48,669 --> 01:40:53,834
Beat him!
1690
01:40:54,208 --> 01:40:55,505
Judge!
1691
01:41:32,813 --> 01:41:34,144
Hung Hing is famous for fighting,
isn't it?
1692
01:41:36,216 --> 01:41:38,343
I don't believe that
I could not knock you down!
1693
01:42:04,611 --> 01:42:06,545
In the next round,
don't stay too close to him
1694
01:42:07,014 --> 01:42:07,742
Never!
1695
01:42:09,716 --> 01:42:10,876
One two, juice him up!
1696
01:42:13,120 --> 01:42:14,485
Kill him if you get a chance, OK?
1697
01:42:16,857 --> 01:42:19,325
How many times did you screw with him?
1698
01:42:19,893 --> 01:42:21,952
Seven. He was gorgeous!
1699
01:42:23,530 --> 01:42:25,930
Bastard! Sex kills you!
1700
01:42:29,203 --> 01:42:30,693
Keep a distance and kick him
1701
01:42:31,171 --> 01:42:33,298
Hold the knees
when you stay close together
1702
01:42:38,812 --> 01:42:40,905
Beat him!
1703
01:43:00,100 --> 01:43:02,728
Hey,
here comes Tai Fai's recommendation!
1704
01:43:04,204 --> 01:43:07,071
Police!
That's why you asked me not to go in
1705
01:43:08,308 --> 01:43:11,072
Sure! I am cultured,
I always use my brain
1706
01:43:11,478 --> 01:43:13,378
You think I wake up early
to watch horses practising?
1707
01:43:13,614 --> 01:43:15,172
Never!
I write the tips by my imaginations!
1708
01:43:15,782 --> 01:43:18,148
Fai, so I shouldn't believe in your tips
1709
01:43:18,652 --> 01:43:20,483
That's why I didn't win last time
1710
01:43:24,424 --> 01:43:27,188
Team B, you should guard the gate,
and the rest follow me
1711
01:43:34,201 --> 01:43:35,395
Send some of our men there
1712
01:43:41,642 --> 01:43:43,837
Beat him...
1713
01:43:46,513 --> 01:43:49,175
Punch him!
1714
01:44:08,235 --> 01:44:09,532
Stop...
1715
01:44:11,872 --> 01:44:12,930
Bingo! He is exhausted!
1716
01:44:13,707 --> 01:44:16,471
What's wrong with you? Relax
1717
01:44:17,444 --> 01:44:19,708
Beat him! Juice him up
1718
01:44:22,716 --> 01:44:23,876
Beat him with no mercy!
1719
01:44:30,524 --> 01:44:31,616
Deep breath
1720
01:44:35,662 --> 01:44:36,560
Relax...
1721
01:44:36,797 --> 01:44:37,729
Water, water, hurry up
1722
01:44:38,198 --> 01:44:38,994
Be smart
1723
01:44:44,604 --> 01:44:46,196
Come on!
1724
01:45:05,525 --> 01:45:06,514
Beat him...
1725
01:45:52,806 --> 01:45:54,103
One
1726
01:45:55,275 --> 01:45:56,503
Two
1727
01:45:57,377 --> 01:45:58,708
Three
1728
01:45:59,513 --> 01:46:00,741
Four
1729
01:46:01,381 --> 01:46:02,439
Five
1730
01:46:03,083 --> 01:46:04,414
Six
1731
01:46:05,051 --> 01:46:06,518
Seven
1732
01:46:07,254 --> 01:46:08,585
Eight
1733
01:46:09,556 --> 01:46:10,523
Nine
1734
01:46:10,824 --> 01:46:11,449
Ten
1735
01:46:13,059 --> 01:46:15,994
Bravo!
1736
01:46:16,863 --> 01:46:17,955
The blue wins!
1737
01:46:38,952 --> 01:46:42,683
Punch him!
1738
01:46:46,426 --> 01:46:47,757
Here it goes!
1739
01:46:56,269 --> 01:46:58,032
Let's move after the race
1740
01:46:58,638 --> 01:47:00,299
Call all guys to stand by
1741
01:47:00,674 --> 01:47:01,538
Yes Sir
1742
01:47:02,509 --> 01:47:03,407
Officer Lee is coming down
1743
01:47:03,877 --> 01:47:04,673
Everyone stand by
1744
01:47:05,879 --> 01:47:06,743
Get down
1745
01:47:20,293 --> 01:47:21,021
Don't move
1746
01:47:23,196 --> 01:47:23,992
Freeze
1747
01:47:24,064 --> 01:47:25,497
Stop!
1748
01:47:26,399 --> 01:47:27,798
I am working on my own,
all of you get lost!
1749
01:47:28,168 --> 01:47:29,396
Punch him...
1750
01:47:51,625 --> 01:47:56,824
Punch him...
1751
01:48:19,052 --> 01:48:20,076
Get lost!
1752
01:49:12,305 --> 01:49:13,169
Sir, what should we do now?
1753
01:49:13,607 --> 01:49:15,837
Let them fight
1754
01:49:35,528 --> 01:49:36,859
Get up, Nam
1755
01:49:37,163 --> 01:49:37,959
Stay calm
1756
01:50:06,059 --> 01:50:07,151
The God of Wind's Kick!
1757
01:50:10,096 --> 01:50:12,291
Yeah!
1758
01:50:21,441 --> 01:50:22,635
There is only one Ho Nam in Causeway Bay
1759
01:50:23,543 --> 01:50:25,374
That's me! Chan Ho Nam
1760
01:50:46,800 --> 01:50:49,530
Don't move, everyone squat!
1761
01:50:51,471 --> 01:50:53,098
Don't move!
1762
01:50:58,645 --> 01:51:00,909
You're suspected to be involved
in an unlawful gang fight
1763
01:51:02,415 --> 01:51:03,712
If you don't want me to treat you
to Chinese tea,
1764
01:51:05,385 --> 01:51:06,374
go and get changed first
1765
01:51:07,420 --> 01:51:08,216
Yes Sir
1766
01:51:15,061 --> 01:51:18,155
Let's move! Seperate different gangs
1767
01:51:19,299 --> 01:51:21,733
Take those suspicious people back
to the station
1768
01:51:27,707 --> 01:51:29,299
What's the smell?
1769
01:51:30,009 --> 01:51:31,067
It's the smell of a man, let's go
1770
01:51:31,845 --> 01:51:32,573
What is it?
1771
01:51:32,779 --> 01:51:33,404
Smell of a man
1772
01:51:34,013 --> 01:51:34,775
Man?
1773
01:51:35,315 --> 01:51:36,111
Let's go
1774
01:51:37,250 --> 01:51:38,308
Where are you going?
1775
01:51:39,385 --> 01:51:40,716
You see?
1776
01:51:41,154 --> 01:51:44,089
I got hurt after the boxing race,
I wanna go to hospital
1777
01:51:44,791 --> 01:51:46,190
You are supposed to get hurt
1778
01:51:46,459 --> 01:51:48,484
Now, the police wants you
to squat right here
1779
01:51:49,796 --> 01:51:50,490
I.D. card
1780
01:51:51,464 --> 01:51:52,522
What do you want?
1781
01:51:52,732 --> 01:51:54,563
Should I squat or anything?
1782
01:51:54,901 --> 01:51:57,165
Are you listening to my order?
1783
01:51:58,471 --> 01:51:59,369
Shut up!
1784
01:52:01,174 --> 01:52:02,835
Get in!
1785
01:52:03,076 --> 01:52:05,704
Line up and move!
1786
01:52:07,514 --> 01:52:09,709
What do you want to say, Mr. Datuk?
1787
01:52:11,718 --> 01:52:14,278
Ten years ago,
a guy named Chan swindled in Hong Kong,
1788
01:52:15,121 --> 01:52:16,850
and now,
we have another swindler from Malaysia
1789
01:52:17,991 --> 01:52:20,892
Some billionaires are
more cunning than rascals
1790
01:52:21,661 --> 01:52:23,253
Are you involved in this case?
1791
01:52:23,830 --> 01:52:27,288
It is my dream, but when it comes true,
I don't have special feeling
1792
01:52:31,037 --> 01:52:33,631
Big Head, thank you so much
1793
01:52:34,007 --> 01:52:35,474
Fai and I won 2 million dollars...
1794
01:52:35,775 --> 01:52:37,242
as being the banker
1795
01:52:37,477 --> 01:52:38,171
It's great!
1796
01:52:38,812 --> 01:52:39,540
Pay back my money!
1797
01:52:40,013 --> 01:52:42,004
Are you kidding?
How can you ask me to pay you now?
1798
01:52:42,081 --> 01:52:43,207
Please give me face!
1799
01:52:43,683 --> 01:52:47,278
Bravo! It's a good start of the year!
1800
01:52:47,887 --> 01:52:48,945
All the best!
1801
01:52:50,023 --> 01:52:51,081
Do they notice us?
1802
01:52:51,324 --> 01:52:52,018
What's the matter?
1803
01:52:52,458 --> 01:52:55,256
Do you remember?
I said you look like my first boyfriend
1804
01:52:55,562 --> 01:52:56,187
Come on!
1805
01:52:56,462 --> 01:52:58,089
I mean it, take a look!
1806
01:53:06,206 --> 01:53:08,640
He looked like a dumb-bell!
1807
01:53:09,943 --> 01:53:11,535
You are like him, I didn't lie!
1808
01:53:13,279 --> 01:53:14,075
Anything you say
1809
01:53:15,148 --> 01:53:16,945
Thank you126675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.