All language subtitles for Young And Dangerous 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,736 --> 00:01:50,464 Ah Yiu 2 00:01:51,271 --> 00:01:52,431 Donate some money for me please 3 00:01:52,872 --> 00:01:53,429 OK 4 00:02:08,021 --> 00:02:10,182 Have a smoke 5 00:02:10,423 --> 00:02:11,185 I've quitted 6 00:02:11,891 --> 00:02:12,687 It's good, cigarette is hazardous to health 7 00:02:13,193 --> 00:02:14,091 So, try cigar 8 00:02:14,861 --> 00:02:16,055 Thank you 9 00:02:17,830 --> 00:02:19,263 Among the 12 branch leaders of our Hung Hing Group, 10 00:02:19,933 --> 00:02:23,892 Ho Nam, do you know why you are the only one I invited here? 11 00:02:25,838 --> 00:02:30,332 Because I always take you as my family 12 00:02:31,311 --> 00:02:32,573 My brother 13 00:02:35,148 --> 00:02:38,584 After the unification with China, 14 00:02:39,285 --> 00:02:41,446 Hong Kong is claimed to be remained unchanged for 50 years 15 00:02:42,322 --> 00:02:44,347 But detraction pursues the great 16 00:02:45,391 --> 00:02:47,689 Don't you think we are not being watched by the Beijing gov't? 17 00:02:52,865 --> 00:02:54,730 Look, that's Western District 18 00:02:55,768 --> 00:02:59,727 Once it was a war zone for heroes 19 00:03:01,107 --> 00:03:03,234 My dad, Chiang Chun, when he was young, 20 00:03:03,643 --> 00:03:08,546 he worked as coolie and fought his world with his fists 21 00:03:09,949 --> 00:03:12,782 At that time, he used his physical force 22 00:03:13,753 --> 00:03:15,550 Not wisdom 23 00:03:16,856 --> 00:03:18,687 It's different now 24 00:03:19,459 --> 00:03:21,791 We should use our brains now! 25 00:03:22,662 --> 00:03:24,562 Being a rascal, you'd use your brain! 26 00:03:25,531 --> 00:03:28,728 When liaising with the officials, you should use your brain too 27 00:03:29,068 --> 00:03:30,160 What you have just said... 28 00:03:30,536 --> 00:03:31,867 I would bear in mind 29 00:03:33,606 --> 00:03:38,100 Ho Nam, think big but forget the street fights 30 00:03:38,878 --> 00:03:41,210 In the past, wearing T shirts and jeans, that's OK, 31 00:03:41,948 --> 00:03:46,009 now, you should wear suit, be neat and tidy 32 00:03:46,486 --> 00:03:48,215 This is what we called improvement 33 00:03:49,289 --> 00:03:53,919 It's wise to know more rich guys 34 00:03:54,727 --> 00:03:56,820 About the triad's business, always be low-key 35 00:03:57,697 --> 00:03:59,858 But for making money, you'd be high-keyed! 36 00:04:00,233 --> 00:04:01,791 I understand that 37 00:04:03,636 --> 00:04:07,299 Once I looked at the mirror and talked to myself, 38 00:04:07,807 --> 00:04:09,365 "Who am I?" 39 00:04:09,909 --> 00:04:11,376 "What am I doing now?" 40 00:04:12,945 --> 00:04:14,207 I want a U turn... 41 00:04:14,580 --> 00:04:17,242 But after a second thought, how can I return? 42 00:04:17,784 --> 00:04:19,513 Have you ever thought of these? 43 00:04:20,420 --> 00:04:21,751 No 44 00:04:22,255 --> 00:04:25,713 Because I always know what I am... 45 00:04:25,792 --> 00:04:27,919 where I am... 46 00:04:28,294 --> 00:04:30,319 and what am I going to do 47 00:04:32,899 --> 00:04:36,426 Ho Nam, you are smart 48 00:04:37,136 --> 00:04:39,468 I am sure you can make it 49 00:04:40,106 --> 00:04:41,403 Sure you can make it 50 00:04:42,408 --> 00:04:44,672 If Hong Kong is prosperous, Hung Hing will be prosperous 51 00:04:45,345 --> 00:04:48,405 Hung Hing goes well, Hong Kong will go better! 52 00:04:54,387 --> 00:04:55,217 Brother Ho Nam, 53 00:04:55,488 --> 00:04:57,012 we are fined again! The fifth ticket 54 00:04:57,223 --> 00:04:58,815 Are you kidding? Have you asked the decorators to work swiftly? 55 00:04:59,792 --> 00:05:01,760 I didn't meet such trouble when I opened the B's Bar last time 56 00:05:02,295 --> 00:05:05,287 I heard that receiving the 7th ticket would result an imprisonment 57 00:05:06,099 --> 00:05:06,997 This is the fifth one 58 00:05:07,066 --> 00:05:09,057 But we are doing great business here, forget it 59 00:05:09,569 --> 00:05:10,536 I'll mount and hang this 60 00:05:20,713 --> 00:05:22,738 Mister, would you do me a favour? 61 00:05:23,249 --> 00:05:25,581 Leave me alone, you've approached a wrong guy 62 00:05:25,952 --> 00:05:27,385 You haven't tried that, how do you know? 63 00:05:28,154 --> 00:05:31,453 My friend has just come from Shenzhen 64 00:05:31,724 --> 00:05:33,624 She wants to make friends with you 65 00:05:34,360 --> 00:05:35,258 You come from Shenzhen, aren't you? 66 00:05:35,528 --> 00:05:36,256 Yes 67 00:05:36,496 --> 00:05:39,260 You want to know a boyfriend? It's a piece of cake 68 00:05:39,465 --> 00:05:40,659 Come on! You have got honey lips! 69 00:05:41,033 --> 00:05:42,796 Do you want to be my honey? 70 00:05:43,002 --> 00:05:44,629 Honey, give me two hundred please 71 00:05:44,704 --> 00:05:46,365 I haven't paid the ticket yet 72 00:05:46,672 --> 00:05:48,469 You have gone too far, girl! 73 00:05:48,708 --> 00:05:50,505 Your words cost too much! 74 00:05:51,244 --> 00:05:52,472 Are you afraid of being arrested by police? 75 00:06:00,787 --> 00:06:01,811 You've lost! 76 00:06:02,121 --> 00:06:03,383 Well, I don't mind drinking 77 00:06:30,883 --> 00:06:32,407 Are you afraid of being trapped by the police? 78 00:06:32,618 --> 00:06:35,178 Come on! Don't panic, someone is covering this place 79 00:06:35,822 --> 00:06:37,289 I am scared! 80 00:06:37,590 --> 00:06:38,420 Who is covering this place? 81 00:06:38,658 --> 00:06:39,750 Chan Ho Nam 82 00:06:39,826 --> 00:06:42,226 I heard his name in Shenzhen 83 00:06:42,628 --> 00:06:43,686 He is a famous rascal 84 00:06:43,896 --> 00:06:45,921 He is branch-leader in Causeway Bay! 85 00:06:46,332 --> 00:06:50,894 You are so smart and handsome, I guess you must be Chan Ho Nam 86 00:06:51,170 --> 00:06:52,137 Are you? 87 00:06:52,205 --> 00:06:53,672 Yes! You are I am sure! 88 00:06:53,739 --> 00:06:55,104 I am not Chan Ho Nam 89 00:06:58,978 --> 00:07:00,878 Hey, how dare you take her advantage? 90 00:07:01,113 --> 00:07:02,080 Pardon! She hallucinated and bumped into me! 91 00:07:02,315 --> 00:07:03,339 What do you mean? 92 00:07:03,716 --> 00:07:04,546 How dare you take my girlfriend's advantage! 93 00:07:04,884 --> 00:07:05,714 I said she has taken LSD 94 00:07:06,118 --> 00:07:06,914 How dare you answer back? 95 00:07:07,520 --> 00:07:08,612 Did you take her advantage? 96 00:07:08,988 --> 00:07:09,716 How dare you! 97 00:07:12,892 --> 00:07:13,483 Stop messing up here 98 00:07:13,826 --> 00:07:14,884 What do you mean? 99 00:07:15,328 --> 00:07:16,158 Who are you? 100 00:07:16,929 --> 00:07:17,759 Who are you? 101 00:07:17,964 --> 00:07:19,022 Ho Yung from the Tung Sing Group 102 00:07:19,565 --> 00:07:20,463 Hairy Kit 103 00:07:20,867 --> 00:07:22,630 Get lost! I doubt there must be fleas inside your hair! 104 00:07:22,969 --> 00:07:25,130 What a monster! 105 00:07:25,838 --> 00:07:26,566 So what? 106 00:07:26,873 --> 00:07:28,534 Don't think I am fat-headed! 107 00:07:29,075 --> 00:07:30,838 I watched you dropping powder into her drink 108 00:07:31,143 --> 00:07:32,770 You're not welcomed here, please leave 109 00:07:33,079 --> 00:07:33,738 What did you say? 110 00:07:34,280 --> 00:07:36,009 What do you mean? 111 00:07:36,315 --> 00:07:37,043 This is my order! 112 00:07:37,383 --> 00:07:38,714 What? 113 00:07:44,323 --> 00:07:46,382 What do you want? 114 00:07:46,826 --> 00:07:47,554 Who do you think you are? 115 00:07:47,793 --> 00:07:48,418 What? 116 00:07:48,694 --> 00:07:49,456 I wanna kill you! 117 00:07:49,829 --> 00:07:50,625 Brother Nam 118 00:07:51,531 --> 00:07:53,260 Pao-pee, they are just kids 119 00:07:53,533 --> 00:07:54,557 Stop arguing with them, forget it 120 00:07:55,067 --> 00:07:58,298 If they meant a mess up, they'd not have brought such creeps here 121 00:07:59,405 --> 00:08:00,702 Aren't you Brother Ho Nam? 122 00:08:04,610 --> 00:08:05,542 So many kids here! 123 00:08:07,246 --> 00:08:08,474 Brother Ho Nam! 124 00:08:14,487 --> 00:08:15,715 Chan Ho-nam 125 00:08:16,589 --> 00:08:18,580 Nice to meet you! 126 00:08:19,325 --> 00:08:20,383 Who are you? 127 00:08:21,093 --> 00:08:24,062 He is the most outstanding branch leader of the Tung Sing Group! 128 00:08:24,330 --> 00:08:25,456 Szeto Ho Nam 129 00:08:26,966 --> 00:08:28,331 Now, in Causeway, 130 00:08:28,901 --> 00:08:30,596 there are two triad kingpins sharing the same name Ho Nam 131 00:08:31,771 --> 00:08:34,239 I don't know why my dad named me Ho Nam 132 00:08:34,874 --> 00:08:36,671 If you don't believe it, I can show you my I.D. card 133 00:08:41,047 --> 00:08:42,105 Why do you mess up here? 134 00:08:42,982 --> 00:08:45,177 Boss, you see this creep, 135 00:08:45,384 --> 00:08:48,353 he framed me of adding LSD into my girl's drink 136 00:08:49,221 --> 00:08:50,188 Did you do that? 137 00:08:50,256 --> 00:08:51,314 Of course not! 138 00:08:52,358 --> 00:08:53,518 That's juice powder 139 00:08:54,060 --> 00:08:55,789 None of your damn business, you fat-headed 140 00:08:59,098 --> 00:09:02,090 Chan Ho-nam, you can tell obviously that 141 00:09:02,168 --> 00:09:05,103 your fellows are making troubles 142 00:09:06,405 --> 00:09:07,607 Paul, Simon, 143 00:09:07,607 --> 00:09:09,507 as being professional lawyers, 144 00:09:09,742 --> 00:09:11,937 can you tell me who is right and who is wrong? 145 00:09:12,578 --> 00:09:14,773 I am running business here, 146 00:09:15,481 --> 00:09:16,607 this club is named Comrade's Club, 147 00:09:17,249 --> 00:09:18,944 that's for like-minded friends who share the interests 148 00:09:19,619 --> 00:09:21,450 We don't welcome creeps 149 00:09:21,954 --> 00:09:22,943 Ho Yung 150 00:09:25,091 --> 00:09:26,149 You are something 151 00:09:28,728 --> 00:09:32,289 A fortune teller suggested me to live in Causeway Bay 152 00:09:32,531 --> 00:09:34,260 He said this place would bring me luck 153 00:09:36,502 --> 00:09:37,730 In the past, you were the only power found in this place, 154 00:09:38,537 --> 00:09:39,526 from now on, the situation will be changed 155 00:09:39,605 --> 00:09:41,300 You are facing an opponent here 156 00:09:42,041 --> 00:09:44,407 In Causeway Bay, there wil be only one Ho Nam 157 00:09:46,379 --> 00:09:48,313 That will be me, Szeto Ho Nam 158 00:09:48,914 --> 00:09:49,846 You'll retire soon! 159 00:09:52,151 --> 00:09:54,847 I've been famous for three things 160 00:09:55,121 --> 00:09:55,951 Guts, 161 00:09:56,022 --> 00:09:57,114 Ioyalty to friends, 162 00:09:57,556 --> 00:09:59,023 and numerous fellows 163 00:10:00,092 --> 00:10:01,423 Do you want to retire now? 164 00:10:08,167 --> 00:10:10,158 Woo, what a crowd 165 00:10:10,236 --> 00:10:11,726 Get lost 166 00:10:12,004 --> 00:10:13,335 What are you doing here? Meeing or fighting? 167 00:10:14,907 --> 00:10:17,307 I'm the new in-charge of the Anti-triads Bureau of Wanchai 168 00:10:17,576 --> 00:10:18,508 My name is Lee 169 00:10:18,711 --> 00:10:20,042 A cop? Who do you think you are? 170 00:10:20,112 --> 00:10:21,909 Don't mess up here! What are you doing? 171 00:10:21,981 --> 00:10:23,505 Come on! Stay back 172 00:10:24,116 --> 00:10:25,208 Officer Lee 173 00:10:25,484 --> 00:10:27,418 We are just having a chat here and making friends 174 00:10:27,486 --> 00:10:28,646 It isn't against law, is it? 175 00:10:29,455 --> 00:10:30,945 A chat won't harm 176 00:10:31,190 --> 00:10:33,249 But unlawful assembly is against the law 177 00:10:33,492 --> 00:10:34,390 Sir, I have to make one thing clear 178 00:10:34,460 --> 00:10:35,950 They are my guests 179 00:10:36,262 --> 00:10:38,423 If you don't have any evidence to arrest my guests, 180 00:10:38,631 --> 00:10:39,893 it'll affect my business 181 00:10:41,934 --> 00:10:44,368 Sure I will get enough evidence before taking any action 182 00:10:45,504 --> 00:10:48,371 Actually, I can get any creep here and check his I.D. card, 183 00:10:48,441 --> 00:10:50,568 I have reason to suspect him as being a triad member 184 00:10:51,210 --> 00:10:52,734 Then I am authorised to detend him for 48 hours 185 00:10:53,846 --> 00:10:55,871 Brother Ho Nam, do you want to try me? 186 00:10:58,718 --> 00:11:00,208 I am green in this place 187 00:11:00,419 --> 00:11:02,080 So I don't want to create so many troubles 188 00:11:02,488 --> 00:11:04,547 If you want to mess up, 189 00:11:05,124 --> 00:11:06,523 I won't give anyone face 190 00:11:08,527 --> 00:11:11,860 Mr. Chan, you don't get any liquor license here, do you? 191 00:11:12,498 --> 00:11:14,830 Yup, the govenment departments are working slow 192 00:11:14,900 --> 00:11:18,131 How about the police department, will they react quickly? 193 00:11:18,370 --> 00:11:20,065 Try to do something in my territory 194 00:11:20,406 --> 00:11:21,839 I will show you 195 00:11:22,041 --> 00:11:24,771 Officer Lee, I haven't thought of messing up 196 00:11:25,144 --> 00:11:26,441 But I do have many business plans, 197 00:11:26,645 --> 00:11:32,083 say opening bars, restaurants, sauna clubs... 198 00:11:32,685 --> 00:11:33,845 I don't mean to go against laws 199 00:11:34,153 --> 00:11:35,814 Hey, send me an invitation 200 00:11:36,088 --> 00:11:37,646 I'll ask all my buddies to enjoy there 201 00:11:43,629 --> 00:11:46,291 I don't feel ease here 202 00:11:46,365 --> 00:11:47,957 I wonder it's because of the cops 203 00:11:48,134 --> 00:11:49,032 I do think so 204 00:11:50,202 --> 00:11:51,362 I am leaving 205 00:11:52,104 --> 00:11:52,968 I will be waiting 206 00:11:53,506 --> 00:11:54,302 See you. Officer Lee 207 00:11:55,241 --> 00:11:56,173 Get lost! 208 00:11:56,475 --> 00:11:57,373 Boss 209 00:11:59,678 --> 00:12:01,305 Let's dance and drink! 210 00:12:01,547 --> 00:12:02,445 Everything is fine! Let's dance 211 00:12:02,515 --> 00:12:03,709 Chan Ho Nam, 212 00:12:03,783 --> 00:12:06,581 you have a big file in my office, I have gone through once 213 00:12:08,487 --> 00:12:10,648 You are the most outstanding branch leader of Hung Hing 214 00:12:13,159 --> 00:12:14,285 But I would like to tell you 215 00:12:14,627 --> 00:12:19,155 You are making a living in my territory 216 00:12:19,598 --> 00:12:21,031 Don't screw the place up 217 00:12:21,901 --> 00:12:23,198 Otherwise, I won't give you face 218 00:12:23,602 --> 00:12:24,660 Sir, you have noticed what happened 219 00:12:24,737 --> 00:12:27,262 He is coming to screw up, I tried to be polite 220 00:12:28,340 --> 00:12:30,774 Why don't you call the police? 221 00:12:31,076 --> 00:12:32,839 If you can't reach the 999 hotline, 222 00:12:34,213 --> 00:12:37,239 try my direct line, I'll be waiting round the clock 223 00:12:39,151 --> 00:12:40,118 Thank you 224 00:12:40,653 --> 00:12:42,644 I'm sorry, I couldn't buy you a drink 225 00:12:43,189 --> 00:12:44,121 I'll wait 226 00:12:50,563 --> 00:12:54,124 Don't panic, Hong Kong is a civilized place 227 00:12:54,466 --> 00:12:55,899 A whore is found guilty if only she is caught in the bed 228 00:12:56,602 --> 00:12:57,762 I won't cuff you 229 00:12:58,103 --> 00:13:01,800 But next time, don't take a police officer as a rascal 230 00:13:18,724 --> 00:13:19,691 Brother Nam 231 00:13:21,594 --> 00:13:22,561 Did the Tung Sing boys make trouble in your place? 232 00:13:23,562 --> 00:13:24,620 Anything went wrong in B's Bar? 233 00:13:24,830 --> 00:13:25,626 No 234 00:13:25,998 --> 00:13:27,761 I called you to have dim-sum with me, let's go 235 00:13:45,918 --> 00:13:47,545 Boss, please give me the Apple Daily and the Oriental Daily 236 00:13:50,155 --> 00:13:51,247 They are not yet prepared for sale 237 00:13:52,491 --> 00:13:54,482 Big Head, how long have you been released? 238 00:13:55,461 --> 00:13:56,428 You've made a mistake 239 00:13:58,931 --> 00:14:01,832 Big Head, are you pretending not knowing us? 240 00:14:04,870 --> 00:14:05,996 Excuse me, you are blocking my way 241 00:14:11,043 --> 00:14:12,135 Even though you don't take me as your buddy, 242 00:14:12,211 --> 00:14:14,076 but I will never forget my buddy 243 00:14:21,687 --> 00:14:24,520 Now, we want a scapegoat 244 00:14:25,791 --> 00:14:27,224 For manslaughter, you only need to spend 3 or 4 years in jail 245 00:14:28,627 --> 00:14:31,562 Nam, Big Head, you are the leaders 246 00:14:31,797 --> 00:14:33,264 Draw between yourselves and tell me which one to go 247 00:14:34,233 --> 00:14:35,200 Boss... 248 00:14:35,734 --> 00:14:36,564 I'll do it 249 00:14:38,304 --> 00:14:39,271 Don't worry 250 00:14:40,406 --> 00:14:42,340 When you come out from jail, you'll be promoted 251 00:14:49,715 --> 00:14:51,046 I doubted and didn't step out, 252 00:14:52,451 --> 00:14:53,577 are you still angry with me? 253 00:14:55,788 --> 00:14:57,312 I was childish 254 00:14:58,324 --> 00:15:02,784 I thought I'd be promoted quickily after spending years in jail, 255 00:15:05,230 --> 00:15:06,788 God knows, the judge sent me 9 years imprisonment 256 00:15:08,867 --> 00:15:09,856 I spent eight years there 257 00:15:10,669 --> 00:15:12,261 If I took your place, 258 00:15:13,305 --> 00:15:15,466 perhaps, you would have achieved more 259 00:15:17,042 --> 00:15:18,703 It's not that easy 260 00:15:20,479 --> 00:15:21,446 I didn't mean to blame you 261 00:15:23,415 --> 00:15:24,541 It's true 262 00:15:25,784 --> 00:15:27,115 I have been angry with my ownself 263 00:15:28,187 --> 00:15:29,677 I wasted eight years 264 00:15:30,356 --> 00:15:31,687 The most precious time in one's life 265 00:15:33,425 --> 00:15:36,394 Well, I've got two Bs and three Cs in the HKCEE 266 00:15:37,129 --> 00:15:38,255 But what I lost... 267 00:15:39,732 --> 00:15:40,892 would never come back 268 00:15:42,935 --> 00:15:43,924 How are you doing? 269 00:15:46,338 --> 00:15:47,327 Come back with us 270 00:15:49,008 --> 00:15:51,943 Big Head, you know Nam very well 271 00:15:53,412 --> 00:15:54,310 Be frank, 272 00:15:55,214 --> 00:15:56,112 I don't want to be triad again 273 00:15:58,017 --> 00:16:00,076 Following Nam is better than selling newspaper, is that right? 274 00:16:00,519 --> 00:16:01,451 I haven't met you before 275 00:16:02,054 --> 00:16:02,986 Are you green? 276 00:16:09,061 --> 00:16:10,050 I've made up my mind, 277 00:16:10,896 --> 00:16:12,454 I just want to go straight, 278 00:16:13,365 --> 00:16:15,162 and I don't want to do anything with the triads again 279 00:16:15,467 --> 00:16:17,367 But you should get triad's cover to sell newspaper in street 280 00:16:18,003 --> 00:16:20,164 Tell me, any field is not related to the triads? 281 00:16:21,407 --> 00:16:22,874 The triads are not everything 282 00:16:23,675 --> 00:16:27,042 Well, worse comes to worst, I won't sell newspaper, alright? 283 00:16:28,180 --> 00:16:29,408 What else can you do? 284 00:16:29,915 --> 00:16:31,576 Work in restaurant, in fast-food shop, 285 00:16:31,917 --> 00:16:33,578 be a taxi or mini-bus driver? 286 00:16:34,686 --> 00:16:36,950 It's true, they are all related to triad's business 287 00:16:37,756 --> 00:16:38,723 This is Hong Kong 288 00:16:39,725 --> 00:16:41,056 There are many kinds of triad's activities 289 00:16:41,860 --> 00:16:42,986 It depends on your choice 290 00:16:43,395 --> 00:16:44,760 You think triads are that powerful? 291 00:16:45,731 --> 00:16:47,596 Tell me, can a triad collect protection fee from the HK Bank? 292 00:16:48,200 --> 00:16:51,067 I don't think I can't make a living without sticking to triads 293 00:16:56,875 --> 00:16:58,069 Non interesting topic, right? 294 00:16:58,944 --> 00:17:00,104 Thank you for your treat 295 00:17:06,919 --> 00:17:08,181 What a scum! 296 00:17:08,654 --> 00:17:09,985 His temper hasn't been changed 297 00:17:10,289 --> 00:17:11,586 He is stiff-necked 298 00:17:13,659 --> 00:17:15,820 But he is my buddy 299 00:17:17,763 --> 00:17:18,730 Please take care of him 300 00:17:20,532 --> 00:17:24,161 Kuala Lumpur, Malaysia 301 00:17:25,037 --> 00:17:26,368 Have all my guests arrived? 302 00:17:26,438 --> 00:17:27,200 Most of them are here 303 00:17:27,272 --> 00:17:28,136 Most of the guests have come 304 00:17:28,207 --> 00:17:28,969 Great 305 00:17:29,041 --> 00:17:30,770 Mr. Chiang 306 00:17:30,843 --> 00:17:33,175 Thirteen, you look so handsome! 307 00:17:33,245 --> 00:17:34,473 You've got honey lips, Mr. Chiang 308 00:17:34,680 --> 00:17:37,444 Ben, Key, Ho Nam, 309 00:17:37,516 --> 00:17:38,540 go in and take a seat 310 00:17:38,617 --> 00:17:39,982 Alright 311 00:17:40,219 --> 00:17:41,777 Mr. Chiang, may I talk to you? 312 00:17:42,087 --> 00:17:45,250 Is that urgent? Let's talk inside the room 313 00:17:45,958 --> 00:17:48,426 Today is the 7th anniversary of Club Deluxe 314 00:17:48,760 --> 00:17:50,125 By taking this chance, we are having a... 315 00:17:50,195 --> 00:17:53,426 fund raising activity for the local Children Welfare Association 316 00:17:53,799 --> 00:17:54,891 A ceremony will be held soon, 317 00:17:55,200 --> 00:17:57,191 after that, we'll enjoy ourselves 318 00:18:00,639 --> 00:18:01,833 Mr. Chiang 319 00:18:01,907 --> 00:18:03,431 Take a seat, good, come on... 320 00:18:03,609 --> 00:18:05,167 Ho Nam, sit here, come on 321 00:18:05,244 --> 00:18:07,974 So many pretty girls here! Bravo! 322 00:18:08,247 --> 00:18:09,077 Take a seat please, Brother Yiu 323 00:18:09,348 --> 00:18:10,246 Thanks... 324 00:18:10,616 --> 00:18:13,210 I'll go to Thailand next week, 325 00:18:13,452 --> 00:18:15,477 then I will take a rest in Europe, 326 00:18:15,754 --> 00:18:18,723 the Hong Kong style of living is too excited 327 00:18:18,790 --> 00:18:20,257 I really need a rest 328 00:18:20,659 --> 00:18:22,593 But our group need you 329 00:18:22,861 --> 00:18:25,352 You are the leaders whom I trust most, I worry nothing 330 00:18:25,430 --> 00:18:26,692 Everything is being perfectly run, isn't it? 331 00:18:26,965 --> 00:18:30,366 Remember, for triad's activities, be low-keyed 332 00:18:30,602 --> 00:18:32,126 But be high-keyed in making money 333 00:18:33,105 --> 00:18:36,097 It's wise to stay with rich guys than triads 334 00:18:36,275 --> 00:18:37,708 Come on, cheers! 335 00:18:37,910 --> 00:18:40,037 Come on... 336 00:18:40,112 --> 00:18:41,306 Mr. Chiang 337 00:18:41,613 --> 00:18:43,945 How are you, Mr. Chan 338 00:18:44,149 --> 00:18:45,047 Is everyone here? 339 00:18:45,117 --> 00:18:47,984 I've asked you not to pick us up at the airport, it's too kind of you 340 00:18:48,220 --> 00:18:50,518 Sure I have to do this, you are my guest 341 00:18:50,889 --> 00:18:54,086 Mr. Chiang, Datuk Chan's going to share 20% of your club in Johore 342 00:18:54,159 --> 00:18:56,525 Really? That's a good news to me 343 00:18:56,595 --> 00:18:59,962 You are so familiar with Malaysia, sure you have good connections 344 00:19:00,332 --> 00:19:02,323 Let me introduce, this is Brother Key 345 00:19:02,401 --> 00:19:03,493 Nice to meet you... 346 00:19:03,669 --> 00:19:04,795 This is Chan Yiu 347 00:19:04,870 --> 00:19:05,802 Nice to meet you 348 00:19:05,871 --> 00:19:06,929 This is Ben Hon 349 00:19:07,005 --> 00:19:08,029 Ben Hon 350 00:19:08,240 --> 00:19:09,366 Thirteen How are you? 351 00:19:09,441 --> 00:19:10,567 Hi, Thirteen 352 00:19:10,909 --> 00:19:12,968 They are the branch leaders of our Hung Hing Group 353 00:19:13,045 --> 00:19:15,843 Hi, my name is Chan Ka-nam 354 00:19:15,914 --> 00:19:18,781 If you do more charity deeds, 355 00:19:18,850 --> 00:19:20,511 donate more to the society, 356 00:19:20,586 --> 00:19:22,019 and you are old enough, 357 00:19:22,087 --> 00:19:23,611 the government will grant you the name "Datuk" 358 00:19:24,923 --> 00:19:27,892 And, this is Chan Ho-nam 359 00:19:28,126 --> 00:19:29,320 Hello, how are you? 360 00:19:29,394 --> 00:19:31,191 I have heard of your name 361 00:19:31,396 --> 00:19:34,991 You know a famous Chinese Chan Ka-kan in SE Asia? 362 00:19:35,234 --> 00:19:36,895 His name is similar to mine 363 00:19:36,969 --> 00:19:40,063 And you, Chan Ho-nam, your name is similar to mine too! 364 00:19:41,206 --> 00:19:43,766 Come and have a drink with me, come on 365 00:19:44,009 --> 00:19:45,067 Datuk, Mr. Chiang, the ribbon cutting ceremony is almost ready 366 00:19:45,143 --> 00:19:45,905 Brother Ying asked me to invite you to go on stage 367 00:19:45,978 --> 00:19:46,706 Alright... 368 00:19:46,778 --> 00:19:47,437 This way please 369 00:19:47,512 --> 00:19:48,979 Mr. Chiang, this way please 370 00:19:49,047 --> 00:19:50,605 Let's go out and join the crowd 371 00:19:51,717 --> 00:19:55,084 Ladies and gentlemen, it's our honour to invite... 372 00:19:55,320 --> 00:19:56,344 Mr. Yilutamal Tiatotmualuluase, 373 00:19:56,521 --> 00:19:59,888 Deputy Minister for Social Welfare, 374 00:20:01,326 --> 00:20:04,523 to receive a donation of $500,000... 375 00:20:04,796 --> 00:20:06,730 to the International Children's Cancer Fund Association 376 00:20:08,166 --> 00:20:11,192 We would like the chairman of our club 377 00:20:11,270 --> 00:20:15,604 to hand over the cheque 378 00:20:31,356 --> 00:20:34,757 Mr. Chiang, I can't imagine a club can do charity deed like this 379 00:20:35,594 --> 00:20:37,357 You can do charity deed anywhere, any time 380 00:20:37,629 --> 00:20:39,961 Thirteen, you can raise a charity deed in the red light zone 381 00:20:40,265 --> 00:20:41,892 Ask the whoremongers to donate some money for charity purpose 382 00:20:42,601 --> 00:20:44,193 It's hard to ask for money 383 00:20:44,269 --> 00:20:45,702 It'll be easier to ask for sperms donation! 384 00:21:01,119 --> 00:21:03,553 Would all the benefactors come up on stage to cut the ribbons? 385 00:21:04,456 --> 00:21:06,083 First, we would like to invite Mr. Chan Ka Nam, the Datuk 386 00:21:07,926 --> 00:21:09,086 Mr. Chan Chung-pak 387 00:21:09,161 --> 00:21:10,093 Mr. Chiang 388 00:21:10,162 --> 00:21:11,857 Please take a seat 389 00:21:12,064 --> 00:21:13,088 Mr. Yip Tak-kuen 390 00:21:14,633 --> 00:21:15,827 Mr. Stephen 391 00:21:17,102 --> 00:21:18,069 Mr. John 392 00:21:19,638 --> 00:21:20,627 May I be excused? 393 00:21:23,875 --> 00:21:24,933 Ready... 394 00:21:25,243 --> 00:21:27,234 One two three! 395 00:21:33,719 --> 00:21:35,653 Brother Tin-yeung, you should back me up 396 00:21:35,854 --> 00:21:38,345 Before the death of your dad and elder brother 397 00:21:38,590 --> 00:21:40,490 I have been managing the Western District 398 00:21:40,859 --> 00:21:44,727 Among 12 branch leaders in Hung Hing, I am the most senior one 399 00:21:44,930 --> 00:21:46,329 Sure 400 00:21:46,798 --> 00:21:50,996 As being a rascal, we should be loyal and respect the old 401 00:21:51,069 --> 00:21:52,297 Sure 402 00:21:52,671 --> 00:21:55,105 But Ben, that scum! He betrayed me! 403 00:21:55,173 --> 00:21:58,631 You know, I used to gain much from the piers 404 00:21:58,877 --> 00:22:00,401 but after the use of the western cross harbour tunnel, 405 00:22:00,645 --> 00:22:01,475 everything is finished 406 00:22:01,713 --> 00:22:03,510 That's why I talked to Lam and got a very good idea, 407 00:22:03,749 --> 00:22:07,150 that is to bid a new mini-bus route from Central to Jordan 408 00:22:07,219 --> 00:22:09,915 You know, when the new airport is used, 409 00:22:09,988 --> 00:22:13,355 the terminal in Jordan will be prosperous 410 00:22:13,625 --> 00:22:15,024 So? 411 00:22:15,260 --> 00:22:17,990 Ben and Lam want to expel me from the project 412 00:22:18,797 --> 00:22:19,855 What do you want me to help? 413 00:22:21,333 --> 00:22:29,934 We are so happy to receive the donation... 414 00:22:30,308 --> 00:22:33,505 Brother Key, you are the senior in our group, 415 00:22:33,779 --> 00:22:35,440 sure I will help you! 416 00:22:36,681 --> 00:22:38,342 And we would like the Datuk, Mr. Chan Ka-nam... 417 00:22:43,155 --> 00:22:45,350 Key is a liar! He just talks, 418 00:22:45,657 --> 00:22:47,056 but he didn't give us a penny 419 00:22:47,526 --> 00:22:50,120 At first, we said we would join together to run the route, 420 00:22:50,462 --> 00:22:53,556 but he isn't the one to figure this plan out 421 00:22:54,299 --> 00:22:56,893 Lam and I would like to bid a new route, 422 00:22:57,402 --> 00:23:01,566 from Kwai Chung to Jordan and then to Western District, 423 00:23:02,073 --> 00:23:03,370 Mr. Chiang, you know very well that, 424 00:23:03,542 --> 00:23:07,535 it's not easy to apply for a license 425 00:23:07,979 --> 00:23:09,412 We've tried so hard to get it 426 00:23:09,748 --> 00:23:13,650 I invested few millions into this project, that's all I have! 427 00:23:14,085 --> 00:23:15,916 Now, I don't even have a penny! 428 00:23:16,388 --> 00:23:18,754 He wants a share, but he doesn't want to pay 429 00:23:18,990 --> 00:23:20,355 Boss, be frank, 430 00:23:20,425 --> 00:23:21,983 isn't it fair? 431 00:23:22,060 --> 00:23:24,551 A minibus costs half a million, you know? 432 00:23:26,364 --> 00:23:28,491 It's not easy to engage in decent trade, you know? 433 00:23:29,301 --> 00:23:33,829 Don't worry, Ben, have my support! Come on 434 00:23:34,606 --> 00:23:35,538 Thank you, Mr. Chiang 435 00:23:36,074 --> 00:23:38,804 Among the branch leaders in Hung Hing, 436 00:23:38,877 --> 00:23:42,574 I always praise your generosity 437 00:23:43,782 --> 00:23:46,717 Well, I will talk to Key, 438 00:23:46,918 --> 00:23:48,943 and ask about his financial status 439 00:23:49,221 --> 00:23:51,712 Listen, we are buddies, co-operation goes first 440 00:23:51,923 --> 00:23:53,584 Thank you, Mr. Chiang 441 00:23:53,792 --> 00:23:54,918 I am leaving for my girl 442 00:23:55,160 --> 00:23:56,388 Fine 443 00:23:58,463 --> 00:23:59,259 Ho Nam, 444 00:24:00,899 --> 00:24:03,629 all the indecent matters are fixed, 445 00:24:03,702 --> 00:24:05,727 let's go for a drink and discuss those decent matters, come on 446 00:24:06,071 --> 00:24:06,560 Sure 447 00:24:08,440 --> 00:24:12,399 Uncle Seven, Mr. Chiang and I will run the cruise business 448 00:24:13,245 --> 00:24:15,179 Our major targets are Hong Kong tourists 449 00:24:15,914 --> 00:24:17,381 I've checked already, 450 00:24:18,216 --> 00:24:21,652 you'll be the best partner 451 00:24:22,254 --> 00:24:24,245 Everyone said you are capable 452 00:24:24,789 --> 00:24:27,587 And you are loyal to your friends, that's most important 453 00:24:29,928 --> 00:24:33,591 I'll give you 10% of bonus stock, you'll take care of the cruise 454 00:24:34,366 --> 00:24:35,526 And I'll pay you monthly salary 455 00:24:39,404 --> 00:24:42,737 Ho Nam, it's predestiny for us to meet 456 00:24:43,308 --> 00:24:45,105 Trust me, let's work together 457 00:24:49,147 --> 00:24:51,843 Datuk, are you happy? 458 00:24:53,118 --> 00:24:55,780 Ho Nam, I'd like you to come and say hello to Uncle Seven! 459 00:24:56,555 --> 00:24:57,579 Excuse me... 460 00:24:57,822 --> 00:24:58,379 You're welcome 461 00:24:58,623 --> 00:24:59,521 Bravo! 462 00:25:01,760 --> 00:25:06,163 Let's drink! It's predestiny for us to meet here! Come on 463 00:25:06,464 --> 00:25:07,192 I just want ginseng tea 464 00:25:07,666 --> 00:25:08,860 He can't drink! 465 00:25:08,934 --> 00:25:09,866 Let me drink with you, come on 466 00:25:10,201 --> 00:25:11,031 OK, go ahead 467 00:25:11,436 --> 00:25:13,734 Mr. Chiang, do you know that Datuk very well? 468 00:25:14,873 --> 00:25:15,931 I think he is a capable guy in Malaysia 469 00:25:16,675 --> 00:25:18,768 Joe introduced him to me 470 00:25:19,878 --> 00:25:21,539 He asked me to join his cruise, do you have any shares? 471 00:25:22,681 --> 00:25:23,613 Not much 472 00:25:24,249 --> 00:25:26,649 Go ahead, you need not invest anything 473 00:25:27,352 --> 00:25:28,250 Nothing to lose, right? 474 00:25:29,955 --> 00:25:30,683 Mr. Chan... 475 00:25:30,956 --> 00:25:31,718 Please help yourself... 476 00:25:31,923 --> 00:25:32,617 Uncle Seven! 477 00:25:32,991 --> 00:25:33,855 Tin-yeung! 478 00:25:34,392 --> 00:25:35,324 Nice to meet you... 479 00:25:35,794 --> 00:25:36,920 May I introduce... 480 00:25:37,329 --> 00:25:39,456 This is Chan Ho Nam, I've mentioned before 481 00:25:39,931 --> 00:25:41,398 Nice to meet you 482 00:25:41,900 --> 00:25:43,299 He is no longer a kid 483 00:25:43,768 --> 00:25:45,167 Young and successful! 484 00:25:45,637 --> 00:25:50,097 I have order some food, come and join us 485 00:25:50,475 --> 00:25:51,271 Come on! 486 00:25:51,576 --> 00:25:53,134 Take a seat... 487 00:25:53,778 --> 00:25:54,767 Mei Ling, that's your favourite song 488 00:25:55,180 --> 00:25:56,408 Your song, sing to us... 489 00:25:57,782 --> 00:25:59,545 Uncle Seven, let's have a drink 490 00:26:00,752 --> 00:26:02,185 To your health 491 00:26:02,420 --> 00:26:03,318 To your health! 492 00:26:04,289 --> 00:26:05,256 Let's drink! 493 00:27:27,872 --> 00:27:29,464 Malaysian girls are always enthusiastic 494 00:27:32,243 --> 00:27:32,834 Uncle Seven 495 00:27:33,211 --> 00:27:34,041 Come on... 496 00:27:47,625 --> 00:27:49,354 Do you like this place? 497 00:27:50,261 --> 00:27:51,091 Convenient transport 498 00:27:52,030 --> 00:27:54,794 It takes 10 minutes to the airport as well as to downtown 499 00:27:55,066 --> 00:27:56,499 You'll enjoy extreme traffic convenience 500 00:27:57,202 --> 00:27:58,965 It's so beautiful 501 00:27:59,437 --> 00:28:00,597 Do you want any? 502 00:28:01,272 --> 00:28:02,330 I'll give you a 30% discount 503 00:28:02,741 --> 00:28:04,504 You know, the Malaysian currency dropped a lot 504 00:28:04,843 --> 00:28:08,370 A villa plus car park just cost M$300000 505 00:28:08,680 --> 00:28:11,513 It's less than HK$700,000 Is the price attractive? 506 00:28:12,183 --> 00:28:13,343 Sure, it's so attractive 507 00:28:13,885 --> 00:28:17,116 The living standand in Kuala Lumpur is rather low 508 00:28:17,889 --> 00:28:20,323 People speak Cantonese here 509 00:28:21,025 --> 00:28:23,789 USA, Canada and Australia are not ideal places for migration 510 00:28:23,862 --> 00:28:25,853 The tax rate is high and there is racial discrimination 511 00:28:26,097 --> 00:28:27,962 If you buy those uncompleted flats in Mainland China, 512 00:28:28,299 --> 00:28:29,357 you'll suffer too 513 00:28:29,601 --> 00:28:31,398 Anyway, it's wise to invest in Kuala Lumpur. Trust me! 514 00:28:31,903 --> 00:28:33,894 Causeway Bay, Hong Kong 515 00:28:39,177 --> 00:28:43,011 "Ten White Tigers", "Penthouse", "Playboy"... 516 00:28:43,314 --> 00:28:45,407 And this album, that's all 517 00:28:45,850 --> 00:28:48,546 Boss told us that, to be a successful rascal, 518 00:28:48,620 --> 00:28:49,985 one should be cultured! 519 00:28:50,255 --> 00:28:51,085 So, read more books 520 00:28:51,289 --> 00:28:51,846 That's right 521 00:28:52,123 --> 00:28:52,612 Do you see my point? 522 00:28:52,891 --> 00:28:53,448 Yes 523 00:28:54,392 --> 00:28:55,290 Give me the change 524 00:28:57,462 --> 00:28:58,190 What? 525 00:28:58,363 --> 00:29:00,593 Are you pretending? 526 00:29:02,500 --> 00:29:03,660 I have got a hawker license from the government 527 00:29:05,036 --> 00:29:06,162 I really don't understand 528 00:29:06,504 --> 00:29:08,267 I come to collect protection fee, 529 00:29:08,673 --> 00:29:09,401 money, you know? 530 00:29:09,707 --> 00:29:10,901 I didn't pay any local bully 531 00:29:11,242 --> 00:29:15,542 From now on, you're being covered by us, the Tung Sing Group 532 00:29:15,880 --> 00:29:17,745 I'll charge you $1080 each week 533 00:29:18,349 --> 00:29:19,043 Mind your ash please 534 00:29:19,350 --> 00:29:20,282 Do you want moe? 535 00:29:21,820 --> 00:29:22,809 This is interest 536 00:29:23,555 --> 00:29:24,715 How dare you counter attack!! 537 00:29:25,390 --> 00:29:26,118 What's the matter? 538 00:29:27,592 --> 00:29:28,422 What's up? 539 00:29:28,726 --> 00:29:29,454 Freeze 540 00:29:29,894 --> 00:29:30,861 It's alright 541 00:29:33,364 --> 00:29:34,422 Are you covered by Hung Hing? 542 00:29:35,266 --> 00:29:36,233 I'll settle the account with you soon 543 00:29:46,277 --> 00:29:48,677 Big Head, did they come for money? 544 00:29:50,348 --> 00:29:51,144 None of your business 545 00:29:53,952 --> 00:29:55,920 Kuala Lumpur, Malaysia 546 00:30:13,338 --> 00:30:14,635 Where is key? 547 00:30:15,073 --> 00:30:16,700 He is now staying in lpoh 548 00:30:17,242 --> 00:30:18,334 He loves whoring there for the girls have white skin 549 00:30:19,110 --> 00:30:22,341 There are many Malaysian girls in my brothels, want a try? 550 00:30:23,014 --> 00:30:24,481 Alright, I would love to 551 00:30:25,183 --> 00:30:26,081 You mean it? 552 00:30:26,451 --> 00:30:27,611 You are killing me! 553 00:30:28,686 --> 00:30:30,415 Let's sit here 554 00:30:31,456 --> 00:30:34,220 The girl who flirted with you last night 555 00:30:42,867 --> 00:30:45,563 Hi, you know wandering off! 556 00:30:46,905 --> 00:30:47,803 What? 557 00:30:48,740 --> 00:30:50,264 Do you know this place? 558 00:30:51,476 --> 00:30:52,568 The song you sang yesterday is quite funny 559 00:30:53,111 --> 00:30:53,770 Funny? 560 00:30:54,445 --> 00:30:56,208 So, you don't like it, do you? 561 00:30:57,181 --> 00:30:57,977 It's OK 562 00:31:00,585 --> 00:31:03,918 Who is the guy wearing Chinese suit? 563 00:31:05,056 --> 00:31:06,318 He is my God-father 564 00:31:09,594 --> 00:31:11,619 Why did you stare at me last night? 565 00:31:12,797 --> 00:31:14,128 You didn't stare at me, how do you know I was staring at you? 566 00:31:15,066 --> 00:31:16,658 Do you know why? 567 00:31:17,468 --> 00:31:18,366 Am I handsome? 568 00:31:20,872 --> 00:31:21,839 What a shame! 569 00:31:23,107 --> 00:31:25,098 Because you look like my first boyfriend 570 00:31:26,244 --> 00:31:27,472 A handsome Malaysian, right? 571 00:31:31,149 --> 00:31:32,776 You kiddy! 572 00:31:33,418 --> 00:31:34,817 Can't you see us sitting here? 573 00:31:35,386 --> 00:31:36,375 It's such a corny method to start a romance 574 00:31:36,988 --> 00:31:37,647 Ignore her! 575 00:31:40,525 --> 00:31:41,787 Handsome man, give me your phone 576 00:31:44,595 --> 00:31:46,290 I mean the phone number 577 00:31:52,337 --> 00:31:53,361 I won't call you anyway 578 00:32:00,144 --> 00:32:01,577 "Terima Kasih" 579 00:32:01,879 --> 00:32:02,777 What did you say? 580 00:32:03,815 --> 00:32:05,407 That means "Thank You" 581 00:32:06,351 --> 00:32:07,113 "Bodoh" 582 00:32:08,252 --> 00:32:09,719 What's that in Malaysian language? 583 00:32:10,855 --> 00:32:11,844 That means fool 584 00:32:12,724 --> 00:32:15,124 Ben, here is a Malaysian, screw her 585 00:32:15,426 --> 00:32:16,484 Go ahead 586 00:32:18,563 --> 00:32:20,087 I am leaving, bye bye 587 00:32:21,199 --> 00:32:22,461 "Bodoh" sounds like Moudon, I mistake it as red wine! 588 00:33:03,174 --> 00:33:03,902 To hell with you, Big Head! 589 00:33:04,175 --> 00:33:04,766 This time we burn your stall 590 00:33:04,842 --> 00:33:05,866 Next time we will burn your house! 591 00:33:14,685 --> 00:33:15,344 Stay where you are! 592 00:33:16,320 --> 00:33:17,548 Stop him! 593 00:33:20,925 --> 00:33:21,619 Run! 594 00:33:35,273 --> 00:33:36,001 Big Head 595 00:33:37,041 --> 00:33:38,133 I've told you to come back with us 596 00:33:38,576 --> 00:33:39,474 Look at you! You live a dog's life! 597 00:33:43,014 --> 00:33:44,140 Cops are coming, let's split 598 00:33:45,316 --> 00:33:46,943 Stop! 599 00:33:48,886 --> 00:33:49,682 Let's go! 600 00:33:53,891 --> 00:33:54,653 What's the matter? 601 00:33:57,295 --> 00:33:58,284 Are you going to report a case in the station? 602 00:34:01,399 --> 00:34:02,331 Can you help me? 603 00:34:07,371 --> 00:34:09,862 Hong Kong International Airport 604 00:34:24,388 --> 00:34:26,822 Mr. Chan, we would like you to assist our investigation 605 00:34:32,296 --> 00:34:33,957 The ICAC loves treating people to coffee 606 00:34:34,999 --> 00:34:37,399 But I like treating people to Chinese tea 607 00:34:39,804 --> 00:34:41,897 The tea of the third round is most tasty 608 00:34:43,975 --> 00:34:45,670 How is your trip in Malaysia? 609 00:34:47,211 --> 00:34:49,372 I know all the branch leaders of Hung Hing went there 610 00:34:49,914 --> 00:34:51,074 I just want to tour around 611 00:34:51,549 --> 00:34:52,709 But I was caught right after landing Hong Kong 612 00:34:53,484 --> 00:34:55,748 You know the fire at the newspaper stall is not done by me 613 00:34:56,821 --> 00:34:58,652 If you were caught, you would have been cuffed 614 00:34:59,924 --> 00:35:01,221 If I want to cuff you one day, 615 00:35:02,093 --> 00:35:03,526 I will get enough evidence 616 00:35:05,096 --> 00:35:08,497 Try this tea, this is tasty 617 00:35:09,700 --> 00:35:10,826 It costs few thousand a box 618 00:35:17,175 --> 00:35:18,301 It's bitter 619 00:35:20,211 --> 00:35:21,610 You'll get used to it 620 00:35:23,281 --> 00:35:26,648 We rascals are prepared to be questioned by cops, it's understood 621 00:35:27,718 --> 00:35:30,016 But Tung Sing did it, you've approached a wrong person 622 00:35:30,755 --> 00:35:32,689 One hand won't make noise itself 623 00:35:33,491 --> 00:35:36,085 I hope you would not pick on me and Hung Hing only 624 00:35:36,761 --> 00:35:38,285 I will arrest anyone who commits crimes 625 00:35:39,764 --> 00:35:40,958 That's great 626 00:35:41,165 --> 00:35:44,601 I told you, I'll approach you if anything happens in Causeway Bay 627 00:35:46,437 --> 00:35:47,768 Well, may I leave now? 628 00:35:48,539 --> 00:35:49,733 It's not easy to be a branch leader 629 00:36:01,385 --> 00:36:03,285 I haven't come here for a long time 630 00:36:04,322 --> 00:36:05,755 Remember? Boss Bee taught us boxing 631 00:36:08,960 --> 00:36:10,086 But you didn't work hard, 632 00:36:11,128 --> 00:36:12,425 I did want to work hard 633 00:36:20,538 --> 00:36:21,527 Big Head 634 00:36:28,512 --> 00:36:30,776 In 1995, I was trapped by Kwan 635 00:36:32,250 --> 00:36:33,717 Boss Bee gave me an internal punishment 636 00:36:36,320 --> 00:36:37,582 It ruined my name 637 00:36:38,589 --> 00:36:41,114 I did want to open a bar in Sai Kung 638 00:36:41,659 --> 00:36:44,492 To live into seclusion with my woman 639 00:36:46,831 --> 00:36:49,425 I heard that in prison 640 00:36:50,635 --> 00:36:52,626 What I want to say is, you choose your own way 641 00:36:53,471 --> 00:36:54,836 But you'll have no return 642 00:36:55,573 --> 00:36:57,507 It's not like driving, you can't trun back 643 00:36:59,477 --> 00:37:00,705 I am different 644 00:37:01,779 --> 00:37:03,246 I've thought carefully 645 00:37:04,548 --> 00:37:06,243 If you were the one to be the scapegoat, 646 00:37:08,219 --> 00:37:10,449 I wouldn't have had chance to become a branch leader 647 00:37:13,024 --> 00:37:14,184 You didn't offend them 648 00:37:14,925 --> 00:37:15,983 But they came to bully you! 649 00:37:16,694 --> 00:37:17,592 You should fight back! 650 00:37:18,229 --> 00:37:19,628 I wouldn't blame! 651 00:37:20,331 --> 00:37:21,821 Ho Yung has told everyone that, 652 00:37:22,133 --> 00:37:23,361 they will juice you up! 653 00:37:24,335 --> 00:37:26,496 If you didn't get involved, it wouldn't have happened 654 00:37:27,305 --> 00:37:28,203 Are you sick? 655 00:37:28,572 --> 00:37:30,301 You punched the sandbag fiercely, 656 00:37:30,708 --> 00:37:32,005 but you dared not punch Ho Yung and his dogs? 657 00:37:37,882 --> 00:37:39,349 Practising boxing doesen't mean fighting 658 00:37:40,084 --> 00:37:40,982 Are you a saint? 659 00:37:41,052 --> 00:37:42,041 Pao-pee! 660 00:37:48,059 --> 00:37:51,358 Big Head, remember the day we had dim-sum early in the moring? 661 00:37:51,929 --> 00:37:53,453 You said the bankers won't pay the triads, right? 662 00:37:54,465 --> 00:37:56,194 How about credit cards? 663 00:37:57,168 --> 00:37:59,602 If you don't pay the bank, 664 00:38:00,237 --> 00:38:02,068 who will collect the bad debt for the bank? 665 00:38:03,007 --> 00:38:04,099 We will do it 666 00:38:04,442 --> 00:38:06,637 Do you think the staffs of the bank will collect it? 667 00:38:08,312 --> 00:38:11,406 Let me tell you an incident happened 2 months ago in Taiwan, 668 00:38:12,216 --> 00:38:13,308 Thousands of people went for a protest 669 00:38:13,984 --> 00:38:15,975 They showed their protests against the Mayor Chen Shui-bien 670 00:38:16,687 --> 00:38:18,655 Cause he didn't let them operate suauna clubs, 671 00:38:19,390 --> 00:38:20,948 TV games centre and nightclubs 672 00:38:21,992 --> 00:38:24,085 These business isn't illegal, 673 00:38:24,729 --> 00:38:25,855 but the government didn't let them do it 674 00:38:26,430 --> 00:38:29,922 Tell me, how can they have peace? 675 00:38:30,868 --> 00:38:34,804 There should be two sets of laws in any societies 676 00:38:36,774 --> 00:38:38,366 One is governed by the government 677 00:38:40,244 --> 00:38:41,768 And the other is governed by the triads 678 00:38:43,147 --> 00:38:44,171 The underground laws 679 00:38:47,885 --> 00:38:48,783 You haven't practised boxing for years, right? 680 00:38:49,820 --> 00:38:50,582 What do you want? 681 00:38:54,792 --> 00:38:55,759 Try to defeat me 682 00:39:26,891 --> 00:39:27,687 Mr. Chan 683 00:39:27,925 --> 00:39:28,789 Ha Nam 684 00:39:29,760 --> 00:39:30,954 Why didn't you call me? I'll ask someone to pick you up 685 00:39:31,195 --> 00:39:31,957 I am waiting 686 00:39:32,263 --> 00:39:33,355 What's wrong? Are you hurt? 687 00:39:33,631 --> 00:39:35,565 I hurt a little when practising boxing, it's no big deal 688 00:39:36,133 --> 00:39:36,724 Boxing? 689 00:39:36,801 --> 00:39:39,929 Mr. Datuk, Ho Nam is a famous fighter in our group 690 00:39:40,237 --> 00:39:43,001 Before taking the present seat, he was the outstanding fighter 691 00:39:43,974 --> 00:39:45,703 Come on! 692 00:39:46,076 --> 00:39:47,304 Let me introduce my friends to you 693 00:39:52,349 --> 00:39:55,785 Call Plane, Bat and Choi for me, ask them to pay my debt 694 00:39:56,620 --> 00:39:57,712 I am in need of cash, 695 00:39:58,689 --> 00:39:59,678 if they don't pay back, 696 00:40:00,124 --> 00:40:01,182 all of us will be starved to death! 697 00:40:01,525 --> 00:40:02,549 Yes, boss 698 00:40:03,260 --> 00:40:04,488 Listen 699 00:40:04,962 --> 00:40:06,395 Bring us Lafites of 82's 700 00:40:06,764 --> 00:40:08,664 And ask all pretty girls to serve us 701 00:40:09,066 --> 00:40:11,000 And, remember to let me check the bill 702 00:40:11,335 --> 00:40:12,393 No, you are my guest, I'll check 703 00:40:12,803 --> 00:40:13,963 It's alright, go, go and do it 704 00:40:14,038 --> 00:40:15,972 Cheers... 705 00:40:16,440 --> 00:40:17,930 Come on, let's drink! 706 00:40:20,911 --> 00:40:22,936 I am sorry to be late 707 00:40:23,314 --> 00:40:24,372 Mr. Datuk, nice to meet you again 708 00:40:24,615 --> 00:40:27,584 Late is better than nothing! Come and drink! 709 00:40:28,118 --> 00:40:30,245 I am sorry, wine will kill me 710 00:40:30,688 --> 00:40:32,280 Baby, get me a cup of ginseng tea please 711 00:40:32,656 --> 00:40:35,489 Are you kidding me! All rascals can drink! 712 00:40:35,893 --> 00:40:38,623 Your girlfriend isn't with you now 713 00:40:38,796 --> 00:40:40,127 Tonight, you should enjoy wine and beauties with us 714 00:40:40,664 --> 00:40:43,292 No, I don't mean to cheat, wine will kill me 715 00:40:45,736 --> 00:40:46,964 Brother Key, here you are! 716 00:40:47,338 --> 00:40:48,396 I've just seen you! 717 00:40:49,106 --> 00:40:52,439 Brother Key will never miss the party paid by others! 718 00:40:52,676 --> 00:40:53,870 Everyone in our group knows Key loves attending parties 719 00:40:54,178 --> 00:40:54,940 Ben, you... 720 00:40:55,279 --> 00:40:56,576 We are a family, don't lose our face 721 00:40:57,615 --> 00:40:58,877 They used to communicate in such way 722 00:40:59,149 --> 00:41:01,014 We are a family! 723 00:41:01,752 --> 00:41:04,186 Come on, take a seat, come on 724 00:41:04,622 --> 00:41:05,554 Have a drink... 725 00:41:09,793 --> 00:41:10,691 Where is Thirteen? 726 00:41:10,961 --> 00:41:12,690 This is a place for men, she should not show up 727 00:41:13,063 --> 00:41:14,462 She knows this kind of place well! 728 00:41:15,232 --> 00:41:17,928 Actually I just don't want her to nag 729 00:41:19,436 --> 00:41:20,300 What's the matter with you? 730 00:41:21,739 --> 00:41:25,231 In last August, I asked her to buy houses in Yuen Long 731 00:41:25,843 --> 00:41:27,367 The price went up, you know? 732 00:41:27,711 --> 00:41:28,939 So I asked her to speculate some 733 00:41:29,713 --> 00:41:32,773 God knows, the price dropped down rapidly in last October 734 00:41:33,250 --> 00:41:35,047 She lost millions of dollars 735 00:41:35,786 --> 00:41:36,775 But she has no reason to blame you! 736 00:41:37,488 --> 00:41:38,386 Actually, I don't want myself to nag in front of her! 737 00:41:38,689 --> 00:41:40,486 I lost much more than she did 738 00:41:41,759 --> 00:41:43,590 In fact, I wanted to buy a beautiful house to live a stable life 739 00:41:44,762 --> 00:41:45,854 Stable life? 740 00:41:46,230 --> 00:41:48,858 Ben, do you intend to get married? 741 00:41:49,433 --> 00:41:50,331 Come on! 742 00:41:50,801 --> 00:41:52,291 Should I tell you such private matter? 743 00:41:52,570 --> 00:41:53,400 We are friends, aren't we? 744 00:41:54,138 --> 00:41:56,868 If you can't buy a satisfactory house in Hong Kong, never mind, 745 00:41:57,308 --> 00:41:58,639 come to Malaysia 746 00:42:00,911 --> 00:42:03,004 For my property company and the cruise, 747 00:42:03,447 --> 00:42:04,471 I'll leave them to you 748 00:42:04,815 --> 00:42:06,248 Thank you 749 00:42:07,017 --> 00:42:08,985 We are buddies, let's make money together 750 00:42:09,353 --> 00:42:10,980 Great Come on, cheers 751 00:42:13,390 --> 00:42:14,220 Please help yourself 752 00:42:43,187 --> 00:42:44,017 Pardon? 753 00:42:45,155 --> 00:42:46,747 Yes, I know her 754 00:42:49,026 --> 00:42:49,993 Alright, thank you 755 00:42:51,295 --> 00:42:52,262 Brother Nam, any problem? 756 00:42:52,763 --> 00:42:54,663 I have to leave at once Serve my guests please 757 00:42:55,933 --> 00:42:57,230 What's the matter? 758 00:42:57,735 --> 00:43:00,465 Would you please check the bill for me? OK? 759 00:43:01,772 --> 00:43:02,830 Sure, sure! 760 00:43:03,540 --> 00:43:04,598 I'll pay you back later 761 00:43:06,877 --> 00:43:09,812 Mr. Chan, I am sorry, I have something urgent to do, see you 762 00:43:10,214 --> 00:43:12,375 No way! Why don't you enjoy with us? 763 00:43:12,783 --> 00:43:14,842 We are partners, right? We still have chance 764 00:43:15,119 --> 00:43:16,108 Alright, mind your own business 765 00:43:16,320 --> 00:43:17,719 See you then, enjoy yourself 766 00:43:17,788 --> 00:43:20,279 Enjoy yourself. Come on! 767 00:43:20,524 --> 00:43:21,821 Alright 768 00:43:22,559 --> 00:43:26,188 Hey man! Come here, ask the manager to see me 769 00:43:27,331 --> 00:43:29,765 Mr. Chan, my name is Pao-pee, 770 00:43:29,833 --> 00:43:30,925 I am not named "Hey man" 771 00:43:31,435 --> 00:43:32,299 Pao-pee? 772 00:43:32,536 --> 00:43:33,400 Shit! 773 00:43:33,971 --> 00:43:36,030 Pao-pee, ask the manager to see me 774 00:43:37,941 --> 00:43:38,999 Come in... 775 00:43:42,179 --> 00:43:43,146 See you guys! 776 00:43:43,380 --> 00:43:44,108 Come in... 777 00:43:45,983 --> 00:43:47,450 Bye bye... 778 00:43:47,651 --> 00:43:48,879 Give me the result 779 00:43:49,186 --> 00:43:52,121 Kwong, help me, I want a throw up 780 00:43:53,757 --> 00:43:54,553 Take care 781 00:44:04,635 --> 00:44:05,397 May I know who will be the boss? 782 00:44:06,970 --> 00:44:07,732 Come here 783 00:44:10,441 --> 00:44:11,100 How much? 784 00:44:11,475 --> 00:44:13,500 Including the full escort fee of 11 girls, 785 00:44:13,844 --> 00:44:15,072 total is $83,200 786 00:44:15,546 --> 00:44:19,141 Pardon? It's damn expensive 787 00:44:19,717 --> 00:44:20,649 The red wine is pricy! 788 00:44:20,818 --> 00:44:22,445 You had 4 bottles of Lafite 789 00:44:22,853 --> 00:44:23,751 What? 790 00:44:25,122 --> 00:44:26,214 Have you given me any discount? 791 00:44:26,490 --> 00:44:27,582 Sure! We offered 10% discount 792 00:44:39,570 --> 00:44:43,301 The Datuk is throwing up in the toilet, he'd watch me paying, see? 793 00:44:43,373 --> 00:44:44,271 I'll come later... 794 00:44:53,150 --> 00:44:56,244 Sir, I got the forged greenbacks from Kuala Lumpur, 795 00:44:57,721 --> 00:44:59,018 I am the sufferer 796 00:44:59,523 --> 00:45:00,717 Miss, since you are a touist, 797 00:45:00,991 --> 00:45:02,925 we believe that you are not using the forged note purposely 798 00:45:03,393 --> 00:45:04,917 We won't take any legal action temporarily 799 00:45:06,230 --> 00:45:08,027 If you agree with the statement, please sign 800 00:45:11,468 --> 00:45:14,562 Will you cheat me? Will you take me to jail after signing? 801 00:45:14,938 --> 00:45:16,701 Miss, the Hong Kong police is civilized 802 00:45:19,543 --> 00:45:20,635 Miss, one more question 803 00:45:21,278 --> 00:45:22,905 Do you have any more forged greenbacks? 804 00:45:23,781 --> 00:45:25,908 You've got five thousand, that's all I have 805 00:45:26,817 --> 00:45:28,045 I couldn't stop around now 806 00:45:31,054 --> 00:45:31,952 Senior, someone comes here to pay her bail 807 00:45:36,260 --> 00:45:37,557 You can go now, please take her out 808 00:45:38,362 --> 00:45:39,260 This way please 809 00:45:40,297 --> 00:45:41,127 Thank you 810 00:45:43,634 --> 00:45:44,760 Thank you You're welcome 811 00:45:45,235 --> 00:45:47,135 I am so afraid! Luckily you have come! 812 00:45:47,204 --> 00:45:48,330 Where do you live? I'll give you a ride 813 00:45:49,039 --> 00:45:50,973 I was questioned from 7 o'clock till now 814 00:45:51,842 --> 00:45:53,469 Would you take me to eat something first? 815 00:45:57,948 --> 00:46:00,781 After the unification with China, there isn't any change in Hong Kong 816 00:46:01,852 --> 00:46:05,083 You can't tell everything apparently 817 00:46:07,090 --> 00:46:09,490 I think Hong Kong is like a baby 818 00:46:10,360 --> 00:46:12,191 Mainland China is like his mother 819 00:46:13,263 --> 00:46:16,232 After the family union, the mother will lop her son more 820 00:46:17,868 --> 00:46:18,857 You should use the word "Love" instead of "Lop" 821 00:46:19,069 --> 00:46:19,694 Yes, I mean love! 822 00:46:21,338 --> 00:46:25,274 I cheated the cops 823 00:46:26,376 --> 00:46:28,708 Actually I have much more forged greenbacks 824 00:46:30,380 --> 00:46:32,712 You are a liar! 825 00:46:32,883 --> 00:46:34,316 How can you be that rude to me? 826 00:46:34,952 --> 00:46:36,146 Take it as your tips 827 00:46:36,620 --> 00:46:37,780 No, thanks, you'd better keep it yourself 828 00:46:38,222 --> 00:46:40,190 If there is a road block ahead, I would be in great trouble 829 00:46:45,529 --> 00:46:46,496 Take them all 830 00:46:46,797 --> 00:46:48,230 It's so happy to spend money like this 831 00:46:48,532 --> 00:46:49,328 Where do you live? 832 00:46:49,633 --> 00:46:50,429 The Peninsular Hotel 833 00:46:51,468 --> 00:46:52,230 You mean it? 834 00:46:52,569 --> 00:46:53,331 Sure! 835 00:46:57,007 --> 00:46:58,372 Come to take a cup of coffee if you're free 836 00:47:03,881 --> 00:47:06,850 Thank God! 837 00:47:16,760 --> 00:47:18,557 Granny, come on, don't stare at her like this 838 00:47:19,296 --> 00:47:20,786 She is called Mei Ling 839 00:47:21,031 --> 00:47:22,055 She is a Malaysian 840 00:47:22,633 --> 00:47:24,692 She is alone in Hong Kong, so I asked her to have dinner with us 841 00:47:25,135 --> 00:47:25,897 Great! It's great 842 00:47:25,969 --> 00:47:26,663 How are you, Granny? 843 00:47:26,904 --> 00:47:27,734 I am fine... 844 00:47:28,105 --> 00:47:29,766 Where is Smartie? 845 00:47:31,608 --> 00:47:34,941 Ho Nam, a man should be single minded 846 00:47:36,146 --> 00:47:37,738 Granny, Smartie has... 847 00:47:38,548 --> 00:47:40,482 She is away for a tour, she will be back soon 848 00:47:43,220 --> 00:47:44,118 Don't worry 849 00:47:45,255 --> 00:47:46,085 Who is Smartie? 850 00:47:46,790 --> 00:47:47,757 Nam's girlfriend, 851 00:47:48,458 --> 00:47:50,392 you would be a concubine only 852 00:47:52,229 --> 00:47:53,924 Who will give me a hand? 853 00:47:54,231 --> 00:47:54,856 I'll do it 854 00:47:55,766 --> 00:47:56,596 Granny! 855 00:47:56,867 --> 00:47:57,959 Let her do it 856 00:47:58,335 --> 00:47:59,097 Fix it, OK? 857 00:47:59,169 --> 00:47:59,999 I'll take it 858 00:48:00,737 --> 00:48:02,762 Ho Nam, are you courting this girl? 859 00:48:03,974 --> 00:48:05,965 Cut the bull shit! Have a piece of chicken, come on 860 00:48:07,477 --> 00:48:09,741 Don't worry, the chicken is healthy and fresh, without H5N 1 virus 861 00:48:10,380 --> 00:48:12,211 This is not fresh enough, that is fresh! 862 00:48:12,683 --> 00:48:14,207 But she has another kind of virus, 863 00:48:14,518 --> 00:48:15,678 That's "HO, NEY"! 864 00:48:16,119 --> 00:48:17,780 Isn't she Nam's woman? 865 00:48:18,355 --> 00:48:19,253 You'd better ask him 866 00:48:19,623 --> 00:48:22,786 Hey, may I know your name? You cook well! 867 00:48:23,660 --> 00:48:24,627 Don't you know me? 868 00:48:26,530 --> 00:48:28,725 Call me Big Head, Sister-in-law 869 00:48:32,869 --> 00:48:34,769 He is a boxer, but he's got Alzheimer's disease 870 00:48:38,608 --> 00:48:39,575 I wanna eat first, my dear sister-in-law 871 00:48:40,377 --> 00:48:41,435 Have some chicken, sister-in-law 872 00:48:41,745 --> 00:48:42,302 Thank you 873 00:48:42,846 --> 00:48:43,642 You're welcome, sister-in-law 874 00:48:43,880 --> 00:48:44,574 Do you want to take some drugs? 875 00:48:45,682 --> 00:48:46,649 No, thanks 876 00:48:49,720 --> 00:48:50,880 Big tits! 877 00:48:51,254 --> 00:48:53,518 Can you teach us some Malaysian language? 878 00:48:54,224 --> 00:48:55,122 What do you want to learn? 879 00:48:55,492 --> 00:48:57,221 Say, "Good morning", any simple phrase would do 880 00:48:57,594 --> 00:48:58,959 Good morning is "Selamat paqi" 881 00:48:59,296 --> 00:49:00,388 What? It sounds weird 882 00:49:00,697 --> 00:49:01,288 That's good morning 883 00:49:01,665 --> 00:49:02,597 "Terima Kasih" 884 00:49:03,200 --> 00:49:05,134 It sounds like foul language 885 00:49:05,836 --> 00:49:06,495 De Li Ma Ga Sei 886 00:49:06,770 --> 00:49:09,136 It means thank you 887 00:49:09,373 --> 00:49:11,238 How about I Love You? 888 00:49:12,776 --> 00:49:13,868 I love you? 889 00:49:14,244 --> 00:49:15,040 I am teasing you! 890 00:49:16,079 --> 00:49:17,740 Why are you that hard working? Do you want to court Malaysian? 891 00:49:18,215 --> 00:49:20,615 I'll introduce a pretty girl to you 892 00:49:21,118 --> 00:49:21,914 I love you is... 893 00:49:22,152 --> 00:49:23,414 "Saya Cinta Mu" 894 00:49:24,154 --> 00:49:25,382 That means I love you 895 00:49:25,689 --> 00:49:26,587 What? 896 00:49:26,857 --> 00:49:27,755 How to say? 897 00:49:28,058 --> 00:49:28,990 I've got it 898 00:49:29,326 --> 00:49:30,418 "Sa Ya Gin Da Mu" 899 00:49:30,727 --> 00:49:32,354 Why do you talk to my granny? 900 00:49:32,763 --> 00:49:37,598 I don't understand 901 00:49:38,168 --> 00:49:39,135 You don't need to understand it 902 00:49:39,202 --> 00:49:40,260 You know, 903 00:49:40,604 --> 00:49:42,094 the romance of the 90's is hard to understand 904 00:49:42,272 --> 00:49:44,263 Granny, forget about them! I'll show you a magic 905 00:49:44,341 --> 00:49:46,866 Great! Come on! Give me money! 906 00:49:47,310 --> 00:49:48,538 I don't know that 907 00:49:48,912 --> 00:49:51,107 But I'll show you something great! Watch me 908 00:50:07,164 --> 00:50:09,997 Bravo... 909 00:50:10,233 --> 00:50:11,222 Cheers! 910 00:50:12,869 --> 00:50:14,268 Bravo! 911 00:50:14,504 --> 00:50:19,134 Please read the contract and sign here 912 00:50:25,115 --> 00:50:26,173 I don't quite understand the terms 913 00:50:27,084 --> 00:50:30,679 It doesn't matter, I'll explain piont by piont 914 00:50:32,089 --> 00:50:36,526 This is the contract, you're given 10% bonus stocks 915 00:50:38,795 --> 00:50:41,320 And this is the authorizing letter from my development limited... 916 00:50:42,833 --> 00:50:43,663 See the place you are going to sign? 917 00:50:44,201 --> 00:50:46,192 First party, that's me 918 00:50:47,037 --> 00:50:49,403 And you're the second party 919 00:50:50,006 --> 00:50:50,768 Come in 920 00:50:51,341 --> 00:50:52,831 Mr. Chan, you are going to attend a meeting at 3:30 921 00:50:54,244 --> 00:50:56,303 We still have 15 minutes, I'll speed up 922 00:50:58,482 --> 00:50:59,813 First, start here... 923 00:51:00,150 --> 00:51:01,344 It's alright 924 00:51:02,919 --> 00:51:04,147 We're partners, I trust you 925 00:51:04,721 --> 00:51:06,552 No, you should know every details of the contract 926 00:51:06,790 --> 00:51:08,451 You take it back and read carefully 927 00:51:09,259 --> 00:51:10,123 It's alright 928 00:51:16,199 --> 00:51:16,995 All the best! 929 00:51:17,367 --> 00:51:18,231 Sure 930 00:51:32,849 --> 00:51:34,373 Ladies and gentlmen, this is the first sail of this cruise 931 00:51:34,684 --> 00:51:37,778 It represents a milestone of the entertainment business in HK 932 00:51:38,088 --> 00:51:40,522 Mr. Chiang has gone to Italy, he asked me to represent him 933 00:51:42,092 --> 00:51:45,152 We'd like to have Mr. Chan Ka-nam, the chairman, to say something 934 00:51:46,296 --> 00:51:47,285 Welcome Mr. Chan 935 00:51:52,702 --> 00:51:53,464 Thank you for coming 936 00:51:53,770 --> 00:51:57,171 I represent the board of directors to welcome you all 937 00:51:57,541 --> 00:51:59,202 Directors, please come up and cut the ribbon 938 00:52:02,179 --> 00:52:03,669 Uncle Seven, nice to see you in Hong Kong again 939 00:52:04,114 --> 00:52:06,548 Mei Ling and I have come here for half month 940 00:52:06,816 --> 00:52:07,578 Really? 941 00:52:10,620 --> 00:52:11,416 Uncle Seven 942 00:52:14,191 --> 00:52:15,954 Get ready. One two three 943 00:52:16,793 --> 00:52:17,691 Congratulations 944 00:52:23,667 --> 00:52:25,157 Cheers! 945 00:52:29,072 --> 00:52:30,801 What's this? 946 00:52:31,341 --> 00:52:34,742 This is a white fox dance which brings luck 947 00:52:34,978 --> 00:52:35,672 White fox? 948 00:52:35,946 --> 00:52:36,571 Yes 949 00:52:39,249 --> 00:52:40,079 Ho Nam 950 00:52:40,550 --> 00:52:44,680 Do you recognise her? We met in Kuala Lumpur 951 00:52:45,488 --> 00:52:46,182 Hello 952 00:52:46,923 --> 00:52:47,821 Hello 953 00:52:48,325 --> 00:52:49,656 Let's go to worship the Goddess of Heaven. Come on 954 00:53:02,973 --> 00:53:05,840 After a meeting, the directors agreed to grant you this table 955 00:53:06,676 --> 00:53:08,906 You'll run it, but the company will share 30% of your net profit 956 00:53:09,913 --> 00:53:12,746 It's profitable! A banker may win a lot! 957 00:53:13,483 --> 00:53:15,383 I don't like gambling business, it's risky 958 00:53:15,619 --> 00:53:17,246 I love running brothels. Sure win 959 00:53:18,054 --> 00:53:21,615 A fortune teller told me that, the coming year will bring me good luck 960 00:53:23,827 --> 00:53:24,885 Hey, the woman who flirted you! 961 00:53:32,202 --> 00:53:35,069 I asked you to check the bill, because I wanted to pay her bail 962 00:53:36,606 --> 00:53:38,039 Did you sleep with her? 963 00:53:38,642 --> 00:53:39,404 You nuts! 964 00:53:40,510 --> 00:53:41,442 Thank you for your help 965 00:53:41,911 --> 00:53:43,674 Don't mention it 966 00:53:44,080 --> 00:53:45,411 You should thank me! 967 00:53:45,949 --> 00:53:48,179 He was so careless to lose his wallet 968 00:53:49,185 --> 00:53:50,846 Thank you so much! 969 00:53:51,488 --> 00:53:53,718 Don't pay me money, 970 00:53:53,957 --> 00:53:54,924 you'd return $80,000 and something to Thirteen 971 00:53:56,993 --> 00:53:58,119 Congratulations! 972 00:53:58,995 --> 00:54:00,929 Sorry, I am late 973 00:54:01,631 --> 00:54:02,529 But you are not being invited 974 00:54:04,434 --> 00:54:05,560 No, he is my guest! 975 00:54:06,503 --> 00:54:07,868 Szeto wants to co-operate with me 976 00:54:08,138 --> 00:54:11,437 We will organize a boxing race, 977 00:54:11,808 --> 00:54:13,366 our cruise will be the sponsor 978 00:54:14,244 --> 00:54:15,336 Tung Sing's decided to let Ho Yung join the race, 979 00:54:15,578 --> 00:54:17,375 he will get the golden belt for us 980 00:54:17,814 --> 00:54:19,748 About the Hung Hing representative, I don't think you'll have guts 981 00:54:20,216 --> 00:54:21,342 Should I reserve a place for you? No? 982 00:54:21,851 --> 00:54:23,284 Prince is enough to teach you good lessons 983 00:54:24,220 --> 00:54:24,982 Prince? 984 00:54:25,655 --> 00:54:26,644 Where is Prince? 985 00:54:27,190 --> 00:54:28,782 What's the matter with him? Did he retire? 986 00:54:29,292 --> 00:54:31,817 What the hell did you say? You are no match for Ho Nam 987 00:54:32,495 --> 00:54:35,464 It's a good idea! Hung Hing sends a representative too 988 00:54:35,732 --> 00:54:37,131 Then it'll be a great attraction! 989 00:54:38,635 --> 00:54:41,570 I am the junior, I'll join the race for Hung Hing 990 00:54:43,039 --> 00:54:43,767 What is it? 991 00:54:44,207 --> 00:54:45,003 Have you followed the triad again? 992 00:54:46,509 --> 00:54:47,635 It's wonderful! 993 00:54:48,545 --> 00:54:49,512 We come here... 994 00:54:50,046 --> 00:54:52,139 to celebrate, don't think that we are here to mess up 995 00:54:52,782 --> 00:54:53,874 Will you welcome us? 996 00:54:54,584 --> 00:54:56,950 Welcome! I welcome all kinds of people and societies 997 00:54:57,554 --> 00:54:59,545 Stay here for one night, OK? 998 00:55:00,557 --> 00:55:03,583 Chan Ho Nam, I am following your old steps 999 00:55:05,395 --> 00:55:06,555 Branch leader of Causeway Bay! 1000 00:55:11,634 --> 00:55:12,862 Please help yourself 1001 00:55:14,337 --> 00:55:18,137 Ho Nam, I can tell from your face that you dislike him 1002 00:55:19,075 --> 00:55:22,340 Mr. Chan, if you want to invite him here again, please tell me first 1003 00:55:23,146 --> 00:55:24,306 I am a business man! 1004 00:55:24,848 --> 00:55:26,406 I don't care your background 1005 00:55:27,150 --> 00:55:28,276 That's right, let's forget it! 1006 00:55:31,821 --> 00:55:35,723 He seems to be unhappy, what's happened? 1007 00:55:36,059 --> 00:55:37,720 Nothing... 1008 00:55:38,161 --> 00:55:40,595 I am the boss, he is working for me 1009 00:55:41,631 --> 00:55:44,725 I don't care his feeling, come on, let's go for bathing 1010 00:55:47,237 --> 00:55:50,172 The entertainment service of this cruise are now started 1011 00:55:50,540 --> 00:55:53,668 Welcome to our casino, wish you good luck 1012 00:56:01,618 --> 00:56:04,644 More, more! 1013 00:56:05,889 --> 00:56:06,719 When did he arrive? 1014 00:56:07,490 --> 00:56:08,821 He came with the Tung Sing boys in the afternoon 1015 00:56:10,126 --> 00:56:11,650 Damn it! This table brings me bad luck 1016 00:56:12,328 --> 00:56:14,888 Mr. Chan, excuse me, 1017 00:56:16,599 --> 00:56:18,260 did Szeto Ho Nam get an account here? 1018 00:56:19,269 --> 00:56:22,033 He can bring us more gamblers! 1019 00:56:22,739 --> 00:56:25,173 Ho Nam, we are running business, you know? 1020 00:56:25,475 --> 00:56:27,602 Forget the prejudice 1021 00:56:29,112 --> 00:56:29,976 You're right 1022 00:56:30,613 --> 00:56:31,511 That's right 1023 00:56:31,748 --> 00:56:34,945 Money goes first, OK? 1024 00:56:37,420 --> 00:56:38,819 This is a chance 1025 00:56:39,456 --> 00:56:41,390 How is it? How is it? 1026 00:56:42,358 --> 00:56:45,293 The fortune teller doesn't woth to trust 1027 00:56:45,562 --> 00:56:47,052 I've changed my luck already before the new year comes 1028 00:56:47,530 --> 00:56:50,021 Hey, I've found that the karaoke is served with girls 1029 00:56:50,233 --> 00:56:52,394 Enjoy your time, Big Head and I will go for a drink 1030 00:56:54,704 --> 00:56:55,466 Brother Nam 1031 00:57:00,944 --> 00:57:02,377 Pay attention to the girl 1032 00:57:03,112 --> 00:57:04,101 She acts fast 1033 00:57:04,180 --> 00:57:05,511 When she's got a chance, she will take action 1034 00:57:24,734 --> 00:57:25,666 Pay now 1035 00:57:26,035 --> 00:57:26,763 Hurry up! 1036 00:57:28,204 --> 00:57:29,535 Miss, Mr. Chan would like to see you 1037 00:57:54,163 --> 00:57:57,064 You framed me of cheating, actually you want me to come in 1038 00:57:57,133 --> 00:57:58,725 And want me to sleep with you, right? 1039 00:57:58,968 --> 00:58:00,333 You silly fool! You looked cool 1040 00:58:01,337 --> 00:58:04,431 It's different, my God-father was next to me 1041 00:58:05,308 --> 00:58:06,798 I should give him face 1042 00:58:07,844 --> 00:58:10,074 Even though I love you, I can't let him know 1043 00:58:11,214 --> 00:58:12,476 So you want to look for an affair after his sleep 1044 00:58:13,716 --> 00:58:15,547 The fairy gave me a wish 1045 00:58:16,920 --> 00:58:18,182 That is... 1046 00:58:19,055 --> 00:58:21,888 to enjoy making love with the man I love 1047 00:58:22,191 --> 00:58:25,786 That will be a great time of us 1048 00:58:39,676 --> 00:58:40,301 I am sorry 1049 00:58:40,710 --> 00:58:42,109 You've approached a wrong guy I haven't practised that for ages 1050 00:58:43,880 --> 00:58:44,972 I'll help you! 1051 00:58:45,515 --> 00:58:47,142 I tell you, you are already black listed 1052 00:58:47,951 --> 00:58:50,442 But today is our first day, we are giving face to Uncle Seven 1053 00:58:50,987 --> 00:58:53,285 You've got a chance Go back to your Uncle Seven 1054 00:58:56,459 --> 00:58:57,153 Go 1055 00:58:57,226 --> 00:58:58,693 We sleep in seperate rooms! 1056 00:58:58,928 --> 00:59:00,054 Cut the crap, go back 1057 00:59:00,229 --> 00:59:01,389 There isn't anything indecent between us 1058 00:59:02,131 --> 00:59:03,098 Go back 1059 00:59:03,833 --> 00:59:04,857 Chan Ho Nam 1060 00:59:06,202 --> 00:59:07,430 You're something 1061 00:59:20,216 --> 00:59:24,585 I heard that you won much on Ho Nam's cruise 1062 00:59:25,221 --> 00:59:28,486 It's great! You are "BIG" 1063 00:59:29,025 --> 00:59:30,356 Brilliant, incredible, gorgeous! 1064 00:59:30,893 --> 00:59:32,554 It's breaking my heart! 1065 00:59:33,129 --> 00:59:34,426 At first, I won $800,000 and something 1066 00:59:34,897 --> 00:59:36,194 But bad luck came later 1067 00:59:37,033 --> 00:59:37,634 Are you kidding? 1068 00:59:37,634 --> 00:59:40,262 I lost 1.2 million instead 1069 00:59:40,570 --> 00:59:43,095 US dollars, you know? 1070 00:59:44,173 --> 00:59:46,232 I wanted to take a revenge, but the cruise returned 1071 00:59:47,210 --> 00:59:50,577 This is gambling! 1072 00:59:51,914 --> 00:59:54,382 Fai, just cut the crap 1073 00:59:54,751 --> 00:59:55,809 You cut the crap! 1074 00:59:55,885 --> 00:59:56,783 I am even poorer than you! 1075 00:59:57,654 --> 00:59:59,884 Come on! Fai, why are you treating me like this? 1076 01:00:00,690 --> 01:00:02,749 Pal, you should borrow money from the HK Jockey Club 1077 01:00:02,825 --> 01:00:03,917 You should not approach me 1078 01:00:05,428 --> 01:00:08,625 Well, I'll give you tips of the next horse race 1079 01:00:09,599 --> 01:00:10,998 Nancy, bring me the information 1080 01:00:17,874 --> 01:00:19,398 Bet on these horses, sure you'll win much 1081 01:00:20,543 --> 01:00:22,170 You'll be "WET" 1082 01:00:22,545 --> 01:00:24,206 Win every tickets 1083 01:00:27,283 --> 01:00:28,113 How is it going? 1084 01:00:28,317 --> 01:00:28,976 Take it 1085 01:00:31,554 --> 01:00:32,384 I won't use woman's money 1086 01:00:33,356 --> 01:00:35,187 I am your woman, as well as your buddy 1087 01:00:38,995 --> 01:00:39,927 I'll give you 30% interest 1088 01:00:40,163 --> 01:00:40,925 Great! 1089 01:00:56,779 --> 01:00:57,609 Brother Nam 1090 01:01:01,317 --> 01:01:03,512 The restaurant is crowded with people for annual dinners 1091 01:01:03,986 --> 01:01:05,453 Have we reserved any table? 1092 01:01:05,822 --> 01:01:08,347 Don't worry, Nam is the boss of the restaurant 1093 01:01:08,791 --> 01:01:11,783 You are the boss? You are smart, Pao-pee! 1094 01:01:12,628 --> 01:01:14,027 Granny loses her memory again 1095 01:01:14,897 --> 01:01:16,159 What? 1096 01:01:19,202 --> 01:01:20,169 Why are you here? 1097 01:01:20,436 --> 01:01:21,403 I am waiting for you 1098 01:01:22,371 --> 01:01:25,033 See, this is Mei Ling! 1099 01:01:25,942 --> 01:01:27,000 Her memories come back again 1100 01:01:27,610 --> 01:01:29,305 Granny! Mei Ling 1101 01:01:29,746 --> 01:01:31,236 Mei Ling, 1102 01:01:31,547 --> 01:01:34,607 show me magic, OK? 1103 01:01:34,917 --> 01:01:38,011 Sure! As long as you love watching 1104 01:01:38,087 --> 01:01:40,055 I didn't invite you! Aren't you shy? 1105 01:01:40,256 --> 01:01:43,191 Ho Nam, after the dinner, 1106 01:01:43,426 --> 01:01:45,553 take Mei Ling to wander off in the flower market 1107 01:01:46,729 --> 01:01:48,993 Copy? 1108 01:01:58,274 --> 01:01:59,571 What a crowd! 1109 01:02:00,443 --> 01:02:01,933 You are running a great business here! 1110 01:02:02,745 --> 01:02:04,576 Danny, what's the matter? 1111 01:02:04,781 --> 01:02:05,679 Nam, I am glad to see you here 1112 01:02:05,915 --> 01:02:06,540 What's the matter? 1113 01:02:06,783 --> 01:02:08,273 Our customers booked tables for their annual dinners, 1114 01:02:08,518 --> 01:02:10,884 but we can't offer them tables, thus we hear grievances! 1115 01:02:11,120 --> 01:02:11,848 Why? 1116 01:02:11,921 --> 01:02:12,910 Come and take a look 1117 01:02:18,694 --> 01:02:20,093 They have been sitting here since 7 am 1118 01:02:24,300 --> 01:02:25,130 Why didn't you call me? 1119 01:02:25,568 --> 01:02:26,830 I thought they would pay the bill 1120 01:02:31,073 --> 01:02:32,472 Little boy, what are you doing here? 1121 01:02:33,776 --> 01:02:35,539 Forget it, it's the New Year Eve, 1122 01:02:35,778 --> 01:02:36,745 I won't blame anyone 1123 01:02:37,513 --> 01:02:38,537 But I hope you would know how the wind blows 1124 01:02:39,515 --> 01:02:40,482 Get lost! 1125 01:02:46,455 --> 01:02:47,479 Ho Nam 1126 01:02:49,158 --> 01:02:50,489 You are heroic! 1127 01:02:51,394 --> 01:02:52,520 Don't you want us to pay? 1128 01:02:53,329 --> 01:02:56,093 But my fellows are not used to leave without paying 1129 01:02:56,699 --> 01:02:58,291 We are ready to pay 1130 01:02:59,869 --> 01:03:01,302 We'll pay cash 1131 01:03:01,537 --> 01:03:05,234 You creep! 1132 01:03:12,748 --> 01:03:14,682 Did you offend anyone? 1133 01:03:16,319 --> 01:03:20,255 Call your hotline, you'll come and help any time 1134 01:03:23,793 --> 01:03:27,729 Gentlemen, are you dragging me into your game? 1135 01:03:28,598 --> 01:03:29,462 Did you call the police? 1136 01:03:30,066 --> 01:03:32,899 This is a decent business which is under police's protection 1137 01:03:33,502 --> 01:03:35,527 Sir, isn't it unlawful to eat in a restaurant? 1138 01:03:37,506 --> 01:03:38,438 Anyone messing up here? 1139 01:03:38,875 --> 01:03:39,773 Not now 1140 01:03:40,476 --> 01:03:43,104 Mr. Lee, you are so wise and understanding! 1141 01:03:43,813 --> 01:03:45,576 We are prepared to pay 1142 01:03:46,315 --> 01:03:50,012 But is there any law stipulated the time limit spent in a restaurant? 1143 01:03:51,153 --> 01:03:51,983 No such thing, right? 1144 01:03:52,288 --> 01:03:54,518 That means, 1145 01:03:54,790 --> 01:03:57,816 you can stay in the restaurant until it closes 1146 01:03:58,494 --> 01:04:01,088 That's right, the cops are here to protect us, let's enjoy our tea 1147 01:04:01,464 --> 01:04:02,328 Water please 1148 01:04:02,565 --> 01:04:03,190 Come on! 1149 01:04:07,403 --> 01:04:08,028 Sir, enjoy your tea please 1150 01:04:08,838 --> 01:04:09,463 Are you pulling off a stunt? 1151 01:04:09,639 --> 01:04:11,004 Calm down 1152 01:04:12,174 --> 01:04:14,165 Otherwise Officer Lee will be ready to move 1153 01:04:15,144 --> 01:04:16,634 I've already been ready! 1154 01:04:17,413 --> 01:04:18,175 Show me your I.D. card 1155 01:04:21,684 --> 01:04:23,208 Is the guy with long hair your brother? 1156 01:04:27,256 --> 01:04:28,245 Yes, so what? 1157 01:04:28,791 --> 01:04:30,088 Why don't you sit together? 1158 01:04:33,896 --> 01:04:34,794 Where do you live? 1159 01:04:35,031 --> 01:04:35,690 Fanling 1160 01:04:36,198 --> 01:04:37,290 So you come a long way for dinner! 1161 01:04:38,067 --> 01:04:38,726 I come here to meet my friends 1162 01:04:39,035 --> 01:04:40,764 Well, sit down! 1163 01:04:41,737 --> 01:04:42,499 Do you know them? 1164 01:04:43,806 --> 01:04:46,400 Show me Hairy Kit 1165 01:04:46,842 --> 01:04:47,399 That is Hairy Kit 1166 01:04:47,810 --> 01:04:48,777 So, you know him 1167 01:04:48,844 --> 01:04:49,606 So what? 1168 01:04:49,812 --> 01:04:50,836 Why do you sit afar from him? 1169 01:04:52,348 --> 01:04:52,939 Get up 1170 01:04:54,150 --> 01:04:56,675 I believe that you know everyone here 1171 01:04:57,553 --> 01:04:59,145 I can charge you of unlawful assembly 1172 01:04:59,855 --> 01:05:02,346 You have enough money to check the bills here 1173 01:05:03,059 --> 01:05:04,720 But not in the police station 1174 01:05:05,695 --> 01:05:08,528 Each costs $2,000 for the bail, you'd prepare $200,000 at least 1175 01:05:11,567 --> 01:05:13,762 Sir, this is the New Year Eve 1176 01:05:14,470 --> 01:05:15,698 Would you spare us? 1177 01:05:15,938 --> 01:05:17,132 You know it's the New Year Eve? 1178 01:05:18,307 --> 01:05:19,774 Do you want to spend your new year holidays in the cells? 1179 01:05:20,676 --> 01:05:22,405 Alright, I would leave my family alone... 1180 01:05:22,812 --> 01:05:23,710 and play with you! 1181 01:05:26,449 --> 01:05:29,384 Bastards! Why don't you go home to have a family gathering? 1182 01:05:30,519 --> 01:05:31,816 Your mom would scold you! 1183 01:05:33,322 --> 01:05:36,416 Would you be a filial son on the New Year Eve? 1184 01:05:40,629 --> 01:05:43,621 Why didn't you go home to have annual dinner with your family? 1185 01:05:44,400 --> 01:05:46,391 What's wrong with your hair? 1186 01:05:46,469 --> 01:05:50,064 Your boss asked you here to be arrested, you fool! 1187 01:05:51,007 --> 01:05:51,974 What should we do now, Brother Ho Nam? 1188 01:05:52,742 --> 01:05:54,471 Check and leave 1189 01:05:58,481 --> 01:05:59,743 Check, let's pack up and leave 1190 01:06:01,984 --> 01:06:03,884 Everyone follow me home for family gathering 1191 01:06:14,230 --> 01:06:15,390 Thank you, Officer Lee 1192 01:06:16,465 --> 01:06:18,524 I am not helping you, I am helping myself only 1193 01:06:19,268 --> 01:06:22,465 I don't want to waste my precious time to write statements 1194 01:06:23,372 --> 01:06:25,772 Bravo! We can eat at last 1195 01:06:26,475 --> 01:06:27,305 Granny, this is Officer Lee 1196 01:06:27,576 --> 01:06:29,407 Let's have dinner together 1197 01:06:29,812 --> 01:06:31,643 Thank you, Granny, I am on duty 1198 01:06:32,248 --> 01:06:33,306 Pals, let's go 1199 01:06:33,549 --> 01:06:35,107 Officer Lee, "De Li Ma Ge Sei ", 1200 01:06:35,651 --> 01:06:36,276 What? 1201 01:06:36,919 --> 01:06:38,409 That means "Thank you" 1202 01:06:39,121 --> 01:06:40,179 You're welcome 1203 01:06:41,590 --> 01:06:43,319 Wish you good luck! 1204 01:06:45,061 --> 01:06:46,392 Wish you good luck! 1205 01:06:49,899 --> 01:06:50,991 You have honey lips! 1206 01:06:51,434 --> 01:06:52,696 Did I use the right term? 1207 01:06:58,174 --> 01:06:59,766 Did you ever go with Smartie to the flower market? 1208 01:07:08,117 --> 01:07:10,210 I know she is named Smartie So 1209 01:07:11,487 --> 01:07:12,579 And I know she is terribly killed for you? 1210 01:07:13,889 --> 01:07:15,857 So you haven't fallen for any other girl 1211 01:07:19,228 --> 01:07:20,058 So? 1212 01:07:21,097 --> 01:07:24,191 You lost your girl, I lost my boyfriend, 1213 01:07:25,000 --> 01:07:26,297 we are a perfect match then! 1214 01:07:29,038 --> 01:07:29,697 Can we? 1215 01:07:38,280 --> 01:07:40,612 Have you noticed that signboard? 1216 01:07:42,318 --> 01:07:42,977 Which one? 1217 01:07:43,552 --> 01:07:44,280 This one 1218 01:07:44,487 --> 01:07:49,550 Marlboro, that is... 1219 01:07:50,593 --> 01:07:57,294 Men always remember love, because of romance only 1220 01:07:59,001 --> 01:07:59,831 Why? 1221 01:08:01,637 --> 01:08:02,296 That is... 1222 01:08:04,206 --> 01:08:05,935 When a man falls for a woman... 1223 01:08:16,619 --> 01:08:23,388 18, 17, 16, 15, 14, 13, 12, 11 1224 01:08:23,759 --> 01:08:33,031 10,9,8,7,6,5,4,3,2, 1 1225 01:08:39,475 --> 01:08:40,703 Happy new year! Lucky money please! 1226 01:08:42,978 --> 01:08:45,913 I want a thousand note 1227 01:08:50,986 --> 01:08:52,351 I will go back to Malaysia tomorrow 1228 01:08:53,522 --> 01:08:56,514 I should spend the new year holidays with my granny 1229 01:09:13,642 --> 01:09:15,974 Mr. Chan won't come back, would you come later? 1230 01:09:18,013 --> 01:09:19,446 This is my hotel contact number 1231 01:09:20,416 --> 01:09:21,974 Ask Mr. Chan to call me back as soon as possible 1232 01:09:22,251 --> 01:09:26,278 Because I have to go back to Malaysia 2 days later, thank you 1233 01:09:50,512 --> 01:09:51,604 Happy new year! Where will you go? 1234 01:09:52,948 --> 01:09:54,040 Boss, happy new year! 1235 01:09:54,383 --> 01:09:55,714 Kung Hei Fat Choy! All the best! 1236 01:09:55,951 --> 01:09:57,282 Wish you making a fortune this year Same to you! 1237 01:09:57,486 --> 01:09:59,044 This is a gift from Brother Nam. Save it 1238 01:09:59,121 --> 01:10:00,315 Come on! Take the lucky money with you 1239 01:10:00,556 --> 01:10:01,955 No! Come on, take it back 1240 01:10:02,324 --> 01:10:03,484 Let's go, we are going to deliver the remained gifts 1241 01:10:03,759 --> 01:10:04,521 Let's go... 1242 01:10:06,929 --> 01:10:07,691 Granny! 1243 01:10:07,997 --> 01:10:09,089 Kung Hei Fat Choy! 1244 01:10:09,265 --> 01:10:10,562 Brother Nam, wish you all the best! 1245 01:10:10,766 --> 01:10:11,733 Lucky always! Have my wish too! 1246 01:10:12,067 --> 01:10:13,728 Happy new year! 1247 01:10:14,370 --> 01:10:15,928 Happy new year! Good health to you 1248 01:10:18,907 --> 01:10:19,771 All the best! 1249 01:10:20,175 --> 01:10:21,233 Good health! Thank you, Granny 1250 01:10:21,543 --> 01:10:22,271 Wish you falling in love in the coming year! 1251 01:10:22,478 --> 01:10:24,036 This is my treat Thank you 1252 01:10:24,480 --> 01:10:26,243 Granny, save it, you gave them red pockets on New Year Eve 1253 01:10:26,548 --> 01:10:30,075 That's for last year 1254 01:10:30,419 --> 01:10:31,852 You need lucky money! 1255 01:10:32,921 --> 01:10:34,684 Come on, let's play a game 1256 01:10:34,757 --> 01:10:35,689 Alright 1257 01:10:36,859 --> 01:10:40,295 Ho Nam, you remember Kuen's mom? 1258 01:10:40,596 --> 01:10:41,688 She is so nice! 1259 01:10:42,031 --> 01:10:45,990 She watched your advertisement and wants to buy a house from you 1260 01:10:47,803 --> 01:10:50,567 Granny, the houses are built in Kuala Lumpur 1261 01:10:50,906 --> 01:10:51,736 I know 1262 01:10:51,940 --> 01:10:52,702 They are built in Singapore, I know that 1263 01:10:54,710 --> 01:10:55,506 Nam 1264 01:10:58,080 --> 01:10:58,671 Yes 1265 01:10:58,981 --> 01:11:00,107 Is there one more contract? 1266 01:11:00,416 --> 01:11:02,145 The cruise isn't mentioned in this contract 1267 01:11:03,319 --> 01:11:05,219 Only the housing estate in Kuala Lumpur is written in this contract 1268 01:11:05,487 --> 01:11:07,182 Our company is wholely responsible for the site 1269 01:11:07,823 --> 01:11:08,949 Really? I think it won't harm 1270 01:11:12,528 --> 01:11:15,520 Wait for me, you'd write something creative 1271 01:11:16,565 --> 01:11:18,328 Alright, you do it 1272 01:11:18,901 --> 01:11:19,629 Look! 1273 01:11:20,069 --> 01:11:21,502 Make it closer, I have short hands, you know? 1274 01:11:22,104 --> 01:11:24,038 This is beautifully written! 1275 01:11:25,374 --> 01:11:26,864 It's like a swimming dragon! 1276 01:11:27,609 --> 01:11:29,167 This is great! 1277 01:11:29,912 --> 01:11:30,810 The dragon is swimming in... 1278 01:11:31,180 --> 01:11:32,408 Come on, you should make sense 1279 01:11:33,282 --> 01:11:34,340 I haven't finished yet That's right 1280 01:11:34,416 --> 01:11:35,383 Watch this 1281 01:11:37,186 --> 01:11:38,244 I've almost forgotten the spellings 1282 01:11:38,721 --> 01:11:39,483 Swimming in... 1283 01:11:39,722 --> 01:11:40,552 Repulse Bay! 1284 01:11:41,023 --> 01:11:42,456 And some more... 1285 01:11:43,892 --> 01:11:44,586 Great! 1286 01:11:44,960 --> 01:11:46,222 This is nicely written 1287 01:11:46,729 --> 01:11:49,391 This is even better! You won't understand it easily 1288 01:11:50,632 --> 01:11:51,496 This is great! 1289 01:11:51,767 --> 01:11:52,358 What is it? 1290 01:11:52,434 --> 01:11:53,594 Happy! 1291 01:11:55,471 --> 01:11:56,961 You are cute! 1292 01:12:13,989 --> 01:12:14,785 Is Mr. Chan Ho Nam here? 1293 01:12:15,491 --> 01:12:16,480 Nam, they come for you 1294 01:12:21,663 --> 01:12:22,254 What's the matter? 1295 01:12:23,198 --> 01:12:24,028 We are from the Commercial Crimes Bureau 1296 01:12:24,633 --> 01:12:26,396 You're suspected to be involved in commercial swindling cases 1297 01:12:26,869 --> 01:12:27,927 Please go back to assist our investigations 1298 01:12:29,138 --> 01:12:31,504 But you need not cuff him! 1299 01:12:32,040 --> 01:12:32,836 This is an order, excuse me 1300 01:12:33,108 --> 01:12:35,372 Good luck stays, bad luck away! 1301 01:12:36,211 --> 01:12:38,645 Nam! Where are you going? Is there anything wrong? 1302 01:12:39,148 --> 01:12:42,015 This is the warrant, we'll take away the related documents 1303 01:12:42,084 --> 01:12:43,551 Where are you taking him to? 1304 01:12:43,919 --> 01:12:44,783 It's alright, granny, everything will be fine 1305 01:12:44,987 --> 01:12:45,749 Don't worry 1306 01:12:46,522 --> 01:12:47,181 Don't mess up here! 1307 01:12:48,157 --> 01:12:49,454 Take a look 1308 01:12:56,565 --> 01:12:57,930 Mr. Chan, would you say something? 1309 01:13:32,568 --> 01:13:34,661 Are you kidding? You didn't pay the fee but want to park here! 1310 01:13:34,903 --> 01:13:36,530 That's right Stop taking our advantage! 1311 01:13:36,772 --> 01:13:38,171 Who is covering up this route? 1312 01:13:38,540 --> 01:13:39,598 Hung Hing has been covering for us 1313 01:13:39,842 --> 01:13:40,467 Are you going to play tricks here? 1314 01:13:40,676 --> 01:13:41,574 To hell with Hung Hing 1315 01:13:41,810 --> 01:13:42,640 What's the matter? 1316 01:13:55,624 --> 01:13:56,556 Who is messing up here? 1317 01:14:44,273 --> 01:14:45,763 Stay where you are! 1318 01:14:47,776 --> 01:14:49,175 Freeze! 1319 01:14:49,444 --> 01:14:50,911 Police, stop! 1320 01:14:53,048 --> 01:14:53,673 Stay where you are 1321 01:14:53,949 --> 01:14:54,574 Call the ambulance! 1322 01:14:54,650 --> 01:14:55,207 Don't move! 1323 01:14:55,417 --> 01:14:56,042 Stay calm! 1324 01:14:56,251 --> 01:14:57,218 Call the ambulance please 1325 01:14:57,586 --> 01:14:58,644 I'll drive over there 1326 01:14:59,187 --> 01:14:59,846 Call the ambulance 1327 01:15:00,088 --> 01:15:00,645 Stop! 1328 01:15:01,657 --> 01:15:03,124 Stay calm! 1329 01:15:03,191 --> 01:15:04,021 Don't move! 1330 01:15:06,161 --> 01:15:07,685 Calling console, there is a man seriously injured 1331 01:15:08,030 --> 01:15:09,725 Please send an ambulance and call the CIDs here 1332 01:15:17,806 --> 01:15:18,500 You're early, Officer Lee 1333 01:15:19,508 --> 01:15:20,634 Why are you here? 1334 01:15:22,411 --> 01:15:25,574 Your file will send to me if anything happens on you 1335 01:15:26,815 --> 01:15:27,577 Officer Lee, 1336 01:15:27,883 --> 01:15:29,282 I'll send you the statement back to your office 1337 01:15:29,718 --> 01:15:30,343 Thank you 1338 01:15:31,587 --> 01:15:35,045 Your boys are involved in a gang fight in Lockhart Road last night 1339 01:15:35,490 --> 01:15:36,252 They are arrested 1340 01:15:36,858 --> 01:15:39,554 Sir, you can tell it is none of my business 1341 01:15:40,095 --> 01:15:42,620 I know, but you are the boss 1342 01:15:43,065 --> 01:15:46,125 Your fellows made troubles, the boss should be responsible 1343 01:15:47,035 --> 01:15:50,300 You've drunk much coffee, try my tea now 1344 01:16:08,490 --> 01:16:09,718 On the floor 1345 01:16:10,192 --> 01:16:10,988 Don't move! 1346 01:16:12,961 --> 01:16:13,825 Let go of me! 1347 01:16:15,297 --> 01:16:15,854 What's the matter? 1348 01:16:15,931 --> 01:16:18,161 A rascal was shot inside 1349 01:16:18,233 --> 01:16:21,327 Boss! Boss! 1350 01:16:25,974 --> 01:16:26,941 Officer Lee 1351 01:16:27,109 --> 01:16:28,201 The gang was taken back yesterday 1352 01:16:28,276 --> 01:16:29,402 I was prepared to write the statement 1353 01:16:29,611 --> 01:16:31,442 Otherwise, they'll be detended for 48 hours 1354 01:16:32,581 --> 01:16:33,912 Who is the family of Lok Wing-cheung? 1355 01:16:34,349 --> 01:16:37,079 The hospital called and said, he died for lossing too much blood 1356 01:16:37,886 --> 01:16:40,184 The guy was then mad and seized my gun 1357 01:16:41,023 --> 01:16:42,354 Then, he pointed at the Hung Hing boy and shot... 1358 01:16:42,958 --> 01:16:44,220 that's why the Hung Hing boy was killed 1359 01:16:45,027 --> 01:16:46,187 It's none of my business! 1360 01:16:47,295 --> 01:16:48,159 It's none of my business! 1361 01:16:52,801 --> 01:16:54,063 Chan Ho Nam, bastard! 1362 01:16:55,003 --> 01:16:56,163 This is the police station, don't lose your mind! 1363 01:17:11,053 --> 01:17:12,111 What's the matter? 1364 01:17:12,187 --> 01:17:13,449 Sir, we wish to worship him 1365 01:17:13,989 --> 01:17:15,547 This is a police station, not a graveyard 1366 01:17:16,191 --> 01:17:18,625 Sir, they are the mom and sister of the dead 1367 01:17:18,994 --> 01:17:19,983 Please do us a favour 1368 01:17:20,328 --> 01:17:21,386 Stop messing up here! Leave at once 1369 01:17:24,733 --> 01:17:25,631 Officer 1370 01:17:26,601 --> 01:17:27,431 Send me assistance right now 1371 01:17:59,701 --> 01:18:01,566 Chan Ho Nam, I am giving you face 1372 01:18:02,637 --> 01:18:05,333 I let you pay the bail but how come you mess up my place like this? 1373 01:18:06,641 --> 01:18:10,008 Sir, please! They just want to burn incense here! 1374 01:18:10,479 --> 01:18:12,447 Cut the crap! Ask your fellows to leave 1375 01:18:13,115 --> 01:18:14,480 They are the buddies of Lok 1376 01:18:14,850 --> 01:18:15,646 What do you mean? 1377 01:18:16,351 --> 01:18:17,318 Are you authorised to do anything you like here? 1378 01:18:18,320 --> 01:18:19,719 Are you sick? 1379 01:18:21,289 --> 01:18:22,950 How dare you round the police station up? 1380 01:18:23,558 --> 01:18:24,547 I can arrest you here 1381 01:18:25,026 --> 01:18:25,993 But you can't walk in like this 1382 01:18:27,129 --> 01:18:27,823 Get lost 1383 01:18:46,615 --> 01:18:50,915 Nam, the death of your boy is an independent and exceptional case 1384 01:18:51,653 --> 01:18:53,052 This is out of our expectations 1385 01:18:54,055 --> 01:18:58,754 If you want to worship the dead, do it in front of the gate 1386 01:18:59,628 --> 01:19:02,722 The underground laws which you believe are totally useless to me 1387 01:20:26,681 --> 01:20:30,082 Tell me, do you come to trade or to cheat? 1388 01:20:30,819 --> 01:20:33,583 Being a businessman, I always work according to papers 1389 01:20:34,623 --> 01:20:36,386 You didn't say such thing when you signed the contract 1390 01:20:37,092 --> 01:20:38,150 You intend to cheat him, don't you? 1391 01:20:38,693 --> 01:20:40,854 Chan Ho Nam, you disappoint me! 1392 01:20:42,797 --> 01:20:45,061 I expect my partner to be a smart guy 1393 01:20:45,500 --> 01:20:48,560 But you, you are simple-minded and too affectionate 1394 01:20:49,070 --> 01:20:51,095 Loyalty to friends doesn't worth a penny! 1395 01:20:51,706 --> 01:20:52,434 Shit! 1396 01:20:53,441 --> 01:20:56,308 Well, I'll give you tips 1397 01:20:57,212 --> 01:21:00,545 Your company is of limited liability, you can liquidate it 1398 01:21:01,349 --> 01:21:03,681 So you can forget the loss! 1399 01:21:04,486 --> 01:21:06,852 But you'll lose your reputation! 1400 01:21:07,656 --> 01:21:08,816 Do you want to escape like this? 1401 01:21:10,025 --> 01:21:10,992 How about the cruise? 1402 01:21:11,226 --> 01:21:14,320 This is completely none of your business 1403 01:21:15,597 --> 01:21:17,258 You are paid by me, 1404 01:21:17,632 --> 01:21:19,327 you are not supposed to be my staff, maybe, 1405 01:21:20,201 --> 01:21:21,498 you can claim yourself as my dog 1406 01:21:21,836 --> 01:21:22,495 What did you say? 1407 01:21:22,570 --> 01:21:23,901 What the hell? 1408 01:21:24,239 --> 01:21:26,070 Hey man, you have no say here! 1409 01:21:30,946 --> 01:21:33,744 Chan Ho Nam, the cruise is no longer under your supervision 1410 01:21:34,249 --> 01:21:35,181 I've asked someone capable to take your place 1411 01:21:36,885 --> 01:21:38,147 It's my turn, Mr. Datuk 1412 01:21:40,455 --> 01:21:41,217 Check 1413 01:21:42,257 --> 01:21:43,588 I know you would take this step 1414 01:21:44,392 --> 01:21:46,121 Stop, and I counter check you! 1415 01:21:49,531 --> 01:21:51,795 Szeto and I become buddies! 1416 01:21:52,534 --> 01:21:55,401 Maybe we are two of a kind, smart and lustful! 1417 01:21:56,271 --> 01:21:57,898 There are only two kinds of people in this world 1418 01:21:58,373 --> 01:21:59,863 Clever people and stupid people 1419 01:22:00,442 --> 01:22:01,773 The stupid people are to be cheated by clever people 1420 01:22:02,143 --> 01:22:05,169 You are stupid, bastard! It's time for you to retire! 1421 01:22:09,751 --> 01:22:10,911 You are the one supposed to fight with Ho Yung on stage! 1422 01:22:11,353 --> 01:22:12,786 Yes, dare you fight with me? 1423 01:22:13,421 --> 01:22:14,388 Please use your brain! 1424 01:22:14,622 --> 01:22:16,954 If I want a fight, I would rather prefer fighting with Chan Ho Nam 1425 01:22:17,559 --> 01:22:18,685 You'll have chance 1426 01:22:19,694 --> 01:22:22,857 Remember, you are not betraying me, 1427 01:22:23,431 --> 01:22:24,955 you are betraying the Hung Hing Group too 1428 01:22:25,467 --> 01:22:28,368 Do you think Hung Hing is the only triad society in Hong Kong? 1429 01:22:28,870 --> 01:22:29,928 How about Tung Sing? 1430 01:22:35,777 --> 01:22:36,903 Hold it 1431 01:22:38,380 --> 01:22:39,711 Let me introduce another dog of mine 1432 01:22:49,724 --> 01:22:50,691 Come here! 1433 01:22:52,594 --> 01:22:53,754 She is another dog working for me 1434 01:22:54,195 --> 01:22:55,355 I asked her to stay with Uncle Seven 1435 01:22:55,730 --> 01:22:58,426 And I asked her to court you and tell me anything about you 1436 01:22:59,300 --> 01:23:00,665 Chick, to hell with you! 1437 01:23:03,505 --> 01:23:04,665 Good! 1438 01:23:05,073 --> 01:23:05,698 Ho Nam... 1439 01:23:06,674 --> 01:23:08,767 I work for him! 1440 01:23:09,811 --> 01:23:10,470 Enough 1441 01:23:31,966 --> 01:23:32,762 Come on, Uncle Pun 1442 01:23:32,834 --> 01:23:34,802 Let's drink! 1443 01:23:39,340 --> 01:23:42,707 Chiang's file is now put on the desk of the Security Council 1444 01:23:43,578 --> 01:23:47,708 In these years, they have had poor relationship with Beijing 1445 01:23:48,583 --> 01:23:51,575 So, after the unification, they will face bad luck! 1446 01:23:53,421 --> 01:23:59,053 Mr. Datuk, I played golf with a VIP in China last Monday 1447 01:23:59,427 --> 01:24:00,394 Who is it? 1448 01:24:01,463 --> 01:24:03,795 He is... well, I should have my mouth shut 1449 01:24:05,967 --> 01:24:08,128 Anyway, come and join with us, 1450 01:24:08,670 --> 01:24:10,160 you'll be our friends 1451 01:24:12,073 --> 01:24:14,405 Mr. Datuk sponsoring our boxing race, 1452 01:24:14,642 --> 01:24:16,337 except money, he does many things else 1453 01:24:17,445 --> 01:24:19,003 Do you have faith to win? 1454 01:24:20,215 --> 01:24:22,479 Ho Yung, show us 1455 01:24:29,124 --> 01:24:29,954 Mr. Datuk 1456 01:24:31,092 --> 01:24:34,789 Why don't you let your muscular bodyguard to play with Yung? 1457 01:24:36,764 --> 01:24:37,492 Sure! 1458 01:24:38,066 --> 01:24:38,691 Kwong 1459 01:24:38,766 --> 01:24:39,357 Yes 1460 01:24:39,601 --> 01:24:42,502 You should not lose the face of Malaysian, got me? 1461 01:24:42,804 --> 01:24:43,429 Yes, sir 1462 01:25:02,190 --> 01:25:03,521 Bravo! 1463 01:25:04,792 --> 01:25:07,124 Ho Yung, I will make a big bet on you! 1464 01:25:09,164 --> 01:25:12,691 Thanks to Brother Ho Nam, he is a good coach to me 1465 01:25:38,860 --> 01:25:40,760 Brother Nam, our places are messed up by the Tung Sing boys 1466 01:25:41,229 --> 01:25:41,820 Should we be prepared to fight back? 1467 01:25:43,798 --> 01:25:44,423 Let them go 1468 01:25:59,347 --> 01:26:00,473 Causeway Bay is getting more and more beautiful 1469 01:26:04,285 --> 01:26:05,445 Ho Yung will sure win 1470 01:26:08,690 --> 01:26:10,180 Do you want a side bet? 1471 01:26:12,927 --> 01:26:14,019 Dare you fight one to one with me? 1472 01:26:17,131 --> 01:26:17,961 Sure! 1473 01:26:19,400 --> 01:26:20,332 If I lose 1474 01:26:21,469 --> 01:26:22,629 I would leave Causeway Bay 1475 01:26:51,399 --> 01:26:52,297 It's me 1476 01:26:53,968 --> 01:26:54,832 What's the matter? 1477 01:26:55,837 --> 01:26:57,031 Come out please 1478 01:27:09,417 --> 01:27:10,384 What do you want? 1479 01:27:13,354 --> 01:27:16,323 I miss you! I really want to see you 1480 01:27:36,444 --> 01:27:39,470 Tomorrow, I will leave for Thailand and Singapore 1481 01:27:40,682 --> 01:27:41,671 About the matters in Hong Kong 1482 01:27:42,383 --> 01:27:45,147 You will get Yiu's assistance 1483 01:27:48,156 --> 01:27:49,316 Thank you, Mr. Chiang 1484 01:27:50,792 --> 01:27:52,623 Ho Nam, I am so happy to know that, 1485 01:27:53,661 --> 01:27:55,322 you are a wise guy! 1486 01:27:56,464 --> 01:28:01,561 Remember, you'll win if only you use your brain! Remember 1487 01:28:24,459 --> 01:28:26,723 Thank you for your support! 1488 01:28:27,362 --> 01:28:28,351 I'd like to take this chance, 1489 01:28:29,163 --> 01:28:32,223 a press conference for the Boxing race, 1490 01:28:32,934 --> 01:28:36,062 to announce that, I have decided that... 1491 01:28:36,304 --> 01:28:39,762 to make my Ka Nam Group to go public in HK stock market 1492 01:28:40,174 --> 01:28:42,005 I've already sent my application for new issues 1493 01:28:42,310 --> 01:28:44,574 Hopefully, it would be approved in the middle of the year 1494 01:28:45,780 --> 01:28:47,611 Mr. Chan, can you tell us your plans? 1495 01:28:48,483 --> 01:28:49,245 Sure 1496 01:28:49,584 --> 01:28:52,417 Our major business is entertainment and properties investment 1497 01:28:52,887 --> 01:28:54,616 Say the boxing race of tonight 1498 01:28:54,922 --> 01:28:58,187 It's fully sponsored by my group 1499 01:28:58,593 --> 01:29:01,357 And for concerts or filming business, 1500 01:29:01,729 --> 01:29:02,855 we are fully interested too 1501 01:29:03,498 --> 01:29:09,198 About properties investment, we will sell houses in SE Asia 1502 01:29:10,037 --> 01:29:12,301 Sir, for the Malaysian housing estate which caused financial problem, 1503 01:29:12,640 --> 01:29:15,438 It's rumoued that you are the man behind, is that true? 1504 01:29:18,312 --> 01:29:19,370 I don't know what you are talking about 1505 01:29:19,947 --> 01:29:23,212 You remember the arrest of Chan Ho Nam? 1506 01:29:25,887 --> 01:29:28,720 I am a decent businessman, 1507 01:29:29,123 --> 01:29:31,023 I won't do anything related with the triads 1508 01:29:31,659 --> 01:29:34,594 Mr. Chan, is the Malaysian government investigating you? 1509 01:29:35,329 --> 01:29:38,321 Wait... You better watch out what you ask 1510 01:29:38,800 --> 01:29:41,963 An investigator was killed in the hotel on the 9th of this month, 1511 01:29:42,236 --> 01:29:42,998 what would you say? 1512 01:29:43,404 --> 01:29:45,634 Who are you? Which press are you from? 1513 01:29:46,174 --> 01:29:47,300 I am a reporter from "Tai Fai's Horse Racing News" 1514 01:29:49,410 --> 01:29:51,401 What? Is horse racing related to my business? 1515 01:29:52,313 --> 01:29:54,144 Brain, get her out, get out 1516 01:29:54,849 --> 01:29:55,975 You haven't answered my question yet 1517 01:29:56,751 --> 01:29:58,582 Hong Kong is a free society, you can't do this to the press 1518 01:29:59,253 --> 01:30:00,413 We'll leave with her 1519 01:30:01,088 --> 01:30:02,077 That's right 1520 01:30:02,957 --> 01:30:04,015 My friends, 1521 01:30:05,092 --> 01:30:09,222 Mr. Chan Ka Nam doesn't mean that, I repeat 1522 01:30:10,031 --> 01:30:11,658 He doesn't mean it 1523 01:30:11,866 --> 01:30:13,094 Please go on asking your questions 1524 01:30:14,168 --> 01:30:17,467 But please make it relate with the group 1525 01:30:19,106 --> 01:30:19,970 Please be seated 1526 01:30:21,742 --> 01:30:22,436 That's right 1527 01:30:23,444 --> 01:30:27,744 The income of tonight, deducting the necessary costs, 1528 01:30:28,115 --> 01:30:32,449 will be totally donated to the HK Women's Association 1529 01:30:32,820 --> 01:30:35,687 Because women should be respected 1530 01:30:35,957 --> 01:30:39,415 No matter what she is, you'd respect your mom, your wife... 1531 01:30:39,660 --> 01:30:41,127 No! He lied! 1532 01:30:41,796 --> 01:30:44,993 You are shameless to talk like this! 1533 01:30:46,534 --> 01:30:48,593 I am his wife 1534 01:30:49,070 --> 01:30:50,059 Don't listen to her 1535 01:30:50,371 --> 01:30:54,432 He runs dirty business in Malaysia 1536 01:30:54,509 --> 01:30:57,774 He made money and whored around 1537 01:30:57,845 --> 01:31:00,678 I got sex diseases from him! 1538 01:31:01,482 --> 01:31:04,110 He was heartless to ask some triads to break my legs 1539 01:31:04,185 --> 01:31:04,913 Security 1540 01:31:05,253 --> 01:31:06,686 He dragged me to Sabah 1541 01:31:06,954 --> 01:31:07,545 Mrs. Chan... 1542 01:31:07,722 --> 01:31:08,279 Kick her away... 1543 01:31:08,523 --> 01:31:10,150 I've got proof here! 1544 01:31:10,525 --> 01:31:11,457 This is the marriage certificate of us 1545 01:31:11,792 --> 01:31:13,350 You are behind all these, aren't you? 1546 01:31:13,961 --> 01:31:14,893 Something great is coming up 1547 01:31:15,429 --> 01:31:16,794 Don't listen to her bull shit! 1548 01:31:17,031 --> 01:31:18,396 I am his wife 1549 01:31:18,766 --> 01:31:19,391 Drag her out 1550 01:31:19,634 --> 01:31:20,601 I'll show you! 1551 01:31:22,270 --> 01:31:22,998 Kick her out of here 1552 01:31:23,604 --> 01:31:24,263 He is heartless! 1553 01:31:24,539 --> 01:31:25,870 Kick her out of this place! 1554 01:31:26,140 --> 01:31:28,199 Kick her out! Hurry up! 1555 01:31:28,276 --> 01:31:29,140 Excuse us... 1556 01:31:29,644 --> 01:31:30,508 I have nothing to say... 1557 01:31:30,745 --> 01:31:34,977 Mr. Chan, I am Wong Bill, from the Commercial Crimes Bureau 1558 01:31:35,049 --> 01:31:39,315 We come with the Malaysian Interpols to take you away 1559 01:31:39,587 --> 01:31:42,351 You're involved in a murder case and 4 commercial swindling cases 1560 01:31:42,957 --> 01:31:45,824 Chan Ka Nam, you are being watched by our government 1561 01:31:46,594 --> 01:31:48,960 Your bad deeds would be disclosed sooner or later 1562 01:31:49,530 --> 01:31:52,658 Before my lawyer comes, I have nothing to say 1563 01:31:53,501 --> 01:31:54,525 Please give me some time 1564 01:31:55,036 --> 01:31:55,661 Alright 1565 01:31:58,172 --> 01:31:58,797 Szeto 1566 01:32:01,943 --> 01:32:04,639 No matter how, ask someone to protect me 1567 01:32:05,012 --> 01:32:07,606 Mr. Datuk, you've caused such a big shit, 1568 01:32:08,516 --> 01:32:09,312 No one can cover you 1569 01:32:11,919 --> 01:32:13,477 Szeto... 1570 01:32:23,030 --> 01:32:23,928 Chan Ka Nam 1571 01:32:24,532 --> 01:32:25,191 Uncle Seven 1572 01:32:25,566 --> 01:32:28,797 How can you cover 10 jars with 5 caps? 1573 01:32:29,770 --> 01:32:31,761 About the cruise and the nightclub, 1574 01:32:32,273 --> 01:32:36,209 the directors have decided to make someone replace you 1575 01:32:36,944 --> 01:32:38,468 You're out 1576 01:32:39,113 --> 01:32:40,671 Uncle Seven, don't believe those rumours 1577 01:32:41,782 --> 01:32:45,115 Between Chiang and you, I would rather believe Chiang 1578 01:32:46,354 --> 01:32:50,222 And I've asked Nam to take over the cruise 1579 01:32:51,192 --> 01:32:52,489 What? 1580 01:32:53,060 --> 01:32:54,084 Serve you right! 1581 01:32:54,829 --> 01:32:56,296 I took your wife here, you know? 1582 01:32:58,899 --> 01:33:00,332 What? Do you want to kill me? 1583 01:33:03,704 --> 01:33:04,636 Uncle Seven, let's go! 1584 01:33:11,212 --> 01:33:15,012 God-father, thank you for taking care of me 1585 01:33:15,983 --> 01:33:17,075 I've found my boyfriend! 1586 01:33:17,685 --> 01:33:18,447 Really? 1587 01:33:18,886 --> 01:33:19,682 I want to stay with him! 1588 01:33:20,087 --> 01:33:21,452 It's fine, go ahead... 1589 01:33:21,989 --> 01:33:23,251 Thank you, God-father! 1590 01:33:24,825 --> 01:33:25,917 Mr. Chan, can you leave now? 1591 01:33:27,762 --> 01:33:29,889 Sorry, would you please give me some face? 1592 01:33:30,731 --> 01:33:32,130 I'll leave from the main gate 1593 01:33:33,267 --> 01:33:34,165 We will be waiting 1594 01:33:34,335 --> 01:33:35,165 Thank you! 1595 01:33:38,506 --> 01:33:39,473 Brian, Kwong 1596 01:33:40,341 --> 01:33:41,330 I wanna go to toilet 1597 01:33:52,887 --> 01:33:55,117 So many things happened, will the race be carried on? 1598 01:33:56,490 --> 01:33:57,149 Sure! 1599 01:33:57,758 --> 01:33:59,020 Sure it will be held 1600 01:34:00,094 --> 01:34:02,255 Although something goes wrong with the sponsors, 1601 01:34:02,596 --> 01:34:04,860 our race will not be affected 1602 01:34:05,866 --> 01:34:08,357 See? The audiences are lining up to watch the race 1603 01:34:21,048 --> 01:34:22,310 Don't you know me? 1604 01:34:22,683 --> 01:34:23,843 Brother Key, where are the Hung Hing boys? 1605 01:34:24,385 --> 01:34:25,443 Are they all dead? 1606 01:34:25,820 --> 01:34:26,787 Will Big Head fight? 1607 01:34:27,354 --> 01:34:29,686 Are you sick? Of course he will fight! 1608 01:34:30,758 --> 01:34:31,952 Brother Key, Brother Ben wants to see you 1609 01:34:32,359 --> 01:34:33,383 Where is he? 1610 01:34:37,798 --> 01:34:39,095 Hey man! 1611 01:34:40,634 --> 01:34:41,532 Where are you going to? 1612 01:34:41,902 --> 01:34:42,800 The main gate is over there! 1613 01:34:43,370 --> 01:34:44,029 Kwong! 1614 01:34:44,805 --> 01:34:45,464 What's the matter? 1615 01:34:46,373 --> 01:34:47,067 What? 1616 01:34:47,441 --> 01:34:48,032 Have you seen that before? 1617 01:34:48,309 --> 01:34:49,105 Did you quarrel with the boss? 1618 01:34:49,410 --> 01:34:49,899 So what? 1619 01:34:54,548 --> 01:34:55,537 Why are you standing here? 1620 01:34:56,617 --> 01:34:57,174 You! 1621 01:35:03,891 --> 01:35:05,552 Be frank, this is my moonlighting job! 1622 01:35:06,260 --> 01:35:07,022 I didn't see anything! 1623 01:35:08,395 --> 01:35:09,384 It sounds like a human! 1624 01:35:12,333 --> 01:35:13,300 Brain 1625 01:35:14,769 --> 01:35:16,327 I remember, you are Pao-pee! 1626 01:35:16,570 --> 01:35:18,401 I am a Datuk! 1627 01:35:18,706 --> 01:35:20,196 Shit! Datuk? 1628 01:35:20,875 --> 01:35:22,433 To hell with you! 1629 01:35:22,843 --> 01:35:24,242 To hell with you! 1630 01:35:33,354 --> 01:35:36,721 This last race was won by Lee Tung Shan of the Tung Sing Group 1631 01:35:37,191 --> 01:35:41,560 Tung Sing, bravo! 1632 01:35:42,129 --> 01:35:43,528 Just take it as normal practice 1633 01:35:44,231 --> 01:35:45,323 He is more famous! 1634 01:35:45,766 --> 01:35:47,825 You have practised so hard for this race! 1635 01:35:50,337 --> 01:35:51,065 Relax 1636 01:36:01,515 --> 01:36:02,379 Where is Yung? 1637 01:36:02,817 --> 01:36:03,681 Yung hasn't come back yet 1638 01:36:03,751 --> 01:36:04,581 Where is he? 1639 01:36:04,652 --> 01:36:05,914 I don't know... hey, he is back 1640 01:36:07,221 --> 01:36:10,850 What time is it now? Where have you been? 1641 01:36:11,392 --> 01:36:13,553 Don't worry, you know how capable he is 1642 01:36:13,761 --> 01:36:16,594 I tell you! Uncle Pun bets few millions on you 1643 01:36:16,664 --> 01:36:17,722 You can't lose 1644 01:36:18,032 --> 01:36:19,863 Don't worry, I bet $200,000 on myself 1645 01:36:25,739 --> 01:36:26,797 Cut the crap 1646 01:36:27,041 --> 01:36:27,905 I wanna warm up first 1647 01:36:31,879 --> 01:36:33,847 Are you going in? 1648 01:36:33,948 --> 01:36:34,972 Get in the car first 1649 01:36:37,117 --> 01:36:39,585 The race inside isn't as attractive as the following scene 1650 01:36:40,688 --> 01:36:42,849 Ben, my money is ready, 1651 01:36:43,190 --> 01:36:44,782 how about the minubus route? 1652 01:36:46,293 --> 01:36:49,194 We are buddies, I won't leave you alone 1653 01:36:50,264 --> 01:36:53,461 Fai, I always tell people that Ben is my very good buddy! 1654 01:36:54,001 --> 01:36:54,899 Come on, man! 1655 01:36:58,405 --> 01:37:02,307 Sure! Accept any bets, that's it! 1656 01:37:06,614 --> 01:37:09,276 The Tung Sing Group has consecutively won for eight rounds 1657 01:37:09,717 --> 01:37:11,412 They have broken a brilliant record 1658 01:37:12,453 --> 01:37:16,287 The last race for the Golden Belt is going to start, 1659 01:37:16,824 --> 01:37:18,815 Ho Yung is representing the Tung Sing Group, 1660 01:37:19,126 --> 01:37:22,789 Big Head from Hung Hing Group is the challenger 1661 01:37:23,264 --> 01:37:24,458 Hung Hing, brave... 1662 01:37:26,400 --> 01:37:28,732 Tung Sing, brave... 1663 01:37:29,303 --> 01:37:31,533 First of all, we have Big Head! 1664 01:37:34,441 --> 01:37:35,703 He doesn't have many fans here! 1665 01:38:13,013 --> 01:38:16,540 Now, we have the Golden Belt holder, King of Boxer... 1666 01:38:16,884 --> 01:38:18,249 Ho Yung! 1667 01:38:18,886 --> 01:38:20,717 Bravo! 1668 01:38:23,557 --> 01:38:29,189 Ho Yung, bravo... 1669 01:38:44,211 --> 01:38:45,576 Isn't Tung Sing winner? 1670 01:38:45,746 --> 01:38:46,838 Sure! 1671 01:38:47,881 --> 01:38:49,644 Defeat Hung Hing... 1672 01:38:54,355 --> 01:38:56,186 Don't be anxious, don't use all your might 1673 01:38:56,490 --> 01:38:57,855 Try his power first 1674 01:38:59,093 --> 01:39:02,995 Beat Hung Hing... 1675 01:39:18,645 --> 01:39:20,545 This is an exciting warm-up race 1676 01:39:21,148 --> 01:39:23,844 I think a fierce fight will be coming soon on stage 1677 01:39:24,284 --> 01:39:25,649 Tung Sing seems to be great! 1678 01:39:26,186 --> 01:39:27,084 Sure! 1679 01:39:44,805 --> 01:39:45,430 Where are you going? 1680 01:39:45,672 --> 01:39:46,536 Something private 1681 01:40:02,189 --> 01:40:03,315 You're not allowed to punch the back of head and private part 1682 01:40:03,857 --> 01:40:05,518 Stop when I say stop, understand? 1683 01:40:06,894 --> 01:40:07,553 OK 1684 01:40:08,595 --> 01:40:10,460 Go, you'd better watch out 1685 01:40:32,252 --> 01:40:33,150 Beat him! 1686 01:40:33,520 --> 01:40:35,420 Punch him... 1687 01:40:41,628 --> 01:40:42,686 Beat him! 1688 01:40:46,967 --> 01:40:47,865 Don't stay too close! 1689 01:40:48,669 --> 01:40:53,834 Beat him! 1690 01:40:54,208 --> 01:40:55,505 Judge! 1691 01:41:32,813 --> 01:41:34,144 Hung Hing is famous for fighting, isn't it? 1692 01:41:36,216 --> 01:41:38,343 I don't believe that I could not knock you down! 1693 01:42:04,611 --> 01:42:06,545 In the next round, don't stay too close to him 1694 01:42:07,014 --> 01:42:07,742 Never! 1695 01:42:09,716 --> 01:42:10,876 One two, juice him up! 1696 01:42:13,120 --> 01:42:14,485 Kill him if you get a chance, OK? 1697 01:42:16,857 --> 01:42:19,325 How many times did you screw with him? 1698 01:42:19,893 --> 01:42:21,952 Seven. He was gorgeous! 1699 01:42:23,530 --> 01:42:25,930 Bastard! Sex kills you! 1700 01:42:29,203 --> 01:42:30,693 Keep a distance and kick him 1701 01:42:31,171 --> 01:42:33,298 Hold the knees when you stay close together 1702 01:42:38,812 --> 01:42:40,905 Beat him! 1703 01:43:00,100 --> 01:43:02,728 Hey, here comes Tai Fai's recommendation! 1704 01:43:04,204 --> 01:43:07,071 Police! That's why you asked me not to go in 1705 01:43:08,308 --> 01:43:11,072 Sure! I am cultured, I always use my brain 1706 01:43:11,478 --> 01:43:13,378 You think I wake up early to watch horses practising? 1707 01:43:13,614 --> 01:43:15,172 Never! I write the tips by my imaginations! 1708 01:43:15,782 --> 01:43:18,148 Fai, so I shouldn't believe in your tips 1709 01:43:18,652 --> 01:43:20,483 That's why I didn't win last time 1710 01:43:24,424 --> 01:43:27,188 Team B, you should guard the gate, and the rest follow me 1711 01:43:34,201 --> 01:43:35,395 Send some of our men there 1712 01:43:41,642 --> 01:43:43,837 Beat him... 1713 01:43:46,513 --> 01:43:49,175 Punch him! 1714 01:44:08,235 --> 01:44:09,532 Stop... 1715 01:44:11,872 --> 01:44:12,930 Bingo! He is exhausted! 1716 01:44:13,707 --> 01:44:16,471 What's wrong with you? Relax 1717 01:44:17,444 --> 01:44:19,708 Beat him! Juice him up 1718 01:44:22,716 --> 01:44:23,876 Beat him with no mercy! 1719 01:44:30,524 --> 01:44:31,616 Deep breath 1720 01:44:35,662 --> 01:44:36,560 Relax... 1721 01:44:36,797 --> 01:44:37,729 Water, water, hurry up 1722 01:44:38,198 --> 01:44:38,994 Be smart 1723 01:44:44,604 --> 01:44:46,196 Come on! 1724 01:45:05,525 --> 01:45:06,514 Beat him... 1725 01:45:52,806 --> 01:45:54,103 One 1726 01:45:55,275 --> 01:45:56,503 Two 1727 01:45:57,377 --> 01:45:58,708 Three 1728 01:45:59,513 --> 01:46:00,741 Four 1729 01:46:01,381 --> 01:46:02,439 Five 1730 01:46:03,083 --> 01:46:04,414 Six 1731 01:46:05,051 --> 01:46:06,518 Seven 1732 01:46:07,254 --> 01:46:08,585 Eight 1733 01:46:09,556 --> 01:46:10,523 Nine 1734 01:46:10,824 --> 01:46:11,449 Ten 1735 01:46:13,059 --> 01:46:15,994 Bravo! 1736 01:46:16,863 --> 01:46:17,955 The blue wins! 1737 01:46:38,952 --> 01:46:42,683 Punch him! 1738 01:46:46,426 --> 01:46:47,757 Here it goes! 1739 01:46:56,269 --> 01:46:58,032 Let's move after the race 1740 01:46:58,638 --> 01:47:00,299 Call all guys to stand by 1741 01:47:00,674 --> 01:47:01,538 Yes Sir 1742 01:47:02,509 --> 01:47:03,407 Officer Lee is coming down 1743 01:47:03,877 --> 01:47:04,673 Everyone stand by 1744 01:47:05,879 --> 01:47:06,743 Get down 1745 01:47:20,293 --> 01:47:21,021 Don't move 1746 01:47:23,196 --> 01:47:23,992 Freeze 1747 01:47:24,064 --> 01:47:25,497 Stop! 1748 01:47:26,399 --> 01:47:27,798 I am working on my own, all of you get lost! 1749 01:47:28,168 --> 01:47:29,396 Punch him... 1750 01:47:51,625 --> 01:47:56,824 Punch him... 1751 01:48:19,052 --> 01:48:20,076 Get lost! 1752 01:49:12,305 --> 01:49:13,169 Sir, what should we do now? 1753 01:49:13,607 --> 01:49:15,837 Let them fight 1754 01:49:35,528 --> 01:49:36,859 Get up, Nam 1755 01:49:37,163 --> 01:49:37,959 Stay calm 1756 01:50:06,059 --> 01:50:07,151 The God of Wind's Kick! 1757 01:50:10,096 --> 01:50:12,291 Yeah! 1758 01:50:21,441 --> 01:50:22,635 There is only one Ho Nam in Causeway Bay 1759 01:50:23,543 --> 01:50:25,374 That's me! Chan Ho Nam 1760 01:50:46,800 --> 01:50:49,530 Don't move, everyone squat! 1761 01:50:51,471 --> 01:50:53,098 Don't move! 1762 01:50:58,645 --> 01:51:00,909 You're suspected to be involved in an unlawful gang fight 1763 01:51:02,415 --> 01:51:03,712 If you don't want me to treat you to Chinese tea, 1764 01:51:05,385 --> 01:51:06,374 go and get changed first 1765 01:51:07,420 --> 01:51:08,216 Yes Sir 1766 01:51:15,061 --> 01:51:18,155 Let's move! Seperate different gangs 1767 01:51:19,299 --> 01:51:21,733 Take those suspicious people back to the station 1768 01:51:27,707 --> 01:51:29,299 What's the smell? 1769 01:51:30,009 --> 01:51:31,067 It's the smell of a man, let's go 1770 01:51:31,845 --> 01:51:32,573 What is it? 1771 01:51:32,779 --> 01:51:33,404 Smell of a man 1772 01:51:34,013 --> 01:51:34,775 Man? 1773 01:51:35,315 --> 01:51:36,111 Let's go 1774 01:51:37,250 --> 01:51:38,308 Where are you going? 1775 01:51:39,385 --> 01:51:40,716 You see? 1776 01:51:41,154 --> 01:51:44,089 I got hurt after the boxing race, I wanna go to hospital 1777 01:51:44,791 --> 01:51:46,190 You are supposed to get hurt 1778 01:51:46,459 --> 01:51:48,484 Now, the police wants you to squat right here 1779 01:51:49,796 --> 01:51:50,490 I.D. card 1780 01:51:51,464 --> 01:51:52,522 What do you want? 1781 01:51:52,732 --> 01:51:54,563 Should I squat or anything? 1782 01:51:54,901 --> 01:51:57,165 Are you listening to my order? 1783 01:51:58,471 --> 01:51:59,369 Shut up! 1784 01:52:01,174 --> 01:52:02,835 Get in! 1785 01:52:03,076 --> 01:52:05,704 Line up and move! 1786 01:52:07,514 --> 01:52:09,709 What do you want to say, Mr. Datuk? 1787 01:52:11,718 --> 01:52:14,278 Ten years ago, a guy named Chan swindled in Hong Kong, 1788 01:52:15,121 --> 01:52:16,850 and now, we have another swindler from Malaysia 1789 01:52:17,991 --> 01:52:20,892 Some billionaires are more cunning than rascals 1790 01:52:21,661 --> 01:52:23,253 Are you involved in this case? 1791 01:52:23,830 --> 01:52:27,288 It is my dream, but when it comes true, I don't have special feeling 1792 01:52:31,037 --> 01:52:33,631 Big Head, thank you so much 1793 01:52:34,007 --> 01:52:35,474 Fai and I won 2 million dollars... 1794 01:52:35,775 --> 01:52:37,242 as being the banker 1795 01:52:37,477 --> 01:52:38,171 It's great! 1796 01:52:38,812 --> 01:52:39,540 Pay back my money! 1797 01:52:40,013 --> 01:52:42,004 Are you kidding? How can you ask me to pay you now? 1798 01:52:42,081 --> 01:52:43,207 Please give me face! 1799 01:52:43,683 --> 01:52:47,278 Bravo! It's a good start of the year! 1800 01:52:47,887 --> 01:52:48,945 All the best! 1801 01:52:50,023 --> 01:52:51,081 Do they notice us? 1802 01:52:51,324 --> 01:52:52,018 What's the matter? 1803 01:52:52,458 --> 01:52:55,256 Do you remember? I said you look like my first boyfriend 1804 01:52:55,562 --> 01:52:56,187 Come on! 1805 01:52:56,462 --> 01:52:58,089 I mean it, take a look! 1806 01:53:06,206 --> 01:53:08,640 He looked like a dumb-bell! 1807 01:53:09,943 --> 01:53:11,535 You are like him, I didn't lie! 1808 01:53:13,279 --> 01:53:14,075 Anything you say 1809 01:53:15,148 --> 01:53:16,945 Thank you126675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.