All language subtitles for Under the Skin Season 2 Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:55,190 --> 00:07:56,470 The six artists featured 2 00:07:56,510 --> 00:07:57,710 in this joint art exhibition 3 00:07:57,810 --> 00:07:59,400 are all deeply creative 4 00:07:59,470 --> 00:08:00,720 and skilled in their crafts. 5 00:08:00,990 --> 00:08:02,510 They are significant figures of 6 00:08:02,510 --> 00:08:04,000 China's modern art scene. 7 00:08:04,870 --> 00:08:06,520 This painter is Shen Yi. 8 00:08:06,530 --> 00:08:08,400 He has a special identity. 9 00:08:08,590 --> 00:08:10,190 He is a sketch artist for the Criminal Investigation Unit 10 00:08:10,230 --> 00:08:12,190 of the Beijiang Public Security Bureau. 11 00:08:12,670 --> 00:08:14,790 Perhaps due to his experience with life and death, 12 00:08:14,870 --> 00:08:16,940 his state of mind is just like his paintings. 13 00:08:16,990 --> 00:08:18,070 It's peaceful and indifferent, 14 00:08:18,150 --> 00:08:19,560 yet profound and distant. 15 00:08:19,730 --> 00:08:21,580 His works are not the most expensive, 16 00:08:21,710 --> 00:08:22,430 but definitely 17 00:08:22,470 --> 00:08:24,010 most worthy of being collected. 18 00:08:24,330 --> 00:08:26,150 As for the three paintings 19 00:08:26,150 --> 00:08:27,540 in front of us right now, 20 00:08:27,870 --> 00:08:29,830 their artist also graduated from 21 00:08:29,910 --> 00:08:31,310 the Zhongjiang Academy of Fine Arts. 22 00:08:48,540 --> 00:08:49,420 What a pity. 23 00:08:57,860 --> 00:08:58,950 I think it's a pity what happened 24 00:08:58,960 --> 00:08:59,840 to this artist. 25 00:09:04,230 --> 00:09:05,250 Why do you say that? 26 00:09:07,710 --> 00:09:08,770 His painting 27 00:09:09,630 --> 00:09:11,170 rely on skills more and more. 28 00:09:18,020 --> 00:09:19,200 Though his skills are mature 29 00:09:20,460 --> 00:09:21,720 and his thoughts rational, 30 00:09:23,830 --> 00:09:25,170 he no longer retains 31 00:09:26,110 --> 00:09:27,720 his keen cognition 32 00:09:29,670 --> 00:09:30,820 and overflowing passion. 33 00:09:32,430 --> 00:09:33,270 Artists 34 00:09:33,900 --> 00:09:35,930 use their senses and touch 35 00:09:36,150 --> 00:09:37,190 to express the world they see. 36 00:09:39,820 --> 00:09:42,070 But he used rationality and boundaries 37 00:09:43,430 --> 00:09:45,360 to bind his senses. 38 00:09:52,590 --> 00:09:53,310 You know him? 39 00:09:54,950 --> 00:09:55,630 No. 40 00:09:57,100 --> 00:09:58,470 But through his paintings, 41 00:09:59,810 --> 00:10:00,910 I can understand him. 42 00:10:03,650 --> 00:10:04,820 He's a genius. 43 00:10:06,940 --> 00:10:08,140 If he hadn't become a cop, 44 00:10:10,360 --> 00:10:12,170 he could have been a criminal genius. 45 00:10:45,630 --> 00:10:46,710 Artists 46 00:10:46,770 --> 00:10:48,810 use their senses and touch 47 00:10:48,830 --> 00:10:50,080 to express the world they see. 48 00:10:50,430 --> 00:10:51,870 If he hadn't become a cop, 49 00:10:52,790 --> 00:10:54,310 he could have been a criminal genius. 50 00:10:55,230 --> 00:10:56,440 Actually, art history 51 00:10:56,510 --> 00:10:58,140 also reads as criminal history. 52 00:10:58,580 --> 00:11:00,060 Like Caravaggio. 53 00:11:00,790 --> 00:11:02,150 He killed and fled, 54 00:11:02,810 --> 00:11:04,620 but left behind masterpieces for posterity. 55 00:11:05,210 --> 00:11:07,210 You should seize the moment. 56 00:11:07,590 --> 00:11:08,930 Capture your excitement in fear 57 00:11:09,030 --> 00:11:10,400 and use it to create. 58 00:11:19,830 --> 00:11:21,590 I should have trusted my feelings. 59 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 Why didn't I seize it? 60 00:11:37,780 --> 00:11:38,790 It's all fake! 61 00:11:38,790 --> 00:11:39,550 Shut up! 62 00:11:39,580 --> 00:11:41,240 Shut up! It's not, it's not! 63 00:11:41,260 --> 00:11:42,110 He's a genius. 64 00:11:45,480 --> 00:11:46,900 In this world, 65 00:11:47,330 --> 00:11:48,420 most people 66 00:11:48,890 --> 00:11:50,430 are useless. 67 00:12:26,500 --> 00:12:28,250 Don't kill Doggie! 68 00:13:01,290 --> 00:13:02,550 Useless people 69 00:13:03,350 --> 00:13:04,890 should be killed. 70 00:13:50,430 --> 00:13:52,190 Do you have anything else to ask? 71 00:13:55,430 --> 00:13:56,210 Do me a favor. 72 00:13:57,670 --> 00:13:58,510 Take a look. 73 00:13:59,150 --> 00:14:01,000 Does this painting remind you of anyone? 74 00:14:18,590 --> 00:14:19,750 Yes. Aunt. 75 00:14:20,350 --> 00:14:21,230 Aunt. 76 00:14:22,440 --> 00:14:23,380 Aunt? 77 00:14:24,300 --> 00:14:25,850 Is she coming? 78 00:14:27,130 --> 00:14:28,630 I'm useless now. 79 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 Aunt is coming to kill me. 80 00:14:30,850 --> 00:14:32,140 I'm useless now. 81 00:14:32,590 --> 00:14:34,150 Aunt is coming to kill me. 82 00:14:39,900 --> 00:14:41,580 Aunt is coming to kill me. 83 00:14:42,670 --> 00:14:44,270 Useless people must be killed. 84 00:14:47,860 --> 00:14:49,180 I'm useless now. 85 00:14:49,550 --> 00:14:50,990 Aunt is coming to kill me. 86 00:14:51,540 --> 00:14:52,740 I'm useless now. 87 00:14:53,140 --> 00:14:53,870 Aunt is coming to kill me. 88 00:14:53,870 --> 00:14:54,730 Useless people 89 00:14:56,450 --> 00:14:57,390 must be killed. 90 00:15:13,620 --> 00:15:14,280 Who is this? 91 00:15:15,150 --> 00:15:16,150 This is the devil 92 00:15:16,190 --> 00:15:17,390 in Yuan Zhaodi's heart. 93 00:15:19,270 --> 00:15:20,680 I went to see Yuan Zhaodi. 94 00:15:21,590 --> 00:15:22,570 When she was young, 95 00:15:23,180 --> 00:15:24,410 her grandma was always sick. 96 00:15:25,480 --> 00:15:26,750 Her aunt took care of her instead. 97 00:15:27,270 --> 00:15:28,400 And this aunt 98 00:15:28,670 --> 00:15:29,590 is her nightmare. 99 00:15:31,030 --> 00:15:31,910 In the end, she became 100 00:15:31,910 --> 00:15:32,950 a part of her personality. 101 00:15:34,270 --> 00:15:36,040 Yuan Zhaodi’s fierceness 102 00:15:37,610 --> 00:15:38,790 came from the childhood harm 103 00:15:38,790 --> 00:15:39,790 her aunt caused her. 104 00:15:40,590 --> 00:15:41,200 Shen Yi. 105 00:15:42,330 --> 00:15:43,490 We're the police. 106 00:15:45,030 --> 00:15:46,870 Our job is to find the truth 107 00:15:47,310 --> 00:15:48,330 and catch the murderer, 108 00:15:49,350 --> 00:15:50,710 not social investigation. 109 00:15:57,100 --> 00:15:58,270 You have the ability to see 110 00:15:58,290 --> 00:15:59,480 The truth of humanity. 111 00:15:59,870 --> 00:16:00,620 This is a good thing. 112 00:16:00,830 --> 00:16:02,230 But you can't always let yourself 113 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 get entangled in them. 114 00:16:04,620 --> 00:16:05,980 Because the deeper you fall, 115 00:16:06,380 --> 00:16:07,420 the more painful it will be. 116 00:16:09,200 --> 00:16:10,640 I understand your worries. 117 00:16:14,540 --> 00:16:15,350 If I can't capture 118 00:16:15,390 --> 00:16:16,390 the criminal's personality 119 00:16:16,390 --> 00:16:17,670 hidden in their hearts, 120 00:16:19,740 --> 00:16:21,440 my work will never be complete. 121 00:16:23,740 --> 00:16:25,360 Drawing the appearance doesn't matter. 122 00:16:25,880 --> 00:16:26,820 What I want to draw 123 00:16:28,390 --> 00:16:29,080 is the heart. 124 00:17:55,270 --> 00:17:56,020 Captain Cheng. 125 00:17:56,240 --> 00:17:57,110 The time of the crime 126 00:17:57,140 --> 00:17:58,690 is around 5 in the morning. 127 00:17:59,240 --> 00:18:00,880 This should be the first scene of crime. 128 00:18:03,730 --> 00:18:05,710 The victim was stabbed in the left side of his back. 129 00:18:05,730 --> 00:18:07,140 He lost too much blood and became unconscious. 130 00:18:13,990 --> 00:18:14,480 Hello? 131 00:18:15,210 --> 00:18:16,190 The victim's information is confirmed. 132 00:18:17,170 --> 00:18:17,520 (Basic information)(Name: Liu Qiang) 133 00:18:17,520 --> 00:18:17,850 Liu Qiang. (Basic information)(Name: Liu Qiang) 134 00:18:17,850 --> 00:18:17,940 Liu Qiang. 135 00:18:17,940 --> 00:18:18,440 (Other information) (System setting) Liu Qiang. 136 00:18:18,440 --> 00:18:18,500 (Other information) (System setting) 137 00:18:18,500 --> 00:18:19,150 37 years old, (Other information) (System setting) 138 00:18:19,150 --> 00:18:19,160 (Other information) (System setting) 139 00:18:19,160 --> 00:18:20,350 He's a property manager. (Other information) (System setting) 140 00:18:20,350 --> 00:18:21,230 (Other information) (System setting) 141 00:18:21,230 --> 00:18:21,990 What about his family? (Other information) (System setting) 142 00:18:21,990 --> 00:18:22,220 (Other information) (System setting) 143 00:18:22,220 --> 00:18:23,330 He divorced four years ago. (Other information) (System setting) 144 00:18:23,330 --> 00:18:24,070 (Other information) (System setting) 145 00:18:24,070 --> 00:18:24,110 His ex-wife left the city long ago. (Other information) (System setting) 146 00:18:24,110 --> 00:18:26,030 His ex-wife left the city long ago. 147 00:18:26,070 --> 00:18:26,640 (Related experience) (Occupation)(Property Manager) 148 00:18:26,660 --> 00:18:26,780 (Related experience) (Family information) 149 00:18:26,780 --> 00:18:28,190 He has a seven-year-old son (Related experience) (Family information) 150 00:18:28,190 --> 00:18:28,210 (Related experience) (Family information) 151 00:18:28,210 --> 00:18:29,270 under his care. (Related experience) (Family information) 152 00:18:29,720 --> 00:18:31,350 And he's usually very friendly 153 00:18:31,390 --> 00:18:32,350 with little to no enemies. 154 00:18:32,420 --> 00:18:33,790 Three weeks before the stabbing, 155 00:18:33,810 --> 00:18:35,550 he posted a missing person notice. 156 00:18:35,670 --> 00:18:36,550 He lost his son, 157 00:18:36,590 --> 00:18:36,700 who is blind. 158 00:18:36,700 --> 00:18:37,590 (Family Information)(Name: Liu Xiaopeng) who is blind. 159 00:18:37,590 --> 00:18:38,300 (Family Information)(Name: Liu Xiaopeng) 160 00:18:38,300 --> 00:18:38,500 I'll send you (Family Information)(Name: Liu Xiaopeng) 161 00:18:38,500 --> 00:18:38,820 (Name: Liu Qiang)(Education: Undergraduate) I'll send you (Family Information)(Name: Liu Xiaopeng) 162 00:18:38,870 --> 00:18:38,920 the missing person notice he posted 163 00:18:38,920 --> 00:18:40,150 (Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City) the missing person notice he posted 164 00:18:40,150 --> 00:18:40,750 right now. (Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City) 165 00:18:40,750 --> 00:18:41,550 (Education: Undergraduate)(Household Registration: Beijiang City) 166 00:18:41,760 --> 00:18:42,200 Okay. 167 00:18:43,350 --> 00:18:43,950 Captain Cheng. 168 00:18:45,050 --> 00:18:46,430 I found a kid's backpack. 169 00:18:46,510 --> 00:18:47,850 It's full of loose change. 170 00:18:48,230 --> 00:18:49,420 There's a notebook too. 171 00:18:50,030 --> 00:18:51,470 But I cannot tell what's drawn 172 00:18:51,490 --> 00:18:52,340 in it. 173 00:18:58,100 --> 00:18:58,670 Okay. 174 00:19:01,040 --> 00:19:02,430 Could it be his child's? 175 00:19:02,810 --> 00:19:05,090 Li Han said his child went missing for three weeks. 176 00:19:05,180 --> 00:19:06,390 But these things appeared 177 00:19:06,390 --> 00:19:07,530 at the crime scene at this moment. 178 00:19:08,290 --> 00:19:09,310 It's very likely that someone 179 00:19:09,330 --> 00:19:10,490 kidnapped him and blackmailed Liu Qiang. 180 00:19:10,880 --> 00:19:12,050 It's possible. 181 00:19:13,790 --> 00:19:15,070 He was stabbed in the left rib. 182 00:19:15,470 --> 00:19:16,310 It's very likely 183 00:19:16,310 --> 00:19:17,640 he got hurt while fighting. 184 00:19:22,750 --> 00:19:23,320 Captain Cheng. 185 00:19:24,030 --> 00:19:24,940 The missing person notice. 186 00:19:29,770 --> 00:19:31,000 (Missing Person) 187 00:19:34,910 --> 00:19:35,510 This isn't right. 188 00:19:36,790 --> 00:19:38,390 Li Han said his son was 189 00:19:38,450 --> 00:19:39,370 seven years old. 190 00:19:40,030 --> 00:19:41,270 But the photo on the missing person's notice 191 00:19:41,270 --> 00:19:41,790 looks like the photo 192 00:19:41,790 --> 00:19:42,720 of a three to four-year-old. 193 00:19:45,780 --> 00:19:47,090 Liu Qiang was stabbed. 194 00:19:47,510 --> 00:19:48,550 A blind child is missing. 195 00:19:50,250 --> 00:19:50,990 Then can we merge and 196 00:19:51,030 --> 00:19:52,180 investigate these two cases together? 197 00:19:53,290 --> 00:19:53,880 No hurry. 198 00:19:55,750 --> 00:19:56,320 By the way, 199 00:19:56,390 --> 00:19:57,260 I saw a surveillance camera 200 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 over there just now. 201 00:19:58,430 --> 00:19:59,510 It's 30 meters away from the crime scene. 202 00:20:00,630 --> 00:20:01,300 But it's broken. 203 00:20:02,480 --> 00:20:03,310 The case reporter 204 00:20:03,390 --> 00:20:05,030 is a citizen who came here for a jog. 205 00:20:05,210 --> 00:20:06,500 He witnessed part of the process. 206 00:20:06,630 --> 00:20:07,720 We've brought him back to the bureau. 207 00:20:07,790 --> 00:20:09,430 Mr. Shen and Mr. Yan are handling him. 208 00:20:12,070 --> 00:20:13,130 What is that place? 209 00:20:13,990 --> 00:20:14,790 Past this embankment 210 00:20:14,790 --> 00:20:15,850 is the city village. 211 00:20:16,610 --> 00:20:18,680 They are all illegally constructed shantytown areas. 212 00:20:18,790 --> 00:20:19,590 It's a complicated place. 213 00:20:20,470 --> 00:20:21,470 Foot traffic is very high there. 214 00:20:23,660 --> 00:20:24,290 Jiang Feng. 215 00:20:24,460 --> 00:20:25,380 Let's take a look there. 216 00:20:25,750 --> 00:20:26,880 Look out for kids. 217 00:20:28,030 --> 00:20:28,510 Okay. 218 00:20:30,330 --> 00:20:30,550 His eyes are not big. 219 00:20:30,550 --> 00:20:31,490 (Inquiry Room) His eyes are not big. 220 00:20:31,490 --> 00:20:31,910 (Inquiry Room) 221 00:20:31,910 --> 00:20:31,960 His eyebrows and lips (Inquiry Room) 222 00:20:31,960 --> 00:20:33,630 His eyebrows and lips 223 00:20:35,670 --> 00:20:36,710 are nothing special. 224 00:20:37,250 --> 00:20:38,400 He has a big nose. 225 00:20:38,750 --> 00:20:39,690 But the bridge of his nose is not high. 226 00:20:39,750 --> 00:20:40,710 The part below the bridge 227 00:20:40,710 --> 00:20:41,720 is significantly bigger. 228 00:20:58,350 --> 00:20:59,310 Now, 229 00:20:59,860 --> 00:21:01,150 forget the culprit's face. 230 00:21:01,310 --> 00:21:02,710 I need you to carefully recall 231 00:21:03,480 --> 00:21:04,800 the situation at the 232 00:21:06,070 --> 00:21:06,950 riverbank back then. 233 00:21:08,390 --> 00:21:09,070 Look. 234 00:21:09,870 --> 00:21:10,870 Was it like this? 235 00:21:12,990 --> 00:21:13,590 Yes. 236 00:21:14,580 --> 00:21:15,870 The situation back then looked like this. 237 00:21:16,750 --> 00:21:17,270 Alright. 238 00:21:19,670 --> 00:21:21,390 Now, follow my lead and slowly recall it. 239 00:21:21,790 --> 00:21:22,750 At that time, 240 00:21:23,550 --> 00:21:24,750 you were running along the riverbank 241 00:21:25,070 --> 00:21:26,390 from the west to the east. 242 00:21:26,750 --> 00:21:27,890 The air was moist. 243 00:21:28,990 --> 00:21:30,070 The mist was heavy. 244 00:21:31,340 --> 00:21:32,390 It was quiet all around. 245 00:21:43,870 --> 00:21:44,550 Suddenly, 246 00:21:46,550 --> 00:21:47,970 you heard a quarrel. 247 00:21:50,430 --> 00:21:52,540 So, you looked toward the front diagonally. 248 00:21:52,670 --> 00:21:54,560 About 50 meters away, 249 00:21:56,260 --> 00:21:57,190 you saw that someone 250 00:21:57,190 --> 00:21:58,070 had collapsed. 251 00:21:59,790 --> 00:22:00,620 The other person 252 00:22:00,870 --> 00:22:01,960 was running away. 253 00:22:03,590 --> 00:22:05,610 He shouted in despair 254 00:22:05,880 --> 00:22:07,380 and ran with all his might. 255 00:22:16,270 --> 00:22:17,620 By the sound of his voice, 256 00:22:18,560 --> 00:22:19,980 he was quite old. 257 00:22:21,190 --> 00:22:22,510 But his footsteps 258 00:22:23,010 --> 00:22:24,420 were quite light when he ran. 259 00:22:25,550 --> 00:22:26,580 It didn't suit 260 00:22:26,750 --> 00:22:27,970 how old he looked. 261 00:22:28,010 --> 00:22:29,000 Also, he was... 262 00:22:30,150 --> 00:22:31,640 doing a tiptoe running. 263 00:22:31,660 --> 00:22:32,440 You know, 264 00:22:32,550 --> 00:22:34,350 when the front of the foot lands first. 265 00:22:35,010 --> 00:22:36,000 What does that mean? 266 00:22:36,830 --> 00:22:38,740 Based on my experience, 267 00:22:39,150 --> 00:22:41,000 he has been trained. 268 00:22:41,110 --> 00:22:43,140 But it didn't work out. 269 00:22:46,700 --> 00:22:47,350 What about his speed? 270 00:22:48,590 --> 00:22:49,750 Speed... 271 00:22:50,370 --> 00:22:51,280 He wasn't slow. 272 00:22:51,670 --> 00:22:53,250 I had my eyes on him as he ran. 273 00:22:53,460 --> 00:22:54,710 The surroundings 274 00:22:54,950 --> 00:22:56,310 blurred in comparison. 275 00:22:57,190 --> 00:22:58,270 He ran quite fast. 276 00:23:18,020 --> 00:23:18,660 Come in. 277 00:23:23,300 --> 00:23:24,390 Is the portrait out? 278 00:23:29,070 --> 00:23:30,910 His description was too detailed. 279 00:23:31,540 --> 00:23:32,330 He was at least 50 meters 280 00:23:32,390 --> 00:23:33,410 away from the crime scene. 281 00:23:33,590 --> 00:23:34,720 Before sunrise, 282 00:23:35,000 --> 00:23:36,580 the riverside was foggy. 283 00:23:36,610 --> 00:23:38,060 He wouldn't have seen it so clearly. 284 00:23:39,590 --> 00:23:41,210 His memory is contaminated. 285 00:23:42,000 --> 00:23:43,270 Let's follow your portrait 286 00:23:43,430 --> 00:23:44,430 and find him first. 287 00:23:47,100 --> 00:23:48,640 Don't change the subject. 288 00:23:49,870 --> 00:23:51,180 At 6 a.m., 289 00:23:51,630 --> 00:23:52,310 where were you? 290 00:23:53,390 --> 00:23:53,990 I... 291 00:23:55,790 --> 00:23:56,870 I was free in the morning, 292 00:23:56,870 --> 00:23:58,100 so I went out to sell some DVDs. 293 00:23:58,270 --> 00:23:58,790 A lot of old men 294 00:23:58,810 --> 00:24:00,570 do their morning exercises there. 295 00:24:02,150 --> 00:24:03,110 Why do you need a knife for that? 296 00:24:04,990 --> 00:24:06,780 It's for self-defense. 297 00:24:07,420 --> 00:24:08,670 That place is next to the city village. 298 00:24:08,710 --> 00:24:09,590 It's a mess there. 299 00:24:09,790 --> 00:24:11,310 I was robbed there before. 300 00:24:13,990 --> 00:24:15,240 You found him so quickly? 301 00:24:15,510 --> 00:24:16,190 Yes. 302 00:24:17,860 --> 00:24:19,060 According to your portrait, 303 00:24:19,150 --> 00:24:20,310 we went to a riverside near the crime scene 304 00:24:20,350 --> 00:24:21,350 where the elderly often 305 00:24:21,370 --> 00:24:22,490 fished and exercised, 306 00:24:22,710 --> 00:24:23,430 and found him. 307 00:24:24,550 --> 00:24:25,590 When we caught him, 308 00:24:25,630 --> 00:24:26,830 he was selling R-rated DVDs. 309 00:24:39,160 --> 00:24:40,640 I think I get it now. 310 00:24:41,110 --> 00:24:42,310 Before the incident, 311 00:24:42,340 --> 00:24:43,250 the witness met Li Bo. 312 00:24:43,710 --> 00:24:45,400 It left him with a deep negative impression. 313 00:24:45,800 --> 00:24:47,190 After the stabbing incident, 314 00:24:47,460 --> 00:24:49,240 the witness was too nervous. 315 00:24:49,840 --> 00:24:51,410 Seeing that the murderer's figure 316 00:24:51,440 --> 00:24:52,390 was a bit like Li Bo's, 317 00:24:52,840 --> 00:24:54,120 he took Li Bo's facial features 318 00:24:54,230 --> 00:24:55,590 and misplaced them on the culprit. 319 00:24:58,590 --> 00:24:59,470 This is more accurate. 320 00:25:04,830 --> 00:25:05,790 Search with this? 321 00:25:06,610 --> 00:25:07,310 How? 322 00:25:07,790 --> 00:25:08,420 This is all we have. 323 00:25:25,270 --> 00:25:26,430 In city villages like this, 324 00:25:27,200 --> 00:25:28,150 both the environment 325 00:25:28,190 --> 00:25:28,990 and the demographics 326 00:25:29,010 --> 00:25:29,840 are very complicated. 327 00:25:31,100 --> 00:25:32,270 Where should we start? 328 00:25:35,200 --> 00:25:36,110 The culprit should be 329 00:25:36,150 --> 00:25:37,910 an agile young man. 330 00:25:38,800 --> 00:25:39,680 How did you know? 331 00:25:41,000 --> 00:25:42,820 The witness is a football coach. 332 00:25:42,990 --> 00:25:44,240 His impression of 333 00:25:44,280 --> 00:25:45,490 actions, distance, and pace 334 00:25:45,520 --> 00:25:46,710 should be more reliable than his impression 335 00:25:46,710 --> 00:25:47,750 of appearances. 336 00:25:48,310 --> 00:25:50,690 He said the culprit ran on tiptoe. 337 00:25:51,020 --> 00:25:51,750 But based on 338 00:25:51,790 --> 00:25:52,930 his sports experience, 339 00:25:53,270 --> 00:25:54,430 the culprit didn't seem like 340 00:25:54,450 --> 00:25:55,430 someone who had been through 341 00:25:55,470 --> 00:25:56,430 full running training. 342 00:25:56,950 --> 00:25:57,790 So someone like that would have 343 00:25:58,480 --> 00:26:00,470 more developed calve gastrocnemius muscle 344 00:26:00,470 --> 00:26:01,270 and tibialis anterior muscle. 345 00:26:02,440 --> 00:26:03,480 His running stance 346 00:26:03,790 --> 00:26:05,030 would be more like that of a young man. 347 00:26:07,480 --> 00:26:08,340 Give it back! 348 00:26:09,290 --> 00:26:09,920 Let go! 349 00:26:09,990 --> 00:26:11,750 Give it to me. I found it first. 350 00:26:11,770 --> 00:26:12,540 What are you doing? 351 00:26:17,530 --> 00:26:18,460 So someone like that would have 352 00:26:18,500 --> 00:26:20,290 more developed calve gastrocnemius muscle 353 00:26:20,310 --> 00:26:21,150 and tibialis anterior muscle. 354 00:26:24,590 --> 00:26:25,600 Get out of here. 355 00:26:31,100 --> 00:26:32,930 If you keep chasing, I'll kill you! 356 00:26:44,060 --> 00:26:44,660 Sir. 357 00:26:44,730 --> 00:26:45,460 Are you okay? 358 00:26:45,490 --> 00:26:45,720 Let me check where I bumped into you. 359 00:26:45,720 --> 00:26:46,580 (Room for rent) Let me check where I bumped into you. 360 00:26:46,580 --> 00:26:47,740 (Room for rent) 361 00:26:47,740 --> 00:26:49,360 If you're fine, I'm leaving. (Room for rent) 362 00:26:51,200 --> 00:26:51,890 (Room for rent) 363 00:26:51,890 --> 00:26:52,550 Let go! (Room for rent) 364 00:26:52,550 --> 00:26:53,230 Are you in cahoots? 365 00:26:53,390 --> 00:26:53,640 What cahoots? 366 00:26:53,640 --> 00:26:54,280 (Room for rent) What cahoots? 367 00:26:54,390 --> 00:26:55,070 Who are you? 368 00:26:55,580 --> 00:26:56,410 I'm a cop. 369 00:26:58,360 --> 00:26:59,020 Du Cheng. 370 00:26:59,270 --> 00:27:00,140 That kid just now. 371 00:27:00,430 --> 00:27:00,950 What about him? 372 00:27:01,430 --> 00:27:02,420 I think he ran on tiptoes. 373 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 The police are here! 374 00:27:04,340 --> 00:27:05,230 Why are you shouting? 375 00:27:05,350 --> 00:27:06,420 The police are here! 376 00:27:12,620 --> 00:27:13,600 Where is he? 377 00:27:14,430 --> 00:27:15,770 I told you, he's ahead. 378 00:27:17,280 --> 00:27:17,920 Be careful! 379 00:27:20,350 --> 00:27:20,910 Run! 380 00:27:30,880 --> 00:27:31,680 Where is he? 381 00:27:32,060 --> 00:27:32,780 Are you okay? 382 00:27:33,550 --> 00:27:34,200 I'm fine. 383 00:27:35,430 --> 00:27:36,790 They must be in cahoots. 384 00:27:37,340 --> 00:27:38,900 They know the terrain here well. 385 00:27:53,830 --> 00:27:54,390 Du Cheng. 386 00:28:23,940 --> 00:28:24,750 What are you doing? 387 00:28:56,510 --> 00:28:57,210 Captain Cheng. 388 00:28:57,290 --> 00:28:58,490 Before Liu Qiang was injured, 389 00:28:58,520 --> 00:28:59,750 the last person he contacted with his phone 390 00:28:59,770 --> 00:28:59,840 was a part-timer in the city village, 391 00:28:59,840 --> 00:29:01,110 (Li Han) was a part-timer in the city village, 392 00:29:01,110 --> 00:29:01,150 (Li Han) 393 00:29:01,150 --> 00:29:01,740 Zhang Meilan. (Li Han) 394 00:29:01,740 --> 00:29:02,290 (Li Han) 395 00:29:02,590 --> 00:29:04,210 Jiang Feng found Zhang Meilan. 396 00:29:04,740 --> 00:29:06,500 She said she saw Liu Qiang's 397 00:29:06,500 --> 00:29:07,790 missing people notice that day 398 00:29:07,910 --> 00:29:09,630 and remembered seeing Xiaopeng 399 00:29:09,650 --> 00:29:11,160 with a gangster in the 400 00:29:11,170 --> 00:29:12,100 city village. 401 00:29:12,140 --> 00:29:12,190 So she gave Liu Qiang 402 00:29:12,190 --> 00:29:13,070 (Beijiang Criminal Investigation Team) So she gave Liu Qiang 403 00:29:13,070 --> 00:29:14,270 a call to provide information. (Beijiang Criminal Investigation Team) 404 00:29:15,260 --> 00:29:17,030 The physique and behavior of that boy 405 00:29:17,060 --> 00:29:18,150 who ran on tiptoe 406 00:29:18,320 --> 00:29:19,760 are very similar to the portrait I drew 407 00:29:19,790 --> 00:29:21,810 according to the witness's statement. 408 00:29:22,070 --> 00:29:23,190 The imprisoned child 409 00:29:23,190 --> 00:29:24,680 is Liu Qiang’s son. Xiaopeng. 410 00:29:24,910 --> 00:29:26,230 We'll start with Xiaopeng 411 00:29:26,740 --> 00:29:28,320 to investigate Liu Qiang’s injury case. 412 00:29:29,000 --> 00:29:29,860 Inform Yan. 413 00:29:29,890 --> 00:29:29,990 (Li Han) 414 00:29:29,990 --> 00:29:31,350 Let him interrogate them first. (Li Han) 415 00:29:31,350 --> 00:29:31,910 (Li Han) 416 00:29:31,910 --> 00:29:32,880 Yes, Captain Cheng. (Li Han) 417 00:29:33,480 --> 00:29:34,070 Shen Yi. 418 00:29:35,190 --> 00:29:35,710 Shen... 419 00:29:50,510 --> 00:29:52,010 (Beijiang Children's Hospital) 420 00:30:06,270 --> 00:30:07,760 He feels a bit hot. 421 00:30:08,370 --> 00:30:09,540 He's still having a fever. 422 00:30:10,610 --> 00:30:12,230 The infection index is still a bit high. 423 00:30:15,010 --> 00:30:17,250 I'm Huang Wenhua. 424 00:30:17,990 --> 00:30:19,340 People call me 425 00:30:19,620 --> 00:30:20,270 Chicken. 426 00:30:20,940 --> 00:30:22,820 If you like, 427 00:30:22,840 --> 00:30:24,660 you can call me Rooster too. 428 00:30:24,950 --> 00:30:25,740 Yun Lei. 429 00:30:25,960 --> 00:30:27,310 They call me Lei. 430 00:30:27,640 --> 00:30:29,460 I collect waste and deliver food. 431 00:30:29,710 --> 00:30:31,280 Just making do, sir. 432 00:30:31,470 --> 00:30:33,630 My name is Ertou. 433 00:30:33,840 --> 00:30:36,780 Lei named me. 434 00:30:37,230 --> 00:30:38,230 Zhuang. 435 00:30:38,760 --> 00:30:39,910 I'm Ma Xiaozhuang. 436 00:30:40,190 --> 00:30:41,790 If you're done, hurry and let us go, 437 00:30:41,820 --> 00:30:42,630 will you? 438 00:30:42,710 --> 00:30:43,860 I have a card game 439 00:30:43,910 --> 00:30:45,260 waiting for me. 440 00:30:45,350 --> 00:30:46,470 I never change my name 441 00:30:46,490 --> 00:30:47,750 no matter where I go. 442 00:30:48,500 --> 00:30:49,310 I'm Rat. 443 00:30:49,410 --> 00:30:50,180 Lei and I 444 00:30:50,200 --> 00:30:51,760 work here together. 445 00:30:51,910 --> 00:30:53,470 We're close buds. 446 00:30:54,910 --> 00:30:55,580 What? 447 00:30:55,790 --> 00:30:57,550 (Beijiang Criminal Investigation Team) 448 00:31:01,300 --> 00:31:02,620 Feng, go back first. 449 00:31:03,420 --> 00:31:04,160 How is it? 450 00:31:05,220 --> 00:31:06,960 He has blunt and sharp weapon injuries 451 00:31:07,000 --> 00:31:08,300 all over his body. 452 00:31:08,540 --> 00:31:10,720 Some of his wounds failed to heal 453 00:31:10,770 --> 00:31:12,220 before they were wounded again. 454 00:31:13,510 --> 00:31:14,160 The assailant 455 00:31:14,190 --> 00:31:15,510 didn't deliberately avoid the vital part. 456 00:31:16,470 --> 00:31:17,430 The assailant assaulted him 457 00:31:17,470 --> 00:31:18,830 without restraint, like a lunatic. 458 00:31:23,980 --> 00:31:24,990 Could they be beating him up 459 00:31:25,030 --> 00:31:25,990 so he could beg for money? 460 00:31:27,400 --> 00:31:28,200 Maybe. 461 00:31:28,710 --> 00:31:29,590 We found the kid's bag 462 00:31:29,600 --> 00:31:31,020 with loose change inside 463 00:31:31,050 --> 00:31:31,960 at the crime scene. 464 00:31:32,550 --> 00:31:33,710 He might have 465 00:31:33,750 --> 00:31:34,930 begged for them on the streets. 466 00:31:37,760 --> 00:31:38,710 When did Xiaopeng 467 00:31:38,730 --> 00:31:39,530 end up with you guys? 468 00:31:39,790 --> 00:31:41,150 (Beijiang Criminal Investigation Team) 469 00:31:41,150 --> 00:31:41,490 A... A few weeks ago, I think. (Beijiang Criminal Investigation Team) 470 00:31:41,490 --> 00:31:42,780 A... A few weeks ago, I think. 471 00:31:43,200 --> 00:31:44,300 So how did he get 472 00:31:44,300 --> 00:31:45,150 those new injuries? 473 00:31:48,180 --> 00:31:49,310 Locking someone in a cage 474 00:31:49,350 --> 00:31:50,270 is called illegal detention. 475 00:31:50,830 --> 00:31:52,500 Beating someone is called intentional injury. 476 00:31:53,710 --> 00:31:55,950 The five of you will be punished together. 477 00:31:56,500 --> 00:31:57,710 You'll be jailed for a few years. 478 00:31:58,550 --> 00:31:59,430 Unless... 479 00:32:00,630 --> 00:32:01,390 You make up for it. 480 00:32:05,650 --> 00:32:07,210 What did you do this morning? 481 00:32:10,190 --> 00:32:11,490 Officer. 482 00:32:11,710 --> 00:32:12,910 Can the five of us 483 00:32:13,990 --> 00:32:16,770 share one jail cell? 484 00:32:17,540 --> 00:32:18,270 What do you mean? 485 00:32:18,700 --> 00:32:20,800 We're used to living together. 486 00:32:21,240 --> 00:32:23,760 I can't sleep without them. 487 00:32:27,680 --> 00:32:28,880 The street staff 488 00:32:28,900 --> 00:32:30,310 acting as Xiaopeng's temporary guardian 489 00:32:30,350 --> 00:32:31,430 is already inside. 490 00:32:41,550 --> 00:32:42,400 Xiaopeng. 491 00:32:42,590 --> 00:32:43,720 A police officer 492 00:32:43,720 --> 00:32:45,400 wants to ask you something. 493 00:32:45,510 --> 00:32:47,260 You can call him Mr. Du. 494 00:32:56,070 --> 00:32:56,920 Hello, Xiaopeng. 495 00:32:58,190 --> 00:32:59,260 Can you tell me 496 00:32:59,910 --> 00:33:01,440 who did this to you? 497 00:33:07,070 --> 00:33:07,120 Touch this. 498 00:33:07,120 --> 00:33:07,670 (Public Security) Touch this. 499 00:33:07,670 --> 00:33:08,510 (Public Security) 500 00:33:08,510 --> 00:33:09,070 This is (Public Security) 501 00:33:09,070 --> 00:33:10,070 (Public Security) 502 00:33:10,070 --> 00:33:10,830 a police badge. (Public Security) 503 00:33:10,830 --> 00:33:11,500 (Public Security) 504 00:33:11,500 --> 00:33:12,780 People with this badge (Public Security) 505 00:33:12,780 --> 00:33:13,550 (Public Security) 506 00:33:13,990 --> 00:33:15,410 will protect you. 507 00:33:16,750 --> 00:33:17,470 Don't worry. 508 00:33:18,950 --> 00:33:19,950 No one will 509 00:33:19,970 --> 00:33:20,690 hurt you again. 510 00:33:21,160 --> 00:33:23,580 (Public Security) 511 00:33:31,830 --> 00:33:32,710 Were you trained in running? 512 00:33:33,870 --> 00:33:34,790 You investigated me? 513 00:33:35,710 --> 00:33:37,650 Yun Lei, you're still young. 514 00:33:38,050 --> 00:33:39,250 It's not too late to turn back. 515 00:33:42,260 --> 00:33:43,860 You adults are 516 00:33:44,090 --> 00:33:45,280 full of nonsense. 517 00:33:47,070 --> 00:33:48,440 How long have you been here? 518 00:33:48,600 --> 00:33:49,430 Three years. 519 00:33:49,550 --> 00:33:50,820 Don't you want to go home? 520 00:33:51,070 --> 00:33:51,700 Never. 521 00:33:51,740 --> 00:33:52,500 Where did you hide the knife? 522 00:33:57,070 --> 00:33:58,230 This trick, huh? 523 00:34:00,760 --> 00:34:01,890 I hid it in my pants. 524 00:34:02,310 --> 00:34:03,350 Why did you guys 525 00:34:03,390 --> 00:34:04,070 lock Xiaopeng up? 526 00:34:05,920 --> 00:34:06,440 Just 527 00:34:06,480 --> 00:34:07,070 for 528 00:34:07,090 --> 00:34:07,700 fun. 529 00:34:10,800 --> 00:34:12,570 The five of them are united. 530 00:34:12,870 --> 00:34:14,139 They have conspired 531 00:34:14,469 --> 00:34:14,730 to keep their mouths shut. 532 00:34:14,730 --> 00:34:15,940 (Liu Qiang Stabbing Case) (Five-member Group) to keep their mouths shut. 533 00:34:17,070 --> 00:34:18,190 These kids 534 00:34:18,949 --> 00:34:20,330 frequented the police station. 535 00:34:20,679 --> 00:34:21,929 They're experienced. 536 00:34:22,070 --> 00:34:23,380 They won't fess up willingly. 537 00:34:25,770 --> 00:34:26,560 Captain Cheng. 538 00:34:27,400 --> 00:34:28,710 We've searched the city village. 539 00:34:28,730 --> 00:34:29,389 We didn't find 540 00:34:29,389 --> 00:34:30,800 the weapon that stabbed Liu Qiang. 541 00:34:31,070 --> 00:34:32,510 It could have been thrown into the river. 542 00:34:33,050 --> 00:34:34,800 Liu Qiang is still in the ICU. 543 00:34:34,820 --> 00:34:35,659 He's in a coma. 544 00:34:40,360 --> 00:34:41,949 We extracted the traces we found 545 00:34:42,000 --> 00:34:43,070 on the cage that Xiaopeng was in. 546 00:34:43,100 --> 00:34:44,230 But the analysis 547 00:34:44,230 --> 00:34:45,330 needs more time. 548 00:34:45,530 --> 00:34:46,830 Also, we found a kid's bag 549 00:34:46,870 --> 00:34:48,510 at the crime scene. 550 00:34:48,750 --> 00:34:50,070 The traces on it have been analyzed. 551 00:34:50,090 --> 00:34:51,300 There are some loose changes inside 552 00:34:51,330 --> 00:34:52,800 and a notebook. 553 00:34:53,060 --> 00:34:54,440 On this small bag, we found 554 00:34:54,469 --> 00:34:55,670 fingerprints belonging to 555 00:34:55,710 --> 00:34:56,909 Xiaopeng, Liu Qiang, 556 00:34:56,920 --> 00:34:57,860 and the five teenagers. 557 00:34:57,860 --> 00:34:57,980 (Liu Qiang) and the five teenagers. 558 00:34:57,980 --> 00:34:58,010 (Liu Qiang) 559 00:34:58,010 --> 00:34:59,400 In this notebook (Liu Qiang) 560 00:34:59,430 --> 00:35:00,790 are some strange 561 00:35:00,790 --> 00:35:01,860 raised marks. 562 00:35:01,930 --> 00:35:03,630 We asked a Braille teacher, 563 00:35:03,660 --> 00:35:04,310 but it remains unidentified. 564 00:35:04,460 --> 00:35:05,510 Most of the notes 565 00:35:05,550 --> 00:35:07,030 are worth one or two yuan. 566 00:35:07,070 --> 00:35:08,550 A few of them are worth more. 567 00:35:08,700 --> 00:35:08,810 They seem to be received from begging. 568 00:35:08,810 --> 00:35:10,150 (Five-member Group)(Illegal confinement)(Intentional assault) They seem to be received from begging. 569 00:35:10,510 --> 00:35:12,550 Seems like he was really being forced to beg. 570 00:35:15,120 --> 00:35:15,940 Mr. Shen. 571 00:35:16,230 --> 00:35:16,910 Do you think that 572 00:35:16,950 --> 00:35:18,310 the marks on the notebook 573 00:35:18,340 --> 00:35:19,670 are Xiaopeng's secret record 574 00:35:19,670 --> 00:35:20,670 of his abuse? 575 00:35:22,720 --> 00:35:23,820 What did Xiaopeng say? 576 00:35:24,050 --> 00:35:25,690 (China Police) 577 00:35:25,690 --> 00:35:27,520 Xiaopeng refused any communication. (China Police) 578 00:35:27,520 --> 00:35:27,560 (China Police) 579 00:35:27,560 --> 00:35:28,800 He didn't respond when I asked him. (China Police) 580 00:35:28,800 --> 00:35:29,270 (China Police) 581 00:35:33,290 --> 00:35:34,300 I'm afraid 582 00:35:34,630 --> 00:35:35,670 verbal communication 583 00:35:35,710 --> 00:35:36,430 alone is useless. 584 00:35:40,290 --> 00:35:41,620 Xiaopeng is blind. 585 00:35:43,750 --> 00:35:45,580 Moreover, he's a person who has suffered 586 00:35:45,610 --> 00:35:46,970 emotional and physical trauma. 587 00:35:49,420 --> 00:35:50,880 Facing a strange environment, 588 00:35:51,870 --> 00:35:53,410 it's normal for him to be 589 00:35:54,420 --> 00:35:55,460 anxious and distrusting. 590 00:35:56,870 --> 00:35:57,680 Blind kids 591 00:35:58,190 --> 00:35:59,440 tend to feel the world 592 00:35:59,550 --> 00:36:00,830 better with their hands. 593 00:36:37,070 --> 00:36:37,590 Here. 594 00:36:38,830 --> 00:36:39,470 Xiaopeng. 595 00:36:40,270 --> 00:36:40,870 Touch it. 596 00:36:41,120 --> 00:36:41,920 Guess what it is. 597 00:36:45,150 --> 00:36:45,750 Here. 598 00:36:48,030 --> 00:36:48,590 Guess 599 00:36:49,750 --> 00:36:50,710 what this is. 600 00:36:53,470 --> 00:36:54,670 A figurine. 601 00:36:55,710 --> 00:36:57,280 Xiaopeng, you're so smart. 602 00:36:58,950 --> 00:37:00,070 Xiaopeng, 603 00:37:01,190 --> 00:37:02,790 do you know who 604 00:37:02,810 --> 00:37:03,540 this is? 605 00:37:06,600 --> 00:37:07,650 You don't know? 606 00:37:07,690 --> 00:37:08,320 It's okay. 607 00:37:08,660 --> 00:37:09,510 Let's change to another one. 608 00:37:11,570 --> 00:37:12,280 What about this? 609 00:37:12,650 --> 00:37:13,450 Feel it again. 610 00:37:16,910 --> 00:37:18,830 This person has a big mouth. 611 00:37:18,990 --> 00:37:20,710 A person with a big mouth? 612 00:37:20,780 --> 00:37:22,180 Xiaopeng. 613 00:37:23,130 --> 00:37:24,060 Do you know this person 614 00:37:24,090 --> 00:37:25,910 with a big mouth? 615 00:37:28,630 --> 00:37:29,270 What about this? 616 00:37:31,630 --> 00:37:33,230 And this one? 617 00:37:34,380 --> 00:37:36,070 You don't know this one either? 618 00:37:45,170 --> 00:37:46,240 Here, touch it. 619 00:38:00,410 --> 00:38:01,790 Xiaopeng, you seem to know 620 00:38:01,830 --> 00:38:02,740 who this one is. 621 00:38:12,470 --> 00:38:13,190 Xiaopeng. 622 00:38:13,860 --> 00:38:15,160 Does he look like 623 00:38:16,940 --> 00:38:18,570 the one who made you upset? 624 00:38:29,910 --> 00:38:31,180 I made figurines of the five teens 625 00:38:31,230 --> 00:38:32,230 and let Xiaopeng touch them. 626 00:38:33,160 --> 00:38:34,260 I found that 627 00:38:34,620 --> 00:38:36,310 he didn't recognize 628 00:38:36,590 --> 00:38:37,870 Chicken, Ertou, 629 00:38:38,660 --> 00:38:39,590 Xiaozhuang, and Rat. 630 00:38:40,000 --> 00:38:40,830 He didn't respond at all. 631 00:38:42,450 --> 00:38:43,430 But when he touched 632 00:38:43,470 --> 00:38:44,470 Yun Lei's figurine, 633 00:38:44,970 --> 00:38:46,520 I saw his hands halt. 634 00:38:46,950 --> 00:38:47,950 His expression changed too. 635 00:38:48,310 --> 00:38:48,430 (Beijiang Criminal Investigation Team) 636 00:38:48,430 --> 00:38:49,580 He obviously recognized him. (Beijiang Criminal Investigation Team) 637 00:38:49,580 --> 00:38:51,860 (Beijiang Criminal Investigation Team) 638 00:38:51,860 --> 00:38:52,430 This means that Yun Lei (Beijiang Criminal Investigation Team) 639 00:38:52,430 --> 00:38:53,070 This means that Yun Lei 640 00:38:53,460 --> 00:38:54,910 had close contact with him. 641 00:38:55,420 --> 00:38:56,030 But when I 642 00:38:56,030 --> 00:38:57,350 tried to ask him more, 643 00:38:58,940 --> 00:38:59,950 he stopped talking. 644 00:39:05,570 --> 00:39:06,500 How about letting Xiaopeng 645 00:39:06,550 --> 00:39:07,820 listen to Yun Lei's voice? 646 00:39:08,200 --> 00:39:09,400 He might react to it. 647 00:39:13,240 --> 00:39:13,590 (Beijiang Children's Hospital) 648 00:39:13,590 --> 00:39:14,410 Xiaopeng, (Beijiang Children's Hospital) 649 00:39:14,740 --> 00:39:16,580 I'm Auntie Zhao from the community. 650 00:39:16,610 --> 00:39:18,020 These two police officers 651 00:39:18,050 --> 00:39:19,260 want to ask you some questions. 652 00:39:19,670 --> 00:39:20,310 Xiaopeng. 653 00:39:21,370 --> 00:39:23,030 Let me play you a recording. 654 00:39:23,830 --> 00:39:25,670 See if it sounds like the person 655 00:39:26,150 --> 00:39:27,530 who hurt you. 656 00:39:28,560 --> 00:39:29,410 Yun Lei. 657 00:39:29,550 --> 00:39:30,590 They call me Lei. 658 00:39:30,980 --> 00:39:32,390 School is useless. 659 00:39:35,320 --> 00:39:36,260 You investigated me? 660 00:39:37,850 --> 00:39:39,250 You adults are 661 00:39:39,880 --> 00:39:40,920 full of nonsense. 662 00:39:44,070 --> 00:39:45,220 This trick, huh? 663 00:39:47,830 --> 00:39:48,470 Xiaopeng. 664 00:39:51,220 --> 00:39:52,510 Is this the voice? 665 00:39:53,950 --> 00:39:55,320 Did he bully you? 666 00:39:56,010 --> 00:39:57,320 Did he hurt you? 667 00:40:01,350 --> 00:40:02,310 Don't be afraid. 668 00:40:04,280 --> 00:40:04,880 This person 669 00:40:04,910 --> 00:40:06,270 has been caught by me. 670 00:40:07,710 --> 00:40:08,470 As long as you tell me 671 00:40:08,470 --> 00:40:09,660 how he bullied you, 672 00:40:10,670 --> 00:40:11,550 I can send him 673 00:40:11,590 --> 00:40:12,390 to the prison. 674 00:40:12,760 --> 00:40:13,550 He will never 675 00:40:13,570 --> 00:40:14,250 hurt you again. 676 00:40:14,550 --> 00:40:15,670 When your father recovers... 677 00:40:15,690 --> 00:40:16,330 It's not him! 678 00:40:16,360 --> 00:40:17,600 He didn't hit me! 679 00:40:17,660 --> 00:40:17,790 Go away! 680 00:40:17,790 --> 00:40:19,140 (Treat patients with love and care) Go away! 681 00:40:25,850 --> 00:40:26,870 What's wrong, Xiaopeng? 682 00:40:28,080 --> 00:40:29,420 Who is the bad guy? 683 00:40:30,290 --> 00:40:31,480 Tell me. 684 00:40:31,700 --> 00:40:33,110 Who is the bad guy? 685 00:40:37,670 --> 00:40:38,280 Okay. 686 00:40:38,940 --> 00:40:40,010 Xiaopeng said it wasn't him. 687 00:40:40,040 --> 00:40:40,720 Then it's not him. 688 00:40:40,880 --> 00:40:41,610 Well, 689 00:40:42,220 --> 00:40:43,700 Xiaopeng, do you remember 690 00:40:44,140 --> 00:40:45,890 what the bad guy who bullied you 691 00:40:46,940 --> 00:40:48,250 looks like? 692 00:40:49,290 --> 00:40:50,180 For example, 693 00:40:50,280 --> 00:40:51,970 did you touch his face? 694 00:40:52,540 --> 00:40:55,270 Was there anything special about his face? 695 00:40:58,820 --> 00:40:59,660 He... 696 00:40:59,920 --> 00:41:00,860 His 697 00:41:01,350 --> 00:41:02,970 eyes 698 00:41:03,000 --> 00:41:03,930 had shells 699 00:41:04,470 --> 00:41:06,340 on the outside. 700 00:41:07,000 --> 00:41:07,790 Shells? 701 00:41:09,870 --> 00:41:11,020 You mean... 702 00:41:12,000 --> 00:41:13,030 Glasses? 703 00:41:17,380 --> 00:41:18,530 Is this the shell? 704 00:41:23,840 --> 00:41:24,470 Good job. 705 00:41:27,180 --> 00:41:28,040 What about his nose? 706 00:41:30,630 --> 00:41:32,870 His nostrils 707 00:41:33,190 --> 00:41:33,630 were 708 00:41:34,110 --> 00:41:35,780 this big. 709 00:41:36,120 --> 00:41:37,460 So thick? 710 00:41:46,670 --> 00:41:47,550 What about his eyebrows? 711 00:41:53,190 --> 00:41:55,540 This uncle's is thicker. 712 00:41:58,690 --> 00:41:59,670 And the glasses? 713 00:42:01,300 --> 00:42:03,210 Was he wearing it like that? 714 00:42:03,430 --> 00:42:04,230 Yes. 715 00:42:04,310 --> 00:42:05,070 Okay. 716 00:42:07,460 --> 00:42:08,400 And his nose? 717 00:42:09,150 --> 00:42:10,190 His nose... 718 00:42:10,460 --> 00:42:12,340 is bigger than this uncle's. 719 00:42:31,250 --> 00:42:35,610 (Treat patients with love and care) 720 00:42:40,560 --> 00:42:42,990 (Treat patients with love and care) 721 00:42:47,350 --> 00:42:48,210 Xiaopeng. 722 00:42:49,120 --> 00:42:50,630 Touch it. Is it this person? 723 00:42:57,810 --> 00:42:58,650 Yes. 45897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.