Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:55,190 --> 00:07:56,470
The six artists featured
2
00:07:56,510 --> 00:07:57,710
in this joint art exhibition
3
00:07:57,810 --> 00:07:59,400
are all deeply creative
4
00:07:59,470 --> 00:08:00,720
and skilled in their crafts.
5
00:08:00,990 --> 00:08:02,510
They are significant figures of
6
00:08:02,510 --> 00:08:04,000
China's modern art scene.
7
00:08:04,870 --> 00:08:06,520
This painter is Shen Yi.
8
00:08:06,530 --> 00:08:08,400
He has a special identity.
9
00:08:08,590 --> 00:08:10,190
He is a sketch artist for the Criminal Investigation Unit
10
00:08:10,230 --> 00:08:12,190
of the Beijiang Public Security Bureau.
11
00:08:12,670 --> 00:08:14,790
Perhaps due to his experience with life and death,
12
00:08:14,870 --> 00:08:16,940
his state of mind is just like his paintings.
13
00:08:16,990 --> 00:08:18,070
It's peaceful and indifferent,
14
00:08:18,150 --> 00:08:19,560
yet profound and distant.
15
00:08:19,730 --> 00:08:21,580
His works are not the most expensive,
16
00:08:21,710 --> 00:08:22,430
but definitely
17
00:08:22,470 --> 00:08:24,010
most worthy of being collected.
18
00:08:24,330 --> 00:08:26,150
As for the three paintings
19
00:08:26,150 --> 00:08:27,540
in front of us right now,
20
00:08:27,870 --> 00:08:29,830
their artist also graduated from
21
00:08:29,910 --> 00:08:31,310
the Zhongjiang Academy of Fine Arts.
22
00:08:48,540 --> 00:08:49,420
What a pity.
23
00:08:57,860 --> 00:08:58,950
I think it's a pity what happened
24
00:08:58,960 --> 00:08:59,840
to this artist.
25
00:09:04,230 --> 00:09:05,250
Why do you say that?
26
00:09:07,710 --> 00:09:08,770
His painting
27
00:09:09,630 --> 00:09:11,170
rely on skills more and more.
28
00:09:18,020 --> 00:09:19,200
Though his skills are mature
29
00:09:20,460 --> 00:09:21,720
and his thoughts rational,
30
00:09:23,830 --> 00:09:25,170
he no longer retains
31
00:09:26,110 --> 00:09:27,720
his keen cognition
32
00:09:29,670 --> 00:09:30,820
and overflowing passion.
33
00:09:32,430 --> 00:09:33,270
Artists
34
00:09:33,900 --> 00:09:35,930
use their senses and touch
35
00:09:36,150 --> 00:09:37,190
to express the world they see.
36
00:09:39,820 --> 00:09:42,070
But he used rationality and boundaries
37
00:09:43,430 --> 00:09:45,360
to bind his senses.
38
00:09:52,590 --> 00:09:53,310
You know him?
39
00:09:54,950 --> 00:09:55,630
No.
40
00:09:57,100 --> 00:09:58,470
But through his paintings,
41
00:09:59,810 --> 00:10:00,910
I can understand him.
42
00:10:03,650 --> 00:10:04,820
He's a genius.
43
00:10:06,940 --> 00:10:08,140
If he hadn't become a cop,
44
00:10:10,360 --> 00:10:12,170
he could have been a criminal genius.
45
00:10:45,630 --> 00:10:46,710
Artists
46
00:10:46,770 --> 00:10:48,810
use their senses and touch
47
00:10:48,830 --> 00:10:50,080
to express the world they see.
48
00:10:50,430 --> 00:10:51,870
If he hadn't become a cop,
49
00:10:52,790 --> 00:10:54,310
he could have been a criminal genius.
50
00:10:55,230 --> 00:10:56,440
Actually, art history
51
00:10:56,510 --> 00:10:58,140
also reads as criminal history.
52
00:10:58,580 --> 00:11:00,060
Like Caravaggio.
53
00:11:00,790 --> 00:11:02,150
He killed and fled,
54
00:11:02,810 --> 00:11:04,620
but left behind masterpieces for posterity.
55
00:11:05,210 --> 00:11:07,210
You should seize the moment.
56
00:11:07,590 --> 00:11:08,930
Capture your excitement in fear
57
00:11:09,030 --> 00:11:10,400
and use it to create.
58
00:11:19,830 --> 00:11:21,590
I should have trusted my feelings.
59
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
Why didn't I seize it?
60
00:11:37,780 --> 00:11:38,790
It's all fake!
61
00:11:38,790 --> 00:11:39,550
Shut up!
62
00:11:39,580 --> 00:11:41,240
Shut up! It's not, it's not!
63
00:11:41,260 --> 00:11:42,110
He's a genius.
64
00:11:45,480 --> 00:11:46,900
In this world,
65
00:11:47,330 --> 00:11:48,420
most people
66
00:11:48,890 --> 00:11:50,430
are useless.
67
00:12:26,500 --> 00:12:28,250
Don't kill Doggie!
68
00:13:01,290 --> 00:13:02,550
Useless people
69
00:13:03,350 --> 00:13:04,890
should be killed.
70
00:13:50,430 --> 00:13:52,190
Do you have anything else to ask?
71
00:13:55,430 --> 00:13:56,210
Do me a favor.
72
00:13:57,670 --> 00:13:58,510
Take a look.
73
00:13:59,150 --> 00:14:01,000
Does this painting remind you of anyone?
74
00:14:18,590 --> 00:14:19,750
Yes. Aunt.
75
00:14:20,350 --> 00:14:21,230
Aunt.
76
00:14:22,440 --> 00:14:23,380
Aunt?
77
00:14:24,300 --> 00:14:25,850
Is she coming?
78
00:14:27,130 --> 00:14:28,630
I'm useless now.
79
00:14:29,000 --> 00:14:30,560
Aunt is coming to kill me.
80
00:14:30,850 --> 00:14:32,140
I'm useless now.
81
00:14:32,590 --> 00:14:34,150
Aunt is coming to kill me.
82
00:14:39,900 --> 00:14:41,580
Aunt is coming to kill me.
83
00:14:42,670 --> 00:14:44,270
Useless people must be killed.
84
00:14:47,860 --> 00:14:49,180
I'm useless now.
85
00:14:49,550 --> 00:14:50,990
Aunt is coming to kill me.
86
00:14:51,540 --> 00:14:52,740
I'm useless now.
87
00:14:53,140 --> 00:14:53,870
Aunt is coming to kill me.
88
00:14:53,870 --> 00:14:54,730
Useless people
89
00:14:56,450 --> 00:14:57,390
must be killed.
90
00:15:13,620 --> 00:15:14,280
Who is this?
91
00:15:15,150 --> 00:15:16,150
This is the devil
92
00:15:16,190 --> 00:15:17,390
in Yuan Zhaodi's heart.
93
00:15:19,270 --> 00:15:20,680
I went to see Yuan Zhaodi.
94
00:15:21,590 --> 00:15:22,570
When she was young,
95
00:15:23,180 --> 00:15:24,410
her grandma was always sick.
96
00:15:25,480 --> 00:15:26,750
Her aunt took care of her instead.
97
00:15:27,270 --> 00:15:28,400
And this aunt
98
00:15:28,670 --> 00:15:29,590
is her nightmare.
99
00:15:31,030 --> 00:15:31,910
In the end, she became
100
00:15:31,910 --> 00:15:32,950
a part of her personality.
101
00:15:34,270 --> 00:15:36,040
Yuan Zhaodi’s fierceness
102
00:15:37,610 --> 00:15:38,790
came from the childhood harm
103
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
her aunt caused her.
104
00:15:40,590 --> 00:15:41,200
Shen Yi.
105
00:15:42,330 --> 00:15:43,490
We're the police.
106
00:15:45,030 --> 00:15:46,870
Our job is to find the truth
107
00:15:47,310 --> 00:15:48,330
and catch the murderer,
108
00:15:49,350 --> 00:15:50,710
not social investigation.
109
00:15:57,100 --> 00:15:58,270
You have the ability to see
110
00:15:58,290 --> 00:15:59,480
The truth of humanity.
111
00:15:59,870 --> 00:16:00,620
This is a good thing.
112
00:16:00,830 --> 00:16:02,230
But you can't always let yourself
113
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
get entangled in them.
114
00:16:04,620 --> 00:16:05,980
Because the deeper you fall,
115
00:16:06,380 --> 00:16:07,420
the more painful it will be.
116
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
I understand your worries.
117
00:16:14,540 --> 00:16:15,350
If I can't capture
118
00:16:15,390 --> 00:16:16,390
the criminal's personality
119
00:16:16,390 --> 00:16:17,670
hidden in their hearts,
120
00:16:19,740 --> 00:16:21,440
my work will never be complete.
121
00:16:23,740 --> 00:16:25,360
Drawing the appearance doesn't matter.
122
00:16:25,880 --> 00:16:26,820
What I want to draw
123
00:16:28,390 --> 00:16:29,080
is the heart.
124
00:17:55,270 --> 00:17:56,020
Captain Cheng.
125
00:17:56,240 --> 00:17:57,110
The time of the crime
126
00:17:57,140 --> 00:17:58,690
is around 5 in the morning.
127
00:17:59,240 --> 00:18:00,880
This should be the first scene of crime.
128
00:18:03,730 --> 00:18:05,710
The victim was stabbed in the left side of his back.
129
00:18:05,730 --> 00:18:07,140
He lost too much blood and became unconscious.
130
00:18:13,990 --> 00:18:14,480
Hello?
131
00:18:15,210 --> 00:18:16,190
The victim's information is confirmed.
132
00:18:17,170 --> 00:18:17,520
(Basic information)(Name: Liu Qiang)
133
00:18:17,520 --> 00:18:17,850
Liu Qiang.
(Basic information)(Name: Liu Qiang)
134
00:18:17,850 --> 00:18:17,940
Liu Qiang.
135
00:18:17,940 --> 00:18:18,440
(Other information) (System setting)
Liu Qiang.
136
00:18:18,440 --> 00:18:18,500
(Other information) (System setting)
137
00:18:18,500 --> 00:18:19,150
37 years old,
(Other information) (System setting)
138
00:18:19,150 --> 00:18:19,160
(Other information) (System setting)
139
00:18:19,160 --> 00:18:20,350
He's a property manager.
(Other information) (System setting)
140
00:18:20,350 --> 00:18:21,230
(Other information) (System setting)
141
00:18:21,230 --> 00:18:21,990
What about his family?
(Other information) (System setting)
142
00:18:21,990 --> 00:18:22,220
(Other information) (System setting)
143
00:18:22,220 --> 00:18:23,330
He divorced four years ago.
(Other information) (System setting)
144
00:18:23,330 --> 00:18:24,070
(Other information) (System setting)
145
00:18:24,070 --> 00:18:24,110
His ex-wife left the city long ago.
(Other information) (System setting)
146
00:18:24,110 --> 00:18:26,030
His ex-wife left the city long ago.
147
00:18:26,070 --> 00:18:26,640
(Related experience) (Occupation)(Property Manager)
148
00:18:26,660 --> 00:18:26,780
(Related experience) (Family information)
149
00:18:26,780 --> 00:18:28,190
He has a seven-year-old son
(Related experience) (Family information)
150
00:18:28,190 --> 00:18:28,210
(Related experience) (Family information)
151
00:18:28,210 --> 00:18:29,270
under his care.
(Related experience) (Family information)
152
00:18:29,720 --> 00:18:31,350
And he's usually very friendly
153
00:18:31,390 --> 00:18:32,350
with little to no enemies.
154
00:18:32,420 --> 00:18:33,790
Three weeks before the stabbing,
155
00:18:33,810 --> 00:18:35,550
he posted a missing person notice.
156
00:18:35,670 --> 00:18:36,550
He lost his son,
157
00:18:36,590 --> 00:18:36,700
who is blind.
158
00:18:36,700 --> 00:18:37,590
(Family Information)(Name: Liu Xiaopeng)
who is blind.
159
00:18:37,590 --> 00:18:38,300
(Family Information)(Name: Liu Xiaopeng)
160
00:18:38,300 --> 00:18:38,500
I'll send you
(Family Information)(Name: Liu Xiaopeng)
161
00:18:38,500 --> 00:18:38,820
(Name: Liu Qiang)(Education: Undergraduate)
I'll send you
(Family Information)(Name: Liu Xiaopeng)
162
00:18:38,870 --> 00:18:38,920
the missing person notice he posted
163
00:18:38,920 --> 00:18:40,150
(Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City)
the missing person notice he posted
164
00:18:40,150 --> 00:18:40,750
right now.
(Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City)
165
00:18:40,750 --> 00:18:41,550
(Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City)
166
00:18:41,760 --> 00:18:42,200
Okay.
167
00:18:43,350 --> 00:18:43,950
Captain Cheng.
168
00:18:45,050 --> 00:18:46,430
I found a kid's backpack.
169
00:18:46,510 --> 00:18:47,850
It's full of loose change.
170
00:18:48,230 --> 00:18:49,420
There's a notebook too.
171
00:18:50,030 --> 00:18:51,470
But I cannot tell what's drawn
172
00:18:51,490 --> 00:18:52,340
in it.
173
00:18:58,100 --> 00:18:58,670
Okay.
174
00:19:01,040 --> 00:19:02,430
Could it be his child's?
175
00:19:02,810 --> 00:19:05,090
Li Han said his child went missing for three weeks.
176
00:19:05,180 --> 00:19:06,390
But these things appeared
177
00:19:06,390 --> 00:19:07,530
at the crime scene at this moment.
178
00:19:08,290 --> 00:19:09,310
It's very likely that someone
179
00:19:09,330 --> 00:19:10,490
kidnapped him and blackmailed Liu Qiang.
180
00:19:10,880 --> 00:19:12,050
It's possible.
181
00:19:13,790 --> 00:19:15,070
He was stabbed in the left rib.
182
00:19:15,470 --> 00:19:16,310
It's very likely
183
00:19:16,310 --> 00:19:17,640
he got hurt while fighting.
184
00:19:22,750 --> 00:19:23,320
Captain Cheng.
185
00:19:24,030 --> 00:19:24,940
The missing person notice.
186
00:19:29,770 --> 00:19:31,000
(Missing Person)
187
00:19:34,910 --> 00:19:35,510
This isn't right.
188
00:19:36,790 --> 00:19:38,390
Li Han said his son was
189
00:19:38,450 --> 00:19:39,370
seven years old.
190
00:19:40,030 --> 00:19:41,270
But the photo on the missing person's notice
191
00:19:41,270 --> 00:19:41,790
looks like the photo
192
00:19:41,790 --> 00:19:42,720
of a three to four-year-old.
193
00:19:45,780 --> 00:19:47,090
Liu Qiang was stabbed.
194
00:19:47,510 --> 00:19:48,550
A blind child is missing.
195
00:19:50,250 --> 00:19:50,990
Then can we merge and
196
00:19:51,030 --> 00:19:52,180
investigate these two cases together?
197
00:19:53,290 --> 00:19:53,880
No hurry.
198
00:19:55,750 --> 00:19:56,320
By the way,
199
00:19:56,390 --> 00:19:57,260
I saw a surveillance camera
200
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
over there just now.
201
00:19:58,430 --> 00:19:59,510
It's 30 meters away from the crime scene.
202
00:20:00,630 --> 00:20:01,300
But it's broken.
203
00:20:02,480 --> 00:20:03,310
The case reporter
204
00:20:03,390 --> 00:20:05,030
is a citizen who came here for a jog.
205
00:20:05,210 --> 00:20:06,500
He witnessed part of the process.
206
00:20:06,630 --> 00:20:07,720
We've brought him back to the bureau.
207
00:20:07,790 --> 00:20:09,430
Mr. Shen and Mr. Yan are handling him.
208
00:20:12,070 --> 00:20:13,130
What is that place?
209
00:20:13,990 --> 00:20:14,790
Past this embankment
210
00:20:14,790 --> 00:20:15,850
is the city village.
211
00:20:16,610 --> 00:20:18,680
They are all illegally constructed shantytown areas.
212
00:20:18,790 --> 00:20:19,590
It's a complicated place.
213
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
Foot traffic is very high there.
214
00:20:23,660 --> 00:20:24,290
Jiang Feng.
215
00:20:24,460 --> 00:20:25,380
Let's take a look there.
216
00:20:25,750 --> 00:20:26,880
Look out for kids.
217
00:20:28,030 --> 00:20:28,510
Okay.
218
00:20:30,330 --> 00:20:30,550
His eyes are not big.
219
00:20:30,550 --> 00:20:31,490
(Inquiry Room)
His eyes are not big.
220
00:20:31,490 --> 00:20:31,910
(Inquiry Room)
221
00:20:31,910 --> 00:20:31,960
His eyebrows and lips
(Inquiry Room)
222
00:20:31,960 --> 00:20:33,630
His eyebrows and lips
223
00:20:35,670 --> 00:20:36,710
are nothing special.
224
00:20:37,250 --> 00:20:38,400
He has a big nose.
225
00:20:38,750 --> 00:20:39,690
But the bridge of his nose is not high.
226
00:20:39,750 --> 00:20:40,710
The part below the bridge
227
00:20:40,710 --> 00:20:41,720
is significantly bigger.
228
00:20:58,350 --> 00:20:59,310
Now,
229
00:20:59,860 --> 00:21:01,150
forget the culprit's face.
230
00:21:01,310 --> 00:21:02,710
I need you to carefully recall
231
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
the situation at the
232
00:21:06,070 --> 00:21:06,950
riverbank back then.
233
00:21:08,390 --> 00:21:09,070
Look.
234
00:21:09,870 --> 00:21:10,870
Was it like this?
235
00:21:12,990 --> 00:21:13,590
Yes.
236
00:21:14,580 --> 00:21:15,870
The situation back then looked like this.
237
00:21:16,750 --> 00:21:17,270
Alright.
238
00:21:19,670 --> 00:21:21,390
Now, follow my lead and slowly recall it.
239
00:21:21,790 --> 00:21:22,750
At that time,
240
00:21:23,550 --> 00:21:24,750
you were running along the riverbank
241
00:21:25,070 --> 00:21:26,390
from the west to the east.
242
00:21:26,750 --> 00:21:27,890
The air was moist.
243
00:21:28,990 --> 00:21:30,070
The mist was heavy.
244
00:21:31,340 --> 00:21:32,390
It was quiet all around.
245
00:21:43,870 --> 00:21:44,550
Suddenly,
246
00:21:46,550 --> 00:21:47,970
you heard a quarrel.
247
00:21:50,430 --> 00:21:52,540
So, you looked toward the front diagonally.
248
00:21:52,670 --> 00:21:54,560
About 50 meters away,
249
00:21:56,260 --> 00:21:57,190
you saw that someone
250
00:21:57,190 --> 00:21:58,070
had collapsed.
251
00:21:59,790 --> 00:22:00,620
The other person
252
00:22:00,870 --> 00:22:01,960
was running away.
253
00:22:03,590 --> 00:22:05,610
He shouted in despair
254
00:22:05,880 --> 00:22:07,380
and ran with all his might.
255
00:22:16,270 --> 00:22:17,620
By the sound of his voice,
256
00:22:18,560 --> 00:22:19,980
he was quite old.
257
00:22:21,190 --> 00:22:22,510
But his footsteps
258
00:22:23,010 --> 00:22:24,420
were quite light when he ran.
259
00:22:25,550 --> 00:22:26,580
It didn't suit
260
00:22:26,750 --> 00:22:27,970
how old he looked.
261
00:22:28,010 --> 00:22:29,000
Also, he was...
262
00:22:30,150 --> 00:22:31,640
doing a tiptoe running.
263
00:22:31,660 --> 00:22:32,440
You know,
264
00:22:32,550 --> 00:22:34,350
when the front of the foot lands first.
265
00:22:35,010 --> 00:22:36,000
What does that mean?
266
00:22:36,830 --> 00:22:38,740
Based on my experience,
267
00:22:39,150 --> 00:22:41,000
he has been trained.
268
00:22:41,110 --> 00:22:43,140
But it didn't work out.
269
00:22:46,700 --> 00:22:47,350
What about his speed?
270
00:22:48,590 --> 00:22:49,750
Speed...
271
00:22:50,370 --> 00:22:51,280
He wasn't slow.
272
00:22:51,670 --> 00:22:53,250
I had my eyes on him as he ran.
273
00:22:53,460 --> 00:22:54,710
The surroundings
274
00:22:54,950 --> 00:22:56,310
blurred in comparison.
275
00:22:57,190 --> 00:22:58,270
He ran quite fast.
276
00:23:18,020 --> 00:23:18,660
Come in.
277
00:23:23,300 --> 00:23:24,390
Is the portrait out?
278
00:23:29,070 --> 00:23:30,910
His description was too detailed.
279
00:23:31,540 --> 00:23:32,330
He was at least 50 meters
280
00:23:32,390 --> 00:23:33,410
away from the crime scene.
281
00:23:33,590 --> 00:23:34,720
Before sunrise,
282
00:23:35,000 --> 00:23:36,580
the riverside was foggy.
283
00:23:36,610 --> 00:23:38,060
He wouldn't have seen it so clearly.
284
00:23:39,590 --> 00:23:41,210
His memory is contaminated.
285
00:23:42,000 --> 00:23:43,270
Let's follow your portrait
286
00:23:43,430 --> 00:23:44,430
and find him first.
287
00:23:47,100 --> 00:23:48,640
Don't change the subject.
288
00:23:49,870 --> 00:23:51,180
At 6 a.m.,
289
00:23:51,630 --> 00:23:52,310
where were you?
290
00:23:53,390 --> 00:23:53,990
I...
291
00:23:55,790 --> 00:23:56,870
I was free in the morning,
292
00:23:56,870 --> 00:23:58,100
so I went out to sell some DVDs.
293
00:23:58,270 --> 00:23:58,790
A lot of old men
294
00:23:58,810 --> 00:24:00,570
do their morning exercises there.
295
00:24:02,150 --> 00:24:03,110
Why do you need a knife for that?
296
00:24:04,990 --> 00:24:06,780
It's for self-defense.
297
00:24:07,420 --> 00:24:08,670
That place is next to the city village.
298
00:24:08,710 --> 00:24:09,590
It's a mess there.
299
00:24:09,790 --> 00:24:11,310
I was robbed there before.
300
00:24:13,990 --> 00:24:15,240
You found him so quickly?
301
00:24:15,510 --> 00:24:16,190
Yes.
302
00:24:17,860 --> 00:24:19,060
According to your portrait,
303
00:24:19,150 --> 00:24:20,310
we went to a riverside near the crime scene
304
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
where the elderly often
305
00:24:21,370 --> 00:24:22,490
fished and exercised,
306
00:24:22,710 --> 00:24:23,430
and found him.
307
00:24:24,550 --> 00:24:25,590
When we caught him,
308
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
he was selling R-rated DVDs.
309
00:24:39,160 --> 00:24:40,640
I think I get it now.
310
00:24:41,110 --> 00:24:42,310
Before the incident,
311
00:24:42,340 --> 00:24:43,250
the witness met Li Bo.
312
00:24:43,710 --> 00:24:45,400
It left him with a deep negative impression.
313
00:24:45,800 --> 00:24:47,190
After the stabbing incident,
314
00:24:47,460 --> 00:24:49,240
the witness was too nervous.
315
00:24:49,840 --> 00:24:51,410
Seeing that the murderer's figure
316
00:24:51,440 --> 00:24:52,390
was a bit like Li Bo's,
317
00:24:52,840 --> 00:24:54,120
he took Li Bo's facial features
318
00:24:54,230 --> 00:24:55,590
and misplaced them on the culprit.
319
00:24:58,590 --> 00:24:59,470
This is more accurate.
320
00:25:04,830 --> 00:25:05,790
Search with this?
321
00:25:06,610 --> 00:25:07,310
How?
322
00:25:07,790 --> 00:25:08,420
This is all we have.
323
00:25:25,270 --> 00:25:26,430
In city villages like this,
324
00:25:27,200 --> 00:25:28,150
both the environment
325
00:25:28,190 --> 00:25:28,990
and the demographics
326
00:25:29,010 --> 00:25:29,840
are very complicated.
327
00:25:31,100 --> 00:25:32,270
Where should we start?
328
00:25:35,200 --> 00:25:36,110
The culprit should be
329
00:25:36,150 --> 00:25:37,910
an agile young man.
330
00:25:38,800 --> 00:25:39,680
How did you know?
331
00:25:41,000 --> 00:25:42,820
The witness is a football coach.
332
00:25:42,990 --> 00:25:44,240
His impression of
333
00:25:44,280 --> 00:25:45,490
actions, distance, and pace
334
00:25:45,520 --> 00:25:46,710
should be more reliable than his impression
335
00:25:46,710 --> 00:25:47,750
of appearances.
336
00:25:48,310 --> 00:25:50,690
He said the culprit ran on tiptoe.
337
00:25:51,020 --> 00:25:51,750
But based on
338
00:25:51,790 --> 00:25:52,930
his sports experience,
339
00:25:53,270 --> 00:25:54,430
the culprit didn't seem like
340
00:25:54,450 --> 00:25:55,430
someone who had been through
341
00:25:55,470 --> 00:25:56,430
full running training.
342
00:25:56,950 --> 00:25:57,790
So someone like that would have
343
00:25:58,480 --> 00:26:00,470
more developed calve gastrocnemius muscle
344
00:26:00,470 --> 00:26:01,270
and tibialis anterior muscle.
345
00:26:02,440 --> 00:26:03,480
His running stance
346
00:26:03,790 --> 00:26:05,030
would be more like that of a young man.
347
00:26:07,480 --> 00:26:08,340
Give it back!
348
00:26:09,290 --> 00:26:09,920
Let go!
349
00:26:09,990 --> 00:26:11,750
Give it to me. I found it first.
350
00:26:11,770 --> 00:26:12,540
What are you doing?
351
00:26:17,530 --> 00:26:18,460
So someone like that would have
352
00:26:18,500 --> 00:26:20,290
more developed calve gastrocnemius muscle
353
00:26:20,310 --> 00:26:21,150
and tibialis anterior muscle.
354
00:26:24,590 --> 00:26:25,600
Get out of here.
355
00:26:31,100 --> 00:26:32,930
If you keep chasing, I'll kill you!
356
00:26:44,060 --> 00:26:44,660
Sir.
357
00:26:44,730 --> 00:26:45,460
Are you okay?
358
00:26:45,490 --> 00:26:45,720
Let me check where I bumped into you.
359
00:26:45,720 --> 00:26:46,580
(Room for rent)
Let me check where I bumped into you.
360
00:26:46,580 --> 00:26:47,740
(Room for rent)
361
00:26:47,740 --> 00:26:49,360
If you're fine, I'm leaving.
(Room for rent)
362
00:26:51,200 --> 00:26:51,890
(Room for rent)
363
00:26:51,890 --> 00:26:52,550
Let go!
(Room for rent)
364
00:26:52,550 --> 00:26:53,230
Are you in cahoots?
365
00:26:53,390 --> 00:26:53,640
What cahoots?
366
00:26:53,640 --> 00:26:54,280
(Room for rent)
What cahoots?
367
00:26:54,390 --> 00:26:55,070
Who are you?
368
00:26:55,580 --> 00:26:56,410
I'm a cop.
369
00:26:58,360 --> 00:26:59,020
Du Cheng.
370
00:26:59,270 --> 00:27:00,140
That kid just now.
371
00:27:00,430 --> 00:27:00,950
What about him?
372
00:27:01,430 --> 00:27:02,420
I think he ran on tiptoes.
373
00:27:02,480 --> 00:27:04,120
The police are here!
374
00:27:04,340 --> 00:27:05,230
Why are you shouting?
375
00:27:05,350 --> 00:27:06,420
The police are here!
376
00:27:12,620 --> 00:27:13,600
Where is he?
377
00:27:14,430 --> 00:27:15,770
I told you, he's ahead.
378
00:27:17,280 --> 00:27:17,920
Be careful!
379
00:27:20,350 --> 00:27:20,910
Run!
380
00:27:30,880 --> 00:27:31,680
Where is he?
381
00:27:32,060 --> 00:27:32,780
Are you okay?
382
00:27:33,550 --> 00:27:34,200
I'm fine.
383
00:27:35,430 --> 00:27:36,790
They must be in cahoots.
384
00:27:37,340 --> 00:27:38,900
They know the terrain here well.
385
00:27:53,830 --> 00:27:54,390
Du Cheng.
386
00:28:23,940 --> 00:28:24,750
What are you doing?
387
00:28:56,510 --> 00:28:57,210
Captain Cheng.
388
00:28:57,290 --> 00:28:58,490
Before Liu Qiang was injured,
389
00:28:58,520 --> 00:28:59,750
the last person he contacted with his phone
390
00:28:59,770 --> 00:28:59,840
was a part-timer in the city village,
391
00:28:59,840 --> 00:29:01,110
(Li Han)
was a part-timer in the city village,
392
00:29:01,110 --> 00:29:01,150
(Li Han)
393
00:29:01,150 --> 00:29:01,740
Zhang Meilan.
(Li Han)
394
00:29:01,740 --> 00:29:02,290
(Li Han)
395
00:29:02,590 --> 00:29:04,210
Jiang Feng found Zhang Meilan.
396
00:29:04,740 --> 00:29:06,500
She said she saw Liu Qiang's
397
00:29:06,500 --> 00:29:07,790
missing people notice that day
398
00:29:07,910 --> 00:29:09,630
and remembered seeing Xiaopeng
399
00:29:09,650 --> 00:29:11,160
with a gangster in the
400
00:29:11,170 --> 00:29:12,100
city village.
401
00:29:12,140 --> 00:29:12,190
So she gave Liu Qiang
402
00:29:12,190 --> 00:29:13,070
(Beijiang Criminal Investigation Team)
So she gave Liu Qiang
403
00:29:13,070 --> 00:29:14,270
a call to provide information.
(Beijiang Criminal Investigation Team)
404
00:29:15,260 --> 00:29:17,030
The physique and behavior of that boy
405
00:29:17,060 --> 00:29:18,150
who ran on tiptoe
406
00:29:18,320 --> 00:29:19,760
are very similar to the portrait I drew
407
00:29:19,790 --> 00:29:21,810
according to the witness's statement.
408
00:29:22,070 --> 00:29:23,190
The imprisoned child
409
00:29:23,190 --> 00:29:24,680
is Liu Qiang’s son. Xiaopeng.
410
00:29:24,910 --> 00:29:26,230
We'll start with Xiaopeng
411
00:29:26,740 --> 00:29:28,320
to investigate Liu Qiang’s injury case.
412
00:29:29,000 --> 00:29:29,860
Inform Yan.
413
00:29:29,890 --> 00:29:29,990
(Li Han)
414
00:29:29,990 --> 00:29:31,350
Let him interrogate them first.
(Li Han)
415
00:29:31,350 --> 00:29:31,910
(Li Han)
416
00:29:31,910 --> 00:29:32,880
Yes, Captain Cheng.
(Li Han)
417
00:29:33,480 --> 00:29:34,070
Shen Yi.
418
00:29:35,190 --> 00:29:35,710
Shen...
419
00:29:50,510 --> 00:29:52,010
(Beijiang Children's Hospital)
420
00:30:06,270 --> 00:30:07,760
He feels a bit hot.
421
00:30:08,370 --> 00:30:09,540
He's still having a fever.
422
00:30:10,610 --> 00:30:12,230
The infection index is still a bit high.
423
00:30:15,010 --> 00:30:17,250
I'm Huang Wenhua.
424
00:30:17,990 --> 00:30:19,340
People call me
425
00:30:19,620 --> 00:30:20,270
Chicken.
426
00:30:20,940 --> 00:30:22,820
If you like,
427
00:30:22,840 --> 00:30:24,660
you can call me Rooster too.
428
00:30:24,950 --> 00:30:25,740
Yun Lei.
429
00:30:25,960 --> 00:30:27,310
They call me Lei.
430
00:30:27,640 --> 00:30:29,460
I collect waste and deliver food.
431
00:30:29,710 --> 00:30:31,280
Just making do, sir.
432
00:30:31,470 --> 00:30:33,630
My name is Ertou.
433
00:30:33,840 --> 00:30:36,780
Lei named me.
434
00:30:37,230 --> 00:30:38,230
Zhuang.
435
00:30:38,760 --> 00:30:39,910
I'm Ma Xiaozhuang.
436
00:30:40,190 --> 00:30:41,790
If you're done, hurry and let us go,
437
00:30:41,820 --> 00:30:42,630
will you?
438
00:30:42,710 --> 00:30:43,860
I have a card game
439
00:30:43,910 --> 00:30:45,260
waiting for me.
440
00:30:45,350 --> 00:30:46,470
I never change my name
441
00:30:46,490 --> 00:30:47,750
no matter where I go.
442
00:30:48,500 --> 00:30:49,310
I'm Rat.
443
00:30:49,410 --> 00:30:50,180
Lei and I
444
00:30:50,200 --> 00:30:51,760
work here together.
445
00:30:51,910 --> 00:30:53,470
We're close buds.
446
00:30:54,910 --> 00:30:55,580
What?
447
00:30:55,790 --> 00:30:57,550
(Beijiang Criminal Investigation Team)
448
00:31:01,300 --> 00:31:02,620
Feng, go back first.
449
00:31:03,420 --> 00:31:04,160
How is it?
450
00:31:05,220 --> 00:31:06,960
He has blunt and sharp weapon injuries
451
00:31:07,000 --> 00:31:08,300
all over his body.
452
00:31:08,540 --> 00:31:10,720
Some of his wounds failed to heal
453
00:31:10,770 --> 00:31:12,220
before they were wounded again.
454
00:31:13,510 --> 00:31:14,160
The assailant
455
00:31:14,190 --> 00:31:15,510
didn't deliberately avoid the vital part.
456
00:31:16,470 --> 00:31:17,430
The assailant assaulted him
457
00:31:17,470 --> 00:31:18,830
without restraint, like a lunatic.
458
00:31:23,980 --> 00:31:24,990
Could they be beating him up
459
00:31:25,030 --> 00:31:25,990
so he could beg for money?
460
00:31:27,400 --> 00:31:28,200
Maybe.
461
00:31:28,710 --> 00:31:29,590
We found the kid's bag
462
00:31:29,600 --> 00:31:31,020
with loose change inside
463
00:31:31,050 --> 00:31:31,960
at the crime scene.
464
00:31:32,550 --> 00:31:33,710
He might have
465
00:31:33,750 --> 00:31:34,930
begged for them on the streets.
466
00:31:37,760 --> 00:31:38,710
When did Xiaopeng
467
00:31:38,730 --> 00:31:39,530
end up with you guys?
468
00:31:39,790 --> 00:31:41,150
(Beijiang Criminal Investigation Team)
469
00:31:41,150 --> 00:31:41,490
A... A few weeks ago, I think.
(Beijiang Criminal Investigation Team)
470
00:31:41,490 --> 00:31:42,780
A... A few weeks ago, I think.
471
00:31:43,200 --> 00:31:44,300
So how did he get
472
00:31:44,300 --> 00:31:45,150
those new injuries?
473
00:31:48,180 --> 00:31:49,310
Locking someone in a cage
474
00:31:49,350 --> 00:31:50,270
is called illegal detention.
475
00:31:50,830 --> 00:31:52,500
Beating someone is called intentional injury.
476
00:31:53,710 --> 00:31:55,950
The five of you will be punished together.
477
00:31:56,500 --> 00:31:57,710
You'll be jailed for a few years.
478
00:31:58,550 --> 00:31:59,430
Unless...
479
00:32:00,630 --> 00:32:01,390
You make up for it.
480
00:32:05,650 --> 00:32:07,210
What did you do this morning?
481
00:32:10,190 --> 00:32:11,490
Officer.
482
00:32:11,710 --> 00:32:12,910
Can the five of us
483
00:32:13,990 --> 00:32:16,770
share one jail cell?
484
00:32:17,540 --> 00:32:18,270
What do you mean?
485
00:32:18,700 --> 00:32:20,800
We're used to living together.
486
00:32:21,240 --> 00:32:23,760
I can't sleep without them.
487
00:32:27,680 --> 00:32:28,880
The street staff
488
00:32:28,900 --> 00:32:30,310
acting as Xiaopeng's temporary guardian
489
00:32:30,350 --> 00:32:31,430
is already inside.
490
00:32:41,550 --> 00:32:42,400
Xiaopeng.
491
00:32:42,590 --> 00:32:43,720
A police officer
492
00:32:43,720 --> 00:32:45,400
wants to ask you something.
493
00:32:45,510 --> 00:32:47,260
You can call him Mr. Du.
494
00:32:56,070 --> 00:32:56,920
Hello, Xiaopeng.
495
00:32:58,190 --> 00:32:59,260
Can you tell me
496
00:32:59,910 --> 00:33:01,440
who did this to you?
497
00:33:07,070 --> 00:33:07,120
Touch this.
498
00:33:07,120 --> 00:33:07,670
(Public Security)
Touch this.
499
00:33:07,670 --> 00:33:08,510
(Public Security)
500
00:33:08,510 --> 00:33:09,070
This is
(Public Security)
501
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
(Public Security)
502
00:33:10,070 --> 00:33:10,830
a police badge.
(Public Security)
503
00:33:10,830 --> 00:33:11,500
(Public Security)
504
00:33:11,500 --> 00:33:12,780
People with this badge
(Public Security)
505
00:33:12,780 --> 00:33:13,550
(Public Security)
506
00:33:13,990 --> 00:33:15,410
will protect you.
507
00:33:16,750 --> 00:33:17,470
Don't worry.
508
00:33:18,950 --> 00:33:19,950
No one will
509
00:33:19,970 --> 00:33:20,690
hurt you again.
510
00:33:21,160 --> 00:33:23,580
(Public Security)
511
00:33:31,830 --> 00:33:32,710
Were you trained in running?
512
00:33:33,870 --> 00:33:34,790
You investigated me?
513
00:33:35,710 --> 00:33:37,650
Yun Lei, you're still young.
514
00:33:38,050 --> 00:33:39,250
It's not too late to turn back.
515
00:33:42,260 --> 00:33:43,860
You adults are
516
00:33:44,090 --> 00:33:45,280
full of nonsense.
517
00:33:47,070 --> 00:33:48,440
How long have you been here?
518
00:33:48,600 --> 00:33:49,430
Three years.
519
00:33:49,550 --> 00:33:50,820
Don't you want to go home?
520
00:33:51,070 --> 00:33:51,700
Never.
521
00:33:51,740 --> 00:33:52,500
Where did you hide the knife?
522
00:33:57,070 --> 00:33:58,230
This trick, huh?
523
00:34:00,760 --> 00:34:01,890
I hid it in my pants.
524
00:34:02,310 --> 00:34:03,350
Why did you guys
525
00:34:03,390 --> 00:34:04,070
lock Xiaopeng up?
526
00:34:05,920 --> 00:34:06,440
Just
527
00:34:06,480 --> 00:34:07,070
for
528
00:34:07,090 --> 00:34:07,700
fun.
529
00:34:10,800 --> 00:34:12,570
The five of them are united.
530
00:34:12,870 --> 00:34:14,139
They have conspired
531
00:34:14,469 --> 00:34:14,730
to keep their mouths shut.
532
00:34:14,730 --> 00:34:15,940
(Liu Qiang Stabbing Case) (Five-member Group)
to keep their mouths shut.
533
00:34:17,070 --> 00:34:18,190
These kids
534
00:34:18,949 --> 00:34:20,330
frequented the police station.
535
00:34:20,679 --> 00:34:21,929
They're experienced.
536
00:34:22,070 --> 00:34:23,380
They won't fess up willingly.
537
00:34:25,770 --> 00:34:26,560
Captain Cheng.
538
00:34:27,400 --> 00:34:28,710
We've searched the city village.
539
00:34:28,730 --> 00:34:29,389
We didn't find
540
00:34:29,389 --> 00:34:30,800
the weapon that stabbed Liu Qiang.
541
00:34:31,070 --> 00:34:32,510
It could have been thrown into the river.
542
00:34:33,050 --> 00:34:34,800
Liu Qiang is still in the ICU.
543
00:34:34,820 --> 00:34:35,659
He's in a coma.
544
00:34:40,360 --> 00:34:41,949
We extracted the traces we found
545
00:34:42,000 --> 00:34:43,070
on the cage that Xiaopeng was in.
546
00:34:43,100 --> 00:34:44,230
But the analysis
547
00:34:44,230 --> 00:34:45,330
needs more time.
548
00:34:45,530 --> 00:34:46,830
Also, we found a kid's bag
549
00:34:46,870 --> 00:34:48,510
at the crime scene.
550
00:34:48,750 --> 00:34:50,070
The traces on it have been analyzed.
551
00:34:50,090 --> 00:34:51,300
There are some loose changes inside
552
00:34:51,330 --> 00:34:52,800
and a notebook.
553
00:34:53,060 --> 00:34:54,440
On this small bag, we found
554
00:34:54,469 --> 00:34:55,670
fingerprints belonging to
555
00:34:55,710 --> 00:34:56,909
Xiaopeng, Liu Qiang,
556
00:34:56,920 --> 00:34:57,860
and the five teenagers.
557
00:34:57,860 --> 00:34:57,980
(Liu Qiang)
and the five teenagers.
558
00:34:57,980 --> 00:34:58,010
(Liu Qiang)
559
00:34:58,010 --> 00:34:59,400
In this notebook
(Liu Qiang)
560
00:34:59,430 --> 00:35:00,790
are some strange
561
00:35:00,790 --> 00:35:01,860
raised marks.
562
00:35:01,930 --> 00:35:03,630
We asked a Braille teacher,
563
00:35:03,660 --> 00:35:04,310
but it remains unidentified.
564
00:35:04,460 --> 00:35:05,510
Most of the notes
565
00:35:05,550 --> 00:35:07,030
are worth one or two yuan.
566
00:35:07,070 --> 00:35:08,550
A few of them are worth more.
567
00:35:08,700 --> 00:35:08,810
They seem to be received from begging.
568
00:35:08,810 --> 00:35:10,150
(Five-member Group)(Illegal confinement)(Intentional assault)
They seem to be received from begging.
569
00:35:10,510 --> 00:35:12,550
Seems like he was really being forced to beg.
570
00:35:15,120 --> 00:35:15,940
Mr. Shen.
571
00:35:16,230 --> 00:35:16,910
Do you think that
572
00:35:16,950 --> 00:35:18,310
the marks on the notebook
573
00:35:18,340 --> 00:35:19,670
are Xiaopeng's secret record
574
00:35:19,670 --> 00:35:20,670
of his abuse?
575
00:35:22,720 --> 00:35:23,820
What did Xiaopeng say?
576
00:35:24,050 --> 00:35:25,690
(China Police)
577
00:35:25,690 --> 00:35:27,520
Xiaopeng refused any communication.
(China Police)
578
00:35:27,520 --> 00:35:27,560
(China Police)
579
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
He didn't respond when I asked him.
(China Police)
580
00:35:28,800 --> 00:35:29,270
(China Police)
581
00:35:33,290 --> 00:35:34,300
I'm afraid
582
00:35:34,630 --> 00:35:35,670
verbal communication
583
00:35:35,710 --> 00:35:36,430
alone is useless.
584
00:35:40,290 --> 00:35:41,620
Xiaopeng is blind.
585
00:35:43,750 --> 00:35:45,580
Moreover, he's a person who has suffered
586
00:35:45,610 --> 00:35:46,970
emotional and physical trauma.
587
00:35:49,420 --> 00:35:50,880
Facing a strange environment,
588
00:35:51,870 --> 00:35:53,410
it's normal for him to be
589
00:35:54,420 --> 00:35:55,460
anxious and distrusting.
590
00:35:56,870 --> 00:35:57,680
Blind kids
591
00:35:58,190 --> 00:35:59,440
tend to feel the world
592
00:35:59,550 --> 00:36:00,830
better with their hands.
593
00:36:37,070 --> 00:36:37,590
Here.
594
00:36:38,830 --> 00:36:39,470
Xiaopeng.
595
00:36:40,270 --> 00:36:40,870
Touch it.
596
00:36:41,120 --> 00:36:41,920
Guess what it is.
597
00:36:45,150 --> 00:36:45,750
Here.
598
00:36:48,030 --> 00:36:48,590
Guess
599
00:36:49,750 --> 00:36:50,710
what this is.
600
00:36:53,470 --> 00:36:54,670
A figurine.
601
00:36:55,710 --> 00:36:57,280
Xiaopeng, you're so smart.
602
00:36:58,950 --> 00:37:00,070
Xiaopeng,
603
00:37:01,190 --> 00:37:02,790
do you know who
604
00:37:02,810 --> 00:37:03,540
this is?
605
00:37:06,600 --> 00:37:07,650
You don't know?
606
00:37:07,690 --> 00:37:08,320
It's okay.
607
00:37:08,660 --> 00:37:09,510
Let's change to another one.
608
00:37:11,570 --> 00:37:12,280
What about this?
609
00:37:12,650 --> 00:37:13,450
Feel it again.
610
00:37:16,910 --> 00:37:18,830
This person has a big mouth.
611
00:37:18,990 --> 00:37:20,710
A person with a big mouth?
612
00:37:20,780 --> 00:37:22,180
Xiaopeng.
613
00:37:23,130 --> 00:37:24,060
Do you know this person
614
00:37:24,090 --> 00:37:25,910
with a big mouth?
615
00:37:28,630 --> 00:37:29,270
What about this?
616
00:37:31,630 --> 00:37:33,230
And this one?
617
00:37:34,380 --> 00:37:36,070
You don't know this one either?
618
00:37:45,170 --> 00:37:46,240
Here, touch it.
619
00:38:00,410 --> 00:38:01,790
Xiaopeng, you seem to know
620
00:38:01,830 --> 00:38:02,740
who this one is.
621
00:38:12,470 --> 00:38:13,190
Xiaopeng.
622
00:38:13,860 --> 00:38:15,160
Does he look like
623
00:38:16,940 --> 00:38:18,570
the one who made you upset?
624
00:38:29,910 --> 00:38:31,180
I made figurines of the five teens
625
00:38:31,230 --> 00:38:32,230
and let Xiaopeng touch them.
626
00:38:33,160 --> 00:38:34,260
I found that
627
00:38:34,620 --> 00:38:36,310
he didn't recognize
628
00:38:36,590 --> 00:38:37,870
Chicken, Ertou,
629
00:38:38,660 --> 00:38:39,590
Xiaozhuang, and Rat.
630
00:38:40,000 --> 00:38:40,830
He didn't respond at all.
631
00:38:42,450 --> 00:38:43,430
But when he touched
632
00:38:43,470 --> 00:38:44,470
Yun Lei's figurine,
633
00:38:44,970 --> 00:38:46,520
I saw his hands halt.
634
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
His expression changed too.
635
00:38:48,310 --> 00:38:48,430
(Beijiang Criminal Investigation Team)
636
00:38:48,430 --> 00:38:49,580
He obviously recognized him.
(Beijiang Criminal Investigation Team)
637
00:38:49,580 --> 00:38:51,860
(Beijiang Criminal Investigation Team)
638
00:38:51,860 --> 00:38:52,430
This means that Yun Lei
(Beijiang Criminal Investigation Team)
639
00:38:52,430 --> 00:38:53,070
This means that Yun Lei
640
00:38:53,460 --> 00:38:54,910
had close contact with him.
641
00:38:55,420 --> 00:38:56,030
But when I
642
00:38:56,030 --> 00:38:57,350
tried to ask him more,
643
00:38:58,940 --> 00:38:59,950
he stopped talking.
644
00:39:05,570 --> 00:39:06,500
How about letting Xiaopeng
645
00:39:06,550 --> 00:39:07,820
listen to Yun Lei's voice?
646
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
He might react to it.
647
00:39:13,240 --> 00:39:13,590
(Beijiang Children's Hospital)
648
00:39:13,590 --> 00:39:14,410
Xiaopeng,
(Beijiang Children's Hospital)
649
00:39:14,740 --> 00:39:16,580
I'm Auntie Zhao from the community.
650
00:39:16,610 --> 00:39:18,020
These two police officers
651
00:39:18,050 --> 00:39:19,260
want to ask you some questions.
652
00:39:19,670 --> 00:39:20,310
Xiaopeng.
653
00:39:21,370 --> 00:39:23,030
Let me play you a recording.
654
00:39:23,830 --> 00:39:25,670
See if it sounds like the person
655
00:39:26,150 --> 00:39:27,530
who hurt you.
656
00:39:28,560 --> 00:39:29,410
Yun Lei.
657
00:39:29,550 --> 00:39:30,590
They call me Lei.
658
00:39:30,980 --> 00:39:32,390
School is useless.
659
00:39:35,320 --> 00:39:36,260
You investigated me?
660
00:39:37,850 --> 00:39:39,250
You adults are
661
00:39:39,880 --> 00:39:40,920
full of nonsense.
662
00:39:44,070 --> 00:39:45,220
This trick, huh?
663
00:39:47,830 --> 00:39:48,470
Xiaopeng.
664
00:39:51,220 --> 00:39:52,510
Is this the voice?
665
00:39:53,950 --> 00:39:55,320
Did he bully you?
666
00:39:56,010 --> 00:39:57,320
Did he hurt you?
667
00:40:01,350 --> 00:40:02,310
Don't be afraid.
668
00:40:04,280 --> 00:40:04,880
This person
669
00:40:04,910 --> 00:40:06,270
has been caught by me.
670
00:40:07,710 --> 00:40:08,470
As long as you tell me
671
00:40:08,470 --> 00:40:09,660
how he bullied you,
672
00:40:10,670 --> 00:40:11,550
I can send him
673
00:40:11,590 --> 00:40:12,390
to the prison.
674
00:40:12,760 --> 00:40:13,550
He will never
675
00:40:13,570 --> 00:40:14,250
hurt you again.
676
00:40:14,550 --> 00:40:15,670
When your father recovers...
677
00:40:15,690 --> 00:40:16,330
It's not him!
678
00:40:16,360 --> 00:40:17,600
He didn't hit me!
679
00:40:17,660 --> 00:40:17,790
Go away!
680
00:40:17,790 --> 00:40:19,140
(Treat patients with love and care)
Go away!
681
00:40:25,850 --> 00:40:26,870
What's wrong, Xiaopeng?
682
00:40:28,080 --> 00:40:29,420
Who is the bad guy?
683
00:40:30,290 --> 00:40:31,480
Tell me.
684
00:40:31,700 --> 00:40:33,110
Who is the bad guy?
685
00:40:37,670 --> 00:40:38,280
Okay.
686
00:40:38,940 --> 00:40:40,010
Xiaopeng said it wasn't him.
687
00:40:40,040 --> 00:40:40,720
Then it's not him.
688
00:40:40,880 --> 00:40:41,610
Well,
689
00:40:42,220 --> 00:40:43,700
Xiaopeng, do you remember
690
00:40:44,140 --> 00:40:45,890
what the bad guy who bullied you
691
00:40:46,940 --> 00:40:48,250
looks like?
692
00:40:49,290 --> 00:40:50,180
For example,
693
00:40:50,280 --> 00:40:51,970
did you touch his face?
694
00:40:52,540 --> 00:40:55,270
Was there anything special about his face?
695
00:40:58,820 --> 00:40:59,660
He...
696
00:40:59,920 --> 00:41:00,860
His
697
00:41:01,350 --> 00:41:02,970
eyes
698
00:41:03,000 --> 00:41:03,930
had shells
699
00:41:04,470 --> 00:41:06,340
on the outside.
700
00:41:07,000 --> 00:41:07,790
Shells?
701
00:41:09,870 --> 00:41:11,020
You mean...
702
00:41:12,000 --> 00:41:13,030
Glasses?
703
00:41:17,380 --> 00:41:18,530
Is this the shell?
704
00:41:23,840 --> 00:41:24,470
Good job.
705
00:41:27,180 --> 00:41:28,040
What about his nose?
706
00:41:30,630 --> 00:41:32,870
His nostrils
707
00:41:33,190 --> 00:41:33,630
were
708
00:41:34,110 --> 00:41:35,780
this big.
709
00:41:36,120 --> 00:41:37,460
So thick?
710
00:41:46,670 --> 00:41:47,550
What about his eyebrows?
711
00:41:53,190 --> 00:41:55,540
This uncle's is thicker.
712
00:41:58,690 --> 00:41:59,670
And the glasses?
713
00:42:01,300 --> 00:42:03,210
Was he wearing it like that?
714
00:42:03,430 --> 00:42:04,230
Yes.
715
00:42:04,310 --> 00:42:05,070
Okay.
716
00:42:07,460 --> 00:42:08,400
And his nose?
717
00:42:09,150 --> 00:42:10,190
His nose...
718
00:42:10,460 --> 00:42:12,340
is bigger than this uncle's.
719
00:42:31,250 --> 00:42:35,610
(Treat patients with love and care)
720
00:42:40,560 --> 00:42:42,990
(Treat patients with love and care)
721
00:42:47,350 --> 00:42:48,210
Xiaopeng.
722
00:42:49,120 --> 00:42:50,630
Touch it. Is it this person?
723
00:42:57,810 --> 00:42:58,650
Yes.
45897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.