Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,193 --> 00:00:23,026
MI DICONO ANCORA AMEN!
2
00:00:25,462 --> 00:00:28,962
Traduzione: Bigo58
Divertitevi a guardare...
3
00:00:28,962 --> 00:00:41,352
Traduzione: Bigo58
Divertitevi a guardare...
4
00:01:05,122 --> 00:01:07,455
- Puoi darmi un po' d'acqua?
5
00:01:09,713 --> 00:01:10,546
- NO!
6
00:01:11,765 --> 00:01:13,598
- L'asino ha sete.
7
00:01:15,029 --> 00:01:16,373
8
00:01:16,373 --> 00:01:17,375
- Cosa sai!
9
00:01:17,375 --> 00:01:19,267
Non ho visto il minimo desiderio nell'asino!
10
00:01:19,267 --> 00:01:21,786
Certo, qui c'è acqua!
11
00:01:21,786 --> 00:01:23,107
Ecco qui!
12
00:01:23,107 --> 00:01:25,940
13
00:01:33,712 --> 00:01:35,352
Al diavolo il tuo asino,
È come un cammello!
14
00:01:35,352 --> 00:01:36,864
Allora dove l'hai trovato?
15
00:01:36,864 --> 00:01:37,912
- Nel deserto.
16
00:01:37,912 --> 00:01:39,578
- Poi si è avvicinato a te e
Ha detto cosa stiamo facendo?
17
00:01:39,578 --> 00:01:40,605
Mi succede sempre.
18
00:01:40,605 --> 00:01:42,504
Non un estraneo, vero?
19
00:01:42,504 --> 00:01:44,171
- Sì, più o meno.
20
00:01:46,059 --> 00:01:47,684
- Signore, attraverso quel buco...
21
00:01:47,684 --> 00:01:51,712
...Non voglio che strizzi gli occhi!
22
00:01:51,712 --> 00:01:53,459
Dimmi come ti chiami.
23
00:01:53,459 --> 00:01:55,583
- Leggo molti classici.
24
00:01:55,583 --> 00:01:58,326
Un amico di Amleto.
25
00:01:58,326 --> 00:02:02,073
- Lascia stare,
Questa non è la risposta!
26
00:02:02,073 --> 00:02:03,539
Ora sono davvero curioso.
27
00:02:03,539 --> 00:02:06,706
L'amico di Amleto, l'amico di Amleto, hmm.
28
00:02:09,402 --> 00:02:10,319
Mi sono ricordato!
29
00:02:11,567 --> 00:02:14,655
30
00:02:14,655 --> 00:02:15,488
Orazio!
31
00:02:17,276 --> 00:02:21,693
Orazio, Orazio!
32
00:02:23,473 --> 00:02:26,140
33
00:02:27,528 --> 00:02:29,844
Lo chiamano ancora Amen!
34
00:02:29,844 --> 00:02:30,952
Ammina!
35
00:02:30,952 --> 00:02:34,619
36
00:02:45,593 --> 00:02:48,676
37
00:02:56,536 --> 00:02:57,868
38
00:02:57,868 --> 00:03:02,035
39
00:03:24,108 --> 00:03:25,591
40
00:03:25,591 --> 00:03:27,128
41
00:03:27,128 --> 00:03:28,621
42
00:03:28,621 --> 00:03:30,175
43
00:03:30,175 --> 00:03:31,681
44
00:03:31,681 --> 00:03:33,350
45
00:03:33,350 --> 00:03:34,749
46
00:03:34,749 --> 00:03:35,747
47
00:03:35,747 --> 00:03:37,462
48
00:03:37,462 --> 00:03:39,990
- Sì, che donna.
49
00:03:39,990 --> 00:03:42,044
Era di Denver, Colorado.
50
00:03:42,044 --> 00:03:45,447
Lo chiamavano Prudent Cactus-Pera.
51
00:03:45,447 --> 00:03:47,334
Quello che non dice mai di no quando vede i soldi...
52
00:03:47,334 --> 00:03:49,060
...una donna molto sensuale.
53
00:03:49,060 --> 00:03:51,284
Bellissimo paio di pistole con impugnatura perlata.
54
00:03:51,284 --> 00:03:53,084
Molti uomini vogliono averla
Hanno fatto del loro meglio,...
55
00:03:53,084 --> 00:03:54,598
Ma a Basiretli questa idea non piaceva affatto.
56
00:03:54,598 --> 00:03:55,614
Cosa è successo alla fine?
57
00:03:55,614 --> 00:03:59,007
Tagli e graffi,
teschi rotti, castrazione.
58
00:03:59,007 --> 00:03:59,982
- Mm!
59
00:03:59,982 --> 00:04:01,566
- Ma l'ho portato in salvo.
60
00:04:01,566 --> 00:04:05,855
E vieni da quel momento in poi
È noto come.
61
00:04:05,855 --> 00:04:07,105
- Sposa?
62
00:04:08,077 --> 00:04:09,540
- Sì, gatto angelo.
63
00:04:09,540 --> 00:04:10,480
- Non è questo il motivo,...
64
00:04:10,480 --> 00:04:11,824
...sei tu quello che lo ha fatto scappare.
65
00:04:11,824 --> 00:04:14,163
- Perché Adelaide, te lo assicuro,
Prima...
66
00:04:14,163 --> 00:04:15,565
...pieno di cavalle stabili
Avevo un posto.
67
00:04:15,565 --> 00:04:17,475
- E le donne del futuro?
Faresti meglio a rimanere fedele!
68
00:04:17,475 --> 00:04:20,892
- Perché Adelai?
69
00:04:21,865 --> 00:04:23,293
- Hmph!
70
00:04:23,293 --> 00:04:25,043
Alcune donne sono così scortesi!
71
00:04:38,342 --> 00:04:42,509
72
00:04:45,037 --> 00:04:48,120
73
00:04:50,390 --> 00:04:52,678
- Aspetta, ferma la macchina!
74
00:04:52,678 --> 00:04:53,733
- Penso che sarebbe una cosa buona, Pete.
75
00:04:53,733 --> 00:04:54,816
- Si Così!
76
00:05:03,299 --> 00:05:05,136
- A causa del disagio che abbiamo causato
Mi dispiace per questo!
77
00:05:05,136 --> 00:05:07,803
Tutti fuori, non preoccupatevi!
78
00:05:13,753 --> 00:05:16,525
- Bravo, sono felice che non te ne sei dimenticato.
79
00:05:16,525 --> 00:05:17,552
Un altro dettaglio.
80
00:05:17,552 --> 00:05:18,737
- Puzzola significa spogliare.
81
00:05:18,737 --> 00:05:19,795
Ora ragazze, sbrigatevi.
82
00:05:19,795 --> 00:05:22,878
83
00:05:29,143 --> 00:05:30,643
- Perché stai aspettando?
84
00:05:37,809 --> 00:05:39,252
- OH!
85
00:05:39,252 --> 00:05:40,366
86
00:05:40,366 --> 00:05:43,059
NO!
87
00:05:43,059 --> 00:05:44,850
Lasciami stare il culo!
88
00:05:44,850 --> 00:05:48,933
- Passami quelle mutande, mettitele.
Lo voglio per mia moglie!
89
00:05:49,862 --> 00:05:52,029
- Prendi i loro soldi, Juanito.
90
00:05:53,004 --> 00:05:54,496
- OH!
91
00:05:54,496 --> 00:05:55,329
OH!
92
00:05:57,391 --> 00:05:59,123
93
00:05:59,123 --> 00:06:01,540
- Beh, dammelo!
- Animale!
94
00:06:03,944 --> 00:06:04,777
- OH!
95
00:06:06,758 --> 00:06:07,591
- Là!
96
00:06:10,545 --> 00:06:11,462
97
00:06:11,462 --> 00:06:13,331
- Questo è duro quanto il mio pugno!
98
00:06:13,331 --> 00:06:14,977
- E anche il mio calcio è forte,
sporco maiale!
99
00:06:14,977 --> 00:06:15,816
100
00:06:15,816 --> 00:06:17,066
- Non è così difficile!
101
00:06:21,020 --> 00:06:24,520
- OH!
102
00:06:33,270 --> 00:06:34,103
OH!
103
00:06:34,103 --> 00:06:37,490
- OH!
104
00:06:37,497 --> 00:06:40,104
105
00:06:40,104 --> 00:06:42,358
- Un ragazzo dalla pelle rosa!
106
00:06:42,358 --> 00:06:44,855
- Pensi che questi messicani siano dei banditi?
107
00:06:44,855 --> 00:06:46,571
- Mamma, è tutto.
una persona stupida...
108
00:06:46,571 --> 00:06:48,906
...anche la maniglia
Non poteva esserne consapevole.
109
00:06:48,906 --> 00:06:52,901
110
00:06:52,901 --> 00:06:55,984
111
00:06:57,585 --> 00:06:58,468
- Non voglio il tuo portafoglio.
112
00:06:58,468 --> 00:07:01,773
Tu prendi il portafoglio, io prendo i soldi.
113
00:07:01,773 --> 00:07:02,731
- Prenderò i soldi.
- Perché sempre...
114
00:07:02,731 --> 00:07:04,151
...stai litigando?
115
00:07:04,151 --> 00:07:07,151
116
00:07:10,077 --> 00:07:12,577
- Datelo a Juanito.
117
00:07:15,208 --> 00:07:16,041
- Chaco!
118
00:07:26,684 --> 00:07:30,184
- Non dai gli anelli?
119
00:07:34,793 --> 00:07:36,236
Dividiamo.
120
00:07:36,236 --> 00:07:38,906
Uno per te, uno per me.
121
00:07:38,906 --> 00:07:40,906
Uno per te, uno per me.
122
00:07:41,750 --> 00:07:43,942
Uno per te e uno per me.
123
00:07:43,942 --> 00:07:46,333
- Oh, ecco come contare
lo sa bene.
124
00:07:46,333 --> 00:07:47,250
- Stai zitto!
125
00:07:48,751 --> 00:07:50,751
Uno per me, uno per te.
126
00:07:52,301 --> 00:07:53,618
Ed entrambi per me.
127
00:07:53,618 --> 00:07:56,118
128
00:08:03,206 --> 00:08:06,039
129
00:08:13,814 --> 00:08:15,590
Cosa c'è che non va con l'asino?
130
00:08:15,590 --> 00:08:17,175
- C'è stata un'esplosione.
- Eh?
131
00:08:17,175 --> 00:08:18,467
- È diventato zoppo.
132
00:08:18,467 --> 00:08:19,300
- Eh.
133
00:08:32,068 --> 00:08:33,418
- OH!
134
00:08:33,418 --> 00:08:38,304
135
00:08:38,304 --> 00:08:40,721
136
00:08:45,408 --> 00:08:48,241
137
00:08:52,508 --> 00:08:53,591
-Amen.
138
00:08:54,765 --> 00:08:57,087
139
00:08:57,087 --> 00:08:58,849
- I soldi, dove sono?
140
00:08:58,849 --> 00:09:00,035
- Quali soldi?
141
00:09:00,035 --> 00:09:01,528
- Premerò il grilletto.
142
00:09:01,528 --> 00:09:02,528
Dimmi adesso.
143
00:09:05,948 --> 00:09:07,199
- Non voglio essere ucciso!
144
00:09:07,199 --> 00:09:11,366
145
00:09:22,521 --> 00:09:23,354
- EHI!
146
00:09:31,127 --> 00:09:32,460
So anche contare.
147
00:09:34,752 --> 00:09:37,169
- Sei avido, uh-hmm.
148
00:09:43,251 --> 00:09:44,584
- EHI.
149
00:09:45,790 --> 00:09:46,623
- Eh?
150
00:09:47,908 --> 00:09:48,991
Ah...
-Amen.
151
00:09:53,801 --> 00:09:57,917
152
00:09:57,917 --> 00:09:59,750
- Ehi, ehi,
153
00:10:02,170 --> 00:10:03,087
Ehi, ehi!
154
00:10:05,968 --> 00:10:08,885
155
00:10:12,958 --> 00:10:15,791
- Prendi i loro cavalli e le loro armi.
156
00:10:21,471 --> 00:10:22,554
- Ehi gringo!
157
00:10:25,007 --> 00:10:26,463
Qual era il tuo nome?
158
00:10:26,463 --> 00:10:29,519
- Stessa cosa, dicono l'amico di Amleto.
159
00:10:29,519 --> 00:10:32,436
160
00:10:33,812 --> 00:10:34,766
- Qui.
- OH!
161
00:10:34,766 --> 00:10:37,849
162
00:10:49,032 --> 00:10:51,648
- Sono molto felice di riavere i miei soldi.
163
00:10:51,648 --> 00:10:53,519
In cambio di questo
Cosa posso fare?
164
00:10:53,519 --> 00:10:54,436
- Va al diavolo.
165
00:10:59,280 --> 00:11:00,947
- Ehi, ehi!
166
00:11:02,051 --> 00:11:06,218
167
00:11:10,087 --> 00:11:13,754
168
00:11:16,002 --> 00:11:17,419
- Ah-ah-ah-ah-ah!
169
00:11:19,589 --> 00:11:24,061
Ah, ah, ah, oh, ehm,...
170
00:11:24,061 --> 00:11:28,228
aah-ah-ah-ah, ooh!
171
00:11:36,033 --> 00:11:38,700
172
00:11:40,432 --> 00:11:43,182
173
00:12:10,789 --> 00:12:13,532
- E ora non ci resta che
trova una sella!
174
00:12:13,532 --> 00:12:16,615
175
00:12:30,507 --> 00:12:32,674
176
00:12:45,909 --> 00:12:48,994
177
00:12:48,994 --> 00:12:50,451
Sto bruciando, sto bruciando!
178
00:12:50,451 --> 00:12:51,284
Mio Dio!
179
00:12:55,052 --> 00:12:57,052
Chi è il bastardo divertente?
180
00:12:58,761 --> 00:13:00,590
181
00:13:00,590 --> 00:13:01,757
Dov'è andato?
182
00:13:10,773 --> 00:13:13,023
183
00:13:16,755 --> 00:13:19,338
Uffa!
184
00:13:20,346 --> 00:13:22,596
185
00:13:26,700 --> 00:13:29,783
186
00:13:43,978 --> 00:13:45,787
- Guarda, non è bellissima?
187
00:13:45,787 --> 00:13:47,514
Il cavallo più dannato della regione,...
188
00:13:47,514 --> 00:13:49,787
...bianco a gennaio
Era in cima a una montagna del Montana.
189
00:13:49,787 --> 00:13:53,446
Così veloce e così gentile, sai?
190
00:13:53,446 --> 00:13:56,506
Non camminare tra le gambe
Permette e non trema mai.
191
00:13:56,506 --> 00:14:00,089
Se vuoi qualcos'altro,
basta chiamare.
192
00:14:13,070 --> 00:14:16,486
Ehi, aspetta, è di mio nonno
Ha molto da venderti!
193
00:14:16,486 --> 00:14:17,778
Puoi comprare un Winchester,...
194
00:14:17,778 --> 00:14:19,270
...o forse un orologio e una catena d'oro!
195
00:14:19,270 --> 00:14:20,776
Puoi anche comprare una Bibbia!
196
00:14:20,776 --> 00:14:23,047
Sei arrivato in città all'improvviso, un po'...
197
00:14:23,047 --> 00:14:24,544
...puoi anche predicare.
198
00:14:24,544 --> 00:14:26,279
Compri biancheria intima da donna?
199
00:14:26,279 --> 00:14:29,696
davvero di alta qualità
Ci sono cose di pizzo!
200
00:14:31,350 --> 00:14:32,529
- Tua nonna gestisce un bordello?
201
00:14:32,529 --> 00:14:34,508
- No, solo il nonno
sta visitando qualcuno.
202
00:14:34,508 --> 00:14:35,910
- Sto cercando un uomo di nome Smith.
203
00:14:35,910 --> 00:14:39,123
- Oh, è un omone, le sue braccia
Ha un diametro grande come una quercia?
204
00:14:39,123 --> 00:14:39,956
- Mmmhmm.
205
00:14:39,956 --> 00:14:42,799
- Arrivederci, in mio aiuto
Non ne hai bisogno, vero?
206
00:14:42,799 --> 00:14:46,966
207
00:14:54,808 --> 00:14:57,475
208
00:15:08,432 --> 00:15:09,474
209
00:15:09,474 --> 00:15:10,601
- Stai producendo più acciaio,...
210
00:15:10,601 --> 00:15:13,184
...o stai rubando di più?
211
00:15:22,275 --> 00:15:23,872
- Non pensavo che ti avrei rivisto,...
212
00:15:23,872 --> 00:15:25,850
...soprattutto così velocemente.
213
00:15:25,850 --> 00:15:28,685
- La tua fuga mi ha dato fastidio.
214
00:15:28,685 --> 00:15:30,626
Erano i miei soldi.
215
00:15:30,626 --> 00:15:32,293
- Beh, vado in chiesa,...
216
00:15:33,252 --> 00:15:34,252
...ho investito.
217
00:15:35,882 --> 00:15:37,549
- Scusa, non ho capito?
218
00:15:42,781 --> 00:15:44,944
- Una solida casa di Dio,...
219
00:15:44,944 --> 00:15:47,372
...una fonte di ispirazione per i servitori leali,...
220
00:15:47,372 --> 00:15:49,964
...un luogo ideale per servire Dio.
221
00:15:49,964 --> 00:15:52,025
Dopo il nostro ultimo lavoro in banca,...
222
00:15:52,025 --> 00:15:54,025
...Ho incontrato un predicatore a Bandera.
223
00:15:55,275 --> 00:15:57,042
È un presbiteriano.
224
00:15:57,042 --> 00:15:59,440
Sfortuna, morso da un serpente a sonagli.
225
00:15:59,440 --> 00:16:01,959
Soffriva così tanto,
Non potevo sopportare la notte.
226
00:16:01,959 --> 00:16:02,842
- Sì, e allora?
227
00:16:02,842 --> 00:16:04,998
- Sì, mi ha dato la sua croce.
228
00:16:04,998 --> 00:16:08,647
Vieni qui invece
Mi ha fatto giurare di predicare.
229
00:16:08,647 --> 00:16:10,043
Potresti non crederci,...
230
00:16:10,043 --> 00:16:12,637
...una chiesa in questa città
Non ce n'era nemmeno nessuno.
231
00:16:12,637 --> 00:16:13,945
- Ehi, ehi!
232
00:16:13,945 --> 00:16:15,794
233
00:16:15,794 --> 00:16:19,544
234
00:16:23,780 --> 00:16:25,486
- Reverendo Smith, il nostro vecchio padre...
235
00:16:25,486 --> 00:16:28,288
...al sicuro nella sua mente
È morto con la sua password.
236
00:16:28,288 --> 00:16:29,121
Se ci aiuti ad aprirlo,...
237
00:16:29,121 --> 00:16:33,190
...soldi alla chiesa
Ne doniamo una parte.
238
00:16:33,190 --> 00:16:34,493
- Se apro la cassaforte, la chiesa...
239
00:16:34,493 --> 00:16:36,406
..soldi per i servizi
Ne prenderò 1/4.
240
00:16:36,406 --> 00:16:37,239
- Ovviamente.
241
00:16:38,226 --> 00:16:39,726
- Portalo dentro.
242
00:16:43,961 --> 00:16:47,794
- Non posso gestirlo!
243
00:16:58,674 --> 00:17:00,924
244
00:17:03,153 --> 00:17:06,986
- C'è una password qui, qui
C'è un'altra password,...
245
00:17:09,155 --> 00:17:10,738
uno qui, uno là,...
246
00:17:13,738 --> 00:17:15,655
...sempre un plugin anche qui.
247
00:17:16,928 --> 00:17:21,095
Naturalmente il meccanismo di blocco
Ha bisogno di essere dentro.
248
00:17:25,166 --> 00:17:28,333
249
00:17:35,124 --> 00:17:38,207
- Queste sono informazioni tue, reverendo?
250
00:17:39,806 --> 00:17:41,829
- Ce n'erano 8000 nella cassaforte.
251
00:17:41,829 --> 00:17:44,829
Duemila dei quali appartenevano al reverendo Smith,
25%.
252
00:17:48,315 --> 00:17:51,065
253
00:17:54,541 --> 00:17:56,384
- Vai ai miei enti di beneficenza
Lo troverò.
254
00:17:56,384 --> 00:17:58,161
- Apetta un minuto!
255
00:17:58,161 --> 00:18:00,565
Perché questi giochi pericolosi?
non ti arrendi?
256
00:18:00,565 --> 00:18:02,262
Trovi una padrona di casa,...
257
00:18:02,262 --> 00:18:05,445
...quando morirai, la casa sarà tua,
non è questo?
258
00:18:05,445 --> 00:18:07,385
Prossimamente qui per i bambini
Avremo una scuola.
259
00:18:07,385 --> 00:18:10,171
Sei istruito, puoi insegnarglielo.
260
00:18:10,171 --> 00:18:11,613
Non lo trovi attraente?
261
00:18:11,613 --> 00:18:12,743
- NO.
262
00:18:12,743 --> 00:18:14,316
Venderò la chiesa.
263
00:18:14,316 --> 00:18:17,066
264
00:18:23,851 --> 00:18:26,101
265
00:18:28,713 --> 00:18:30,963
266
00:18:41,487 --> 00:18:43,812
- E oggi c'è del buon pollo fritto.
267
00:18:43,812 --> 00:18:45,312
Niente più fagioli al forno!
268
00:18:50,914 --> 00:18:55,081
Ciao cavallo, che bello vederti!
269
00:19:01,172 --> 00:19:04,180
- Togli quelle mani mocciose da lì!
270
00:19:04,180 --> 00:19:06,405
Ti ho pagato!
271
00:19:06,405 --> 00:19:07,238
- Sì!
272
00:19:16,848 --> 00:19:17,681
Sì!
273
00:19:18,571 --> 00:19:22,120
274
00:19:22,120 --> 00:19:22,953
- Oh!
275
00:19:24,178 --> 00:19:25,011
Oh, oh...
276
00:19:27,209 --> 00:19:28,653
Oh!
277
00:19:28,653 --> 00:19:31,070
278
00:19:35,560 --> 00:19:37,137
Tu, mascalzone!
279
00:19:37,137 --> 00:19:40,802
Oh ragazzo!
280
00:19:40,802 --> 00:19:42,419
Mettimi giù!
281
00:19:42,419 --> 00:19:44,044
Aiutami!
282
00:19:44,044 --> 00:19:45,716
Sto cadendo!
283
00:19:45,716 --> 00:19:47,904
- Pensavo che non mi sarebbe mai mancato un angelo
legatura della corda!
284
00:19:47,904 --> 00:19:50,748
- Ehi, non vedi che sto per cadere!
285
00:19:50,748 --> 00:19:51,581
OH!
286
00:19:51,581 --> 00:19:53,654
Oh, ho paura, mettimi giù!
287
00:19:53,654 --> 00:19:56,011
Mettimi giù, idiota!
288
00:19:56,011 --> 00:19:58,539
- Almeno quando collego qualcosa,...
289
00:19:58,539 --> 00:20:00,420
...lo lego nel miglior modo possibile!
290
00:20:00,420 --> 00:20:02,952
- Tu, aspetta, mettimi giù!
291
00:20:02,952 --> 00:20:04,546
OH!
292
00:20:04,546 --> 00:20:07,296
293
00:20:21,635 --> 00:20:23,215
Oh, oh!
294
00:20:23,215 --> 00:20:24,048
OH.
295
00:20:31,405 --> 00:20:32,950
- È tuo, eh...
- SÌ?
296
00:20:32,950 --> 00:20:34,697
- Stai leggendo un libro?
297
00:20:34,697 --> 00:20:38,191
- Certo che leggo libri,
perché no?
298
00:20:38,191 --> 00:20:41,941
- Solo un lettore di libri
Conoscevo una donna.
299
00:20:50,509 --> 00:20:53,150
- Voglio dire, ho pensato
qui per i bambini...
300
00:20:53,150 --> 00:20:54,822
...Posso aprire una scuola.
301
00:20:54,822 --> 00:20:58,114
E poi oh, soprattutto
Perché so che sai leggere...
302
00:20:58,114 --> 00:21:00,218
...per me in molti modi
Puoi aiutare.
303
00:21:00,218 --> 00:21:03,385
- Spero sia troppo per me
Non ti fidavi.
304
00:21:07,744 --> 00:21:09,605
- E' la suite migliore qui.
305
00:21:09,605 --> 00:21:10,710
Lenzuola pulite.
306
00:21:10,710 --> 00:21:13,627
Ah.
307
00:21:28,970 --> 00:21:30,421
- Cos'è questo?
308
00:21:30,421 --> 00:21:31,672
- Oh, il mio disegno da compagnia.
309
00:21:31,672 --> 00:21:34,130
Prendi una sezione del muro
Creazione di due suite...
310
00:21:34,130 --> 00:21:36,983
Ho trovato un metodo per...
311
00:21:36,983 --> 00:21:40,429
- Dimmi,
C'è un ospite lì?
312
00:21:40,429 --> 00:21:42,774
- Sì, sei venuto per questo
anche se ne dubito.
313
00:21:42,774 --> 00:21:45,334
Uh, per esempio, è molto frettoloso...
314
00:21:45,334 --> 00:21:46,890
...più di te, sì.
315
00:21:46,890 --> 00:21:49,336
Ma se vuoi un pezzo speciale,...
316
00:21:49,336 --> 00:21:51,766
Posso dirti cosa posso fare,
Se vuoi vedere alcune cose...
317
00:21:51,766 --> 00:21:53,933
- Oh, chiedi pure.
- SÌ.
318
00:22:02,374 --> 00:22:05,791
319
00:22:12,733 --> 00:22:15,483
320
00:22:41,378 --> 00:22:44,628
321
00:22:52,116 --> 00:22:53,296
- Due birre, qui!
322
00:22:53,296 --> 00:22:55,296
- In un minuto!
323
00:23:12,611 --> 00:23:13,444
Due birre.
324
00:23:23,179 --> 00:23:25,596
- Sono pronto, versamene un altro!
325
00:23:46,362 --> 00:23:47,195
Ah!
326
00:24:08,838 --> 00:24:10,121
- Quel vecchio trucchetto che facevi con la gomma...
327
00:24:10,121 --> 00:24:12,788
...funziona ancora, eh?
328
00:24:15,702 --> 00:24:18,587
- Guardo mio nipote lavorare
un piacere.
329
00:24:18,587 --> 00:24:20,151
L'orgoglio di quella famiglia,...
330
00:24:20,151 --> 00:24:22,621
...è un vero genio.
331
00:24:22,621 --> 00:24:23,454
Artista.
332
00:24:25,912 --> 00:24:28,766
No no no figliolo,
Usa il talco.
333
00:24:28,766 --> 00:24:31,016
Li fa scivolare molto più facilmente.
334
00:24:40,613 --> 00:24:42,446
- Ci vediamo più tardi.
335
00:24:56,487 --> 00:24:59,570
Lascia stare i bicchieri, dammi una bottiglia.
336
00:25:11,907 --> 00:25:14,130
Potrei friggere quel ladro.
337
00:25:14,130 --> 00:25:16,630
338
00:25:17,870 --> 00:25:20,365
339
00:25:20,365 --> 00:25:22,532
340
00:25:24,758 --> 00:25:26,557
341
00:25:26,557 --> 00:25:28,724
342
00:25:29,776 --> 00:25:30,914
343
00:25:30,914 --> 00:25:32,787
344
00:25:32,787 --> 00:25:35,787
345
00:25:38,361 --> 00:25:40,486
- Per prendere in giro i bambini piccoli
Sei troppo coraggioso...
346
00:25:40,486 --> 00:25:43,819
...vero, signore?
347
00:25:45,670 --> 00:25:46,921
348
00:25:46,921 --> 00:25:49,088
349
00:25:52,774 --> 00:25:54,594
- Per favore!
350
00:25:54,594 --> 00:25:57,061
Non uccidermi, oh salvami per favore!
351
00:25:57,061 --> 00:25:59,311
Il mondo è pieno di bot!
352
00:26:00,585 --> 00:26:01,543
353
00:26:01,543 --> 00:26:02,897
354
00:26:02,897 --> 00:26:03,933
- Esci adesso, vola!
355
00:26:03,933 --> 00:26:06,266
- OH!
- Non posso crederci.
356
00:26:07,992 --> 00:26:09,409
-Amen!
357
00:26:10,499 --> 00:26:13,582
358
00:26:20,324 --> 00:26:22,019
- Se è tutto con quella pistola
Se non fossi veloce,...
359
00:26:22,019 --> 00:26:25,352
...la persona che si abbassa i pantaloni
Saresti tu!
360
00:26:31,281 --> 00:26:32,754
- Andiamo, è meglio che andiamo via di qui!
361
00:26:32,754 --> 00:26:34,095
- Andiamo, tesoro, è meglio che torniamo indietro.
362
00:26:34,095 --> 00:26:35,178
- OH!
363
00:26:43,128 --> 00:26:47,295
364
00:26:55,926 --> 00:27:00,093
365
00:27:03,943 --> 00:27:06,193
366
00:27:07,193 --> 00:27:10,026
367
00:27:14,541 --> 00:27:15,374
- OH!
368
00:27:15,374 --> 00:27:16,411
369
00:27:16,411 --> 00:27:18,347
370
00:27:18,347 --> 00:27:19,748
Ei, tu!
371
00:27:19,748 --> 00:27:22,706
372
00:27:22,706 --> 00:27:23,849
EHI!
373
00:27:23,849 --> 00:27:26,279
374
00:27:26,279 --> 00:27:30,446
375
00:27:32,762 --> 00:27:33,595
Ei, tu!
376
00:27:35,121 --> 00:27:39,993
377
00:27:39,993 --> 00:27:41,145
-Nelly!
378
00:27:41,145 --> 00:27:41,978
- Ciao a te!!
379
00:27:41,978 --> 00:27:43,545
380
00:27:43,545 --> 00:27:45,203
- Hai scalciato come un mulo!
381
00:27:45,203 --> 00:27:46,036
Lanciagliene un altro!
382
00:27:46,036 --> 00:27:46,909
Questo molto!
383
00:27:46,909 --> 00:27:51,076
384
00:27:55,016 --> 00:27:56,397
- Io, sì, sì, sì, sì,...
385
00:27:56,397 --> 00:27:58,129
Ah, oh, ho sentito questo posto dall'inizio alla fine!
386
00:27:58,129 --> 00:27:59,471
South Forks nel Nord Dakota nel '24...
387
00:27:59,471 --> 00:28:00,824
...con un francobollo che risale dal centro...
388
00:28:00,824 --> 00:28:04,241
...dal bufalo
Non ho mai visto niente del genere!
389
00:28:05,323 --> 00:28:07,990
390
00:28:13,327 --> 00:28:16,040
- Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
391
00:28:16,040 --> 00:28:17,550
392
00:28:17,550 --> 00:28:20,505
- Ripetiglielo!
393
00:28:20,505 --> 00:28:22,755
394
00:28:24,875 --> 00:28:29,042
395
00:28:29,953 --> 00:28:34,120
396
00:28:43,576 --> 00:28:46,409
397
00:28:52,008 --> 00:28:54,111
398
00:28:54,111 --> 00:28:55,028
- Lasciami.
399
00:28:56,855 --> 00:29:01,022
400
00:29:02,829 --> 00:29:05,079
401
00:29:10,783 --> 00:29:13,033
402
00:29:16,531 --> 00:29:20,698
403
00:29:39,239 --> 00:29:40,072
- Uffa!
404
00:29:55,612 --> 00:29:59,445
- Lasciami prendere i soldi che ho lasciato nella tua cassaforte.
405
00:30:00,528 --> 00:30:02,778
406
00:30:06,223 --> 00:30:07,306
- Questo è vuoto!
407
00:30:08,745 --> 00:30:11,578
Quarta volta questo mese!
408
00:30:12,687 --> 00:30:15,134
E mi chiedo ancora chi sia stato
non c'è nessun segno!
409
00:30:15,134 --> 00:30:17,015
- Il reverendo Smith ti sostituisce
Viene spesso?
410
00:30:17,015 --> 00:30:18,375
- Spesso per la costruzione della nuova scuola...
411
00:30:18,375 --> 00:30:19,525
...si ferma qui.
412
00:30:19,525 --> 00:30:21,658
- Ora capisco,...
413
00:30:21,658 --> 00:30:23,059
...perché questa è la via per il paradiso..
414
00:30:23,059 --> 00:30:26,465
...chi vuole comprare con denaro,...
415
00:30:26,465 --> 00:30:28,882
...maledetto da Dio
pieno di peccatori.
416
00:30:31,160 --> 00:30:34,339
- E dirti di stare lontano dai coltelli
Io consiglio.
417
00:30:34,339 --> 00:30:36,524
- Adesso ha imparato la lezione.
418
00:30:36,524 --> 00:30:39,003
Domani deve iniziare la scuola...
419
00:30:39,003 --> 00:30:42,750
...potrebbe sorprenderti,
Ne abbiamo uno adesso.
420
00:30:42,750 --> 00:30:45,940
E insegna alle piccole creature
E' una signora molto gentile.
421
00:30:45,940 --> 00:30:48,690
422
00:30:57,785 --> 00:30:58,702
- Ehm, va bene.
423
00:31:00,960 --> 00:31:01,964
Meraviglioso.
424
00:31:01,964 --> 00:31:05,226
- Secondo me, il libro
Leggere non è una brutta cosa,...
425
00:31:05,226 --> 00:31:08,831
...Sono sicuro che sarai d'accordo, ma
Il modo migliore per imparare...
426
00:31:08,831 --> 00:31:11,565
...appare con i vestiti.
427
00:31:11,565 --> 00:31:12,990
428
00:31:12,990 --> 00:31:14,431
-Qual è il tuo problema adesso, ragazzo?
429
00:31:14,431 --> 00:31:17,722
- Siate fecondi e moltiplicatevi,
Il buon libro ce lo dice.
430
00:31:17,722 --> 00:31:21,411
Se un albero non porta molti frutti...
431
00:31:21,411 --> 00:31:22,569
...poi viene tagliato.
432
00:31:22,569 --> 00:31:23,973
- Hai sposato tuo marito per soldi...
433
00:31:23,973 --> 00:31:26,850
...aveva 40 anni più di te,...
434
00:31:26,850 --> 00:31:28,170
...e ora Dio ha preso la sua anima
finché non lo ottieni...
435
00:31:28,170 --> 00:31:30,087
...è meglio aspettare.
436
00:31:31,198 --> 00:31:32,322
Essere punito per i tuoi peccati
se non vuoi,...
437
00:31:32,322 --> 00:31:34,794
...Immagino i loro risparmi
Usalo per beneficenza e usalo in nuovi,...
438
00:31:34,794 --> 00:31:37,575
...contribuire all'edificio scolastico
Hai bisogno di essere trovato.
439
00:31:37,575 --> 00:31:38,825
- Sì, reverendo.
440
00:31:40,114 --> 00:31:41,883
Questo è il tuo vero pensiero.
441
00:31:41,883 --> 00:31:44,633
442
00:31:48,183 --> 00:31:51,433
443
00:31:55,975 --> 00:31:57,757
- Voglio che tu confessi il mio peccato.
444
00:31:57,757 --> 00:31:59,266
- Ora la violazione del settimo comandamento...
445
00:31:59,266 --> 00:32:01,512
...un peccato mortale o
Potrebbe essere il peccato del corpo.
446
00:32:01,512 --> 00:32:03,349
Dipende da cosa stai facendo.
447
00:32:03,349 --> 00:32:04,922
Vai avanti, dimmi.
448
00:32:04,922 --> 00:32:07,291
- Ho aperto una cassaforte.
449
00:32:07,291 --> 00:32:10,460
- Come l'hai aperto, dinamite?
con strumenti professionali...
450
00:32:10,460 --> 00:32:12,329
...o semplicemente con il tuo talento?
451
00:32:12,329 --> 00:32:14,440
- Solo con il mio talento.
- In questo caso, tu...
452
00:32:14,440 --> 00:32:15,702
...sei decisamente un artista.
453
00:32:15,702 --> 00:32:16,625
Cosa hai ottenuto per questo?
454
00:32:16,625 --> 00:32:18,097
- Un po' di orgoglio e cambiamento.
455
00:32:18,097 --> 00:32:20,448
- Oh, mi dispiace tanto figliolo, ma...
456
00:32:20,448 --> 00:32:22,865
...qualsiasi cosa sopra i 2000 dollari
È un peccato mortale.
457
00:32:22,865 --> 00:32:24,520
Potresti bruciare nel fuoco dell'inferno.
458
00:32:24,520 --> 00:32:25,901
- E rischi una pallottola.
459
00:32:25,901 --> 00:32:28,901
- Eh?
460
00:32:36,610 --> 00:32:39,322
461
00:32:39,322 --> 00:32:41,572
Avrei dovuto capire che eri tu.
462
00:32:44,921 --> 00:32:46,494
- Senza usare la dinamite in Texas
può aprire una cassaforte...
463
00:32:46,494 --> 00:32:48,744
...c'è solo un uomo.
464
00:32:48,744 --> 00:32:50,814
- Intendi la cassaforte in soggiorno.
465
00:32:50,814 --> 00:32:52,077
- SÌ.
- Beh, se i guadagni possono essere usati bene...
466
00:32:52,077 --> 00:32:55,132
...Non vedo alcun danno in questo.
467
00:32:55,132 --> 00:32:58,799
- Non discuterò, dove sono i miei soldi?
468
00:33:00,610 --> 00:33:03,341
- Continui a vendere la chiesa?
469
00:33:03,341 --> 00:33:04,743
- Quasi fatto.
470
00:33:04,743 --> 00:33:05,791
- A chi stai vendendo?
471
00:33:05,791 --> 00:33:09,071
- Vuole trasformare questo posto in un soggiorno.
ad un uomo.
472
00:33:09,071 --> 00:33:10,491
Questo è il progresso.
473
00:33:10,491 --> 00:33:12,220
- Un salotto?
474
00:33:12,220 --> 00:33:13,917
Stai scherzando.
475
00:33:13,917 --> 00:33:15,790
476
00:33:15,790 --> 00:33:17,842
- L'hai fatto così in fretta!
477
00:33:17,842 --> 00:33:21,009
478
00:33:30,064 --> 00:33:31,040
Così rumoroso...
479
00:33:31,040 --> 00:33:32,997
...non facciamolo ragazzi!
480
00:33:32,997 --> 00:33:35,599
481
00:33:35,599 --> 00:33:37,794
- Lasciami in pace!
482
00:33:37,794 --> 00:33:41,076
- Adesso siediti!
483
00:33:41,076 --> 00:33:42,409
E studia!
484
00:33:44,681 --> 00:33:49,446
Lucas, vieni qui, fai i compiti.
Vediamo se lo fa o no.
485
00:33:49,446 --> 00:33:53,214
486
00:33:53,214 --> 00:33:54,297
Stai zitto, stai zitto!
487
00:33:55,786 --> 00:33:56,953
Adesso va bene!
488
00:34:01,417 --> 00:34:02,787
Di chi è questa trappola?
489
00:34:02,787 --> 00:34:04,156
- Mio!
490
00:34:04,156 --> 00:34:06,026
- Vergognatevi,...
491
00:34:06,026 --> 00:34:07,074
...da quello che hai fatto!
492
00:34:07,074 --> 00:34:08,607
- Non intendevo per Luke.
493
00:34:08,607 --> 00:34:09,837
- Allora a chi?
494
00:34:09,837 --> 00:34:11,585
- Speravo di prendere una puzzola,
Sai,...
495
00:34:11,585 --> 00:34:15,241
...qui tutti i tipi di creature e
Ci sono cose che cadono nella trappola.
496
00:34:15,241 --> 00:34:18,241
497
00:34:19,883 --> 00:34:22,169
- Fate silenzio, ragazzi!
498
00:34:22,169 --> 00:34:23,430
499
00:34:23,430 --> 00:34:25,421
Vieni qui!
500
00:34:25,421 --> 00:34:27,588
Vediamo cosa puoi fare!
501
00:34:30,314 --> 00:34:33,397
Un esercizio di aritmetica molto semplice.
502
00:34:35,426 --> 00:34:38,065
Conosci l'aritmetica, sai come aggiungere
Sai che si può fare, vero?
503
00:34:38,065 --> 00:34:40,392
- Certo, il nonno dice:
qualcuno sta facendo sesso.
504
00:34:40,392 --> 00:34:41,654
- Quello che ha detto tuo nonno...
505
00:34:41,654 --> 00:34:43,137
...non mi interessa affatto.
506
00:34:43,137 --> 00:34:45,054
- OK.
507
00:34:47,169 --> 00:34:49,712
- Voglio che tu lo guardi.
508
00:34:49,712 --> 00:34:52,443
Eccoci, ora conta queste carote.
509
00:34:52,443 --> 00:34:53,693
Ci sono cinque carote.
510
00:34:54,597 --> 00:34:58,438
Ora, se ne sottraiamo uno, ne restano quattro,
capisci?
511
00:34:58,438 --> 00:35:01,989
Tutto quello che devi fare sono loro
mettere insieme.
512
00:35:01,989 --> 00:35:06,156
513
00:35:10,311 --> 00:35:13,715
Ok, cinque carote più quattro carote,...
514
00:35:13,715 --> 00:35:16,560
...quello che vedi nel carrello
Qual è l'importo totale?
515
00:35:16,560 --> 00:35:18,273
- Ehm, sette.
516
00:35:18,273 --> 00:35:19,190
- No, nove.
517
00:35:20,040 --> 00:35:21,957
Cinque più quattro fa nove.
518
00:35:23,588 --> 00:35:25,338
Contateli, uno, due,...
519
00:35:27,032 --> 00:35:28,532
tre, quattro, cinque...
520
00:35:30,488 --> 00:35:31,571
sei sette...
521
00:35:33,752 --> 00:35:36,867
522
00:35:36,867 --> 00:35:40,591
Non capisco, in qualche modo è qui
Ce ne sono solo sette.
523
00:35:40,591 --> 00:35:42,002
- Così ho capito.
524
00:35:42,002 --> 00:35:45,002
525
00:35:52,039 --> 00:35:55,827
- Puoi anche sottrarre dopo l'addizione
Vedo che stai imparando.
526
00:35:55,827 --> 00:35:57,077
- Traditore!
527
00:36:04,149 --> 00:36:06,738
- Eccoci qua, qualche borraccia...
528
00:36:06,738 --> 00:36:09,308
Oh, cos'altro ti serve?
529
00:36:09,308 --> 00:36:10,540
- Ti dispiacerebbe...
530
00:36:10,540 --> 00:36:12,207
...una scatola di proiettili..
- OH.
531
00:36:15,996 --> 00:36:20,163
532
00:36:26,318 --> 00:36:30,485
Oh, che divertente, aspetta solo un attimo
era qui prima!
533
00:36:31,905 --> 00:36:35,787
- Quindi qualsiasi argomento
non compriamo?
534
00:36:35,787 --> 00:36:37,453
- Non preoccuparti per questo.
535
00:36:37,453 --> 00:36:40,134
Può imballare e spedire in Messico
Posso inviare.
536
00:36:40,134 --> 00:36:43,239
Ho il permesso della massima autorità.
537
00:36:43,239 --> 00:36:44,322
- E' questo che dici?
538
00:36:46,494 --> 00:36:48,327
- Andiamo.
- Deeh!
539
00:36:58,320 --> 00:36:59,764
- Ho tutto quello che volevi.
540
00:36:59,764 --> 00:37:02,102
Un Winchester e due scatole di proiettili.
541
00:37:02,102 --> 00:37:05,527
Una scatola di farina, una coperta,
due barattoli di fagioli,...
542
00:37:05,527 --> 00:37:08,777
...del salame di manzo e una borraccia d'acqua.
543
00:37:15,689 --> 00:37:16,943
- Aspettare!
544
00:37:16,943 --> 00:37:18,270
C'è un fucile puntato contro di te...
545
00:37:18,270 --> 00:37:21,257
...ora metti una mano sulla sella
continua così...
546
00:37:21,257 --> 00:37:23,715
...e lancia la pistola con l'altra mano!
547
00:37:23,715 --> 00:37:24,853
Vai avanti, slaccia la cintura!
548
00:37:24,853 --> 00:37:28,075
Ti arresto per aver rubato quel cavallo!
549
00:37:28,075 --> 00:37:29,742
- Per questa ragione.
550
00:37:33,705 --> 00:37:36,288
551
00:37:38,052 --> 00:37:39,469
- Un Winchester.
552
00:37:42,189 --> 00:37:45,606
Cinturone e una Colt personalizzata, scarichi.
553
00:37:48,020 --> 00:37:51,103
Impicchiamo i ladri di cavalli in questa zona.
554
00:37:53,169 --> 00:37:55,029
Questa è la legge.
555
00:37:55,029 --> 00:37:56,594
- Sceriffo, sono il proprietario di quel cavallo.
556
00:37:56,594 --> 00:37:59,500
- Sì, quel cavallo è stato venduto
ma non a te,...
557
00:37:59,500 --> 00:38:00,759
...al reverendo Smith.
558
00:38:00,759 --> 00:38:01,592
Hai un'ultima richiesta?
559
00:38:01,592 --> 00:38:05,038
- No, ma se vedo il reverendo Smith
sarebbe bello.
560
00:38:05,038 --> 00:38:07,621
561
00:38:11,526 --> 00:38:15,609
- Chiudetelo in cella,
e vai a cercare il predicatore.
562
00:38:20,055 --> 00:38:24,222
563
00:38:33,029 --> 00:38:36,112
- Ho un'offerta di partnership per te,
Professore.
564
00:38:36,975 --> 00:38:38,142
Hai bisogno di qualcosa?
565
00:38:39,002 --> 00:38:40,002
- No grazie.
566
00:39:00,356 --> 00:39:01,439
Sei un assassino?
567
00:39:02,680 --> 00:39:04,204
E' uno stupratore?
- Io-io.
568
00:39:04,204 --> 00:39:06,929
- Tu, non guardarlo.
569
00:39:06,929 --> 00:39:08,860
Preso con la mano, eh?
570
00:39:08,860 --> 00:39:10,398
- Come quello.
571
00:39:10,398 --> 00:39:12,023
- Brutto lavoro.
572
00:39:12,023 --> 00:39:14,693
Una volta con la tua polizza assicurativa
Lo sai che mi importa.
573
00:39:14,693 --> 00:39:17,326
Nella mia formazione universitaria
la professione legale...
574
00:39:17,326 --> 00:39:19,743
...Ho completato i miei studi bancari.
575
00:39:19,743 --> 00:39:21,572
Oh, questo richiede che tu impari
sotto un aspetto...
576
00:39:21,572 --> 00:39:23,379
in ogni modo
Se posso aiutare,...
577
00:39:23,379 --> 00:39:25,319
Ricevo solo una parte dei soldi.
578
00:39:25,319 --> 00:39:27,302
Direi il 25%.
579
00:39:27,302 --> 00:39:28,529
- Oh, non è molto.
580
00:39:28,529 --> 00:39:31,944
- Una piccola donazione, vedi
Sono vegetariano e...
581
00:39:31,944 --> 00:39:33,355
Non mi piace molto la partnership.
582
00:39:33,355 --> 00:39:37,522
Ho un hobby, la letteratura e
piacere dell'insegnante.
583
00:39:38,739 --> 00:39:40,739
Ah, mio nipote è lontano...
584
00:39:41,791 --> 00:39:45,041
...ma quello di cui ho bisogno
Manda tutto.
585
00:39:49,130 --> 00:39:50,979
Sembri un giocatore d'azzardo.
586
00:39:50,979 --> 00:39:53,153
E se sei interessato, tutto
la mia vita...
587
00:39:53,153 --> 00:39:57,309
...Li ho spesi per dare una possibilità a qualcosa.
588
00:39:57,309 --> 00:40:00,386
Tanta fantasia e
Richiedeva cure.
589
00:40:00,386 --> 00:40:03,494
Ti darò 10.000 dollari,
ma veramente...
590
00:40:03,494 --> 00:40:06,744
...di una ragazza talentuosa e sicura
ho bisogno di aiuto.
591
00:40:09,029 --> 00:40:11,981
Uh, se ti mettessero nella tua gabbia
Va bene, Socrate.
592
00:40:11,981 --> 00:40:13,891
Quando parlo di rapine...
593
00:40:13,891 --> 00:40:16,558
...sei emozionato, ti conosco.
594
00:40:17,532 --> 00:40:18,915
Entra adesso.
595
00:40:18,915 --> 00:40:21,375
Questo è tutto, bravo ragazzo.
596
00:40:21,375 --> 00:40:23,625
Oh-ah!
597
00:40:23,625 --> 00:40:25,298
Hai bisogno di una manicure, dannazione!
598
00:40:25,298 --> 00:40:27,131
- Hai dieci minuti.
599
00:40:43,584 --> 00:40:47,751
600
00:40:52,219 --> 00:40:54,006
- Vuoi parlare con me,
Mio amico?
601
00:40:54,006 --> 00:40:56,404
- Perché hai cospirato contro di me?
602
00:40:56,404 --> 00:40:58,619
Qualcosa sulla tua chiesa, pastore?
603
00:40:58,619 --> 00:41:00,783
- Sì signore, hai centrato il punto!
604
00:41:00,783 --> 00:41:03,167
Il peccato di avidità non viene pagato
Mio amico!
605
00:41:03,167 --> 00:41:04,998
Porta solo dolore!
606
00:41:04,998 --> 00:41:08,093
Ed è per questo che tu
Lo tengono in prigione!
607
00:41:08,093 --> 00:41:08,926
Ascoltare!
608
00:41:10,156 --> 00:41:13,052
Faresti meglio a restituire tutti i soldi,
Va bene?
609
00:41:13,052 --> 00:41:14,771
Così posso riaprire la chiesa,...
610
00:41:14,771 --> 00:41:16,335
...ed esci di prigione!
611
00:41:16,335 --> 00:41:18,985
dondolarsi su una corda
è meglio.
612
00:41:18,985 --> 00:41:21,813
- Che ne dici di dondolarti su una corda?
Se preferisco, eh?
613
00:41:21,813 --> 00:41:23,458
Questo non rovinerà i tuoi piani?
614
00:41:23,458 --> 00:41:25,453
- Scommetto che non lo faresti,...
615
00:41:25,453 --> 00:41:27,510
...non hai il coraggio di appendere!
616
00:41:27,510 --> 00:41:29,887
Mi piacerebbe che tu lo vedessi!
617
00:41:29,887 --> 00:41:31,387
- Sono sicuro che non puoi.
618
00:41:32,366 --> 00:41:35,019
- Dio, dammi solo un altro minuto.
619
00:41:35,019 --> 00:41:38,019
620
00:41:43,797 --> 00:41:46,464
621
00:41:48,110 --> 00:41:50,404
622
00:41:50,404 --> 00:41:52,173
623
00:41:52,173 --> 00:41:56,340
624
00:42:07,609 --> 00:42:10,544
- Cosa stai facendo qui?
625
00:42:10,544 --> 00:42:11,672
626
00:42:11,672 --> 00:42:13,786
- Abbiamo solo una piccola divergenza di opinioni,
Questo è tutto!
627
00:42:13,786 --> 00:42:15,470
- Oh, capisco.
628
00:42:15,470 --> 00:42:17,720
629
00:42:24,384 --> 00:42:26,489
630
00:42:26,489 --> 00:42:28,906
Solo una differenza di opinioni.
631
00:42:30,172 --> 00:42:34,339
632
00:42:41,512 --> 00:42:45,679
633
00:42:49,334 --> 00:42:52,422
- Una discussione forte
Sei sicuro che lo sia, vero?
634
00:42:52,422 --> 00:42:54,672
635
00:43:00,368 --> 00:43:01,485
636
00:43:01,485 --> 00:43:02,614
637
00:43:02,614 --> 00:43:04,617
638
00:43:04,617 --> 00:43:06,950
- Okay Dio, il tempo è scaduto.
639
00:43:09,786 --> 00:43:11,075
Chi ha vinto?
640
00:43:11,075 --> 00:43:14,705
- Salva la tua chiesa e
fai la tua scuola.
641
00:43:14,705 --> 00:43:17,115
Ho trovato un modo per arricchirci.
642
00:43:17,115 --> 00:43:19,382
- Il tuo cervello nel cervello di un bambino?
mi sono convertito?
643
00:43:19,382 --> 00:43:20,645
- No, sto bene.
644
00:43:20,645 --> 00:43:23,584
Dentro mezzo milione di dollari
C'è una cassaforte con .
645
00:43:23,584 --> 00:43:26,133
Più o meno è lì intorno.
646
00:43:26,133 --> 00:43:28,966
- Mezzo milione di dollari?
647
00:43:28,966 --> 00:43:31,517
Oh, per il Santo Salvatore,
Sono un sacco di soldi.
648
00:43:31,517 --> 00:43:34,017
649
00:43:34,901 --> 00:43:36,994
- OH!
650
00:43:36,994 --> 00:43:38,761
651
00:43:38,761 --> 00:43:41,928
652
00:43:47,662 --> 00:43:48,495
Ah!
653
00:43:50,848 --> 00:43:53,598
654
00:44:03,633 --> 00:44:06,466
655
00:44:17,350 --> 00:44:20,183
- Spero che uno di questi
Puoi usare!
656
00:44:21,131 --> 00:44:25,298
657
00:44:31,656 --> 00:44:32,600
658
00:44:32,600 --> 00:44:35,100
659
00:44:51,959 --> 00:44:55,292
- Ehi!
660
00:45:03,669 --> 00:45:05,670
661
00:45:05,670 --> 00:45:07,187
Madre di Dio!
662
00:45:07,187 --> 00:45:09,437
663
00:45:11,128 --> 00:45:12,265
- OH!
- E Dio disse:...
664
00:45:12,265 --> 00:45:15,203
...fai in modo che gli altri lo facciano a te
Non fare cose che non vuoi!
665
00:45:15,203 --> 00:45:19,972
666
00:45:19,972 --> 00:45:22,430
- Puoi sentirti a tuo agio nella nostra banca,
Ti assicuro.
667
00:45:22,430 --> 00:45:24,339
Dove teniamo i soldi,...,
668
00:45:24,339 --> 00:45:27,021
... lascia che te lo mostri, è sicuro.
669
00:45:27,021 --> 00:45:30,223
Questo posto è come la Rocca di Gibilterra,
insormontabile.
670
00:45:30,223 --> 00:45:32,541
Il suo meccanismo ha tre separati
Ha una serratura,...
671
00:45:32,541 --> 00:45:34,471
...Ho una chiave, la seconda
È nell'ufficio dello sceriffo,...
672
00:45:34,471 --> 00:45:36,645
e la terza chiave è con la compagnia assicurativa.
673
00:45:36,645 --> 00:45:38,770
L'allarme è un fischio a vapore.
674
00:45:38,770 --> 00:45:40,302
Sicurezza all'interno di notte
Il nostro ufficiale...
675
00:45:40,302 --> 00:45:42,314
e pattugliare fuori
Abbiamo un'altra guardia.
676
00:45:42,314 --> 00:45:45,341
La nostra banca non può essere derubata
E' possibile specificare.
677
00:45:45,341 --> 00:45:49,129
Nuovi conti, depositi, cassiere capo,...
678
00:45:49,129 --> 00:45:51,759
...cassieri d'oro e d'argento,
altri due cassieri separati...
679
00:45:51,759 --> 00:45:53,176
...e servizio di prestito.
680
00:45:54,545 --> 00:45:57,380
Questo signore è più che felice di prendersi cura di te.
sarà felice.
681
00:45:57,380 --> 00:46:00,630
682
00:46:06,577 --> 00:46:07,640
- Depositi.
683
00:46:07,640 --> 00:46:10,249
- La strada verso la vittoria è con l'oro
coperto, eh, reverendo?
684
00:46:10,249 --> 00:46:12,931
- E la strada per la banca è piena di ladri
E' coperto, ragazzo.
685
00:46:12,931 --> 00:46:13,926
- Hmm.
686
00:46:13,926 --> 00:46:17,048
- Cosa posso fare per lei?
687
00:46:17,048 --> 00:46:19,131
- Da questa parte, signori!
688
00:46:20,003 --> 00:46:23,836
Voi due sorvegliate la porta,
Lascia che gli altri vengano con me.
689
00:46:33,128 --> 00:46:35,628
690
00:46:38,263 --> 00:46:39,818
- Prima tu, sceriffo.
691
00:46:39,818 --> 00:46:42,485
692
00:46:45,083 --> 00:46:47,000
E poi lei, signor Wilson.
693
00:46:48,022 --> 00:46:50,689
694
00:46:52,759 --> 00:46:54,895
Ora aprirò la cassaforte.
695
00:46:54,895 --> 00:46:57,562
696
00:47:00,235 --> 00:47:02,818
697
00:47:10,647 --> 00:47:11,865
Questo è il nostro mezzo milione di dollari...
698
00:47:11,865 --> 00:47:14,863
...il nostro primo deposito, un nuovo record.
699
00:47:14,863 --> 00:47:16,551
- La nostra organizzazione è responsabile di qualsiasi cosa
un certo importo di deposito...
700
00:47:16,551 --> 00:47:18,855
...pronto ad assicurare, Thompson!
701
00:47:18,855 --> 00:47:20,757
- Ridammi quel fischietto.
piccolo monello,...
702
00:47:20,757 --> 00:47:23,082
...cuoio capelluto in un minuto
Nuoterò e lo lascerò da parte!
703
00:47:23,082 --> 00:47:23,967
Dammelo ora!
704
00:47:23,967 --> 00:47:24,800
- Aspetta, non puoi.
- Ti prenderà!
705
00:47:24,800 --> 00:47:25,837
Vieni qui!
706
00:47:25,837 --> 00:47:27,160
Che diavolo stai facendo?
707
00:47:27,160 --> 00:47:28,785
Ora siediti, aspetta!
708
00:47:28,785 --> 00:47:31,040
- Ti capisco, truffatore...
709
00:47:31,040 --> 00:47:35,490
710
00:47:35,490 --> 00:47:37,368
- Ehi, ehi, ehi, vieni qui!
711
00:47:37,368 --> 00:47:39,130
Sta scappando!
712
00:47:39,130 --> 00:47:40,891
Va bene, giovane miscredente!
713
00:47:40,891 --> 00:47:42,943
Ti punirò quando tornerai a casa,
vieni qui!
714
00:47:42,943 --> 00:47:44,406
Torna qui!
715
00:47:44,406 --> 00:47:45,372
- Qual è il tuo problema?
716
00:47:45,372 --> 00:47:47,250
Hai fatto scattare l'allarme con quello sparo!
717
00:47:47,250 --> 00:47:48,815
Lo sai meglio!
718
00:47:48,815 --> 00:47:49,648
- Hmm!
719
00:47:53,450 --> 00:47:55,176
720
00:47:55,176 --> 00:47:58,138
- Uno, due, tre al sicuro alla cassaforte
buco della serratura.
721
00:47:58,138 --> 00:48:00,521
722
00:48:00,521 --> 00:48:03,530
- Sei la persona più gentile in questo settore.
723
00:48:03,530 --> 00:48:04,947
Fantastico fantastico!
724
00:48:05,906 --> 00:48:08,050
Hai fatto un bel lavoro!
725
00:48:08,050 --> 00:48:09,307
Sì, dobbiamo metterlo in banca per sicurezza...
726
00:48:09,307 --> 00:48:12,377
...pensi che sia necessario, eh?
727
00:48:12,377 --> 00:48:13,460
Hai visto che?
728
00:48:16,299 --> 00:48:21,024
729
00:48:21,024 --> 00:48:23,186
- Ho trovato questo dallo sceriffo.
730
00:48:23,186 --> 00:48:25,178
- Hmph, faresti meglio a stare attento, ragazzo,
come sono ...
731
00:48:25,178 --> 00:48:27,402
...non prendere in giro la gente e lo sceriffo.
732
00:48:27,402 --> 00:48:28,779
Infine, violando la legge...
733
00:48:28,779 --> 00:48:30,262
... passerai molto tempo in prigione.
734
00:48:30,262 --> 00:48:34,345
Questo è il posto giusto per un ragazzino come te
non un posto.
735
00:48:37,719 --> 00:48:38,552
Hmph!
736
00:48:46,687 --> 00:48:50,478
Ora guarda qui, è bellissimo!
737
00:48:50,478 --> 00:48:53,566
Anche se la gente dice che non è carino,
Posso dire che è bellissimo.
738
00:48:53,566 --> 00:48:54,983
Sei il migliore.
739
00:48:56,911 --> 00:48:58,940
C'è un talento come te in questa città
è sprecato.
740
00:48:58,940 --> 00:49:00,861
- Grazie, ma il tuo talento
non standard,...
741
00:49:00,861 --> 00:49:02,361
vecchio bastardo.
742
00:49:03,836 --> 00:49:05,207
- Reumatismi di dengue.
743
00:49:05,207 --> 00:49:06,865
- Ehi nonno!
- Cosa vuoi ora?
744
00:49:06,865 --> 00:49:10,291
- Ascolta, lo sai che sono un artista.
745
00:49:10,291 --> 00:49:12,786
- Eh?
- Sono un artista, ho detto!
746
00:49:12,786 --> 00:49:14,100
- Sì, dici!
747
00:49:14,100 --> 00:49:16,579
- Voglio agire, Babbo Natale.
748
00:49:16,579 --> 00:49:19,478
Il predicatore Smith è un presidente e un ladro.
749
00:49:19,478 --> 00:49:22,064
Orazio è un pistolero e un ladro.
750
00:49:22,064 --> 00:49:23,751
Tu e tuo nipote sembrate così ingenui...
751
00:49:23,751 --> 00:49:24,859
...ma sei pur sempre un ladro.
752
00:49:24,859 --> 00:49:27,886
- Chi, noi?
- Anch'io voglio essere un ladro.
753
00:49:27,886 --> 00:49:29,601
- Beh, lasciami pensare, sì,...
754
00:49:29,601 --> 00:49:32,872
...ma in questo momento, quello della banca
finisci il tuo schizzo,...
755
00:49:32,872 --> 00:49:34,122
...arrivederci.
756
00:49:44,006 --> 00:49:46,699
- Le strade e le case sono perfette
in qualche modo ridimensionato.
757
00:49:46,699 --> 00:49:50,866
Eventuali problemi nel trovare la strada
Non avrai problemi.
758
00:49:55,940 --> 00:49:57,034
759
00:49:57,034 --> 00:50:01,117
760
00:50:09,695 --> 00:50:12,447
- Nessun fischio di vapore con questo caldo
Non sembra un gufo!
761
00:50:12,447 --> 00:50:13,646
Troia e maleducata!
762
00:50:13,646 --> 00:50:14,479
- Un gufo amorevole.
763
00:50:14,479 --> 00:50:16,319
Gli do un toro infuriato e
vuole un gufo amorevole.
764
00:50:16,319 --> 00:50:18,200
Ci sto lavorando da due giorni!
765
00:50:18,200 --> 00:50:22,162
Ah, non lo so, figliolo,
Tutto quello che posso fare è provare.
766
00:50:22,162 --> 00:50:24,338
Comunque è quello che faccio.
767
00:50:24,338 --> 00:50:25,566
Vai a trovarmi un gufo,
Così posso finirlo...
768
00:50:25,566 --> 00:50:26,878
...questo meccanismo della dengue!
769
00:50:26,878 --> 00:50:28,082
- Ci provo, ma in genere...
770
00:50:28,082 --> 00:50:29,130
...non si stanno accoppiando in questo momento.
771
00:50:29,130 --> 00:50:30,572
-Faresti meglio a trovare qualcuno, presto!
772
00:50:30,572 --> 00:50:32,155
- Affrettarsi!
773
00:50:38,607 --> 00:50:41,230
Iniziamo qui a mezzanotte.
774
00:50:41,230 --> 00:50:42,348
- Prima ho dato l'allarme, un gufo ha gridato...
775
00:50:42,348 --> 00:50:45,151
...lo cambio con la tua voce.
776
00:50:45,151 --> 00:50:48,585
- Entro e
Lì faccio tacere la guardia.
777
00:50:48,585 --> 00:50:49,874
- Sono mezzanotte e sei.
778
00:50:49,874 --> 00:50:52,230
Realizziamo porte di banche
Lo apriamo con le chiavi,...
779
00:50:52,230 --> 00:50:53,908
...e sto prendendo questi strumenti.
780
00:50:53,908 --> 00:50:56,434
E non fallisco con questi
non possibile.
781
00:50:56,434 --> 00:50:59,464
Per aprire le porte sicure,
Avrò 10 minuti.
782
00:50:59,464 --> 00:51:01,089
Poi interviene il nonno.
783
00:51:01,089 --> 00:51:02,706
- E sveglierà anche il cimitero,...
784
00:51:02,706 --> 00:51:04,522
...l'allarme antincendio suonerà.
785
00:51:04,522 --> 00:51:06,810
- Tra 20 secondi da adesso
Aspetterò con i cavalli.
786
00:51:06,810 --> 00:51:08,119
Stai fuori di fronte alla banca.
787
00:51:08,119 --> 00:51:10,851
Tre minuti sono sufficienti per pulire
e poi partiamo al galoppo.
788
00:51:10,851 --> 00:51:12,851
- Allora Smith e io,...
789
00:51:13,759 --> 00:51:17,703
...Reverendo Smith, la tua fuga
Ti proteggeremo durante
790
00:51:17,703 --> 00:51:18,783
- E tutto senza violenza,...
791
00:51:18,783 --> 00:51:21,616
...Finirà con l'aiuto di Dio.
792
00:51:22,476 --> 00:51:24,397
- E quello di Orazio.
793
00:51:24,397 --> 00:51:26,897
794
00:51:30,558 --> 00:51:34,725
- È quasi mezzanotte,
Saremo sollevati.
795
00:51:44,597 --> 00:51:47,514
796
00:51:48,579 --> 00:51:49,412
- Ehi!
797
00:51:51,432 --> 00:51:53,682
798
00:51:55,568 --> 00:51:58,453
C'è qualcosa in arrivo!
799
00:51:58,453 --> 00:52:01,203
- Usciamo a dare un'occhiata.
800
00:52:04,386 --> 00:52:06,636
801
00:52:08,131 --> 00:52:09,730
- Vecchio uomo.
802
00:52:09,730 --> 00:52:12,798
- Che cos'ha che non va?
803
00:52:12,798 --> 00:52:14,472
- Non portarlo in veranda
Puoi aiutare?
804
00:52:14,472 --> 00:52:16,704
- Puoi scommetterci, reverendo.
805
00:52:16,704 --> 00:52:20,871
806
00:52:28,439 --> 00:52:30,321
- Penso che passerà.
807
00:52:30,321 --> 00:52:31,654
- Non sono pronto!
808
00:52:34,679 --> 00:52:37,230
- Questo lo farà sentire un po' meglio.
809
00:52:37,230 --> 00:52:39,384
- Sei piuttosto organizzato, eh Reverendo?
810
00:52:39,384 --> 00:52:41,639
- Cosa intendi con questo, figliolo?
811
00:52:41,639 --> 00:52:43,459
812
00:52:43,459 --> 00:52:46,931
- OH!
813
00:52:46,931 --> 00:52:49,181
814
00:52:52,318 --> 00:52:54,329
- OH!
815
00:52:54,329 --> 00:52:55,662
- Riposa in pace!
816
00:52:57,166 --> 00:52:59,501
C'è qualcos'altro per il battesimo?
817
00:52:59,501 --> 00:53:02,774
- E l'hai detto senza alcuna violenza.
818
00:53:02,774 --> 00:53:04,361
- Eccolo, giusto in tempo.
819
00:53:04,361 --> 00:53:06,826
820
00:53:06,826 --> 00:53:07,659
- EHI!
821
00:53:10,233 --> 00:53:11,066
Ehi!
822
00:53:19,233 --> 00:53:20,650
- CIAO.
- CIAO.
823
00:53:26,742 --> 00:53:28,307
- OH!
824
00:53:28,307 --> 00:53:30,557
825
00:53:32,329 --> 00:53:33,305
826
00:53:33,305 --> 00:53:34,666
- OH!
827
00:53:34,666 --> 00:53:36,916
828
00:53:37,935 --> 00:53:39,852
- Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
829
00:53:42,994 --> 00:53:44,773
830
00:53:44,773 --> 00:53:46,899
831
00:53:46,899 --> 00:53:47,817
832
00:53:47,817 --> 00:53:50,150
833
00:53:51,721 --> 00:53:54,388
834
00:53:58,405 --> 00:53:59,322
- Adesso adesso!
835
00:54:02,225 --> 00:54:06,390
836
00:54:06,390 --> 00:54:09,390
837
00:54:30,346 --> 00:54:32,846
838
00:54:47,344 --> 00:54:48,943
-Oh oh...
839
00:54:48,943 --> 00:54:50,501
840
00:54:50,501 --> 00:54:53,001
841
00:54:58,340 --> 00:54:59,257
- Pinzette!
842
00:55:15,512 --> 00:55:16,345
Cacciavite!
843
00:55:19,218 --> 00:55:20,135
Dammi la spilla!
844
00:55:28,525 --> 00:55:31,192
845
00:55:35,950 --> 00:55:38,214
38 secondi nonno, un nuovo record.
846
00:55:38,214 --> 00:55:41,214
847
00:55:46,720 --> 00:55:48,213
Di cosa sei preoccupato?
848
00:55:48,213 --> 00:55:49,126
Ti stai ritirando?
849
00:55:49,126 --> 00:55:52,293
- Per ritirarsi, chi, io,
no grazie.
850
00:56:13,932 --> 00:56:16,849
851
00:56:21,401 --> 00:56:23,015
852
00:56:23,015 --> 00:56:24,682
- Distributori!
853
00:56:27,063 --> 00:56:28,107
854
00:56:28,107 --> 00:56:29,524
Perno numero tre.
855
00:56:33,521 --> 00:56:34,548
856
00:56:34,548 --> 00:56:35,798
Manico universale per coltello.
857
00:56:41,890 --> 00:56:44,557
858
00:56:55,489 --> 00:56:58,156
859
00:57:00,320 --> 00:57:01,311
Lente d'ingrandimento!
860
00:57:01,311 --> 00:57:02,728
- Oh, ecco!
861
00:57:12,638 --> 00:57:15,221
- Dammi il tubo dell'olio.
862
00:57:19,929 --> 00:57:24,693
- Pompalo.
863
00:57:24,693 --> 00:57:25,526
- Abbastanza.
864
00:57:32,998 --> 00:57:35,497
865
00:57:35,497 --> 00:57:36,330
Sh!
866
00:57:37,245 --> 00:57:38,078
- Sh!
867
00:57:38,078 --> 00:57:40,328
868
00:57:41,756 --> 00:57:44,174
869
00:57:44,174 --> 00:57:47,213
870
00:57:47,213 --> 00:57:49,956
871
00:57:49,956 --> 00:57:51,793
- L'ho fatto!
872
00:57:51,793 --> 00:57:54,043
873
00:57:56,051 --> 00:57:57,551
Giusto in tempo.
874
00:58:00,591 --> 00:58:02,289
L'orologio che avevo in mano era d'oro.
875
00:58:02,289 --> 00:58:03,720
- Ho cambiato quella dannata cosa,...
876
00:58:03,720 --> 00:58:05,803
Beh, non hai usato bene il tuo tempo.
877
00:58:05,803 --> 00:58:09,220
Beh, se lo vuoi, prendilo, uh uh.
878
00:58:11,129 --> 00:58:13,874
Ovviamente puoi averli entrambi.
879
00:58:13,874 --> 00:58:16,541
880
00:58:18,332 --> 00:58:21,082
881
00:58:21,958 --> 00:58:24,091
- Hmm?
882
00:58:24,091 --> 00:58:25,758
- Accendi la sirena.
883
00:58:27,963 --> 00:58:30,166
884
00:58:30,166 --> 00:58:31,803
Colpiscilo un po' più forte.
885
00:58:31,803 --> 00:58:33,896
886
00:58:33,896 --> 00:58:35,146
Più forte!
887
00:58:36,280 --> 00:58:39,197
888
00:58:40,322 --> 00:58:41,163
889
00:58:41,163 --> 00:58:44,173
890
00:58:44,173 --> 00:58:45,563
- Ah, sembra un po' una roccia,...
891
00:58:45,563 --> 00:58:47,474
...va tutto bene, immagino.
892
00:58:47,474 --> 00:58:49,774
- Vecchio sciocco,
Non è un gufo gallo!
893
00:58:49,774 --> 00:58:52,733
Sveglierà tutti, dannazione!
894
00:58:52,733 --> 00:58:53,566
Dannazione!
895
00:58:54,652 --> 00:58:56,726
Non smettere di fissare così!
896
00:58:56,726 --> 00:58:57,785
Dammi un martello.
897
00:58:57,785 --> 00:58:59,930
- Sì, il pollo senza valore è tuo.
Qual è il tuo problema,...
898
00:58:59,930 --> 00:59:01,251
...nel mezzo della notte!
899
00:59:01,251 --> 00:59:03,395
Smettila o ti mangio a colazione!
900
00:59:03,395 --> 00:59:04,838
901
00:59:04,838 --> 00:59:06,635
Esci adesso!
902
00:59:06,635 --> 00:59:09,585
903
00:59:09,585 --> 00:59:11,161
- È mattina, penso che dovrei vestirmi.
sarebbe buono,
904
00:59:11,161 --> 00:59:15,172
...o farò tardi in ufficio.
905
00:59:15,172 --> 00:59:18,037
Ehi, alzati e fammi un caffè.
906
00:59:18,037 --> 00:59:21,531
- È come se non avessi dormito affatto.
907
00:59:21,531 --> 00:59:22,904
- Se ci fosse qualcos'altro in questo letto...
908
00:59:22,904 --> 00:59:25,464
...mi sorprenderebbe.
909
00:59:25,464 --> 00:59:27,990
- Hmm, niente gufi lì!
910
00:59:27,990 --> 00:59:29,407
Questo è un gallo.
911
00:59:31,116 --> 00:59:33,028
912
00:59:33,028 --> 00:59:34,571
- Stiamo passando al secondo piano.
913
00:59:34,571 --> 00:59:36,727
Ci trasferiremo in una casa e
Friggeremo il pollo lì.
914
00:59:36,727 --> 00:59:39,308
Adesso vai ad accendere il fuoco.
915
00:59:39,308 --> 00:59:40,324
916
00:59:40,324 --> 00:59:43,422
- Stai meglio e subito!
917
00:59:43,422 --> 00:59:46,939
E non dimenticare che sono l'unico per te
il tuo unico...
918
00:59:46,939 --> 00:59:50,167
...Io sono tuo marito e il tuo padrone e
Dovresti farlo per me.
919
00:59:50,167 --> 00:59:53,584
920
00:59:53,584 --> 00:59:57,751
Maledizione, maledizione
È stato un sogno molto piacevole!
921
00:59:58,815 --> 01:00:00,736
- Riportatelo indietro con le galline!
922
01:00:00,736 --> 01:00:03,472
- Quel cazzo di cazzo è suo
Pensa di essere un gufo!
923
01:00:03,472 --> 01:00:05,639
924
01:00:12,669 --> 01:00:15,002
925
01:00:17,354 --> 01:00:19,937
926
01:00:24,838 --> 01:00:26,260
927
01:00:26,260 --> 01:00:28,508
- Oh, oh!
- Suona la campana.
928
01:00:28,508 --> 01:00:30,592
- Sì, reverendo, subito!
929
01:00:30,592 --> 01:00:33,486
930
01:00:33,486 --> 01:00:36,069
Aiuto, non deludermi,
deludermi!
931
01:00:37,592 --> 01:00:41,453
Aiuta, aiuta, deludi qualcuno
deludetemi, deludetemi!
932
01:00:41,453 --> 01:00:43,014
Aiuto!
933
01:00:43,014 --> 01:00:45,264
934
01:00:52,337 --> 01:00:56,504
935
01:01:01,049 --> 01:01:02,832
- Presto, corri, con i secchi di mano in mano
Creare una catena umana.
936
01:01:02,832 --> 01:01:05,261
Sbrigati prima che l'intera città prenda fuoco!
937
01:01:05,261 --> 01:01:09,591
938
01:01:09,591 --> 01:01:13,758
939
01:01:15,237 --> 01:01:17,737
940
01:01:19,405 --> 01:01:22,066
941
01:01:22,066 --> 01:01:24,775
942
01:01:24,775 --> 01:01:27,935
- Non ti conosco da qualche parte?
943
01:01:27,935 --> 01:01:29,602
Ridatemi il mio orologio!
944
01:01:30,586 --> 01:01:33,200
Non scappare adesso, solo un po'...
945
01:01:33,200 --> 01:01:34,665
...parleremo da uomo a uomo!
946
01:01:34,665 --> 01:01:37,245
947
01:01:37,245 --> 01:01:39,032
Aspetta, vieni qui!
948
01:01:39,032 --> 01:01:40,108
OH!
949
01:01:40,108 --> 01:01:42,177
Uh, oh, dannati cani sono ovunque!
950
01:01:42,177 --> 01:01:44,819
- Andiamo dallo sceriffo,
Non c'è tempo da perdere!
951
01:01:44,819 --> 01:01:47,486
- Ciao, ciao, andiamo ragazzo!
952
01:01:52,682 --> 01:01:53,683
- Non lasciare nulla dietro.
953
01:01:53,683 --> 01:01:57,360
- Ok si.
954
01:01:57,360 --> 01:01:59,650
955
01:01:59,650 --> 01:02:02,046
- Più veloce più veloce!
956
01:02:02,046 --> 01:02:06,213
957
01:02:18,001 --> 01:02:19,423
- Prendi qui i secchi!
958
01:02:19,423 --> 01:02:22,500
- Non possiamo fermarlo, e basta
Dobbiamo evitare che si diffonda!
959
01:02:22,500 --> 01:02:26,667
960
01:02:33,859 --> 01:02:35,456
- Sceriffo, questo è un trucco!
961
01:02:35,456 --> 01:02:38,005
Qualcuno ha appiccato il fuoco
Possono rapinare la banca!
962
01:02:38,005 --> 01:02:39,418
Stanno scappando!
963
01:02:39,418 --> 01:02:42,848
- Montate tutti a cavallo,
andiamo!
964
01:02:42,848 --> 01:02:43,940
- Seguiamo lo sceriffo,...
965
01:02:43,940 --> 01:02:45,273
...andiamo in banca!
966
01:02:49,309 --> 01:02:51,427
- Qualcuno ha avvertito lo sceriffo!
967
01:02:51,427 --> 01:02:52,677
Arrivano.
968
01:02:53,537 --> 01:02:57,308
969
01:02:57,308 --> 01:02:58,582
Porta l'olio.
970
01:02:58,582 --> 01:03:01,332
971
01:03:30,489 --> 01:03:32,906
972
01:03:38,055 --> 01:03:39,687
- Prepara la squadra!
973
01:03:39,687 --> 01:03:41,222
Squadra!
974
01:03:41,222 --> 01:03:42,055
Andiamo!
975
01:03:44,646 --> 01:03:47,479
976
01:03:49,523 --> 01:03:52,440
977
01:03:53,674 --> 01:03:56,174
978
01:04:05,611 --> 01:04:07,776
Presto, andiamo!
979
01:04:07,776 --> 01:04:08,609
Da qui!
980
01:04:16,420 --> 01:04:18,218
981
01:04:18,218 --> 01:04:20,635
982
01:04:25,656 --> 01:04:28,074
983
01:04:28,074 --> 01:04:29,470
984
01:04:29,470 --> 01:04:31,410
- Da questa parte ragazzi, da questa parte!
985
01:04:31,410 --> 01:04:32,243
Whoa whoa whoa!
986
01:04:32,243 --> 01:04:35,454
Accidenti!
987
01:04:35,454 --> 01:04:38,705
988
01:04:38,705 --> 01:04:41,205
989
01:04:52,735 --> 01:04:54,902
990
01:05:07,300 --> 01:05:11,467
991
01:05:17,140 --> 01:05:19,473
992
01:05:24,140 --> 01:05:27,140
993
01:05:30,513 --> 01:05:32,162
- Eh?
994
01:05:32,162 --> 01:05:33,583
Oh no!
995
01:05:33,583 --> 01:05:34,640
NO!
996
01:05:34,640 --> 01:05:35,473
No no!
997
01:05:36,727 --> 01:05:37,560
No, no.
998
01:05:40,385 --> 01:05:41,848
- Che succede, hai avuto un incubo?
999
01:05:41,848 --> 01:05:44,856
- No, oh, è tutto falso!
1000
01:05:44,856 --> 01:05:46,664
Tutto questo è inutile!
1001
01:05:46,664 --> 01:05:49,831
Non possono farci questo, cosa abbiamo fatto!
1002
01:05:52,678 --> 01:05:57,655
1003
01:05:57,655 --> 01:05:58,988
- Impostore...
1004
01:06:03,392 --> 01:06:04,392
Impostore!
1005
01:06:05,791 --> 01:06:07,712
Ascolta, ragazzo, non mettermi in questo pasticcio...
1006
01:06:07,712 --> 01:06:08,959
...sei tu quello che ha punto!
1007
01:06:08,959 --> 01:06:12,209
- Penso che il caos sia dentro di te!
1008
01:06:14,255 --> 01:06:17,544
- Dio, non farmi tollerare tutto questo.
Non consentire!
1009
01:06:17,544 --> 01:06:20,544
1010
01:06:24,450 --> 01:06:26,469
- Ora questo...
1011
01:06:26,469 --> 01:06:29,886
...è ora di finire.
1012
01:06:33,406 --> 01:06:35,084
- Getta le armi a terra,
Sei circondato!
1013
01:06:35,084 --> 01:06:37,584
1014
01:06:53,983 --> 01:06:55,974
Sono stato qui negli ultimi 10 anni
Arrivo nel raggio di 100 miglia...
1015
01:06:55,974 --> 01:06:59,287
tutti i banditi
sotto il mio comando!
1016
01:06:59,287 --> 01:07:00,587
1017
01:07:00,587 --> 01:07:03,232
Sono qui per condividere!
1018
01:07:03,232 --> 01:07:05,139
- Condividere?
1019
01:07:05,139 --> 01:07:07,889
Quanto otterremo!
- Tutto!
1020
01:07:11,661 --> 01:07:12,494
- Hmm.
1021
01:07:13,582 --> 01:07:14,842
Hmm?
1022
01:07:14,842 --> 01:07:16,240
1023
01:07:16,240 --> 01:07:17,740
- Guarda chi c'è.
1024
01:07:18,805 --> 01:07:22,512
Orazio è l'amico di Amleto.
1025
01:07:22,512 --> 01:07:25,699
E padre Smith!
1026
01:07:25,699 --> 01:07:27,306
Non ricordi le regole?
1027
01:07:27,306 --> 01:07:29,440
Dovresti toglierti i pantaloni!
1028
01:07:29,440 --> 01:07:32,325
- Diamo tutti i soldi,
ma niente pantaloni.
1029
01:07:32,325 --> 01:07:34,575
1030
01:07:39,445 --> 01:07:42,195
- Questo ci metterà in difficoltà finanziarie.
1031
01:07:43,848 --> 01:07:46,187
- Andiamo adesso, ragazzi!
1032
01:07:46,187 --> 01:07:48,053
1033
01:07:48,053 --> 01:07:50,390
Ehi, ehi!
1034
01:07:50,390 --> 01:07:51,223
Ehi, ehi!
1035
01:07:55,269 --> 01:07:57,519
1036
01:08:03,956 --> 01:08:06,456
1037
01:08:34,043 --> 01:08:38,210
1038
01:08:40,275 --> 01:08:42,919
- Uno stupido vecchio
perdona i tuoi peccati.
1039
01:08:42,919 --> 01:08:45,731
Ma il mio Socrate?
L'uomo di Dio...
1040
01:08:45,731 --> 01:08:48,704
Volevo regalarlo a qualcuno che ha...
1041
01:08:48,704 --> 01:08:50,712
Mio nipote non è una persona cattiva,...
1042
01:08:50,712 --> 01:08:52,855
...ma si comporta così.
1043
01:08:52,855 --> 01:08:55,438
Potrebbe darmi un po' d'acqua, reverendo?
1044
01:08:59,001 --> 01:09:03,533
E alcuni per Socrate
Voglio lasciare i soldi.
1045
01:09:03,533 --> 01:09:05,210
- Hai detto dei soldi?
1046
01:09:05,210 --> 01:09:06,712
- SÌ.
1047
01:09:06,712 --> 01:09:10,379
8000 dollari da rapina in banca
Il mio compenso di pianificazione.
1048
01:09:13,723 --> 01:09:17,450
- Ma perché, tutti i soldi
Si è rivelato falso?
1049
01:09:17,450 --> 01:09:19,827
- Sì, ma la compagnia assicurativa
300.000 pagati da...
1050
01:09:19,827 --> 01:09:22,327
...il dollaro non era falso!
1051
01:09:23,231 --> 01:09:26,898
Quello che dico è il più piccolo
Non c'è menzogna, reverendo!
1052
01:09:26,898 --> 01:09:29,469
La terza parte è quando sei in banca...
1053
01:09:29,469 --> 01:09:30,731
La terza parte della frode è...
1054
01:09:30,731 --> 01:09:33,655
...la sezione dove si cambiano le banconote.
1055
01:09:33,655 --> 01:09:36,165
E il resto dei soldi veri
che mi ha dato il mio 8%...
1056
01:09:36,165 --> 01:09:39,090
...è andato dal giovane brillante.
1057
01:09:39,090 --> 01:09:40,430
Era un vero gentiluomo.
1058
01:09:40,430 --> 01:09:42,013
- Un vero gentiluomo.
1059
01:09:43,118 --> 01:09:44,346
bastardo!
1060
01:09:44,346 --> 01:09:46,552
- Mi ha chiamato, reverendo?
1061
01:09:46,552 --> 01:09:47,872
Ti interesserà Socrate?
1062
01:09:47,872 --> 01:09:52,039
- Certo, ma prima un uomo
Devo farlo a pezzi.
1063
01:09:52,940 --> 01:09:56,273
- Ehi!
1064
01:09:58,518 --> 01:10:01,435
1065
01:10:09,774 --> 01:10:12,857
1066
01:10:25,452 --> 01:10:28,035
- Forse è qui.
1067
01:10:33,100 --> 01:10:35,138
- Guarda ancora, so che sei qui!
1068
01:10:35,138 --> 01:10:37,183
- Ho guardato ovunque!
1069
01:10:37,183 --> 01:10:40,266
1070
01:10:56,024 --> 01:10:56,857
Vieni qui!
1071
01:11:06,543 --> 01:11:09,625
1072
01:11:09,625 --> 01:11:12,625
1073
01:11:15,286 --> 01:11:18,203
1074
01:11:28,511 --> 01:11:32,678
- Oltre alle armi in questo mondo
Ci sono anche altre cose.
1075
01:11:33,857 --> 01:11:36,374
Come le donne.
1076
01:11:36,374 --> 01:11:40,291
- Mia madre ha provato a spiegarmelo.
Ci ha provato, ma...
1077
01:11:44,991 --> 01:11:47,158
- Ma non ce l'ha fatta.
1078
01:11:49,136 --> 01:11:52,833
Vieni, voglio insegnarti una cosa.
1079
01:11:52,833 --> 01:11:55,271
Ti mostrerò la mia scuola.
1080
01:11:55,271 --> 01:11:56,705
OH!
1081
01:11:56,705 --> 01:11:58,412
- Mi piacerebbe sapere.
1082
01:11:58,412 --> 01:12:00,049
- Oh giusto?
1083
01:12:00,049 --> 01:12:01,299
Vedremo presto!
1084
01:12:02,774 --> 01:12:06,024
1085
01:12:08,055 --> 01:12:10,596
- E il reverendo Mulligan
Telegramma della Western Union,...
1086
01:12:10,596 --> 01:12:12,920
...quando entri nel tuo ufficio,
Questo posto è in rapida crescita...
1087
01:12:12,920 --> 01:12:14,588
...che ci sarà una città
Posso dire.
1088
01:12:14,588 --> 01:12:17,258
- Ne sono assolutamente sicuro,
Lo giuro,...
1089
01:12:17,258 --> 01:12:18,514
...il branco di persone in questa città...
1090
01:12:18,514 --> 01:12:21,147
...avrà presto un autentico prete.
1091
01:12:21,147 --> 01:12:22,236
Questo predicatore dalle braccia forti...
1092
01:12:22,236 --> 01:12:24,877
...ne sappiamo abbastanza.
1093
01:12:24,877 --> 01:12:26,576
1094
01:12:26,576 --> 01:12:27,993
- Sedere!
- Uffa!
1095
01:12:32,640 --> 01:12:34,206
- Predicatore armato, eh?
1096
01:12:34,206 --> 01:12:35,274
Pollo!
1097
01:12:35,274 --> 01:12:38,962
Te l'avevo detto che oggi è un giorno di digiuno
non era detto?
1098
01:12:38,962 --> 01:12:42,126
1099
01:12:42,126 --> 01:12:43,067
Hai visto Orazio?
1100
01:12:43,067 --> 01:12:45,058
- Certo, è al numero cinque, ma...
1101
01:12:45,058 --> 01:12:46,300
Aspettare!
1102
01:12:46,300 --> 01:12:49,633
- Oh, ciao!
1103
01:12:52,073 --> 01:12:54,595
Pollice, nascondiamoci!
1104
01:12:54,595 --> 01:12:58,762
1105
01:13:06,771 --> 01:13:09,662
1106
01:13:09,662 --> 01:13:10,767
Sempre in bella vista...
1107
01:13:10,767 --> 01:13:13,815
...nessuno sospetterebbe.
Nipote, non dimenticare!
1108
01:13:13,815 --> 01:13:14,982
- Certo, nonno!
1109
01:13:24,459 --> 01:13:27,042
1110
01:13:29,574 --> 01:13:31,322
1111
01:13:31,322 --> 01:13:34,648
- Hai imparato molto bene la lezione.
1112
01:13:34,648 --> 01:13:36,149
- Nella mia città natale, la gente...
1113
01:13:36,149 --> 01:13:38,660
...un amante è meglio di un professore
Dicono che sei intelligente.
1114
01:13:38,660 --> 01:13:39,493
- Hmm?
1115
01:13:42,945 --> 01:13:47,112
- Questi pezzi sono molto interessanti
Ci sono proverbi.
1116
01:13:53,737 --> 01:13:56,553
E questo include quello strano nome.
1117
01:13:56,553 --> 01:13:59,243
Perché ti chiamano Orazio?
1118
01:13:59,243 --> 01:14:03,368
- Perché principi e sciocchi
lasciato indietro.
1119
01:14:03,368 --> 01:14:04,850
- IO...
1120
01:14:04,850 --> 01:14:07,768
Un giorno avremo una scuola vera e propria.
1121
01:14:07,768 --> 01:14:10,734
Avrò un vero edificio,...
1122
01:14:10,734 --> 01:14:13,401
...non così, vicino ad un corridoio.
1123
01:14:14,269 --> 01:14:17,816
Senta, reverendo Smith
Mi ha dato questa lavagna,
1124
01:14:17,816 --> 01:14:19,899
e oh, anche questi libri,...
1125
01:14:21,545 --> 01:14:23,462
...e oh, e anche l'abaco.
1126
01:14:27,061 --> 01:14:31,228
- Orazio, figlio di puttana,
Dove sei!
1127
01:14:33,837 --> 01:14:35,393
- Spero di vederti ancora.
1128
01:14:35,393 --> 01:14:38,919
1129
01:14:38,919 --> 01:14:41,967
- Lascia lì le tue armi!
1130
01:14:41,967 --> 01:14:42,800
- Grazie!
1131
01:15:01,145 --> 01:15:02,645
Ciao Smith!
1132
01:15:05,080 --> 01:15:07,030
Sono stato un bandito per molto tempo,...
1133
01:15:07,030 --> 01:15:09,823
Sai cosa voglio dire,
come te ...
1134
01:15:09,823 --> 01:15:12,760
...il fetente che ruba soldi falsi
un truffatore...
1135
01:15:12,760 --> 01:15:15,093
...non l'ho mai visto in vita mia.
1136
01:15:18,367 --> 01:15:21,261
- Oh Dio, solo un minuto da te
Voglio il permesso.
1137
01:15:21,261 --> 01:15:24,261
1138
01:15:31,031 --> 01:15:33,531
- Ascolta, i soldi sono falsi!
1139
01:15:34,560 --> 01:15:36,518
Oh, ooh-ooh-ooh, eh,
1140
01:15:36,518 --> 01:15:38,627
...ma non possiamo parlarne?
1141
01:15:38,627 --> 01:15:39,460
1142
01:15:39,460 --> 01:15:41,563
Ah!
1143
01:15:41,563 --> 01:15:43,563
- Ma non sei appena venuto qui?
1144
01:15:45,080 --> 01:15:47,478
1145
01:15:47,478 --> 01:15:48,912
- OH!
1146
01:15:48,912 --> 01:15:53,079
1147
01:15:54,091 --> 01:15:58,258
1148
01:16:03,675 --> 01:16:05,758
- Prendilo, prendilo!
1149
01:16:09,626 --> 01:16:13,793
1150
01:16:23,021 --> 01:16:24,069
- OH!
1151
01:16:24,069 --> 01:16:25,290
OH!
1152
01:16:25,290 --> 01:16:28,257
Oh, oh, penso che tu mi abbia rotto la mascella!
1153
01:16:28,257 --> 01:16:31,590
E' lì!
1154
01:16:34,535 --> 01:16:36,718
1155
01:16:36,718 --> 01:16:40,485
1156
01:16:40,485 --> 01:16:44,652
1157
01:16:47,060 --> 01:16:51,227
1158
01:16:55,564 --> 01:16:57,481
No, ecco, ecco!
1159
01:16:59,874 --> 01:17:02,669
1160
01:17:02,669 --> 01:17:05,336
1161
01:17:09,484 --> 01:17:13,651
1162
01:17:16,509 --> 01:17:18,759
1163
01:17:19,861 --> 01:17:22,064
1164
01:17:22,064 --> 01:17:24,679
1165
01:17:24,679 --> 01:17:25,968
1166
01:17:25,968 --> 01:17:28,218
1167
01:17:30,983 --> 01:17:34,080
1168
01:17:34,080 --> 01:17:37,418
1169
01:17:37,418 --> 01:17:41,585
1170
01:17:57,968 --> 01:18:00,635
1171
01:18:06,603 --> 01:18:08,839
1172
01:18:08,839 --> 01:18:10,559
1173
01:18:10,559 --> 01:18:13,171
- Ahi ahi ahi ahi ahi ahi ahi!
1174
01:18:13,171 --> 01:18:15,838
1175
01:18:20,126 --> 01:18:21,924
- Ah, eccoti!
1176
01:18:21,924 --> 01:18:25,331
- OH!
1177
01:18:25,331 --> 01:18:29,720
1178
01:18:29,720 --> 01:18:31,103
1179
01:18:31,103 --> 01:18:32,560
- Non è ingiusto?
1180
01:18:32,560 --> 01:18:33,515
1181
01:18:33,515 --> 01:18:34,348
- Sono ay-ay-ay-ay-ay!
1182
01:18:34,348 --> 01:18:35,575
1183
01:18:35,575 --> 01:18:36,633
1184
01:18:36,633 --> 01:18:39,300
1185
01:18:43,054 --> 01:18:46,424
- Ehi!
1186
01:18:46,424 --> 01:18:49,928
No no no!
1187
01:18:49,928 --> 01:18:52,178
1188
01:18:53,471 --> 01:18:54,304
- OH!
1189
01:18:55,506 --> 01:18:57,056
1190
01:18:57,056 --> 01:18:58,208
1191
01:18:58,208 --> 01:19:01,003
1192
01:19:01,003 --> 01:19:03,670
1193
01:19:12,250 --> 01:19:14,333
- Sta arrivando, tutto qui!
1194
01:19:14,333 --> 01:19:15,250
Scendere!
1195
01:19:16,875 --> 01:19:19,542
1196
01:19:24,859 --> 01:19:29,026
1197
01:19:31,243 --> 01:19:35,410
1198
01:19:38,975 --> 01:19:40,144
SÌ.
1199
01:19:40,144 --> 01:19:42,408
1200
01:19:42,408 --> 01:19:44,124
1201
01:19:44,124 --> 01:19:45,329
1202
01:19:45,329 --> 01:19:46,412
- È mio!
1203
01:19:48,469 --> 01:19:50,791
1204
01:19:50,791 --> 01:19:52,099
- OH!
1205
01:19:52,099 --> 01:19:52,932
Ah!
1206
01:19:54,231 --> 01:19:55,076
Oh no!
1207
01:19:55,076 --> 01:19:57,566
1208
01:19:57,566 --> 01:19:59,297
- È mio!
- No, l'ho visto prima!
1209
01:19:59,297 --> 01:20:02,283
1210
01:20:02,283 --> 01:20:04,963
-Oh, oh, no!
1211
01:20:04,963 --> 01:20:06,912
No, toglimi quelle mani sporche di dosso!
1212
01:20:06,912 --> 01:20:07,820
1213
01:20:07,820 --> 01:20:09,570
Oh, oh, no, no,
Stanno violentando!
1214
01:20:10,405 --> 01:20:11,935
Oh, stuprano!
1215
01:20:11,935 --> 01:20:12,768
Sìì!
1216
01:20:14,833 --> 01:20:17,880
1217
01:20:17,880 --> 01:20:19,218
Ah ah ah!
1218
01:20:19,218 --> 01:20:20,051
No no!
1219
01:20:22,889 --> 01:20:24,474
Fermare!
1220
01:20:24,474 --> 01:20:26,025
Ah!
1221
01:20:26,025 --> 01:20:28,894
- Ah ah ah!
1222
01:20:28,894 --> 01:20:33,061
1223
01:20:35,158 --> 01:20:37,519
-Oh, oh!
1224
01:20:37,519 --> 01:20:38,472
1225
01:20:38,472 --> 01:20:41,606
1226
01:20:41,606 --> 01:20:43,444
1227
01:20:43,444 --> 01:20:45,820
1228
01:20:45,820 --> 01:20:49,987
1229
01:20:52,093 --> 01:20:53,596
1230
01:20:53,596 --> 01:20:55,846
1231
01:20:57,497 --> 01:20:59,001
- OH!
1232
01:20:59,001 --> 01:21:01,051
1233
01:21:01,051 --> 01:21:02,750
1234
01:21:02,750 --> 01:21:03,989
1235
01:21:03,989 --> 01:21:06,262
1236
01:21:06,262 --> 01:21:10,429
- Che succede, figliolo?
1237
01:21:11,952 --> 01:21:16,005
Questo è tutto, sputalo, sputalo, basta.
1238
01:21:16,005 --> 01:21:18,274
1239
01:21:18,274 --> 01:21:20,524
Non posso aspettare per sempre, vero?
1240
01:21:23,130 --> 01:21:26,169
1241
01:21:26,169 --> 01:21:28,671
1242
01:21:28,671 --> 01:21:31,338
1243
01:21:33,574 --> 01:21:35,042
1244
01:21:35,042 --> 01:21:38,428
-Oh no, no,
Sono caduto nella trappola!
1245
01:21:38,428 --> 01:21:41,010
1246
01:21:41,010 --> 01:21:42,625
- OH!
1247
01:21:42,625 --> 01:21:44,458
Oh no, non un cactus!
1248
01:21:46,835 --> 01:21:49,233
1249
01:21:49,233 --> 01:21:53,400
1250
01:22:01,461 --> 01:22:02,812
1251
01:22:02,812 --> 01:22:04,880
1252
01:22:04,880 --> 01:22:08,963
- Ahi ahi ahi ahi!
1253
01:22:11,204 --> 01:22:15,371
1254
01:22:19,782 --> 01:22:21,199
- Ahi ahi ahi ahi!
1255
01:22:24,893 --> 01:22:25,789
- Ti ho preso!
1256
01:22:25,789 --> 01:22:27,109
- OH!
1257
01:22:27,109 --> 01:22:29,092
Aiuto aiuto!
1258
01:22:29,092 --> 01:22:29,925
Ah!
1259
01:22:30,961 --> 01:22:33,502
Fa male!
1260
01:22:33,502 --> 01:22:36,752
Il mio povero culo!
1261
01:22:38,877 --> 01:22:42,961
- Ya-oof!
1262
01:22:42,961 --> 01:22:47,128
1263
01:22:49,149 --> 01:22:49,982
- OH!
1264
01:22:52,779 --> 01:22:54,672
1265
01:22:54,672 --> 01:22:57,810
1266
01:22:57,810 --> 01:23:01,977
1267
01:23:03,862 --> 01:23:06,345
1268
01:23:06,345 --> 01:23:09,016
1269
01:23:09,016 --> 01:23:10,003
1270
01:23:10,003 --> 01:23:13,086
-Amen!
1271
01:23:13,086 --> 01:23:16,201
1272
01:23:16,201 --> 01:23:18,679
- Madre di Dio!
- Lui mi ama...
1273
01:23:18,679 --> 01:23:21,402
1274
01:23:21,402 --> 01:23:22,569
- Ooh ooh aah!
1275
01:23:23,860 --> 01:23:25,328
- Non mi ama!
1276
01:23:25,328 --> 01:23:26,562
1277
01:23:26,562 --> 01:23:27,395
- OH!
1278
01:23:27,395 --> 01:23:30,062
- Uffa!
- Per favore, niente più dolore!
1279
01:23:31,957 --> 01:23:36,124
1280
01:23:37,390 --> 01:23:40,140
1281
01:23:44,948 --> 01:23:46,353
- Adesso ti stacco la testa!
1282
01:23:46,353 --> 01:23:48,378
Oh!
1283
01:23:48,378 --> 01:23:51,079
Oh!
1284
01:23:51,079 --> 01:23:52,714
1285
01:23:52,714 --> 01:23:53,938
- Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
1286
01:23:53,938 --> 01:23:55,242
OH!
1287
01:23:55,242 --> 01:23:59,409
1288
01:24:00,357 --> 01:24:03,274
1289
01:24:04,338 --> 01:24:06,588
1290
01:24:09,157 --> 01:24:10,315
1291
01:24:10,315 --> 01:24:15,026
1292
01:24:15,026 --> 01:24:17,324
Sì, oh!
1293
01:24:17,324 --> 01:24:20,099
1294
01:24:20,099 --> 01:24:22,349
1295
01:24:46,163 --> 01:24:48,663
1296
01:24:55,143 --> 01:24:56,726
- Oh no, non di nuovo!
1297
01:24:57,573 --> 01:24:58,791
NO!
1298
01:24:58,791 --> 01:25:00,257
1299
01:25:00,257 --> 01:25:01,090
No no!
1300
01:25:02,392 --> 01:25:04,068
Non posso crederci!
1301
01:25:04,068 --> 01:25:06,235
1302
01:25:07,244 --> 01:25:09,469
Truffatori, sono tutti truffatori!
1303
01:25:09,469 --> 01:25:10,758
Lo hanno fatto di nuovo!
1304
01:25:10,758 --> 01:25:12,700
Forse ho vissuto una vita migliore,...
1305
01:25:12,700 --> 01:25:15,444
...ma due volte di seguito
Non meritavo questo!
1306
01:25:15,444 --> 01:25:18,174
La solita vecchia spazzatura.
1307
01:25:18,174 --> 01:25:20,381
- L'ultima volta che ho controllato, questi soldi erano autentici.
1308
01:25:20,381 --> 01:25:22,623
- Una scimmia è arrivata più velocemente,...
1309
01:25:22,623 --> 01:25:24,456
...e ho trovato i soldi.
1310
01:25:25,572 --> 01:25:28,152
- Non possiamo costruire nessuna scuola in questo modo.
1311
01:25:28,152 --> 01:25:30,569
Ma distruggiamo i corridoi.
1312
01:25:36,519 --> 01:25:38,673
- Strano mondo del cazzo.
1313
01:25:38,673 --> 01:25:41,122
Prova a trovare una vita migliore.
1314
01:25:41,122 --> 01:25:45,369
I tuoi sceriffi sono ancora sceriffi,
La vita in cui i predicatori sono solo predicatori.
1315
01:25:45,369 --> 01:25:47,287
Cosa stiamo facendo adesso?
1316
01:25:47,287 --> 01:25:49,383
- Continua a fare il ladro.
1317
01:25:49,383 --> 01:25:51,339
Altrimenti, le altre persone sono oneste
Come fanno a sapere di esserlo?
1318
01:25:51,339 --> 01:25:53,404
- Questa non è la verità.
1319
01:25:53,404 --> 01:25:55,678
Porta il professore nella sua piccola cella.
1320
01:25:55,678 --> 01:25:57,591
Al punto di incrocio,
il riposo...
1321
01:25:57,591 --> 01:26:01,248
...suo nipote
Non si prenderebbe cura dei suoi gattini.
1322
01:26:01,248 --> 01:26:02,871
Sai cosa ha detto?
1323
01:26:02,871 --> 01:26:03,954
Preferisco te.
1324
01:26:05,319 --> 01:26:07,267
Predicare le persone
Rende difficile amare.
1325
01:26:07,267 --> 01:26:10,184
1326
01:26:12,207 --> 01:26:13,207
- Appunti!
1327
01:26:14,125 --> 01:26:15,125
- Appunti?
1328
01:26:16,125 --> 01:26:20,292
- La tavola in camera da letto,
Deve averlo preso la ragazza!
1329
01:26:24,038 --> 01:26:27,038
- Ehi socio, aspetta un attimo!
1330
01:26:29,050 --> 01:26:31,235
- Ovviamente hanno prestato attenzione a questo posto,
Hanno appena guardato!
1331
01:26:31,235 --> 01:26:32,791
1332
01:26:32,791 --> 01:26:35,624
1333
01:26:39,557 --> 01:26:41,288
- Ehi, prendi l'insegnante!
1334
01:26:41,288 --> 01:26:43,093
Questa volta ti darò una lezione!
1335
01:26:43,093 --> 01:26:45,613
1336
01:26:45,613 --> 01:26:46,696
- Cosa sta succedendo?
1337
01:26:50,295 --> 01:26:53,453
- Horatio sta inseguendo la ragazza,...
1338
01:26:53,453 --> 01:26:55,365
...e Orazio nel Reverendo Smith.
1339
01:26:55,365 --> 01:26:56,515
Sì signore, amore per il mondo...
1340
01:26:56,515 --> 01:27:00,726
...correndo in tondo.
1341
01:27:00,726 --> 01:27:03,768
1342
01:27:03,768 --> 01:27:05,118
- Orazio!
1343
01:27:05,118 --> 01:27:08,012
Orazio, ricorda quello che ti ho detto!
1344
01:27:08,012 --> 01:27:10,319
Troppa cultura ti distruggerà!
1345
01:27:10,319 --> 01:27:21,902
Traduzione: Bigo58 01/01/2020 Istanbul
83745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.