All language subtitles for Timestalker.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,371 --> 00:02:37,855 The preacher! 4 00:02:38,787 --> 00:02:40,410 Alexander MacBeath. 5 00:02:47,071 --> 00:02:48,418 Heretics! 6 00:02:48,797 --> 00:02:50,454 Pluckless scunners! 7 00:02:52,076 --> 00:02:53,526 Ah! 8 00:02:54,803 --> 00:02:56,322 Ya fud! 9 00:03:00,775 --> 00:03:02,604 No, George! 10 00:03:02,811 --> 00:03:03,743 George! 11 00:03:04,813 --> 00:03:06,919 Staw, I'll spaive ya! 12 00:03:14,582 --> 00:03:15,652 What time is it? 13 00:03:48,788 --> 00:03:51,481 Yes! 14 00:03:52,896 --> 00:03:54,069 Aye, I thought so. 15 00:03:54,104 --> 00:03:56,348 That auld spinster is nae gonna miss this. 16 00:03:56,382 --> 00:03:57,970 Ha'ing a picnic, pet? 17 00:03:58,004 --> 00:03:59,627 Did you go to the last one? 18 00:03:59,661 --> 00:04:00,938 No, terrible. 19 00:04:00,973 --> 00:04:02,388 They died straight away. 20 00:04:02,423 --> 00:04:04,459 Didn't even see 'em shite themsel'. 21 00:04:05,633 --> 00:04:07,807 You're no' a covenanter, are ye? 22 00:04:08,360 --> 00:04:09,706 You think he's a holy man? 23 00:04:10,051 --> 00:04:12,640 He'll be "holey" when they're done wi' him. 24 00:04:12,881 --> 00:04:14,883 Aw, ya bam, ye reek of fish. 25 00:04:14,918 --> 00:04:17,127 Of course I do, ya ninny. I'm a fishwife. 26 00:04:17,161 --> 00:04:18,922 Silence! 27 00:04:22,753 --> 00:04:24,652 This be the heretic... 28 00:04:25,169 --> 00:04:26,723 Alexander Macbeath. 29 00:04:29,967 --> 00:04:33,971 Some fanatics... may think him a man o' God. 30 00:04:34,489 --> 00:04:35,490 A prophet. 31 00:04:37,112 --> 00:04:38,424 A witch! 32 00:04:41,703 --> 00:04:43,774 He is but a man! 33 00:04:56,891 --> 00:04:58,410 My God. 34 00:05:06,728 --> 00:05:08,420 You're my only fanatic. 35 00:05:09,904 --> 00:05:10,836 Aye. 36 00:05:21,985 --> 00:05:23,711 Will we see each other again? 37 00:05:23,745 --> 00:05:24,884 Aye. 38 00:05:24,919 --> 00:05:26,023 In your dreams. 39 00:05:26,058 --> 00:05:27,680 No! You cannae die. 40 00:05:27,715 --> 00:05:29,855 - On behalf of the King... - We've only just met! 41 00:05:29,889 --> 00:05:32,547 I sentence ye to be broken on the wheel. 42 00:05:32,582 --> 00:05:34,791 Yes! 43 00:05:36,517 --> 00:05:38,484 Your limbs will be snapped. 44 00:05:38,519 --> 00:05:40,900 Your hands, feet, and baws 45 00:05:40,935 --> 00:05:42,971 parted frae your body 46 00:05:43,006 --> 00:05:45,974 and then ye will be hanged at the neck. 47 00:05:46,009 --> 00:05:47,597 Wheesht, stop ya baaing! 48 00:05:47,631 --> 00:05:49,599 Then burned! 49 00:05:49,633 --> 00:05:50,496 Flayed! 50 00:05:50,531 --> 00:05:52,602 Then your head parted from your neck. 51 00:05:52,981 --> 00:05:55,087 And placed on a spike... 52 00:05:55,501 --> 00:05:57,158 at Edinburgh's gates. 53 00:05:59,056 --> 00:06:00,057 Is that everything? 54 00:06:00,264 --> 00:06:01,749 Yes! 55 00:06:03,198 --> 00:06:04,130 Come on! 56 00:06:06,547 --> 00:06:07,651 Tie him to the wheel! 57 00:06:07,927 --> 00:06:09,135 Heretic! 58 00:06:09,170 --> 00:06:11,517 Let me speak! 59 00:06:17,523 --> 00:06:18,869 I had plans... 60 00:06:20,975 --> 00:06:24,910 for something much bigger scale than this. 61 00:06:26,256 --> 00:06:27,568 No matter. 62 00:06:28,948 --> 00:06:32,089 In your dreams, I'll have my immortality. 63 00:06:34,816 --> 00:06:36,508 So remember when I say... 64 00:06:36,542 --> 00:06:37,957 - No! - He who lives... 65 00:06:37,992 --> 00:06:39,890 No, George! 66 00:06:42,583 --> 00:06:43,584 Hm. 67 00:07:11,197 --> 00:07:12,475 I will... 68 00:07:14,131 --> 00:07:15,581 find you. 69 00:07:21,345 --> 00:07:22,554 Kill him! 70 00:07:38,639 --> 00:07:40,744 What an eejit. 71 00:08:44,981 --> 00:08:46,120 I feel... 72 00:08:47,155 --> 00:08:49,675 dead inside. 73 00:08:50,918 --> 00:08:53,161 Shall I fetch you a tonic, Mistress? 74 00:08:54,818 --> 00:08:56,717 No. No. 75 00:08:58,304 --> 00:08:59,651 Oh, go on then. 76 00:09:01,204 --> 00:09:03,275 What ails thee, Mistress? 77 00:09:03,309 --> 00:09:05,864 It is hard to explain to a servant. 78 00:09:08,142 --> 00:09:09,626 But I shall try... 79 00:09:10,075 --> 00:09:11,317 though it be fruitless. 80 00:09:11,352 --> 00:09:13,975 Don't bother yourself, Mistress, I must clean the grate. 81 00:09:14,010 --> 00:09:16,012 I have everything I have ever wanted. 82 00:09:16,840 --> 00:09:17,945 Fine teeth. 83 00:09:18,428 --> 00:09:19,774 My books. 84 00:09:20,775 --> 00:09:22,052 A handsome house. 85 00:09:24,676 --> 00:09:27,161 A hale and hearty husband, who is oft absent, 86 00:09:28,680 --> 00:09:31,061 and any trinket my heart desires, but... 87 00:09:31,993 --> 00:09:34,064 I cannot help but seem to grieve. 88 00:09:35,031 --> 00:09:36,722 For something I have lost. 89 00:09:37,171 --> 00:09:40,001 Is it your dil doul, Mistress, for I found it under the bed? 90 00:09:40,036 --> 00:09:42,210 No! It is not my dil doul! 91 00:09:42,245 --> 00:09:43,660 Please do not use such a word. 92 00:09:43,695 --> 00:09:46,974 If alone, Mistress, there's much to be said for enjoying yourself. 93 00:09:47,008 --> 00:09:48,251 It is not mine! 94 00:09:49,424 --> 00:09:51,288 Please dust it off and put it back where you found it. 95 00:09:51,737 --> 00:09:54,913 I speak not of the body, Meg, but of the soul. 96 00:09:55,948 --> 00:09:57,363 I am missing something. 97 00:09:58,399 --> 00:10:00,435 And even I know not what it is. 98 00:10:01,229 --> 00:10:03,369 I wish I could find it for you, Mistress. 99 00:10:03,853 --> 00:10:06,476 I do not know that it is possible to fill this hole, Meg. 100 00:10:06,510 --> 00:10:07,857 Do not say it. 101 00:10:07,891 --> 00:10:09,652 Even with a dil doul. 102 00:10:12,171 --> 00:10:13,897 It is like a memory... 103 00:10:15,036 --> 00:10:16,279 a yearning. 104 00:10:17,936 --> 00:10:20,214 To return somewhere I have not yet been. 105 00:10:21,974 --> 00:10:23,320 Do you see what I mean? 106 00:10:24,356 --> 00:10:25,668 No. 107 00:10:27,393 --> 00:10:30,707 Of course you do not. You have the mind of a lamb. 108 00:10:31,328 --> 00:10:33,296 Mine is not that much bigger, but... 109 00:10:34,193 --> 00:10:35,885 yet still I trouble myself. 110 00:10:37,749 --> 00:10:40,406 We are all prisoners of our destiny, Mistress. 111 00:10:49,312 --> 00:10:51,072 - Can I have that tonic? - Oh. 112 00:11:00,150 --> 00:11:01,324 Another. 113 00:11:31,457 --> 00:11:32,527 George... 114 00:12:19,264 --> 00:12:20,265 Mm. 115 00:12:26,305 --> 00:12:27,617 George! No! 116 00:12:29,653 --> 00:12:30,965 George... 117 00:12:32,104 --> 00:12:33,968 Your head. 118 00:12:35,452 --> 00:12:37,558 - My head? - Get it measured! 119 00:12:39,111 --> 00:12:41,355 A new wig for the ball, my dove! 120 00:12:41,907 --> 00:12:45,497 One that is not so terrible... small. 121 00:12:47,671 --> 00:12:49,570 Come, Scipio. 122 00:12:50,502 --> 00:12:51,952 Get the door, man! 123 00:12:54,540 --> 00:12:56,128 - Stop! - Whoa! 124 00:12:56,163 --> 00:12:57,164 Lester! 125 00:12:59,028 --> 00:13:00,270 Get me out of here. 126 00:13:00,305 --> 00:13:03,066 I was told the wig shop, Mistress. 127 00:13:03,101 --> 00:13:05,137 I wish to take the Epping path. 128 00:13:05,482 --> 00:13:07,588 It's crawling with footpads. 129 00:13:08,692 --> 00:13:10,246 We'll take our chance. 130 00:13:47,559 --> 00:13:48,629 Hey, stop! 131 00:13:48,663 --> 00:13:50,873 I said stop! 132 00:13:51,563 --> 00:13:52,944 Stop! 133 00:13:52,978 --> 00:13:53,945 Stop! 134 00:14:05,715 --> 00:14:06,958 I know him. 135 00:14:09,753 --> 00:14:11,341 I know him! 136 00:14:11,376 --> 00:14:12,549 Ooh! 137 00:14:13,136 --> 00:14:14,103 Ugh... 138 00:14:18,314 --> 00:14:20,316 Why didn't you stop when I asked? 139 00:14:20,557 --> 00:14:23,319 That Toby would snabble your privy purse. 140 00:14:23,560 --> 00:14:25,286 Chance would be a fine thing. 141 00:14:43,097 --> 00:14:44,443 I am in love. 142 00:14:50,691 --> 00:14:51,968 Is that for me? 143 00:14:54,557 --> 00:14:57,008 Lester! Look how cute! 144 00:14:57,042 --> 00:14:58,319 So beautiful! 145 00:15:02,668 --> 00:15:04,463 Meg. Meg. Meg. 146 00:15:04,498 --> 00:15:06,327 I saw my beloved. 147 00:15:07,777 --> 00:15:09,192 He knew me... 148 00:15:10,021 --> 00:15:11,608 as I know him. I... 149 00:15:12,023 --> 00:15:14,128 do not know how it is possible, but... 150 00:15:14,749 --> 00:15:16,061 it is no dream. 151 00:15:16,096 --> 00:15:17,407 Shh, Mistress! 152 00:15:17,442 --> 00:15:19,237 But I fear your death. 153 00:15:19,478 --> 00:15:20,548 I know not why. 154 00:15:22,309 --> 00:15:23,620 Meg, I was dead. 155 00:15:24,621 --> 00:15:26,244 But now I am reborn. 156 00:15:27,348 --> 00:15:28,971 What have I to fear? 157 00:15:30,179 --> 00:15:32,698 Your husband. 158 00:15:32,733 --> 00:15:33,803 Yes, there is that. 159 00:15:33,837 --> 00:15:36,219 He's asked me to warm the marital bed. 160 00:15:37,738 --> 00:15:39,188 Oh, my Lord... 161 00:15:39,222 --> 00:15:40,534 Yes, yes, he is. 162 00:15:41,155 --> 00:15:42,225 No... 163 00:15:42,260 --> 00:15:43,537 Oh, what am I to do? 164 00:15:43,571 --> 00:15:45,056 Your duty. 165 00:15:45,401 --> 00:15:47,541 Meg, why would you say such a thing! 166 00:15:47,575 --> 00:15:49,543 - I'm a servant. - He's a dog! 167 00:15:49,577 --> 00:15:51,648 Meg! I cannot explain it. 168 00:15:52,270 --> 00:15:53,478 He's a dog... 169 00:15:56,067 --> 00:15:57,413 Save yourself. 170 00:16:51,363 --> 00:16:52,778 Are you loyal to me? 171 00:16:55,747 --> 00:16:57,128 Good. 172 00:16:57,162 --> 00:16:58,370 Good girl. 173 00:17:04,894 --> 00:17:08,173 Every dog has his day. 174 00:17:33,750 --> 00:17:36,581 It saddens me to see a pretty bird caged. 175 00:17:38,238 --> 00:17:40,171 How else would one enjoy the bird? 176 00:17:40,481 --> 00:17:42,380 I'm not talking about the bird. 177 00:17:42,414 --> 00:17:43,795 Well, what are you talking about? 178 00:17:43,829 --> 00:17:45,314 I'm talking about you, madam. 179 00:17:45,348 --> 00:17:47,419 Why don't you just say "you" instead of a bird? 180 00:17:47,454 --> 00:17:48,558 It was a metaphor. 181 00:17:48,593 --> 00:17:49,835 I don't understand what that is. 182 00:17:49,870 --> 00:17:51,251 It doesn't matter. 183 00:17:53,701 --> 00:17:56,670 God made me a shadow, Mistress. 184 00:17:57,360 --> 00:18:00,639 Sometimes it serves me, more often it does not. 185 00:18:02,883 --> 00:18:04,816 Well, you're not a slave. 186 00:18:04,850 --> 00:18:06,542 We're all slaves, Mistress. 187 00:18:07,405 --> 00:18:08,854 I am not. 188 00:18:18,485 --> 00:18:19,486 En garde. 189 00:18:24,249 --> 00:18:25,423 Scipio, um... 190 00:18:26,562 --> 00:18:28,667 you know I'm your mistress? You should not beat me. 191 00:18:29,289 --> 00:18:30,842 Man's fortune turns on a wheel. 192 00:18:30,876 --> 00:18:33,396 Those at the bottom will one day be on the top. 193 00:18:33,810 --> 00:18:34,846 And vice versa. 194 00:18:35,226 --> 00:18:37,469 Yes, but a woman will never be on top. 195 00:18:37,504 --> 00:18:38,815 Not in my experience. 196 00:18:42,957 --> 00:18:44,752 Don't you want to try freedom? 197 00:18:45,339 --> 00:18:46,616 I like my dresses. 198 00:18:46,892 --> 00:18:48,825 I like my gardens, and my books. 199 00:18:48,860 --> 00:18:50,206 I like owning things! 200 00:18:53,313 --> 00:18:54,693 You could overthrow him. 201 00:18:55,384 --> 00:18:56,730 No, he's very fat. 202 00:18:56,764 --> 00:18:58,835 He will not own me! 203 00:19:00,975 --> 00:19:02,908 You know what happens to revolutionaries. 204 00:19:02,943 --> 00:19:03,909 What? 205 00:19:03,944 --> 00:19:07,016 - They lose their... - Death is just change. 206 00:19:07,050 --> 00:19:08,362 What are you afraid of? 207 00:19:17,992 --> 00:19:19,477 Fly, my spirit... 208 00:19:19,511 --> 00:19:20,650 fly! 209 00:19:22,963 --> 00:19:24,654 Fly, you cunt. 210 00:19:54,339 --> 00:19:55,547 Come to bed. 211 00:20:00,828 --> 00:20:02,382 I am not a dog, 212 00:20:02,865 --> 00:20:04,763 and I will not be commanded. 213 00:20:07,352 --> 00:20:08,422 What? 214 00:20:17,500 --> 00:20:19,330 She dies at the end. 215 00:20:19,709 --> 00:20:20,814 They always do. 216 00:20:22,954 --> 00:20:24,818 You do not want me to be Enlightened! 217 00:20:24,852 --> 00:20:26,820 I do not, madam! 218 00:20:26,854 --> 00:20:28,925 What good is an Enlightened woman? 219 00:20:29,547 --> 00:20:30,617 Brain rot! 220 00:20:32,446 --> 00:20:33,965 I'd sooner a rotted brain 221 00:20:33,999 --> 00:20:35,932 than a rotted cock! 222 00:20:49,946 --> 00:20:52,535 I think this is what they call "burning passion". 223 00:20:52,811 --> 00:20:53,743 Hm? 224 00:21:01,475 --> 00:21:04,409 My heart burns wilder than any bonfire. 225 00:21:04,444 --> 00:21:05,272 'Tis an animal! 226 00:21:05,307 --> 00:21:06,998 - I beg you not to do this. - Beast! 227 00:21:07,032 --> 00:21:09,414 Mistress, your beautiful home, your dresses, 228 00:21:09,449 --> 00:21:11,002 all your lovely little trinkets! 229 00:21:13,384 --> 00:21:14,488 Pass me the choker. 230 00:21:15,075 --> 00:21:16,387 No. 231 00:21:16,732 --> 00:21:18,527 Do you love me? 232 00:21:50,731 --> 00:21:51,801 Yes. 233 00:21:52,595 --> 00:21:53,872 Then let me go. 234 00:21:58,498 --> 00:21:59,499 Wait! 235 00:22:01,466 --> 00:22:02,502 Wait! 236 00:22:10,786 --> 00:22:12,857 Again! Once more, Lester! 237 00:22:15,480 --> 00:22:16,378 Again. 238 00:22:17,482 --> 00:22:18,518 Once more, Lester! 239 00:22:24,524 --> 00:22:26,802 Again! Once more, Lester. 240 00:22:27,665 --> 00:22:29,080 - Tally-ho! - Ah... 241 00:22:34,603 --> 00:22:35,673 Stop! 242 00:22:35,707 --> 00:22:37,191 I said stop! 243 00:22:37,226 --> 00:22:38,641 You hairy buffoon! 244 00:22:40,160 --> 00:22:41,506 It's me he wants. 245 00:22:45,096 --> 00:22:46,408 Stand down! 246 00:22:53,069 --> 00:22:54,450 What a coincidence. 247 00:22:57,591 --> 00:22:58,799 W... What do y... 248 00:22:59,041 --> 00:23:00,007 Ahem! 249 00:23:00,698 --> 00:23:02,044 What do you mean? 250 00:23:03,701 --> 00:23:05,116 You wish to rob me? 251 00:23:06,186 --> 00:23:07,705 Well, um... 252 00:23:08,119 --> 00:23:09,085 aye. 253 00:23:19,164 --> 00:23:20,476 Thank you. 254 00:23:23,755 --> 00:23:25,136 We have met before. 255 00:23:26,240 --> 00:23:28,898 I think you fancy some other fork. 256 00:23:29,554 --> 00:23:31,107 Well, he looked like you. 257 00:23:31,729 --> 00:23:33,040 Smelled like you. 258 00:23:39,322 --> 00:23:41,117 Well, your nozzle looks familiar, 259 00:23:42,015 --> 00:23:43,810 now you come to mention it. 260 00:23:47,296 --> 00:23:49,781 We need a secret codeword, say... 261 00:23:50,679 --> 00:23:52,025 "mushrooms". 262 00:23:52,059 --> 00:23:54,890 I... I don't have a mind for words. 263 00:23:55,304 --> 00:23:56,754 You're right. 264 00:23:57,617 --> 00:23:58,790 Fuck words. 265 00:24:11,665 --> 00:24:13,805 oh, what's she doing now? 266 00:24:14,081 --> 00:24:16,152 That woman is deranged. 267 00:24:17,291 --> 00:24:18,810 In my dreams... 268 00:24:20,260 --> 00:24:22,089 women sigh at my name. 269 00:24:23,228 --> 00:24:24,989 Men fill their britches. 270 00:24:25,334 --> 00:24:26,956 I fly like an owl. 271 00:24:26,991 --> 00:24:28,648 - An owl? - Yes. 272 00:24:28,682 --> 00:24:29,752 An owl. 273 00:24:29,994 --> 00:24:31,098 Through the night. 274 00:24:31,685 --> 00:24:33,100 And I'm never caught. 275 00:24:33,791 --> 00:24:34,826 Immortal. 276 00:24:35,931 --> 00:24:39,797 Alive in the songs that folk sing around the fire. 277 00:24:40,591 --> 00:24:41,868 I think... 278 00:24:42,144 --> 00:24:43,904 you have real potential. 279 00:24:49,703 --> 00:24:51,291 You are the only one. 280 00:24:58,229 --> 00:25:01,853 But, er, sadly I lack one thing... 281 00:25:01,888 --> 00:25:03,717 I will buy it for you. 282 00:25:04,269 --> 00:25:06,064 - Fame. - Oh. 283 00:25:06,099 --> 00:25:09,343 I... I cannot buy fame. 284 00:25:09,378 --> 00:25:10,897 You heard of me? 285 00:25:14,176 --> 00:25:16,040 Alex o' Nine Ribbons? 286 00:25:16,419 --> 00:25:18,318 Oh, yeah... Oh! 287 00:25:19,837 --> 00:25:20,907 No. 288 00:25:21,666 --> 00:25:23,944 But, but... save me 289 00:25:23,979 --> 00:25:25,981 from my empty existence 290 00:25:26,671 --> 00:25:29,640 and I will give you your dreams. 291 00:25:31,262 --> 00:25:33,644 Tell people of my name. 292 00:25:55,044 --> 00:25:56,183 Gemini. 293 00:25:56,218 --> 00:25:57,426 The Man In The Iron Mask. 294 00:25:57,460 --> 00:25:58,634 Rhododendrons. 295 00:25:58,669 --> 00:25:59,842 Red. 296 00:25:59,877 --> 00:26:00,809 Being shot. 297 00:26:00,843 --> 00:26:01,948 Hot dogs. 298 00:26:01,982 --> 00:26:03,881 Mushrooms. 299 00:26:04,951 --> 00:26:06,642 Mushrooms... 300 00:26:11,302 --> 00:26:13,304 Now my family jewels are gone, 301 00:26:13,338 --> 00:26:16,790 what will you wear to the ball, hm? Rags? 302 00:26:16,825 --> 00:26:18,689 Rosehips from the garden? 303 00:26:19,137 --> 00:26:20,967 This? 304 00:26:21,830 --> 00:26:23,728 I will catch the blaggard myself 305 00:26:23,763 --> 00:26:25,903 and I will hang him from a noose in the garden! 306 00:26:25,937 --> 00:26:27,663 Now tell me his name. 307 00:26:27,698 --> 00:26:28,975 Tell me his name! 308 00:26:29,009 --> 00:26:30,355 Alex O' Nine Ribbons. 309 00:26:30,390 --> 00:26:32,116 - Who the fuck is that? - Alex O' Nine Ribbons! 310 00:26:32,150 --> 00:26:33,704 You asked me his name! That's his name. 311 00:26:33,738 --> 00:26:34,774 I've never heard of him. 312 00:26:34,808 --> 00:26:36,292 You'll never catch him! 313 00:26:36,327 --> 00:26:39,951 He fled on a stallion as swift as midnight, over the seas to France. 314 00:26:39,986 --> 00:26:41,194 Lies! 315 00:26:43,023 --> 00:26:45,232 I don't fancy he'll steal old boots, 316 00:26:46,130 --> 00:26:49,374 not now your pole hole has the Scotch pox. 317 00:26:52,412 --> 00:26:54,828 Ooh! 318 00:26:56,312 --> 00:26:58,383 I have given away everything. 319 00:26:59,868 --> 00:27:01,283 My gems... 320 00:27:01,317 --> 00:27:02,353 my honour... 321 00:27:03,354 --> 00:27:05,321 and now even my mossy treasure has gone off. 322 00:27:06,737 --> 00:27:07,945 Bring me Geoffrey. 323 00:27:24,306 --> 00:27:25,790 He hates me as well! 324 00:27:27,896 --> 00:27:30,795 Mummy's just hurt... 325 00:27:34,040 --> 00:27:35,835 I have nothing left. 326 00:27:59,203 --> 00:28:00,860 I've been here before... 327 00:28:02,551 --> 00:28:04,139 and will be again. 328 00:28:17,842 --> 00:28:19,326 Nothing that can't be fixed! 329 00:28:19,602 --> 00:28:20,776 Good as new. 330 00:28:51,980 --> 00:28:52,981 Another. 331 00:28:53,326 --> 00:28:55,017 For the cat to eat. 332 00:28:56,191 --> 00:28:57,882 I'll eat that cat one day. 333 00:29:28,879 --> 00:29:30,087 Yeah... 334 00:30:20,240 --> 00:30:21,655 Is that gundiguts your husband? 335 00:30:21,690 --> 00:30:23,243 He looks like bull beef. 336 00:30:25,211 --> 00:30:26,695 Mushrooms? 337 00:30:26,729 --> 00:30:28,490 I do not speak your language. 338 00:30:30,009 --> 00:30:31,251 You kept my heart. 339 00:30:31,286 --> 00:30:33,150 - My heart! - Your husband will see me. 340 00:30:33,184 --> 00:30:34,979 Swing. Quickly! 341 00:30:39,570 --> 00:30:41,158 You look like an arse. 342 00:30:42,435 --> 00:30:43,539 It's a heart. 343 00:30:44,023 --> 00:30:45,645 - Do you not like it? - No. 344 00:30:47,164 --> 00:30:48,544 I did what you asked. 345 00:30:48,579 --> 00:30:51,030 Your name is pon everyone's lips! 346 00:30:51,064 --> 00:30:53,101 - I leave for France. - Take me with you. 347 00:30:53,135 --> 00:30:54,481 You'd be too much weight. 348 00:30:55,551 --> 00:30:59,176 You steal my honour and my baubles, 349 00:30:59,210 --> 00:31:01,178 but you are yet to steal me. 350 00:31:01,212 --> 00:31:02,420 I owe you nothing. 351 00:31:02,455 --> 00:31:04,595 I be but a good, honest thief! 352 00:31:08,012 --> 00:31:10,152 I have changed your fortunes. 353 00:31:11,498 --> 00:31:13,224 Now you must change mine. 354 00:31:17,263 --> 00:31:19,023 I'm really sorry, I had no idea! 355 00:31:19,058 --> 00:31:20,956 I will hang him from a noose... 356 00:31:20,991 --> 00:31:22,440 and you... 357 00:31:22,475 --> 00:31:23,614 Poxy whore! 358 00:31:24,753 --> 00:31:26,134 You come here! 359 00:31:28,481 --> 00:31:30,414 Brute! 360 00:31:31,346 --> 00:31:33,037 Come. Here! 361 00:31:33,348 --> 00:31:35,453 Where's my hopes of a peerage now, hm? 362 00:31:35,488 --> 00:31:38,215 Disappeared up your brown, madam, along with my honour! 363 00:31:38,249 --> 00:31:40,320 Mangle riddled with rot like a frog's broom! 364 00:31:46,568 --> 00:31:47,983 Ah! 365 00:31:50,537 --> 00:31:52,367 You've taken my nose! 366 00:31:59,132 --> 00:32:00,478 I'll save you. 367 00:32:01,514 --> 00:32:02,549 Mushrooms. 368 00:32:04,034 --> 00:32:05,138 Scipio. 369 00:32:06,036 --> 00:32:08,314 I'm surrounded by thieves! 370 00:32:08,555 --> 00:32:10,419 I'll deal with you later. 371 00:32:10,695 --> 00:32:11,765 Aggie! 372 00:32:12,145 --> 00:32:14,113 I won't let you leave me! 373 00:32:14,147 --> 00:32:15,631 You said there was a way out. 374 00:32:15,666 --> 00:32:17,633 Yes. Death. Your death. 375 00:32:17,668 --> 00:32:19,152 But it's so final. 376 00:32:19,187 --> 00:32:20,429 Agnes! 377 00:32:20,464 --> 00:32:22,224 - Not necessarily. - Are you sure? 378 00:32:22,259 --> 00:32:23,570 What have you got to lose? 379 00:32:23,605 --> 00:32:24,606 I hope you're right. 380 00:32:30,301 --> 00:32:31,509 You slut! 381 00:32:36,652 --> 00:32:39,034 I now know what a fool I was, 382 00:32:39,448 --> 00:32:41,485 to trust my fortunes to such a... 383 00:32:42,072 --> 00:32:43,176 such a... 384 00:32:43,866 --> 00:32:45,661 fustiluggs mopsey! 385 00:32:51,150 --> 00:32:52,289 You can kill me. 386 00:32:56,396 --> 00:32:57,673 But I will return. 387 00:32:59,227 --> 00:33:00,814 I cannot tell you how I know... 388 00:33:02,713 --> 00:33:04,197 but I will come back. 389 00:33:08,236 --> 00:33:09,616 If you do... 390 00:33:10,238 --> 00:33:13,241 I will hunt you down till the end of time. 391 00:33:17,797 --> 00:33:19,143 Au revoir. 392 00:33:26,185 --> 00:33:28,256 You know I don't speak German. 393 00:33:35,159 --> 00:33:36,298 Romance is dead. 394 00:34:47,473 --> 00:34:49,164 Hyah! 395 00:34:57,414 --> 00:34:58,346 Sir... 396 00:35:01,935 --> 00:35:03,178 Sir! 397 00:35:05,387 --> 00:35:06,319 Hyah! 398 00:35:07,665 --> 00:35:08,563 Sir! 399 00:35:09,322 --> 00:35:10,599 Alex! 400 00:35:31,482 --> 00:35:34,899 ♪ Eye to eye stand winners and losers ♪ 401 00:35:36,418 --> 00:35:38,213 ♪ Hurt by envy 402 00:35:39,663 --> 00:35:41,320 ♪ Cut by greed 403 00:35:44,702 --> 00:35:48,361 ♪ Face to face with their own disillusions ♪ 404 00:35:49,949 --> 00:35:54,436 ♪ The scars of old romances still on their cheeks ♪ 405 00:35:56,749 --> 00:35:58,544 ♪ And when blow by blow 406 00:35:58,578 --> 00:36:01,719 ♪ The passion dies sweet little death ♪ 407 00:36:01,754 --> 00:36:03,583 ♪ Just have been lies 408 00:36:03,618 --> 00:36:06,724 ♪ Some memories of gone by time ♪ 409 00:36:07,932 --> 00:36:11,004 ♪ Would still recall the lies ♪ 410 00:36:11,039 --> 00:36:13,904 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 411 00:36:14,974 --> 00:36:16,631 I just feel like a new woman. 412 00:36:17,977 --> 00:36:20,221 Confess your sins to the Lord! 413 00:36:23,362 --> 00:36:24,984 ♪ The third will have you... 414 00:36:25,018 --> 00:36:26,019 Hey! 415 00:36:26,054 --> 00:36:27,814 A liberated woman. 416 00:36:30,300 --> 00:36:35,443 ♪ You start bleeding, I start screaming ♪ 417 00:36:37,030 --> 00:36:38,549 You're gonna love it here. 418 00:36:38,584 --> 00:36:40,655 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 419 00:36:44,003 --> 00:36:47,662 ♪ The second only makes you wonder ♪ 420 00:36:49,733 --> 00:36:53,461 ♪ The third will have you on your knees ♪ 421 00:36:56,705 --> 00:37:03,298 ♪ You start bleeding, I start screaming ♪ 422 00:37:04,506 --> 00:37:07,613 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 423 00:37:10,685 --> 00:37:12,825 ♪ The second only makes you... ♪ 424 00:37:12,859 --> 00:37:14,965 Who do you think you've been? 425 00:37:14,999 --> 00:37:16,656 Um, it's funny. 426 00:37:16,691 --> 00:37:18,106 I get flashes of... 427 00:37:18,140 --> 00:37:19,314 Cleopatra. 428 00:37:19,349 --> 00:37:20,660 How did you know? 429 00:37:20,695 --> 00:37:22,110 A wild guess. 430 00:37:22,144 --> 00:37:23,801 So you have visions? 431 00:37:24,354 --> 00:37:26,873 Yes, I keep seeing, um... 432 00:37:27,805 --> 00:37:28,979 this man. 433 00:37:29,531 --> 00:37:31,464 It's like we're meant to be together, 434 00:37:31,499 --> 00:37:33,846 but we keep getting separated by... 435 00:37:33,880 --> 00:37:35,951 - By? - I don't know. 436 00:37:35,986 --> 00:37:37,090 Bad luck? 437 00:37:37,470 --> 00:37:38,782 If you are reincarnated, 438 00:37:38,816 --> 00:37:41,336 it's because there's something you're missing. 439 00:37:41,371 --> 00:37:42,441 - Missing? - Mm-hmm. 440 00:37:42,475 --> 00:37:44,891 Sometimes it takes several lifetimes, that's all. 441 00:37:45,582 --> 00:37:46,617 Ha! 442 00:37:47,825 --> 00:37:48,964 Look at that. 443 00:37:48,999 --> 00:37:50,345 The Fool. 444 00:37:51,691 --> 00:37:52,761 What does it mean? 445 00:37:55,730 --> 00:37:58,422 Now, look, I would love to hang around chatting, 446 00:37:58,457 --> 00:38:00,044 but I'm cooking a chicken, so... 447 00:38:01,943 --> 00:38:03,531 Here's the 300 dollars. 448 00:38:03,565 --> 00:38:05,429 - And, I just want to ask... - Keep going. 449 00:38:05,464 --> 00:38:07,949 Hang on a minute, erm, what about my missing part? 450 00:38:07,983 --> 00:38:09,019 How do I find it? 451 00:38:09,053 --> 00:38:11,159 It's like cooking a chicken, you can't rush it. 452 00:38:11,193 --> 00:38:13,437 You've got all of eternity, love. 453 00:38:14,818 --> 00:38:16,440 - That can't be it. - Uh! 454 00:38:16,751 --> 00:38:18,097 Keep your knickers on! 455 00:38:21,756 --> 00:38:23,344 I really don't want to... 456 00:38:24,068 --> 00:38:25,829 not for another hundred years. 457 00:38:25,863 --> 00:38:29,764 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 458 00:38:33,077 --> 00:38:36,736 ♪ The second only makes you wonder ♪ 459 00:38:38,669 --> 00:38:42,363 ♪ The third will have you on your knees ♪ 460 00:38:45,193 --> 00:38:46,608 You fuckin' bitch. 461 00:39:24,059 --> 00:39:27,718 ♪ I have some time for you 462 00:39:28,823 --> 00:39:31,619 ♪ It's a mystery 463 00:39:32,861 --> 00:39:36,486 ♪ Why we're torn in two 464 00:39:37,556 --> 00:39:39,834 - ♪ It's a mystery - New Romantic. 465 00:39:41,042 --> 00:39:43,078 I remember it the first time around. 466 00:39:47,566 --> 00:39:48,877 I will find you. 467 00:39:50,120 --> 00:39:53,951 ♪ Seems like eternity 468 00:39:54,952 --> 00:39:58,887 ♪ Just to be with you 469 00:39:59,888 --> 00:40:05,031 ♪ To be with you, oh! 470 00:40:05,238 --> 00:40:07,137 ♪ We play the game 471 00:40:07,620 --> 00:40:09,691 ♪ We dance the dance 472 00:40:09,726 --> 00:40:13,661 ♪ Just one more step in our romance ♪ 473 00:40:14,040 --> 00:40:15,766 ♪ We play the game 474 00:40:16,180 --> 00:40:18,251 ♪ We dance the dance 475 00:40:18,286 --> 00:40:20,599 ♪ I stole your heart 476 00:40:20,633 --> 00:40:22,601 ♪ You took the chance 477 00:40:22,808 --> 00:40:24,568 ♪ 'Twas love and death 478 00:40:24,879 --> 00:40:26,467 ♪ At our first glance 479 00:40:27,122 --> 00:40:30,781 ♪ And even though we both must part... ♪ 480 00:40:31,057 --> 00:40:32,645 "Alex's fears and favourites. 481 00:40:32,852 --> 00:40:34,613 "Greatest fear, being shot. 482 00:40:34,647 --> 00:40:36,200 "My favourite food, hot dogs. 483 00:40:36,753 --> 00:40:38,030 "My most hated food... 484 00:40:41,205 --> 00:40:42,828 "mushrooms." 485 00:40:48,661 --> 00:40:49,628 Alex! 486 00:40:51,733 --> 00:40:52,665 Alex! 487 00:40:53,217 --> 00:40:54,184 Alex? 488 00:40:55,047 --> 00:40:55,944 Alex! 489 00:40:57,049 --> 00:40:57,946 Alex! 490 00:41:01,191 --> 00:41:02,157 Alex! 491 00:41:03,642 --> 00:41:05,091 Oh! 492 00:41:18,173 --> 00:41:19,899 Have you got the time? 493 00:41:37,986 --> 00:41:39,160 Love is pain. 494 00:41:52,242 --> 00:41:54,175 Agnes? 495 00:41:55,245 --> 00:41:56,557 Agnes! 496 00:42:00,871 --> 00:42:01,976 Agnes! 497 00:42:03,633 --> 00:42:05,289 I haven't seen you for ages. 498 00:42:05,324 --> 00:42:06,705 Where've you been? 499 00:42:06,739 --> 00:42:08,120 Oh, I've been... 500 00:42:10,674 --> 00:42:11,917 changing my fate. 501 00:42:11,951 --> 00:42:12,952 Really? 502 00:42:14,022 --> 00:42:15,714 Looks like you've just... 503 00:42:15,748 --> 00:42:17,232 I dunno, had a perm? 504 00:42:20,339 --> 00:42:22,755 D'you think it makes me look like Barry Gibb? 505 00:42:23,411 --> 00:42:24,895 I'm not sure who that is. 506 00:42:24,930 --> 00:42:25,965 Aslan? 507 00:42:26,828 --> 00:42:28,036 No. 508 00:42:30,694 --> 00:42:32,006 The Cowardly Lion. 509 00:42:32,040 --> 00:42:34,318 Yeah. Makes you look like the Cowardly Lion. 510 00:42:40,808 --> 00:42:42,844 Do you think you'd recognise me? 511 00:42:43,258 --> 00:42:45,916 If you hadn't seen me for a really, really long time? 512 00:42:46,365 --> 00:42:47,918 Like 200 years? 513 00:42:49,023 --> 00:42:50,024 Come on. 514 00:42:50,990 --> 00:42:52,889 The sisterhood can carry on without me. 515 00:42:54,787 --> 00:42:56,202 What's happened to your legs? 516 00:42:56,237 --> 00:42:57,341 Aerobics. 517 00:42:57,894 --> 00:42:58,964 Right... 518 00:43:00,206 --> 00:43:02,312 If you do it regularly enough, you ache all over. 519 00:43:10,285 --> 00:43:11,770 Court order? 520 00:43:12,046 --> 00:43:13,979 Yeah, do you want some whisky? 521 00:43:14,013 --> 00:43:15,946 Um, no. 522 00:43:15,981 --> 00:43:17,223 Oh, um... 523 00:43:18,155 --> 00:43:20,364 I don't have it this week either, sorry. 524 00:43:26,750 --> 00:43:28,062 Be down in a minute. 525 00:43:28,752 --> 00:43:30,202 I'll be down in a minute. 526 00:43:36,829 --> 00:43:38,693 - Who was that? - That's my landlord. 527 00:43:38,728 --> 00:43:39,936 He's very friendly. 528 00:43:41,316 --> 00:43:42,421 Agnes... 529 00:43:44,354 --> 00:43:45,458 Agnes? 530 00:43:48,289 --> 00:43:51,361 Oh, my... it's like a serial killer's mood board. 531 00:43:54,122 --> 00:43:56,193 I thought you'd come here to find a man? 532 00:43:56,849 --> 00:43:58,886 I did. This man. 533 00:44:00,370 --> 00:44:02,096 - Alex Phoenix? - Yeah. 534 00:44:02,130 --> 00:44:04,477 - The rock star? - Yeah. I'm in love with him. 535 00:44:05,858 --> 00:44:07,204 It's Alex Phoenix. 536 00:44:07,239 --> 00:44:09,482 Every woman in the world is in love with him. 537 00:44:09,517 --> 00:44:11,450 Well, it's hard to explain to a feminist. 538 00:44:12,278 --> 00:44:13,417 Agnes... 539 00:44:14,349 --> 00:44:17,076 life isn't a dress rehearsal! 540 00:44:17,111 --> 00:44:18,181 Isn't it? 541 00:44:18,560 --> 00:44:19,941 We've got history. 542 00:44:21,080 --> 00:44:22,323 You sound like a lunatic. 543 00:44:22,357 --> 00:44:23,876 I'm an incurable romantic. 544 00:44:23,911 --> 00:44:26,154 You're an incurable stalker! 545 00:44:26,189 --> 00:44:27,328 We're meant to be together. 546 00:44:28,501 --> 00:44:31,090 It's just that something always gets in the way, like... 547 00:44:31,366 --> 00:44:32,954 the French Revolution. 548 00:44:36,544 --> 00:44:38,201 Have you ever felt like... 549 00:44:39,202 --> 00:44:40,513 you knew somebody? 550 00:44:41,791 --> 00:44:43,896 Down to every hair on their skin? 551 00:44:46,865 --> 00:44:48,521 Like you just knew them? 552 00:44:49,108 --> 00:44:50,420 And they knew you. 553 00:44:52,111 --> 00:44:55,011 And you were the only two people in the world who could understand each other? 554 00:44:56,529 --> 00:44:58,359 It's love, Meg. 555 00:44:58,842 --> 00:45:00,741 In its purest form. 556 00:45:01,811 --> 00:45:02,915 It's eternal. 557 00:45:07,195 --> 00:45:09,163 Do you believe in reincarnation? 558 00:45:10,440 --> 00:45:14,306 Er, I had regression therapy once. 559 00:45:14,927 --> 00:45:16,895 There's a strong chance that I was... 560 00:45:16,929 --> 00:45:18,034 Cleopatra. 561 00:45:18,068 --> 00:45:19,345 Yeah, me too. 562 00:45:19,380 --> 00:45:21,278 We can't both have been Cleopatra. 563 00:45:21,313 --> 00:45:23,591 I don't know, there might have been some kind of 564 00:45:23,625 --> 00:45:25,075 timeshare arrangement. 565 00:45:25,110 --> 00:45:26,456 Look, you should see someone. 566 00:45:26,490 --> 00:45:28,320 Everyone in New York sees a shrink. 567 00:45:28,354 --> 00:45:30,115 It's practically the law. 568 00:45:30,391 --> 00:45:32,496 He sends me messages, Meg. 569 00:45:33,428 --> 00:45:35,430 This is making you unhappy. 570 00:45:35,465 --> 00:45:37,225 What, so I should just give him up? 571 00:45:37,467 --> 00:45:39,296 Have you been harassing him? 572 00:45:39,331 --> 00:45:41,195 You just don't understand love, Meg! 573 00:45:42,575 --> 00:45:44,992 Agnes, it is never going to happen! 574 00:45:49,962 --> 00:45:51,136 Agnes... 575 00:45:52,585 --> 00:45:54,139 I've been learning. 576 00:45:54,622 --> 00:45:59,800 It's the 20th century. There is another way. 577 00:46:05,322 --> 00:46:06,392 Oh... 578 00:46:07,152 --> 00:46:09,154 I'd rather be a slave than a lesbian. 579 00:46:17,024 --> 00:46:19,854 Well, don't expect any help from me. 580 00:46:20,268 --> 00:46:22,167 - Karma's a bitch. - So are you. 581 00:46:35,007 --> 00:46:36,457 I'm gonna make it real. 582 00:47:35,412 --> 00:47:37,621 - Dumb bitch, it's raining! - Sorry! 583 00:47:38,346 --> 00:47:39,347 Sorry! 584 00:47:53,189 --> 00:47:54,328 Alex! 585 00:47:55,501 --> 00:47:56,537 Alex! 586 00:47:57,296 --> 00:47:59,229 Alex! 587 00:48:09,032 --> 00:48:11,276 Alex! 588 00:48:11,310 --> 00:48:12,967 Love you! Love you! 589 00:48:19,180 --> 00:48:20,147 No! 590 00:48:24,634 --> 00:48:26,256 Let it go. 591 00:48:27,188 --> 00:48:28,569 Let it go. Let it go. 592 00:48:49,279 --> 00:48:51,178 Yes, I understand. 593 00:48:52,179 --> 00:48:53,352 OK. 594 00:48:53,766 --> 00:48:55,182 Very soon. 595 00:49:14,856 --> 00:49:16,099 Hey. 596 00:49:17,687 --> 00:49:19,275 Scipio Barnes. 597 00:49:19,309 --> 00:49:20,655 Alex's manager. 598 00:49:21,070 --> 00:49:24,245 Oh, I'm Agnes. From Poppers magazine. 599 00:49:25,729 --> 00:49:27,352 Thanks for agreeing to meet. 600 00:49:31,804 --> 00:49:33,806 I'm gonna put you out of your misery. 601 00:49:34,324 --> 00:49:36,292 - Oh dear. - I called Poppers 602 00:49:36,499 --> 00:49:38,397 and they've never even heard of you. 603 00:49:38,604 --> 00:49:41,193 But ten out of ten for effort. 604 00:49:41,228 --> 00:49:42,677 Let's see how you are at execution. 605 00:49:43,885 --> 00:49:44,852 What? 606 00:49:44,886 --> 00:49:47,130 "Blood alone moves the wheels of history." 607 00:49:49,270 --> 00:49:52,239 Pop music was reeling tonight, following the senseless killing 608 00:49:52,273 --> 00:49:53,723 of one of its brightest stars. 609 00:49:55,207 --> 00:49:56,726 The British rock star who is currently residing in New York 610 00:49:56,760 --> 00:49:58,831 was shot dead by a single bullet. 611 00:50:02,421 --> 00:50:04,354 The victim was taken to Roosevelt hospital 612 00:50:04,389 --> 00:50:05,769 where he was pronounced dead. 613 00:50:05,804 --> 00:50:08,117 Just to think that only a stone's throw away 614 00:50:08,151 --> 00:50:10,671 is Central Park Zoo where, as we speak, 615 00:50:11,154 --> 00:50:14,571 the baby gorillas and llamas are sleeping soundly 616 00:50:14,606 --> 00:50:18,334 unaware of the manmade mayhem just metres away. 617 00:50:19,783 --> 00:50:21,061 Not now... 618 00:50:21,820 --> 00:50:23,546 And if you've just joined us, 619 00:50:23,580 --> 00:50:26,445 the pop star John Lennon has been murdered. 620 00:50:26,480 --> 00:50:27,619 Oh! 621 00:50:27,653 --> 00:50:28,792 It's just John Lennon! 622 00:50:29,276 --> 00:50:31,347 It's OK, it's just John Lennon. 623 00:50:31,830 --> 00:50:33,659 False alarm. Nothing to worry about. 624 00:50:33,694 --> 00:50:36,145 But hey, now his record's gonna sell. 625 00:50:36,697 --> 00:50:37,767 Is it? 626 00:50:38,354 --> 00:50:39,838 Lennon was famous, 627 00:50:40,425 --> 00:50:42,496 but now? He's immortal. 628 00:50:43,393 --> 00:50:44,601 You know this guy? 629 00:50:49,503 --> 00:50:50,573 No. 630 00:50:51,643 --> 00:50:53,196 I don't know him from Adam. 631 00:50:53,231 --> 00:50:56,717 Excuse me? Would you give this gentleman my pastrami sandwich? Thank you. 632 00:50:57,683 --> 00:50:59,306 Now, observe. 633 00:51:01,170 --> 00:51:03,862 This mongrel was once king of the world. 634 00:51:05,760 --> 00:51:08,729 Now he's just some sad, stinking loser. 635 00:51:09,626 --> 00:51:13,354 Something or someone destroyed him. 636 00:51:14,942 --> 00:51:16,530 What do you mean by that? 637 00:51:17,289 --> 00:51:19,222 Every dog has his day. 638 00:51:20,741 --> 00:51:22,605 Maybe one day, I won't be 639 00:51:22,639 --> 00:51:26,643 some stupid, limey motherfucker's personal ass rag. 640 00:51:27,196 --> 00:51:29,819 Finessing their day, taking no credit, 641 00:51:29,853 --> 00:51:31,648 writing the goddamn songs, 642 00:51:31,683 --> 00:51:35,204 fantasising about, can you choke a man on his own sick? 643 00:51:35,687 --> 00:51:36,895 You think it's possible? 644 00:51:37,585 --> 00:51:38,759 Are you talking about Alex? 645 00:51:38,793 --> 00:51:41,589 Yes, I'm talking about... Alex! 646 00:51:42,211 --> 00:51:44,730 That man is arrogant, vain, 647 00:51:44,903 --> 00:51:46,698 he's a fraud and a thief. 648 00:51:47,008 --> 00:51:49,321 He'll probably try and sleep with you after five minutes. 649 00:51:52,497 --> 00:51:53,636 Oh, I'm sorry. 650 00:51:54,361 --> 00:51:55,948 You're a fan. 651 00:51:55,983 --> 00:51:57,364 No. 652 00:51:57,398 --> 00:51:58,606 No! 653 00:51:58,951 --> 00:52:00,160 No. 654 00:52:00,677 --> 00:52:02,817 No, no, no... 655 00:52:02,852 --> 00:52:03,853 No. 656 00:52:04,302 --> 00:52:05,268 No. 657 00:52:06,304 --> 00:52:07,270 No. 658 00:52:09,341 --> 00:52:10,515 No. No. 659 00:52:11,619 --> 00:52:12,517 No. 660 00:52:13,276 --> 00:52:14,726 I think, um... 661 00:52:14,760 --> 00:52:16,176 I think he's a... 662 00:52:16,935 --> 00:52:17,970 a wanker. 663 00:52:19,834 --> 00:52:21,871 Well, feel free to assassinate him. 664 00:52:21,905 --> 00:52:22,975 What? 665 00:52:23,010 --> 00:52:24,253 In the piece. 666 00:52:25,495 --> 00:52:27,256 He could probably do with being taken down a peg or two. 667 00:52:27,808 --> 00:52:28,809 Here. 668 00:52:31,570 --> 00:52:32,675 Backstage passes? 669 00:52:32,709 --> 00:52:34,504 Best place to make 'em. 670 00:52:35,298 --> 00:52:36,506 Don't fuck it up. 671 00:52:38,750 --> 00:52:40,269 What if I can't help it? 672 00:52:41,477 --> 00:52:43,237 There's a first time for everyone. 673 00:52:45,826 --> 00:52:46,999 And a second. 674 00:52:47,621 --> 00:52:48,691 And a third. 675 00:52:50,969 --> 00:52:52,212 Crazy lady. 676 00:52:54,006 --> 00:52:57,493 I'm really... just quite boringly normal. 677 00:53:08,573 --> 00:53:09,953 You crazy lady. 678 00:53:33,632 --> 00:53:34,909 Oh, my God! 679 00:53:36,773 --> 00:53:38,568 Ah! 680 00:53:38,810 --> 00:53:39,880 For the last time, 681 00:53:39,914 --> 00:53:41,882 I don't have your fucking poodle! 682 00:53:41,916 --> 00:53:43,642 - I'm doomed! - Oh. 683 00:53:44,540 --> 00:53:45,506 It's you. 684 00:53:45,541 --> 00:53:46,576 Doomed! 685 00:53:46,611 --> 00:53:47,612 Yeah. 686 00:53:47,646 --> 00:53:49,821 I never get him! I die! 687 00:53:50,477 --> 00:53:51,754 Every time! 688 00:53:52,720 --> 00:53:54,343 I meet my soulmate... 689 00:53:55,102 --> 00:53:56,586 I save his life. 690 00:53:57,518 --> 00:53:58,761 Then my head comes off. 691 00:53:59,658 --> 00:54:00,935 It's very painful! 692 00:54:01,488 --> 00:54:02,799 And the blood! 693 00:54:02,834 --> 00:54:05,354 I know, it's a mess. Ugh! 694 00:54:05,388 --> 00:54:06,734 Why didn't you tell me? 695 00:54:06,769 --> 00:54:09,634 Well, I thought you'd find out, you know, in your own time. 696 00:54:09,668 --> 00:54:10,911 You're supposed to help me! 697 00:54:10,945 --> 00:54:12,844 I'm not Glinda the fucking Good, honey. 698 00:54:12,878 --> 00:54:15,812 Why can't I love him without dying? 699 00:54:16,779 --> 00:54:18,815 You don't have to save him, honey. 700 00:54:18,850 --> 00:54:20,921 I would rather die than live without him! 701 00:54:20,955 --> 00:54:23,475 Fine, carry on then. 702 00:54:23,510 --> 00:54:24,614 W-wait! 703 00:54:25,753 --> 00:54:27,307 What do I have to do? 704 00:54:30,482 --> 00:54:31,725 To live. 705 00:54:31,932 --> 00:54:33,382 To live? 706 00:54:33,830 --> 00:54:35,522 Make him kiss me, or... 707 00:54:36,902 --> 00:54:38,007 Anything else? 708 00:54:38,041 --> 00:54:40,492 Look, love. You die... 709 00:54:40,803 --> 00:54:42,839 so he doesn't have to. 710 00:54:43,564 --> 00:54:45,670 Maybe it's time to turn the tables. 711 00:54:48,155 --> 00:54:50,053 Fuck! 712 00:54:57,751 --> 00:54:59,615 Maybe you are crazy. 713 00:55:04,861 --> 00:55:06,173 Gemini. Rhododendrons. 714 00:55:06,207 --> 00:55:08,900 Hot dogs. Being shot. Mushrooms. 715 00:55:21,947 --> 00:55:23,155 I'm coming. 716 00:55:31,474 --> 00:55:34,615 ♪ Sovay, Sovay all on a day 717 00:55:34,650 --> 00:55:37,653 ♪ She dressed herself in man's array ♪ 718 00:55:37,687 --> 00:55:40,828 ♪ As she puts her pistols all by her side ♪ 719 00:55:40,863 --> 00:55:42,451 ♪ To meet her true love 720 00:55:42,485 --> 00:55:45,868 ♪ To meet her true love away she rides ♪ 721 00:55:51,045 --> 00:55:52,530 Streaker. 722 00:55:55,533 --> 00:55:57,673 Just a few beans, as are my dues 723 00:55:57,707 --> 00:55:59,916 from a flashman goatish jackanapes. 724 00:56:23,492 --> 00:56:26,978 ♪ I have such time for you 725 00:56:28,013 --> 00:56:30,947 ♪ It's a mystery 726 00:56:32,086 --> 00:56:35,711 ♪ Why we're torn in two 727 00:56:36,712 --> 00:56:39,508 ♪ It's a history 728 00:56:40,854 --> 00:56:44,685 ♪ I can see it now 729 00:56:45,065 --> 00:56:48,793 ♪ A heart split in two 730 00:56:49,310 --> 00:56:53,038 ♪ Seems like eternity 731 00:56:54,108 --> 00:56:58,492 ♪ Just to be with you 732 00:56:59,079 --> 00:57:04,533 ♪ To be with you, oh! 733 00:57:04,567 --> 00:57:06,604 ♪ We play the game 734 00:57:06,811 --> 00:57:08,916 ♪ We dance the dance 735 00:57:08,951 --> 00:57:12,886 ♪ Just one more step in our romance ♪ 736 00:57:13,196 --> 00:57:15,267 ♪ We play the game 737 00:57:15,302 --> 00:57:17,546 ♪ We dance the dance 738 00:57:17,580 --> 00:57:19,824 ♪ I stole your heart 739 00:57:19,858 --> 00:57:21,964 ♪ You took the chance 740 00:57:21,998 --> 00:57:24,069 ♪ 'Twas love and death 741 00:57:24,104 --> 00:57:25,899 ♪ At our first glance 742 00:57:26,347 --> 00:57:30,179 ♪ And even though we both must part ♪ 743 00:57:30,731 --> 00:57:36,772 ♪ I'll live on in your eternal heart ♪ 744 00:57:38,636 --> 00:57:40,638 ♪ Why do you run? 745 00:57:40,672 --> 00:57:42,743 ♪ Why do you hide? 746 00:57:42,778 --> 00:57:46,160 ♪ Our eternal flame can't be denied ♪ 747 00:57:46,195 --> 00:57:50,682 ♪ Come with me 748 00:58:34,381 --> 00:58:36,556 Oh... 749 00:58:50,949 --> 00:58:52,848 Yeah, come in. 750 00:58:57,300 --> 00:58:58,612 I had bad korma. 751 00:59:00,096 --> 00:59:01,615 Karma? 752 00:59:01,650 --> 00:59:03,237 No. Korma. 753 00:59:03,272 --> 00:59:05,757 Prawn korma. Been shittin' all day. 754 00:59:10,382 --> 00:59:12,005 I've been waiting a long time. 755 00:59:12,039 --> 00:59:13,662 Yeah, well, I'm sorry about that 756 00:59:13,696 --> 00:59:15,940 but I've been jamming with Iggy Poop, 757 00:59:15,974 --> 00:59:17,148 know what I mean? 758 00:59:18,080 --> 00:59:19,633 Look, do you want a drink? 759 00:59:19,668 --> 00:59:20,841 Hot dog! 760 00:59:21,290 --> 00:59:22,740 Your favourite food. 761 00:59:22,774 --> 00:59:25,052 According to Poppers July issue 1980. 762 00:59:26,744 --> 00:59:28,055 I don't write that shit. 763 00:59:28,711 --> 00:59:30,333 Scipio does. My manager. 764 00:59:30,920 --> 00:59:32,301 Can we make this brief? 765 00:59:32,335 --> 00:59:34,959 I've got the rest of my life to get on with. 766 00:59:36,823 --> 00:59:38,134 Do you recognise me? 767 00:59:43,346 --> 00:59:44,796 Are you, um... 768 00:59:46,211 --> 00:59:47,281 Did you... 769 00:59:48,731 --> 00:59:49,905 Were you... 770 00:59:52,804 --> 00:59:53,736 No. 771 00:59:54,979 --> 00:59:56,774 I-I've got a terrible memory. 772 00:59:56,808 --> 00:59:59,846 You know, for faces and names and events. 773 00:59:59,880 --> 01:00:01,951 I don't even remember what I did last night. 774 01:00:05,161 --> 01:00:06,646 We've met before. 775 01:00:07,129 --> 01:00:08,440 In past lives. 776 01:00:09,718 --> 01:00:10,788 Is this a joke? 777 01:00:13,135 --> 01:00:15,689 We met in Scotland in the 1600s. 778 01:00:16,379 --> 01:00:18,140 You were an illegal preacher. 779 01:00:19,003 --> 01:00:21,315 I saved you from death, but then I died. 780 01:00:21,350 --> 01:00:23,490 Then we met again in 1793, 781 01:00:23,524 --> 01:00:25,699 but we were thwarted by my husband. 782 01:00:25,734 --> 01:00:27,908 And I got syphilis, which was off-putting. 783 01:00:27,943 --> 01:00:30,186 Then I saw you again in Victorian times. 784 01:00:30,221 --> 01:00:33,258 I chased after you, but my head got squashed off by a carriage. 785 01:00:33,293 --> 01:00:35,191 Then there's some stuff about Cleopatra. 786 01:00:35,226 --> 01:00:38,263 But fate keeps on throwing us together. 787 01:00:38,816 --> 01:00:40,196 Is this ringing any bells? 788 01:00:42,267 --> 01:00:43,303 No. 789 01:00:44,200 --> 01:00:45,339 Alex... 790 01:00:46,893 --> 01:00:48,722 you're the love of my lives. 791 01:00:49,999 --> 01:00:51,967 You're the one that's been sending me letters. 792 01:00:52,001 --> 01:00:54,348 It's been five minutes, you can have sex with me now if you want? 793 01:00:54,383 --> 01:00:56,109 The police told you to stay away. 794 01:00:56,143 --> 01:00:58,007 We're meant to be together. 795 01:00:58,042 --> 01:00:59,940 I don't know what more I can say. 796 01:01:03,219 --> 01:01:04,220 Mushrooms. 797 01:01:18,200 --> 01:01:21,341 You're suffering from a condition called erotomania. 798 01:01:23,584 --> 01:01:26,380 You think I'm sending you messages in my songs 799 01:01:26,829 --> 01:01:28,037 but I'm not. 800 01:01:29,832 --> 01:01:31,144 You're my stalker. 801 01:01:32,939 --> 01:01:34,285 It's all in your head. 802 01:01:34,941 --> 01:01:37,046 - It's all in your head. - It's all in your head. 803 01:01:37,081 --> 01:01:39,048 - It's all in your head. - It's all in your head. 804 01:01:39,083 --> 01:01:42,086 - It's all in your head. - It's all in your head... 805 01:01:46,366 --> 01:01:47,816 You always say that. 806 01:01:51,267 --> 01:01:52,303 This... 807 01:01:53,994 --> 01:01:55,168 This is proof. 808 01:01:55,202 --> 01:01:57,204 These are just fantasies, Agnes. 809 01:01:57,584 --> 01:01:59,206 I'm not who you think I am. 810 01:01:59,586 --> 01:02:01,105 I wish I was. 811 01:02:01,139 --> 01:02:02,865 But my records are down. 812 01:02:02,900 --> 01:02:04,833 I'm a failure, a piece of shit. 813 01:02:05,247 --> 01:02:06,248 Forgettable. 814 01:02:07,628 --> 01:02:09,285 I wish I could forget you. 815 01:02:11,287 --> 01:02:13,048 You never give up, do you? 816 01:02:14,187 --> 01:02:15,326 Amazing. 817 01:02:24,093 --> 01:02:25,543 Maybe you're the headline 818 01:02:26,026 --> 01:02:27,476 and I'm just the footnote. 819 01:02:27,856 --> 01:02:29,202 You're a god. 820 01:02:29,892 --> 01:02:31,825 Why do you let me live in your head? 821 01:02:31,860 --> 01:02:34,138 Is this my only shot at immortality? 822 01:02:35,242 --> 01:02:41,179 In the obsessive mind of one sad, aging groupie? 823 01:02:42,353 --> 01:02:43,492 Oh, shit. 824 01:02:45,563 --> 01:02:46,875 My career's over. 825 01:02:47,876 --> 01:02:49,498 You're just in denial. 826 01:02:49,532 --> 01:02:50,879 Oh, shit. Scipio! 827 01:02:51,431 --> 01:02:53,605 Blood alone moves the wheels of history. 828 01:02:53,640 --> 01:02:54,848 Scipio! 829 01:02:55,124 --> 01:02:56,263 Fuck... please. 830 01:02:56,298 --> 01:02:58,024 God, I don't want to die! 831 01:02:58,058 --> 01:03:00,405 Neither do I, but it is kind of your turn. 832 01:03:01,199 --> 01:03:03,029 Plus it doesn't hurt that much. 833 01:03:03,650 --> 01:03:06,066 That's a lie. It does really, really hurt. 834 01:03:06,377 --> 01:03:07,861 But you'll get over it. 835 01:03:07,896 --> 01:03:09,449 Scipio! Get the fuck in here! 836 01:03:12,107 --> 01:03:14,074 Letting this mad bitch into my dressing room! 837 01:03:14,109 --> 01:03:15,455 Are you trying to get me killed? 838 01:03:19,217 --> 01:03:20,632 Are you trying to get me killed? 839 01:03:21,599 --> 01:03:23,912 Nah, your career's on the downturn. 840 01:03:24,188 --> 01:03:27,225 Another two years, you'll be forming Phantom Postcard. 841 01:03:28,295 --> 01:03:30,366 - Who the fuck are they? - Exactly. 842 01:03:30,539 --> 01:03:31,505 What? 843 01:03:32,058 --> 01:03:33,576 Fuck you, you cunt! 844 01:03:33,611 --> 01:03:34,957 I'm on the up! 845 01:03:36,062 --> 01:03:37,201 Agnes. 846 01:03:37,995 --> 01:03:39,651 If you really love him, 847 01:03:40,100 --> 01:03:41,930 make him immortal. 848 01:03:44,518 --> 01:03:46,555 You're a revolutionary. 849 01:04:02,122 --> 01:04:03,123 No. 850 01:04:03,537 --> 01:04:05,298 I'm just a fan. 851 01:04:09,267 --> 01:04:11,304 Would you mind, um... 852 01:04:12,029 --> 01:04:13,444 signing this? 853 01:04:13,478 --> 01:04:14,617 Um... 854 01:04:15,515 --> 01:04:17,897 and, yeah, I've got a pen as well. 855 01:04:18,138 --> 01:04:21,452 If you could write, "To Agnes, 856 01:04:21,762 --> 01:04:23,281 "my greatest fan," 857 01:04:24,006 --> 01:04:27,699 um, "Love forever, Alex." 858 01:04:28,769 --> 01:04:30,323 And just put a kiss there. 859 01:04:33,360 --> 01:04:35,569 Thank you. You can keep the pen. 860 01:05:03,149 --> 01:05:05,047 I'm the one chasing him. 861 01:05:06,462 --> 01:05:08,154 I'm always chasing him. 862 01:05:09,603 --> 01:05:10,742 Through time... 863 01:05:13,573 --> 01:05:17,059 I... do... not... want... thee. 864 01:05:59,067 --> 01:06:00,516 He's Beauty... 865 01:06:01,828 --> 01:06:03,381 and I'm the Beast. 866 01:06:05,383 --> 01:06:06,764 - Limerence. - Bless you. 867 01:06:06,798 --> 01:06:08,731 Beautiful word, isn't it? 868 01:06:08,766 --> 01:06:10,354 A state of infatuation 869 01:06:10,388 --> 01:06:13,564 where intrusive fantasies cannibalise the mind. 870 01:06:14,772 --> 01:06:16,118 And that's what I've had? 871 01:06:16,808 --> 01:06:18,120 I'd say so. 872 01:06:19,259 --> 01:06:21,813 Since you first clapped eyes on your... rock star. 873 01:06:22,366 --> 01:06:23,470 Chartbreakers. 874 01:06:24,437 --> 01:06:26,128 I remember it vividly. 875 01:06:26,163 --> 01:06:30,098 You started to believe he was singing to you. Only to you. 876 01:06:31,409 --> 01:06:34,757 And then you began to expand the fantasy beyond that frame 877 01:06:34,792 --> 01:06:36,380 and into other scenarios. 878 01:06:38,727 --> 01:06:40,660 It was historical fantasies. 879 01:06:40,901 --> 01:06:42,248 Ideas I got... 880 01:06:42,282 --> 01:06:45,182 From films, books, music videos? 881 01:06:45,216 --> 01:06:48,461 I'm sure many of them were far-fetched? Silly? 882 01:06:48,495 --> 01:06:49,841 They were beautiful. 883 01:06:52,810 --> 01:06:54,053 Well... 884 01:06:55,226 --> 01:06:56,503 They were mine. 885 01:06:56,538 --> 01:06:59,092 You formed dreams to protect yourself 886 01:06:59,127 --> 01:07:01,612 then chose someone who would never love you 887 01:07:01,646 --> 01:07:03,614 so you could stay in them. 888 01:07:06,755 --> 01:07:07,790 Fuck. 889 01:07:10,552 --> 01:07:12,761 It felt so real. 890 01:07:12,795 --> 01:07:14,452 It was all you, Agnes! 891 01:07:17,145 --> 01:07:18,732 - What a twat. - Yes! 892 01:07:18,767 --> 01:07:19,802 But... 893 01:07:19,837 --> 01:07:22,702 you didn't die this time, did you? You lived! 894 01:07:24,842 --> 01:07:25,946 Some life. 895 01:07:25,981 --> 01:07:29,881 Yes, life is drab and difficult and disappointing. 896 01:07:30,434 --> 01:07:31,780 But it's real. 897 01:07:37,579 --> 01:07:38,683 Can I wake up now? 898 01:07:38,718 --> 01:07:41,134 Yes. You can wake up, Agnes. 899 01:07:41,169 --> 01:07:43,585 The dream is over. 900 01:07:43,964 --> 01:07:45,828 Help yourself to cookies! 901 01:07:56,287 --> 01:07:57,495 Projection! 902 01:07:57,771 --> 01:08:00,533 We often pursue people who hate us 903 01:08:00,567 --> 01:08:02,362 because we hate ourselves. 904 01:08:02,397 --> 01:08:05,365 When the best you can hope for is someone with his own teeth 905 01:08:05,400 --> 01:08:06,953 and a driving licence. 906 01:08:06,987 --> 01:08:08,472 That's the end for today. 907 01:08:08,506 --> 01:08:10,612 Please, please... 908 01:08:10,646 --> 01:08:14,823 stack the chairs like considerate, normal human beings. 909 01:08:16,273 --> 01:08:18,344 I can smell fish, can you smell fish? 910 01:08:42,678 --> 01:08:44,680 Find your fortune. 911 01:09:11,742 --> 01:09:15,263 - I'm so embarrassed, Meg. - Agnes, it's OK to have dreams! 912 01:09:15,297 --> 01:09:16,747 That's who you are. 913 01:09:17,403 --> 01:09:19,784 Take away the fantasies, you've just got a madwoman 914 01:09:19,819 --> 01:09:21,924 who's unemployed and in a mountain of debt. 915 01:09:21,959 --> 01:09:23,478 What about reincarnation? 916 01:09:23,512 --> 01:09:26,205 I was never Cleopatra. I wish I was. 917 01:09:27,067 --> 01:09:28,552 That's sad. 918 01:09:28,586 --> 01:09:29,829 Is it? 919 01:09:29,863 --> 01:09:30,968 It's living. 920 01:09:32,349 --> 01:09:34,489 I'd love it if there was some... 921 01:09:34,523 --> 01:09:37,354 divine benevolent force of eternal love 922 01:09:37,388 --> 01:09:38,596 in the universe, 923 01:09:38,941 --> 01:09:41,875 ready to engulf me in its protective glow. 924 01:09:42,082 --> 01:09:44,257 But I suspect there's just shitting and dying 925 01:09:44,292 --> 01:09:45,741 and not much else. 926 01:09:45,776 --> 01:09:47,226 Make the best of it. 927 01:09:48,917 --> 01:09:50,643 - How's Alex... - Shh! 928 01:09:50,677 --> 01:09:53,991 I'm not supposed to mention his name, I'm on a detox. 929 01:09:54,025 --> 01:09:55,026 Oh, OK. 930 01:09:56,683 --> 01:09:59,065 I mean, it never would've worked out. 931 01:09:59,099 --> 01:10:00,791 There was no spark. 932 01:10:01,412 --> 01:10:02,620 He got a restraining order? 933 01:10:02,655 --> 01:10:04,933 Yeah, technically, there is that as well. 934 01:10:04,967 --> 01:10:07,246 But I will always love him, Meg. 935 01:10:08,730 --> 01:10:10,732 There's nothing I can do about it. 936 01:10:10,766 --> 01:10:12,527 He lives immortal in my head. 937 01:10:13,562 --> 01:10:15,461 It's the least I can do for him. 938 01:10:16,427 --> 01:10:18,636 I set the canary free though. 939 01:10:19,637 --> 01:10:20,673 - You did? - Yeah. 940 01:10:20,707 --> 01:10:23,814 Oh, no, no. Canaries can't survive in the wild. 941 01:10:23,848 --> 01:10:25,747 They starve, or get eaten. 942 01:10:29,060 --> 01:10:30,338 Oh, God. 943 01:10:31,408 --> 01:10:32,581 Oh, no. 944 01:10:32,961 --> 01:10:34,307 Uh, Agnes? 945 01:10:35,584 --> 01:10:37,931 Listen, there's something I've been meaning to tell you... 946 01:10:37,966 --> 01:10:39,001 Meg. 947 01:10:40,796 --> 01:10:44,006 You're the only person who ever cares, and... 948 01:10:44,731 --> 01:10:46,423 I always push you away. 949 01:10:47,803 --> 01:10:49,426 But I've broken the cycle. 950 01:10:49,460 --> 01:10:51,876 I know, but you can get another one. 951 01:10:51,911 --> 01:10:53,568 I'm getting married. 952 01:10:56,018 --> 01:10:57,088 What? 953 01:10:57,123 --> 01:10:58,366 Who to? 954 01:10:59,401 --> 01:11:01,023 He saved my life, Meg. 955 01:11:03,750 --> 01:11:04,786 Do you love him? 956 01:11:06,028 --> 01:11:08,548 He's got his own teeth and a driving licence. 957 01:11:09,031 --> 01:11:11,137 And he never leaves me alone! 958 01:11:11,171 --> 01:11:12,966 That's not love, Agnes. 959 01:11:16,522 --> 01:11:18,006 You only live once, Meg. 960 01:11:23,149 --> 01:11:24,737 Hey! Hi! 961 01:11:25,013 --> 01:11:26,946 There he is! Come and meet him. 962 01:11:29,742 --> 01:11:31,537 This is my fiancé. 963 01:11:31,571 --> 01:11:33,055 - Aww. - This is Meg! 964 01:11:33,090 --> 01:11:34,609 Hey, Meg. Aww! 965 01:11:34,988 --> 01:11:37,577 She's mine now. 966 01:11:37,612 --> 01:11:39,338 Aww. Ooh, watch out. 967 01:11:39,648 --> 01:11:40,615 Oh. 968 01:11:41,443 --> 01:11:42,479 I'm sorry... 969 01:11:42,858 --> 01:11:45,033 I'll get more on you! 970 01:11:45,413 --> 01:11:47,173 Hey! Don't you dare! 971 01:11:47,207 --> 01:11:48,830 Don't you fucking dare. 972 01:12:13,889 --> 01:12:16,478 Ladies and gentlemen, we are gathered here today 973 01:12:16,513 --> 01:12:19,170 to witness the union of this man 974 01:12:19,861 --> 01:12:22,829 and this woman. 975 01:12:23,796 --> 01:12:26,523 George and Agnes 976 01:12:26,557 --> 01:12:29,180 will be joined in holy matrimony. 977 01:12:41,192 --> 01:12:44,092 She is reborn! 978 01:12:46,128 --> 01:12:49,166 As good as new. 979 01:12:49,822 --> 01:12:50,961 Magic! 980 01:12:59,728 --> 01:13:00,833 Oh! 981 01:13:03,283 --> 01:13:04,802 Delicious! 982 01:13:08,012 --> 01:13:10,705 And now, for my next trick... 983 01:13:19,265 --> 01:13:21,232 The Wheel of Doom! 984 01:13:45,153 --> 01:13:47,569 You fustiluggs mopsey... 985 01:13:52,298 --> 01:13:53,506 'Ere! 986 01:13:53,541 --> 01:13:54,611 Agnes! 987 01:13:58,891 --> 01:14:00,237 She survived. 988 01:14:03,309 --> 01:14:04,552 Agnes. 989 01:14:06,312 --> 01:14:07,278 Hey. 990 01:14:08,038 --> 01:14:09,246 I'm sorry, George. 991 01:14:16,046 --> 01:14:17,185 Agnes. 992 01:14:17,219 --> 01:14:18,220 Agnes! 993 01:14:18,635 --> 01:14:19,705 Agnes! 994 01:14:20,326 --> 01:14:21,638 My God... 995 01:14:21,672 --> 01:14:22,915 I've gotta get out of here. 996 01:14:23,571 --> 01:14:24,606 Where's the door? 997 01:14:31,233 --> 01:14:32,234 George... 998 01:14:34,340 --> 01:14:35,928 you don't have to do this. 999 01:14:37,757 --> 01:14:39,241 I kinda do. 1000 01:14:39,276 --> 01:14:40,795 I don't know why. 1001 01:14:41,692 --> 01:14:43,142 Till death do us part! 1002 01:14:54,809 --> 01:14:56,776 No one ever asks me what I want. 1003 01:14:56,811 --> 01:14:58,916 Maybe I want to be a better, more caring person 1004 01:14:58,951 --> 01:15:01,229 but no one ever takes the time! 1005 01:15:03,783 --> 01:15:04,853 Stop it! 1006 01:15:08,201 --> 01:15:10,065 What? 1007 01:15:12,136 --> 01:15:14,035 I just want freedom, George. 1008 01:15:14,311 --> 01:15:15,761 To be who I want to be. 1009 01:15:16,071 --> 01:15:18,280 And I want you to be who you want to be. 1010 01:15:18,936 --> 01:15:21,663 Please, let me go. 1011 01:15:26,703 --> 01:15:27,773 OK. 1012 01:15:30,120 --> 01:15:31,155 OK. 1013 01:15:36,333 --> 01:15:37,955 Can I have this one? 1014 01:15:37,990 --> 01:15:39,094 - OK. - OK. 1015 01:15:40,751 --> 01:15:41,890 I love you. 1016 01:15:47,378 --> 01:15:48,690 Agnes? 1017 01:15:51,831 --> 01:15:52,901 Agnes? 1018 01:15:53,350 --> 01:15:54,869 Say you believe. 1019 01:15:56,077 --> 01:15:57,354 In what? 1020 01:15:57,388 --> 01:15:58,976 In reincarnation. 1021 01:16:01,669 --> 01:16:02,877 I believe. 1022 01:16:03,809 --> 01:16:05,155 Then I'll see you again. 1023 01:17:35,245 --> 01:17:36,798 Oh! 1024 01:17:37,868 --> 01:17:38,869 Oh... 1025 01:17:39,421 --> 01:17:41,113 Fucking hell, don't do that. 1026 01:17:41,838 --> 01:17:43,046 Sorry. 1027 01:17:52,020 --> 01:17:53,297 Look at this. 1028 01:17:54,885 --> 01:17:55,921 Look at that. 1029 01:17:56,369 --> 01:17:58,095 - Aww! - That's you. 1030 01:17:58,475 --> 01:18:00,822 Oh, you did that? Aww. 1031 01:18:00,857 --> 01:18:01,927 Good, aren't I? 1032 01:18:01,961 --> 01:18:04,101 Yeah, you're an amazing... artist. 1033 01:18:04,136 --> 01:18:05,240 Thank you. 1034 01:18:13,490 --> 01:18:14,836 Am I dying? 1035 01:18:16,389 --> 01:18:17,425 Well... 1036 01:18:18,564 --> 01:18:20,221 either your cells are switching off, one by one... 1037 01:18:21,360 --> 01:18:24,225 ...and this is one final, thrilling hallucination 1038 01:18:24,259 --> 01:18:25,226 or... 1039 01:18:25,985 --> 01:18:28,470 reincarnation is real. 1040 01:18:29,126 --> 01:18:31,922 Your fantasies are real. 1041 01:18:32,543 --> 01:18:33,924 Either way... 1042 01:18:33,959 --> 01:18:35,477 that was your last life. 1043 01:18:36,271 --> 01:18:37,445 That's it. 1044 01:18:41,621 --> 01:18:43,002 Come on. 1045 01:18:46,247 --> 01:18:47,455 Where are we going? 1046 01:18:47,489 --> 01:18:50,561 You are going to merge into the consciousness. 1047 01:18:50,596 --> 01:18:53,495 Love. Acceptance. You're gonna love it. 1048 01:18:53,530 --> 01:18:55,256 - It's what you wanted. - Uh, no. 1049 01:18:55,290 --> 01:18:56,602 I... hang on. 1050 01:18:56,636 --> 01:19:00,054 I was chasing Alex because he had something 1051 01:19:00,088 --> 01:19:01,503 that I wanted. 1052 01:19:01,538 --> 01:19:03,022 That I needed. 1053 01:19:03,402 --> 01:19:05,438 I have ambitions, you know. 1054 01:19:05,473 --> 01:19:08,269 Me. Dreams. Like everyone else. 1055 01:19:08,303 --> 01:19:11,306 Yeah, but he... 1056 01:19:11,651 --> 01:19:14,585 was my god. 1057 01:19:17,554 --> 01:19:18,797 This... 1058 01:19:19,590 --> 01:19:20,868 I... I can't. 1059 01:19:20,902 --> 01:19:24,354 I'm just here, doing this menial... 1060 01:19:25,148 --> 01:19:26,908 stuff, it's humiliating. 1061 01:19:27,391 --> 01:19:29,290 So rebel against it. 1062 01:19:30,325 --> 01:19:31,568 What? 1063 01:19:33,156 --> 01:19:34,916 I'm my own god. 1064 01:19:35,641 --> 01:19:36,607 Agnes. 1065 01:19:38,886 --> 01:19:40,542 - I'm a revolutionary. - Agnes. 1066 01:19:41,578 --> 01:19:42,855 Agnes! 1067 01:19:44,995 --> 01:19:46,548 Agnes! 1068 01:19:55,247 --> 01:19:56,938 I know what I have to do. 1069 01:20:14,197 --> 01:20:16,371 You're breaking my heart, you fuckers. 1070 01:20:24,207 --> 01:20:25,449 Loser! 1071 01:20:27,417 --> 01:20:28,521 Alex. 1072 01:20:38,497 --> 01:20:40,430 I'm gonna set us free. 1073 01:21:20,090 --> 01:21:21,195 It's time. 1074 01:21:54,642 --> 01:21:58,404 ♪ I've searched time for you 1075 01:21:59,198 --> 01:22:02,270 ♪ It's a mystery 1076 01:22:03,202 --> 01:22:07,758 ♪ Why we're torn in two 1077 01:22:07,793 --> 01:22:10,692 ♪ It's our history 1078 01:22:11,797 --> 01:22:16,215 ♪ I can see it now 1079 01:22:16,491 --> 01:22:19,701 ♪ A heart split in two 1080 01:22:20,461 --> 01:22:24,465 ♪ Seems like eternity 1081 01:22:25,052 --> 01:22:28,538 ♪ Just to be with you 1082 01:22:31,058 --> 01:22:33,094 ♪ And even though 1083 01:22:33,129 --> 01:22:35,303 ♪ We both must part 1084 01:22:35,338 --> 01:22:39,480 ♪ I'll live on in your eternal heart ♪ 1085 01:23:14,239 --> 01:23:16,034 I love you. 64065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.