All language subtitles for They Still Call Me Amen.1973.srt-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,193 --> 00:00:23,026 MI DICONO ANCORA AMEN! 2 00:00:25,462 --> 00:00:28,962 Traduzione: Bigo58 Divertitevi a guardare... 3 00:00:28,962 --> 00:00:41,352 Traduzione: Bigo58 Divertitevi a guardare... 4 00:01:05,122 --> 00:01:07,455 - Puoi darmi un po' d'acqua? 5 00:01:09,713 --> 00:01:10,546 - NO! 6 00:01:11,765 --> 00:01:13,598 - L'asino ha sete. 7 00:01:15,029 --> 00:01:16,373 8 00:01:16,373 --> 00:01:17,375 - Cosa sai! 9 00:01:17,375 --> 00:01:19,267 Non ho visto il minimo desiderio nell'asino! 10 00:01:19,267 --> 00:01:21,786 Certo, qui c'è acqua! 11 00:01:21,786 --> 00:01:23,107 Ecco qui! 12 00:01:23,107 --> 00:01:25,940 13 00:01:33,712 --> 00:01:35,352 Al diavolo il tuo asino, È come un cammello! 14 00:01:35,352 --> 00:01:36,864 Allora dove l'hai trovato? 15 00:01:36,864 --> 00:01:37,912 - Nel deserto. 16 00:01:37,912 --> 00:01:39,578 - Poi si è avvicinato a te e Ha detto cosa stiamo facendo? 17 00:01:39,578 --> 00:01:40,605 Mi succede sempre. 18 00:01:40,605 --> 00:01:42,504 Non un estraneo, vero? 19 00:01:42,504 --> 00:01:44,171 - Sì, più o meno. 20 00:01:46,059 --> 00:01:47,684 - Signore, attraverso quel buco... 21 00:01:47,684 --> 00:01:51,712 ...Non voglio che strizzi gli occhi! 22 00:01:51,712 --> 00:01:53,459 Dimmi come ti chiami. 23 00:01:53,459 --> 00:01:55,583 - Leggo molti classici. 24 00:01:55,583 --> 00:01:58,326 Un amico di Amleto. 25 00:01:58,326 --> 00:02:02,073 - Lascia stare, Questa non è la risposta! 26 00:02:02,073 --> 00:02:03,539 Ora sono davvero curioso. 27 00:02:03,539 --> 00:02:06,706 L'amico di Amleto, l'amico di Amleto, hmm. 28 00:02:09,402 --> 00:02:10,319 Mi sono ricordato! 29 00:02:11,567 --> 00:02:14,655 30 00:02:14,655 --> 00:02:15,488 Orazio! 31 00:02:17,276 --> 00:02:21,693 Orazio, Orazio! 32 00:02:23,473 --> 00:02:26,140 33 00:02:27,528 --> 00:02:29,844 Lo chiamano ancora Amen! 34 00:02:29,844 --> 00:02:30,952 Ammina! 35 00:02:30,952 --> 00:02:34,619 36 00:02:45,593 --> 00:02:48,676 37 00:02:56,536 --> 00:02:57,868 38 00:02:57,868 --> 00:03:02,035 39 00:03:24,108 --> 00:03:25,591 40 00:03:25,591 --> 00:03:27,128 41 00:03:27,128 --> 00:03:28,621 42 00:03:28,621 --> 00:03:30,175 43 00:03:30,175 --> 00:03:31,681 44 00:03:31,681 --> 00:03:33,350 45 00:03:33,350 --> 00:03:34,749 46 00:03:34,749 --> 00:03:35,747 47 00:03:35,747 --> 00:03:37,462 48 00:03:37,462 --> 00:03:39,990 - Sì, che donna. 49 00:03:39,990 --> 00:03:42,044 Era di Denver, Colorado. 50 00:03:42,044 --> 00:03:45,447 Lo chiamavano Prudent Cactus-Pera. 51 00:03:45,447 --> 00:03:47,334 Quello che non dice mai di no quando vede i soldi... 52 00:03:47,334 --> 00:03:49,060 ...una donna molto sensuale. 53 00:03:49,060 --> 00:03:51,284 Bellissimo paio di pistole con impugnatura perlata. 54 00:03:51,284 --> 00:03:53,084 Molti uomini vogliono averla Hanno fatto del loro meglio,... 55 00:03:53,084 --> 00:03:54,598 Ma a Basiretli questa idea non piaceva affatto. 56 00:03:54,598 --> 00:03:55,614 Cosa è successo alla fine? 57 00:03:55,614 --> 00:03:59,007 Tagli e graffi, teschi rotti, castrazione. 58 00:03:59,007 --> 00:03:59,982 - Mm! 59 00:03:59,982 --> 00:04:01,566 - Ma l'ho portato in salvo. 60 00:04:01,566 --> 00:04:05,855 E vieni da quel momento in poi È noto come. 61 00:04:05,855 --> 00:04:07,105 - Sposa? 62 00:04:08,077 --> 00:04:09,540 - Sì, gatto angelo. 63 00:04:09,540 --> 00:04:10,480 - Non è questo il motivo,... 64 00:04:10,480 --> 00:04:11,824 ...sei tu quello che lo ha fatto scappare. 65 00:04:11,824 --> 00:04:14,163 - Perché Adelaide, te lo assicuro, Prima... 66 00:04:14,163 --> 00:04:15,565 ...pieno di cavalle stabili Avevo un posto. 67 00:04:15,565 --> 00:04:17,475 - E le donne del futuro? Faresti meglio a rimanere fedele! 68 00:04:17,475 --> 00:04:20,892 - Perché Adelai? 69 00:04:21,865 --> 00:04:23,293 - Hmph! 70 00:04:23,293 --> 00:04:25,043 Alcune donne sono così scortesi! 71 00:04:38,342 --> 00:04:42,509 72 00:04:45,037 --> 00:04:48,120 73 00:04:50,390 --> 00:04:52,678 - Aspetta, ferma la macchina! 74 00:04:52,678 --> 00:04:53,733 - Penso che sarebbe una cosa buona, Pete. 75 00:04:53,733 --> 00:04:54,816 - Si Così! 76 00:05:03,299 --> 00:05:05,136 - A causa del disagio che abbiamo causato Mi dispiace per questo! 77 00:05:05,136 --> 00:05:07,803 Tutti fuori, non preoccupatevi! 78 00:05:13,753 --> 00:05:16,525 - Bravo, sono felice che non te ne sei dimenticato. 79 00:05:16,525 --> 00:05:17,552 Un altro dettaglio. 80 00:05:17,552 --> 00:05:18,737 - Puzzola significa spogliare. 81 00:05:18,737 --> 00:05:19,795 Ora ragazze, sbrigatevi. 82 00:05:19,795 --> 00:05:22,878 83 00:05:29,143 --> 00:05:30,643 - Perché stai aspettando? 84 00:05:37,809 --> 00:05:39,252 - OH! 85 00:05:39,252 --> 00:05:40,366 86 00:05:40,366 --> 00:05:43,059 NO! 87 00:05:43,059 --> 00:05:44,850 Lasciami stare il culo! 88 00:05:44,850 --> 00:05:48,933 - Passami quelle mutande, mettitele. Lo voglio per mia moglie! 89 00:05:49,862 --> 00:05:52,029 - Prendi i loro soldi, Juanito. 90 00:05:53,004 --> 00:05:54,496 - OH! 91 00:05:54,496 --> 00:05:55,329 OH! 92 00:05:57,391 --> 00:05:59,123 93 00:05:59,123 --> 00:06:01,540 - Beh, dammelo! - Animale! 94 00:06:03,944 --> 00:06:04,777 - OH! 95 00:06:06,758 --> 00:06:07,591 - Là! 96 00:06:10,545 --> 00:06:11,462 97 00:06:11,462 --> 00:06:13,331 - Questo è duro quanto il mio pugno! 98 00:06:13,331 --> 00:06:14,977 - E anche il mio calcio è forte, sporco maiale! 99 00:06:14,977 --> 00:06:15,816 100 00:06:15,816 --> 00:06:17,066 - Non è così difficile! 101 00:06:21,020 --> 00:06:24,520 - OH! 102 00:06:33,270 --> 00:06:34,103 OH! 103 00:06:34,103 --> 00:06:37,490 - OH! 104 00:06:37,497 --> 00:06:40,104 105 00:06:40,104 --> 00:06:42,358 - Un ragazzo dalla pelle rosa! 106 00:06:42,358 --> 00:06:44,855 - Pensi che questi messicani siano dei banditi? 107 00:06:44,855 --> 00:06:46,571 - Mamma, è tutto. una persona stupida... 108 00:06:46,571 --> 00:06:48,906 ...anche la maniglia Non poteva esserne consapevole. 109 00:06:48,906 --> 00:06:52,901 110 00:06:52,901 --> 00:06:55,984 111 00:06:57,585 --> 00:06:58,468 - Non voglio il tuo portafoglio. 112 00:06:58,468 --> 00:07:01,773 Tu prendi il portafoglio, io prendo i soldi. 113 00:07:01,773 --> 00:07:02,731 - Prenderò i soldi. - Perché sempre... 114 00:07:02,731 --> 00:07:04,151 ...stai litigando? 115 00:07:04,151 --> 00:07:07,151 116 00:07:10,077 --> 00:07:12,577 - Datelo a Juanito. 117 00:07:15,208 --> 00:07:16,041 - Chaco! 118 00:07:26,684 --> 00:07:30,184 - Non dai gli anelli? 119 00:07:34,793 --> 00:07:36,236 Dividiamo. 120 00:07:36,236 --> 00:07:38,906 Uno per te, uno per me. 121 00:07:38,906 --> 00:07:40,906 Uno per te, uno per me. 122 00:07:41,750 --> 00:07:43,942 Uno per te e uno per me. 123 00:07:43,942 --> 00:07:46,333 - Oh, ecco come contare lo sa bene. 124 00:07:46,333 --> 00:07:47,250 - Stai zitto! 125 00:07:48,751 --> 00:07:50,751 Uno per me, uno per te. 126 00:07:52,301 --> 00:07:53,618 Ed entrambi per me. 127 00:07:53,618 --> 00:07:56,118 128 00:08:03,206 --> 00:08:06,039 129 00:08:13,814 --> 00:08:15,590 Cosa c'è che non va con l'asino? 130 00:08:15,590 --> 00:08:17,175 - C'è stata un'esplosione. - Eh? 131 00:08:17,175 --> 00:08:18,467 - È diventato zoppo. 132 00:08:18,467 --> 00:08:19,300 - Eh. 133 00:08:32,068 --> 00:08:33,418 - OH! 134 00:08:33,418 --> 00:08:38,304 135 00:08:38,304 --> 00:08:40,721 136 00:08:45,408 --> 00:08:48,241 137 00:08:52,508 --> 00:08:53,591 -Amen. 138 00:08:54,765 --> 00:08:57,087 139 00:08:57,087 --> 00:08:58,849 - I soldi, dove sono? 140 00:08:58,849 --> 00:09:00,035 - Quali soldi? 141 00:09:00,035 --> 00:09:01,528 - Premerò il grilletto. 142 00:09:01,528 --> 00:09:02,528 Dimmi adesso. 143 00:09:05,948 --> 00:09:07,199 - Non voglio essere ucciso! 144 00:09:07,199 --> 00:09:11,366 145 00:09:22,521 --> 00:09:23,354 - EHI! 146 00:09:31,127 --> 00:09:32,460 So anche contare. 147 00:09:34,752 --> 00:09:37,169 - Sei avido, uh-hmm. 148 00:09:43,251 --> 00:09:44,584 - EHI. 149 00:09:45,790 --> 00:09:46,623 - Eh? 150 00:09:47,908 --> 00:09:48,991 Ah... -Amen. 151 00:09:53,801 --> 00:09:57,917 152 00:09:57,917 --> 00:09:59,750 - Ehi, ehi, 153 00:10:02,170 --> 00:10:03,087 Ehi, ehi! 154 00:10:05,968 --> 00:10:08,885 155 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 - Prendi i loro cavalli e le loro armi. 156 00:10:21,471 --> 00:10:22,554 - Ehi gringo! 157 00:10:25,007 --> 00:10:26,463 Qual era il tuo nome? 158 00:10:26,463 --> 00:10:29,519 - Stessa cosa, dicono l'amico di Amleto. 159 00:10:29,519 --> 00:10:32,436 160 00:10:33,812 --> 00:10:34,766 - Qui. - OH! 161 00:10:34,766 --> 00:10:37,849 162 00:10:49,032 --> 00:10:51,648 - Sono molto felice di riavere i miei soldi. 163 00:10:51,648 --> 00:10:53,519 In cambio di questo Cosa posso fare? 164 00:10:53,519 --> 00:10:54,436 - Va al diavolo. 165 00:10:59,280 --> 00:11:00,947 - Ehi, ehi! 166 00:11:02,051 --> 00:11:06,218 167 00:11:10,087 --> 00:11:13,754 168 00:11:16,002 --> 00:11:17,419 - Ah-ah-ah-ah-ah! 169 00:11:19,589 --> 00:11:24,061 Ah, ah, ah, oh, ehm,... 170 00:11:24,061 --> 00:11:28,228 aah-ah-ah-ah, ooh! 171 00:11:36,033 --> 00:11:38,700 172 00:11:40,432 --> 00:11:43,182 173 00:12:10,789 --> 00:12:13,532 - E ora non ci resta che trova una sella! 174 00:12:13,532 --> 00:12:16,615 175 00:12:30,507 --> 00:12:32,674 176 00:12:45,909 --> 00:12:48,994 177 00:12:48,994 --> 00:12:50,451 Sto bruciando, sto bruciando! 178 00:12:50,451 --> 00:12:51,284 Mio Dio! 179 00:12:55,052 --> 00:12:57,052 Chi è il bastardo divertente? 180 00:12:58,761 --> 00:13:00,590 181 00:13:00,590 --> 00:13:01,757 Dov'è andato? 182 00:13:10,773 --> 00:13:13,023 183 00:13:16,755 --> 00:13:19,338 Uffa! 184 00:13:20,346 --> 00:13:22,596 185 00:13:26,700 --> 00:13:29,783 186 00:13:43,978 --> 00:13:45,787 - Guarda, non è bellissima? 187 00:13:45,787 --> 00:13:47,514 Il cavallo più dannato della regione,... 188 00:13:47,514 --> 00:13:49,787 ...bianco a gennaio Era in cima a una montagna del Montana. 189 00:13:49,787 --> 00:13:53,446 Così veloce e così gentile, sai? 190 00:13:53,446 --> 00:13:56,506 Non camminare tra le gambe Permette e non trema mai. 191 00:13:56,506 --> 00:14:00,089 Se vuoi qualcos'altro, basta chiamare. 192 00:14:13,070 --> 00:14:16,486 Ehi, aspetta, è di mio nonno Ha molto da venderti! 193 00:14:16,486 --> 00:14:17,778 Puoi comprare un Winchester,... 194 00:14:17,778 --> 00:14:19,270 ...o forse un orologio e una catena d'oro! 195 00:14:19,270 --> 00:14:20,776 Puoi anche comprare una Bibbia! 196 00:14:20,776 --> 00:14:23,047 Sei arrivato in città all'improvviso, un po'... 197 00:14:23,047 --> 00:14:24,544 ...puoi anche predicare. 198 00:14:24,544 --> 00:14:26,279 Compri biancheria intima da donna? 199 00:14:26,279 --> 00:14:29,696 davvero di alta qualità Ci sono cose di pizzo! 200 00:14:31,350 --> 00:14:32,529 - Tua nonna gestisce un bordello? 201 00:14:32,529 --> 00:14:34,508 - No, solo il nonno sta visitando qualcuno. 202 00:14:34,508 --> 00:14:35,910 - Sto cercando un uomo di nome Smith. 203 00:14:35,910 --> 00:14:39,123 - Oh, è un omone, le sue braccia Ha un diametro grande come una quercia? 204 00:14:39,123 --> 00:14:39,956 - Mmmhmm. 205 00:14:39,956 --> 00:14:42,799 - Arrivederci, in mio aiuto Non ne hai bisogno, vero? 206 00:14:42,799 --> 00:14:46,966 207 00:14:54,808 --> 00:14:57,475 208 00:15:08,432 --> 00:15:09,474 209 00:15:09,474 --> 00:15:10,601 - Stai producendo più acciaio,... 210 00:15:10,601 --> 00:15:13,184 ...o stai rubando di più? 211 00:15:22,275 --> 00:15:23,872 - Non pensavo che ti avrei rivisto,... 212 00:15:23,872 --> 00:15:25,850 ...soprattutto così velocemente. 213 00:15:25,850 --> 00:15:28,685 - La tua fuga mi ha dato fastidio. 214 00:15:28,685 --> 00:15:30,626 Erano i miei soldi. 215 00:15:30,626 --> 00:15:32,293 - Beh, vado in chiesa,... 216 00:15:33,252 --> 00:15:34,252 ...ho investito. 217 00:15:35,882 --> 00:15:37,549 - Scusa, non ho capito? 218 00:15:42,781 --> 00:15:44,944 - Una solida casa di Dio,... 219 00:15:44,944 --> 00:15:47,372 ...una fonte di ispirazione per i servitori leali,... 220 00:15:47,372 --> 00:15:49,964 ...un luogo ideale per servire Dio. 221 00:15:49,964 --> 00:15:52,025 Dopo il nostro ultimo lavoro in banca,... 222 00:15:52,025 --> 00:15:54,025 ...Ho incontrato un predicatore a Bandera. 223 00:15:55,275 --> 00:15:57,042 È un presbiteriano. 224 00:15:57,042 --> 00:15:59,440 Sfortuna, morso da un serpente a sonagli. 225 00:15:59,440 --> 00:16:01,959 Soffriva così tanto, Non potevo sopportare la notte. 226 00:16:01,959 --> 00:16:02,842 - Sì, e allora? 227 00:16:02,842 --> 00:16:04,998 - Sì, mi ha dato la sua croce. 228 00:16:04,998 --> 00:16:08,647 Vieni qui invece Mi ha fatto giurare di predicare. 229 00:16:08,647 --> 00:16:10,043 Potresti non crederci,... 230 00:16:10,043 --> 00:16:12,637 ...una chiesa in questa città Non ce n'era nemmeno nessuno. 231 00:16:12,637 --> 00:16:13,945 - Ehi, ehi! 232 00:16:13,945 --> 00:16:15,794 233 00:16:15,794 --> 00:16:19,544 234 00:16:23,780 --> 00:16:25,486 - Reverendo Smith, il nostro vecchio padre... 235 00:16:25,486 --> 00:16:28,288 ...al sicuro nella sua mente È morto con la sua password. 236 00:16:28,288 --> 00:16:29,121 Se ci aiuti ad aprirlo,... 237 00:16:29,121 --> 00:16:33,190 ...soldi alla chiesa Ne doniamo una parte. 238 00:16:33,190 --> 00:16:34,493 - Se apro la cassaforte, la chiesa... 239 00:16:34,493 --> 00:16:36,406 ..soldi per i servizi Ne prenderò 1/4. 240 00:16:36,406 --> 00:16:37,239 - Ovviamente. 241 00:16:38,226 --> 00:16:39,726 - Portalo dentro. 242 00:16:43,961 --> 00:16:47,794 - Non posso gestirlo! 243 00:16:58,674 --> 00:17:00,924 244 00:17:03,153 --> 00:17:06,986 - C'è una password qui, qui C'è un'altra password,... 245 00:17:09,155 --> 00:17:10,738 uno qui, uno là,... 246 00:17:13,738 --> 00:17:15,655 ...sempre un plugin anche qui. 247 00:17:16,928 --> 00:17:21,095 Naturalmente il meccanismo di blocco Ha bisogno di essere dentro. 248 00:17:25,166 --> 00:17:28,333 249 00:17:35,124 --> 00:17:38,207 - Queste sono informazioni tue, reverendo? 250 00:17:39,806 --> 00:17:41,829 - Ce n'erano 8000 nella cassaforte. 251 00:17:41,829 --> 00:17:44,829 Duemila dei quali appartenevano al reverendo Smith, 25%. 252 00:17:48,315 --> 00:17:51,065 253 00:17:54,541 --> 00:17:56,384 - Vai ai miei enti di beneficenza Lo troverò. 254 00:17:56,384 --> 00:17:58,161 - Apetta un minuto! 255 00:17:58,161 --> 00:18:00,565 Perché questi giochi pericolosi? non ti arrendi? 256 00:18:00,565 --> 00:18:02,262 Trovi una padrona di casa,... 257 00:18:02,262 --> 00:18:05,445 ...quando morirai, la casa sarà tua, non è questo? 258 00:18:05,445 --> 00:18:07,385 Prossimamente qui per i bambini Avremo una scuola. 259 00:18:07,385 --> 00:18:10,171 Sei istruito, puoi insegnarglielo. 260 00:18:10,171 --> 00:18:11,613 Non lo trovi attraente? 261 00:18:11,613 --> 00:18:12,743 - NO. 262 00:18:12,743 --> 00:18:14,316 Venderò la chiesa. 263 00:18:14,316 --> 00:18:17,066 264 00:18:23,851 --> 00:18:26,101 265 00:18:28,713 --> 00:18:30,963 266 00:18:41,487 --> 00:18:43,812 - E oggi c'è del buon pollo fritto. 267 00:18:43,812 --> 00:18:45,312 Niente più fagioli al forno! 268 00:18:50,914 --> 00:18:55,081 Ciao cavallo, che bello vederti! 269 00:19:01,172 --> 00:19:04,180 - Togli quelle mani mocciose da lì! 270 00:19:04,180 --> 00:19:06,405 Ti ho pagato! 271 00:19:06,405 --> 00:19:07,238 - Sì! 272 00:19:16,848 --> 00:19:17,681 Sì! 273 00:19:18,571 --> 00:19:22,120 274 00:19:22,120 --> 00:19:22,953 - Oh! 275 00:19:24,178 --> 00:19:25,011 Oh, oh... 276 00:19:27,209 --> 00:19:28,653 Oh! 277 00:19:28,653 --> 00:19:31,070 278 00:19:35,560 --> 00:19:37,137 Tu, mascalzone! 279 00:19:37,137 --> 00:19:40,802 Oh ragazzo! 280 00:19:40,802 --> 00:19:42,419 Mettimi giù! 281 00:19:42,419 --> 00:19:44,044 Aiutami! 282 00:19:44,044 --> 00:19:45,716 Sto cadendo! 283 00:19:45,716 --> 00:19:47,904 - Pensavo che non mi sarebbe mai mancato un angelo legatura della corda! 284 00:19:47,904 --> 00:19:50,748 - Ehi, non vedi che sto per cadere! 285 00:19:50,748 --> 00:19:51,581 OH! 286 00:19:51,581 --> 00:19:53,654 Oh, ho paura, mettimi giù! 287 00:19:53,654 --> 00:19:56,011 Mettimi giù, idiota! 288 00:19:56,011 --> 00:19:58,539 - Almeno quando collego qualcosa,... 289 00:19:58,539 --> 00:20:00,420 ...lo lego nel miglior modo possibile! 290 00:20:00,420 --> 00:20:02,952 - Tu, aspetta, mettimi giù! 291 00:20:02,952 --> 00:20:04,546 OH! 292 00:20:04,546 --> 00:20:07,296 293 00:20:21,635 --> 00:20:23,215 Oh, oh! 294 00:20:23,215 --> 00:20:24,048 OH. 295 00:20:31,405 --> 00:20:32,950 - È tuo, eh... - SÌ? 296 00:20:32,950 --> 00:20:34,697 - Stai leggendo un libro? 297 00:20:34,697 --> 00:20:38,191 - Certo che leggo libri, perché no? 298 00:20:38,191 --> 00:20:41,941 - Solo un lettore di libri Conoscevo una donna. 299 00:20:50,509 --> 00:20:53,150 - Voglio dire, ho pensato qui per i bambini... 300 00:20:53,150 --> 00:20:54,822 ...Posso aprire una scuola. 301 00:20:54,822 --> 00:20:58,114 E poi oh, soprattutto Perché so che sai leggere... 302 00:20:58,114 --> 00:21:00,218 ...per me in molti modi Puoi aiutare. 303 00:21:00,218 --> 00:21:03,385 - Spero sia troppo per me Non ti fidavi. 304 00:21:07,744 --> 00:21:09,605 - E' la suite migliore qui. 305 00:21:09,605 --> 00:21:10,710 Lenzuola pulite. 306 00:21:10,710 --> 00:21:13,627 Ah. 307 00:21:28,970 --> 00:21:30,421 - Cos'è questo? 308 00:21:30,421 --> 00:21:31,672 - Oh, il mio disegno da compagnia. 309 00:21:31,672 --> 00:21:34,130 Prendi una sezione del muro Creazione di due suite... 310 00:21:34,130 --> 00:21:36,983 Ho trovato un metodo per... 311 00:21:36,983 --> 00:21:40,429 - Dimmi, C'è un ospite lì? 312 00:21:40,429 --> 00:21:42,774 - Sì, sei venuto per questo anche se ne dubito. 313 00:21:42,774 --> 00:21:45,334 Uh, per esempio, è molto frettoloso... 314 00:21:45,334 --> 00:21:46,890 ...più di te, sì. 315 00:21:46,890 --> 00:21:49,336 Ma se vuoi un pezzo speciale,... 316 00:21:49,336 --> 00:21:51,766 Posso dirti cosa posso fare, Se vuoi vedere alcune cose... 317 00:21:51,766 --> 00:21:53,933 - Oh, chiedi pure. - SÌ. 318 00:22:02,374 --> 00:22:05,791 319 00:22:12,733 --> 00:22:15,483 320 00:22:41,378 --> 00:22:44,628 321 00:22:52,116 --> 00:22:53,296 - Due birre, qui! 322 00:22:53,296 --> 00:22:55,296 - In un minuto! 323 00:23:12,611 --> 00:23:13,444 Due birre. 324 00:23:23,179 --> 00:23:25,596 - Sono pronto, versamene un altro! 325 00:23:46,362 --> 00:23:47,195 Ah! 326 00:24:08,838 --> 00:24:10,121 - Quel vecchio trucchetto che facevi con la gomma... 327 00:24:10,121 --> 00:24:12,788 ...funziona ancora, eh? 328 00:24:15,702 --> 00:24:18,587 - Guardo mio nipote lavorare un piacere. 329 00:24:18,587 --> 00:24:20,151 L'orgoglio di quella famiglia,... 330 00:24:20,151 --> 00:24:22,621 ...è un vero genio. 331 00:24:22,621 --> 00:24:23,454 Artista. 332 00:24:25,912 --> 00:24:28,766 No no no figliolo, Usa il talco. 333 00:24:28,766 --> 00:24:31,016 Li fa scivolare molto più facilmente. 334 00:24:40,613 --> 00:24:42,446 - Ci vediamo più tardi. 335 00:24:56,487 --> 00:24:59,570 Lascia stare i bicchieri, dammi una bottiglia. 336 00:25:11,907 --> 00:25:14,130 Potrei friggere quel ladro. 337 00:25:14,130 --> 00:25:16,630 338 00:25:17,870 --> 00:25:20,365 339 00:25:20,365 --> 00:25:22,532 340 00:25:24,758 --> 00:25:26,557 341 00:25:26,557 --> 00:25:28,724 342 00:25:29,776 --> 00:25:30,914 343 00:25:30,914 --> 00:25:32,787 344 00:25:32,787 --> 00:25:35,787 345 00:25:38,361 --> 00:25:40,486 - Per prendere in giro i bambini piccoli Sei troppo coraggioso... 346 00:25:40,486 --> 00:25:43,819 ...vero, signore? 347 00:25:45,670 --> 00:25:46,921 348 00:25:46,921 --> 00:25:49,088 349 00:25:52,774 --> 00:25:54,594 - Per favore! 350 00:25:54,594 --> 00:25:57,061 Non uccidermi, oh salvami per favore! 351 00:25:57,061 --> 00:25:59,311 Il mondo è pieno di bot! 352 00:26:00,585 --> 00:26:01,543 353 00:26:01,543 --> 00:26:02,897 354 00:26:02,897 --> 00:26:03,933 - Esci adesso, vola! 355 00:26:03,933 --> 00:26:06,266 - OH! - Non posso crederci. 356 00:26:07,992 --> 00:26:09,409 -Amen! 357 00:26:10,499 --> 00:26:13,582 358 00:26:20,324 --> 00:26:22,019 - Se è tutto con quella pistola Se non fossi veloce,... 359 00:26:22,019 --> 00:26:25,352 ...la persona che si abbassa i pantaloni Saresti tu! 360 00:26:31,281 --> 00:26:32,754 - Andiamo, è meglio che andiamo via di qui! 361 00:26:32,754 --> 00:26:34,095 - Andiamo, tesoro, è meglio che torniamo indietro. 362 00:26:34,095 --> 00:26:35,178 - OH! 363 00:26:43,128 --> 00:26:47,295 364 00:26:55,926 --> 00:27:00,093 365 00:27:03,943 --> 00:27:06,193 366 00:27:07,193 --> 00:27:10,026 367 00:27:14,541 --> 00:27:15,374 - OH! 368 00:27:15,374 --> 00:27:16,411 369 00:27:16,411 --> 00:27:18,347 370 00:27:18,347 --> 00:27:19,748 Ei, tu! 371 00:27:19,748 --> 00:27:22,706 372 00:27:22,706 --> 00:27:23,849 EHI! 373 00:27:23,849 --> 00:27:26,279 374 00:27:26,279 --> 00:27:30,446 375 00:27:32,762 --> 00:27:33,595 Ei, tu! 376 00:27:35,121 --> 00:27:39,993 377 00:27:39,993 --> 00:27:41,145 -Nelly! 378 00:27:41,145 --> 00:27:41,978 - Ciao a te!! 379 00:27:41,978 --> 00:27:43,545 380 00:27:43,545 --> 00:27:45,203 - Hai scalciato come un mulo! 381 00:27:45,203 --> 00:27:46,036 Lanciagliene un altro! 382 00:27:46,036 --> 00:27:46,909 Questo molto! 383 00:27:46,909 --> 00:27:51,076 384 00:27:55,016 --> 00:27:56,397 - Io, sì, sì, sì, sì,... 385 00:27:56,397 --> 00:27:58,129 Ah, oh, ho sentito questo posto dall'inizio alla fine! 386 00:27:58,129 --> 00:27:59,471 South Forks nel Nord Dakota nel '24... 387 00:27:59,471 --> 00:28:00,824 ...con un francobollo che risale dal centro... 388 00:28:00,824 --> 00:28:04,241 ...dal bufalo Non ho mai visto niente del genere! 389 00:28:05,323 --> 00:28:07,990 390 00:28:13,327 --> 00:28:16,040 - Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh! 391 00:28:16,040 --> 00:28:17,550 392 00:28:17,550 --> 00:28:20,505 - Ripetiglielo! 393 00:28:20,505 --> 00:28:22,755 394 00:28:24,875 --> 00:28:29,042 395 00:28:29,953 --> 00:28:34,120 396 00:28:43,576 --> 00:28:46,409 397 00:28:52,008 --> 00:28:54,111 398 00:28:54,111 --> 00:28:55,028 - Lasciami. 399 00:28:56,855 --> 00:29:01,022 400 00:29:02,829 --> 00:29:05,079 401 00:29:10,783 --> 00:29:13,033 402 00:29:16,531 --> 00:29:20,698 403 00:29:39,239 --> 00:29:40,072 - Uffa! 404 00:29:55,612 --> 00:29:59,445 - Lasciami prendere i soldi che ho lasciato nella tua cassaforte. 405 00:30:00,528 --> 00:30:02,778 406 00:30:06,223 --> 00:30:07,306 - Questo è vuoto! 407 00:30:08,745 --> 00:30:11,578 Quarta volta questo mese! 408 00:30:12,687 --> 00:30:15,134 E mi chiedo ancora chi sia stato non c'è nessun segno! 409 00:30:15,134 --> 00:30:17,015 - Il reverendo Smith ti sostituisce Viene spesso? 410 00:30:17,015 --> 00:30:18,375 - Spesso per la costruzione della nuova scuola... 411 00:30:18,375 --> 00:30:19,525 ...si ferma qui. 412 00:30:19,525 --> 00:30:21,658 - Ora capisco,... 413 00:30:21,658 --> 00:30:23,059 ...perché questa è la via per il paradiso.. 414 00:30:23,059 --> 00:30:26,465 ...chi vuole comprare con denaro,... 415 00:30:26,465 --> 00:30:28,882 ...maledetto da Dio pieno di peccatori. 416 00:30:31,160 --> 00:30:34,339 - E dirti di stare lontano dai coltelli Io consiglio. 417 00:30:34,339 --> 00:30:36,524 - Adesso ha imparato la lezione. 418 00:30:36,524 --> 00:30:39,003 Domani deve iniziare la scuola... 419 00:30:39,003 --> 00:30:42,750 ...potrebbe sorprenderti, Ne abbiamo uno adesso. 420 00:30:42,750 --> 00:30:45,940 E insegna alle piccole creature E' una signora molto gentile. 421 00:30:45,940 --> 00:30:48,690 422 00:30:57,785 --> 00:30:58,702 - Ehm, va bene. 423 00:31:00,960 --> 00:31:01,964 Meraviglioso. 424 00:31:01,964 --> 00:31:05,226 - Secondo me, il libro Leggere non è una brutta cosa,... 425 00:31:05,226 --> 00:31:08,831 ...Sono sicuro che sarai d'accordo, ma Il modo migliore per imparare... 426 00:31:08,831 --> 00:31:11,565 ...appare con i vestiti. 427 00:31:11,565 --> 00:31:12,990 428 00:31:12,990 --> 00:31:14,431 -Qual è il tuo problema adesso, ragazzo? 429 00:31:14,431 --> 00:31:17,722 - Siate fecondi e moltiplicatevi, Il buon libro ce lo dice. 430 00:31:17,722 --> 00:31:21,411 Se un albero non porta molti frutti... 431 00:31:21,411 --> 00:31:22,569 ...poi viene tagliato. 432 00:31:22,569 --> 00:31:23,973 - Hai sposato tuo marito per soldi... 433 00:31:23,973 --> 00:31:26,850 ...aveva 40 anni più di te,... 434 00:31:26,850 --> 00:31:28,170 ...e ora Dio ha preso la sua anima finché non lo ottieni... 435 00:31:28,170 --> 00:31:30,087 ...è meglio aspettare. 436 00:31:31,198 --> 00:31:32,322 Essere punito per i tuoi peccati se non vuoi,... 437 00:31:32,322 --> 00:31:34,794 ...Immagino i loro risparmi Usalo per beneficenza e usalo in nuovi,... 438 00:31:34,794 --> 00:31:37,575 ...contribuire all'edificio scolastico Hai bisogno di essere trovato. 439 00:31:37,575 --> 00:31:38,825 - Sì, reverendo. 440 00:31:40,114 --> 00:31:41,883 Questo è il tuo vero pensiero. 441 00:31:41,883 --> 00:31:44,633 442 00:31:48,183 --> 00:31:51,433 443 00:31:55,975 --> 00:31:57,757 - Voglio che tu confessi il mio peccato. 444 00:31:57,757 --> 00:31:59,266 - Ora la violazione del settimo comandamento... 445 00:31:59,266 --> 00:32:01,512 ...un peccato mortale o Potrebbe essere il peccato del corpo. 446 00:32:01,512 --> 00:32:03,349 Dipende da cosa stai facendo. 447 00:32:03,349 --> 00:32:04,922 Vai avanti, dimmi. 448 00:32:04,922 --> 00:32:07,291 - Ho aperto una cassaforte. 449 00:32:07,291 --> 00:32:10,460 - Come l'hai aperto, dinamite? con strumenti professionali... 450 00:32:10,460 --> 00:32:12,329 ...o semplicemente con il tuo talento? 451 00:32:12,329 --> 00:32:14,440 - Solo con il mio talento. - In questo caso, tu... 452 00:32:14,440 --> 00:32:15,702 ...sei decisamente un artista. 453 00:32:15,702 --> 00:32:16,625 Cosa hai ottenuto per questo? 454 00:32:16,625 --> 00:32:18,097 - Un po' di orgoglio e cambiamento. 455 00:32:18,097 --> 00:32:20,448 - Oh, mi dispiace tanto figliolo, ma... 456 00:32:20,448 --> 00:32:22,865 ...qualsiasi cosa sopra i 2000 dollari È un peccato mortale. 457 00:32:22,865 --> 00:32:24,520 Potresti bruciare nel fuoco dell'inferno. 458 00:32:24,520 --> 00:32:25,901 - E rischi una pallottola. 459 00:32:25,901 --> 00:32:28,901 - Eh? 460 00:32:36,610 --> 00:32:39,322 461 00:32:39,322 --> 00:32:41,572 Avrei dovuto capire che eri tu. 462 00:32:44,921 --> 00:32:46,494 - Senza usare la dinamite in Texas può aprire una cassaforte... 463 00:32:46,494 --> 00:32:48,744 ...c'è solo un uomo. 464 00:32:48,744 --> 00:32:50,814 - Intendi la cassaforte in soggiorno. 465 00:32:50,814 --> 00:32:52,077 - SÌ. - Beh, se i guadagni possono essere usati bene... 466 00:32:52,077 --> 00:32:55,132 ...Non vedo alcun danno in questo. 467 00:32:55,132 --> 00:32:58,799 - Non discuterò, dove sono i miei soldi? 468 00:33:00,610 --> 00:33:03,341 - Continui a vendere la chiesa? 469 00:33:03,341 --> 00:33:04,743 - Quasi fatto. 470 00:33:04,743 --> 00:33:05,791 - A chi stai vendendo? 471 00:33:05,791 --> 00:33:09,071 - Vuole trasformare questo posto in un soggiorno. ad un uomo. 472 00:33:09,071 --> 00:33:10,491 Questo è il progresso. 473 00:33:10,491 --> 00:33:12,220 - Un salotto? 474 00:33:12,220 --> 00:33:13,917 Stai scherzando. 475 00:33:13,917 --> 00:33:15,790 476 00:33:15,790 --> 00:33:17,842 - L'hai fatto così in fretta! 477 00:33:17,842 --> 00:33:21,009 478 00:33:30,064 --> 00:33:31,040 Così rumoroso... 479 00:33:31,040 --> 00:33:32,997 ...non facciamolo ragazzi! 480 00:33:32,997 --> 00:33:35,599 481 00:33:35,599 --> 00:33:37,794 - Lasciami in pace! 482 00:33:37,794 --> 00:33:41,076 - Adesso siediti! 483 00:33:41,076 --> 00:33:42,409 E studia! 484 00:33:44,681 --> 00:33:49,446 Lucas, vieni qui, fai i compiti. Vediamo se lo fa o no. 485 00:33:49,446 --> 00:33:53,214 486 00:33:53,214 --> 00:33:54,297 Stai zitto, stai zitto! 487 00:33:55,786 --> 00:33:56,953 Adesso va bene! 488 00:34:01,417 --> 00:34:02,787 Di chi è questa trappola? 489 00:34:02,787 --> 00:34:04,156 - Mio! 490 00:34:04,156 --> 00:34:06,026 - Vergognatevi,... 491 00:34:06,026 --> 00:34:07,074 ...da quello che hai fatto! 492 00:34:07,074 --> 00:34:08,607 - Non intendevo per Luke. 493 00:34:08,607 --> 00:34:09,837 - Allora a chi? 494 00:34:09,837 --> 00:34:11,585 - Speravo di prendere una puzzola, Sai,... 495 00:34:11,585 --> 00:34:15,241 ...qui tutti i tipi di creature e Ci sono cose che cadono nella trappola. 496 00:34:15,241 --> 00:34:18,241 497 00:34:19,883 --> 00:34:22,169 - Fate silenzio, ragazzi! 498 00:34:22,169 --> 00:34:23,430 499 00:34:23,430 --> 00:34:25,421 Vieni qui! 500 00:34:25,421 --> 00:34:27,588 Vediamo cosa puoi fare! 501 00:34:30,314 --> 00:34:33,397 Un esercizio di aritmetica molto semplice. 502 00:34:35,426 --> 00:34:38,065 Conosci l'aritmetica, sai come aggiungere Sai che si può fare, vero? 503 00:34:38,065 --> 00:34:40,392 - Certo, il nonno dice: qualcuno sta facendo sesso. 504 00:34:40,392 --> 00:34:41,654 - Quello che ha detto tuo nonno... 505 00:34:41,654 --> 00:34:43,137 ...non mi interessa affatto. 506 00:34:43,137 --> 00:34:45,054 - OK. 507 00:34:47,169 --> 00:34:49,712 - Voglio che tu lo guardi. 508 00:34:49,712 --> 00:34:52,443 Eccoci, ora conta queste carote. 509 00:34:52,443 --> 00:34:53,693 Ci sono cinque carote. 510 00:34:54,597 --> 00:34:58,438 Ora, se ne sottraiamo uno, ne restano quattro, capisci? 511 00:34:58,438 --> 00:35:01,989 Tutto quello che devi fare sono loro mettere insieme. 512 00:35:01,989 --> 00:35:06,156 513 00:35:10,311 --> 00:35:13,715 Ok, cinque carote più quattro carote,... 514 00:35:13,715 --> 00:35:16,560 ...quello che vedi nel carrello Qual è l'importo totale? 515 00:35:16,560 --> 00:35:18,273 - Ehm, sette. 516 00:35:18,273 --> 00:35:19,190 - No, nove. 517 00:35:20,040 --> 00:35:21,957 Cinque più quattro fa nove. 518 00:35:23,588 --> 00:35:25,338 Contateli, uno, due,... 519 00:35:27,032 --> 00:35:28,532 tre, quattro, cinque... 520 00:35:30,488 --> 00:35:31,571 sei sette... 521 00:35:33,752 --> 00:35:36,867 522 00:35:36,867 --> 00:35:40,591 Non capisco, in qualche modo è qui Ce ne sono solo sette. 523 00:35:40,591 --> 00:35:42,002 - Così ho capito. 524 00:35:42,002 --> 00:35:45,002 525 00:35:52,039 --> 00:35:55,827 - Puoi anche sottrarre dopo l'addizione Vedo che stai imparando. 526 00:35:55,827 --> 00:35:57,077 - Traditore! 527 00:36:04,149 --> 00:36:06,738 - Eccoci qua, qualche borraccia... 528 00:36:06,738 --> 00:36:09,308 Oh, cos'altro ti serve? 529 00:36:09,308 --> 00:36:10,540 - Ti dispiacerebbe... 530 00:36:10,540 --> 00:36:12,207 ...una scatola di proiettili.. - OH. 531 00:36:15,996 --> 00:36:20,163 532 00:36:26,318 --> 00:36:30,485 Oh, che divertente, aspetta solo un attimo era qui prima! 533 00:36:31,905 --> 00:36:35,787 - Quindi qualsiasi argomento non compriamo? 534 00:36:35,787 --> 00:36:37,453 - Non preoccuparti per questo. 535 00:36:37,453 --> 00:36:40,134 Può imballare e spedire in Messico Posso inviare. 536 00:36:40,134 --> 00:36:43,239 Ho il permesso della massima autorità. 537 00:36:43,239 --> 00:36:44,322 - E' questo che dici? 538 00:36:46,494 --> 00:36:48,327 - Andiamo. - Deeh! 539 00:36:58,320 --> 00:36:59,764 - Ho tutto quello che volevi. 540 00:36:59,764 --> 00:37:02,102 Un Winchester e due scatole di proiettili. 541 00:37:02,102 --> 00:37:05,527 Una scatola di farina, una coperta, due barattoli di fagioli,... 542 00:37:05,527 --> 00:37:08,777 ...del salame di manzo e una borraccia d'acqua. 543 00:37:15,689 --> 00:37:16,943 - Aspettare! 544 00:37:16,943 --> 00:37:18,270 C'è un fucile puntato contro di te... 545 00:37:18,270 --> 00:37:21,257 ...ora metti una mano sulla sella continua così... 546 00:37:21,257 --> 00:37:23,715 ...e lancia la pistola con l'altra mano! 547 00:37:23,715 --> 00:37:24,853 Vai avanti, slaccia la cintura! 548 00:37:24,853 --> 00:37:28,075 Ti arresto per aver rubato quel cavallo! 549 00:37:28,075 --> 00:37:29,742 - Per questa ragione. 550 00:37:33,705 --> 00:37:36,288 551 00:37:38,052 --> 00:37:39,469 - Un Winchester. 552 00:37:42,189 --> 00:37:45,606 Cinturone e una Colt personalizzata, scarichi. 553 00:37:48,020 --> 00:37:51,103 Impicchiamo i ladri di cavalli in questa zona. 554 00:37:53,169 --> 00:37:55,029 Questa è la legge. 555 00:37:55,029 --> 00:37:56,594 - Sceriffo, sono il proprietario di quel cavallo. 556 00:37:56,594 --> 00:37:59,500 - Sì, quel cavallo è stato venduto ma non a te,... 557 00:37:59,500 --> 00:38:00,759 ...al reverendo Smith. 558 00:38:00,759 --> 00:38:01,592 Hai un'ultima richiesta? 559 00:38:01,592 --> 00:38:05,038 - No, ma se vedo il reverendo Smith sarebbe bello. 560 00:38:05,038 --> 00:38:07,621 561 00:38:11,526 --> 00:38:15,609 - Chiudetelo in cella, e vai a cercare il predicatore. 562 00:38:20,055 --> 00:38:24,222 563 00:38:33,029 --> 00:38:36,112 - Ho un'offerta di partnership per te, Professore. 564 00:38:36,975 --> 00:38:38,142 Hai bisogno di qualcosa? 565 00:38:39,002 --> 00:38:40,002 - No grazie. 566 00:39:00,356 --> 00:39:01,439 Sei un assassino? 567 00:39:02,680 --> 00:39:04,204 E' uno stupratore? - Io-io. 568 00:39:04,204 --> 00:39:06,929 - Tu, non guardarlo. 569 00:39:06,929 --> 00:39:08,860 Preso con la mano, eh? 570 00:39:08,860 --> 00:39:10,398 - Come quello. 571 00:39:10,398 --> 00:39:12,023 - Brutto lavoro. 572 00:39:12,023 --> 00:39:14,693 Una volta con la tua polizza assicurativa Lo sai che mi importa. 573 00:39:14,693 --> 00:39:17,326 Nella mia formazione universitaria la professione legale... 574 00:39:17,326 --> 00:39:19,743 ...Ho completato i miei studi bancari. 575 00:39:19,743 --> 00:39:21,572 Oh, questo richiede che tu impari sotto un aspetto... 576 00:39:21,572 --> 00:39:23,379 in ogni modo Se posso aiutare,... 577 00:39:23,379 --> 00:39:25,319 Ricevo solo una parte dei soldi. 578 00:39:25,319 --> 00:39:27,302 Direi il 25%. 579 00:39:27,302 --> 00:39:28,529 - Oh, non è molto. 580 00:39:28,529 --> 00:39:31,944 - Una piccola donazione, vedi Sono vegetariano e... 581 00:39:31,944 --> 00:39:33,355 Non mi piace molto la partnership. 582 00:39:33,355 --> 00:39:37,522 Ho un hobby, la letteratura e piacere dell'insegnante. 583 00:39:38,739 --> 00:39:40,739 Ah, mio ​​nipote è lontano... 584 00:39:41,791 --> 00:39:45,041 ...ma quello di cui ho bisogno Manda tutto. 585 00:39:49,130 --> 00:39:50,979 Sembri un giocatore d'azzardo. 586 00:39:50,979 --> 00:39:53,153 E se sei interessato, tutto la mia vita... 587 00:39:53,153 --> 00:39:57,309 ...Li ho spesi per dare una possibilità a qualcosa. 588 00:39:57,309 --> 00:40:00,386 Tanta fantasia e Richiedeva cure. 589 00:40:00,386 --> 00:40:03,494 Ti darò 10.000 dollari, ma veramente... 590 00:40:03,494 --> 00:40:06,744 ...di una ragazza talentuosa e sicura ho bisogno di aiuto. 591 00:40:09,029 --> 00:40:11,981 Uh, se ti mettessero nella tua gabbia Va bene, Socrate. 592 00:40:11,981 --> 00:40:13,891 Quando parlo di rapine... 593 00:40:13,891 --> 00:40:16,558 ...sei emozionato, ti conosco. 594 00:40:17,532 --> 00:40:18,915 Entra adesso. 595 00:40:18,915 --> 00:40:21,375 Questo è tutto, bravo ragazzo. 596 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 Oh-ah! 597 00:40:23,625 --> 00:40:25,298 Hai bisogno di una manicure, dannazione! 598 00:40:25,298 --> 00:40:27,131 - Hai dieci minuti. 599 00:40:43,584 --> 00:40:47,751 600 00:40:52,219 --> 00:40:54,006 - Vuoi parlare con me, Mio amico? 601 00:40:54,006 --> 00:40:56,404 - Perché hai cospirato contro di me? 602 00:40:56,404 --> 00:40:58,619 Qualcosa sulla tua chiesa, pastore? 603 00:40:58,619 --> 00:41:00,783 - Sì signore, hai centrato il punto! 604 00:41:00,783 --> 00:41:03,167 Il peccato di avidità non viene pagato Mio amico! 605 00:41:03,167 --> 00:41:04,998 Porta solo dolore! 606 00:41:04,998 --> 00:41:08,093 Ed è per questo che tu Lo tengono in prigione! 607 00:41:08,093 --> 00:41:08,926 Ascoltare! 608 00:41:10,156 --> 00:41:13,052 Faresti meglio a restituire tutti i soldi, Va bene? 609 00:41:13,052 --> 00:41:14,771 Così posso riaprire la chiesa,... 610 00:41:14,771 --> 00:41:16,335 ...ed esci di prigione! 611 00:41:16,335 --> 00:41:18,985 dondolarsi su una corda è meglio. 612 00:41:18,985 --> 00:41:21,813 - Che ne dici di dondolarti su una corda? Se preferisco, eh? 613 00:41:21,813 --> 00:41:23,458 Questo non rovinerà i tuoi piani? 614 00:41:23,458 --> 00:41:25,453 - Scommetto che non lo faresti,... 615 00:41:25,453 --> 00:41:27,510 ...non hai il coraggio di appendere! 616 00:41:27,510 --> 00:41:29,887 Mi piacerebbe che tu lo vedessi! 617 00:41:29,887 --> 00:41:31,387 - Sono sicuro che non puoi. 618 00:41:32,366 --> 00:41:35,019 - Dio, dammi solo un altro minuto. 619 00:41:35,019 --> 00:41:38,019 620 00:41:43,797 --> 00:41:46,464 621 00:41:48,110 --> 00:41:50,404 622 00:41:50,404 --> 00:41:52,173 623 00:41:52,173 --> 00:41:56,340 624 00:42:07,609 --> 00:42:10,544 - Cosa stai facendo qui? 625 00:42:10,544 --> 00:42:11,672 626 00:42:11,672 --> 00:42:13,786 - Abbiamo solo una piccola divergenza di opinioni, Questo è tutto! 627 00:42:13,786 --> 00:42:15,470 - Oh, capisco. 628 00:42:15,470 --> 00:42:17,720 629 00:42:24,384 --> 00:42:26,489 630 00:42:26,489 --> 00:42:28,906 Solo una differenza di opinioni. 631 00:42:30,172 --> 00:42:34,339 632 00:42:41,512 --> 00:42:45,679 633 00:42:49,334 --> 00:42:52,422 - Una discussione forte Sei sicuro che lo sia, vero? 634 00:42:52,422 --> 00:42:54,672 635 00:43:00,368 --> 00:43:01,485 636 00:43:01,485 --> 00:43:02,614 637 00:43:02,614 --> 00:43:04,617 638 00:43:04,617 --> 00:43:06,950 - Okay Dio, il tempo è scaduto. 639 00:43:09,786 --> 00:43:11,075 Chi ha vinto? 640 00:43:11,075 --> 00:43:14,705 - Salva la tua chiesa e fai la tua scuola. 641 00:43:14,705 --> 00:43:17,115 Ho trovato un modo per arricchirci. 642 00:43:17,115 --> 00:43:19,382 - Il tuo cervello nel cervello di un bambino? mi sono convertito? 643 00:43:19,382 --> 00:43:20,645 - No, sto bene. 644 00:43:20,645 --> 00:43:23,584 Dentro mezzo milione di dollari C'è una cassaforte con . 645 00:43:23,584 --> 00:43:26,133 Più o meno è lì intorno. 646 00:43:26,133 --> 00:43:28,966 - Mezzo milione di dollari? 647 00:43:28,966 --> 00:43:31,517 Oh, per il Santo Salvatore, Sono un sacco di soldi. 648 00:43:31,517 --> 00:43:34,017 649 00:43:34,901 --> 00:43:36,994 - OH! 650 00:43:36,994 --> 00:43:38,761 651 00:43:38,761 --> 00:43:41,928 652 00:43:47,662 --> 00:43:48,495 Ah! 653 00:43:50,848 --> 00:43:53,598 654 00:44:03,633 --> 00:44:06,466 655 00:44:17,350 --> 00:44:20,183 - Spero che uno di questi Puoi usare! 656 00:44:21,131 --> 00:44:25,298 657 00:44:31,656 --> 00:44:32,600 658 00:44:32,600 --> 00:44:35,100 659 00:44:51,959 --> 00:44:55,292 - Ehi! 660 00:45:03,669 --> 00:45:05,670 661 00:45:05,670 --> 00:45:07,187 Madre di Dio! 662 00:45:07,187 --> 00:45:09,437 663 00:45:11,128 --> 00:45:12,265 - OH! - E Dio disse:... 664 00:45:12,265 --> 00:45:15,203 ...fai in modo che gli altri lo facciano a te Non fare cose che non vuoi! 665 00:45:15,203 --> 00:45:19,972 666 00:45:19,972 --> 00:45:22,430 - Puoi sentirti a tuo agio nella nostra banca, Ti assicuro. 667 00:45:22,430 --> 00:45:24,339 Dove teniamo i soldi,..., 668 00:45:24,339 --> 00:45:27,021 ... lascia che te lo mostri, è sicuro. 669 00:45:27,021 --> 00:45:30,223 Questo posto è come la Rocca di Gibilterra, insormontabile. 670 00:45:30,223 --> 00:45:32,541 Il suo meccanismo ha tre separati Ha una serratura,... 671 00:45:32,541 --> 00:45:34,471 ...Ho una chiave, la seconda È nell'ufficio dello sceriffo,... 672 00:45:34,471 --> 00:45:36,645 e la terza chiave è con la compagnia assicurativa. 673 00:45:36,645 --> 00:45:38,770 L'allarme è un fischio a vapore. 674 00:45:38,770 --> 00:45:40,302 Sicurezza all'interno di notte Il nostro ufficiale... 675 00:45:40,302 --> 00:45:42,314 e pattugliare fuori Abbiamo un'altra guardia. 676 00:45:42,314 --> 00:45:45,341 La nostra banca non può essere derubata E' possibile specificare. 677 00:45:45,341 --> 00:45:49,129 Nuovi conti, depositi, cassiere capo,... 678 00:45:49,129 --> 00:45:51,759 ...cassieri d'oro e d'argento, altri due cassieri separati... 679 00:45:51,759 --> 00:45:53,176 ...e servizio di prestito. 680 00:45:54,545 --> 00:45:57,380 Questo signore è più che felice di prendersi cura di te. sarà felice. 681 00:45:57,380 --> 00:46:00,630 682 00:46:06,577 --> 00:46:07,640 - Depositi. 683 00:46:07,640 --> 00:46:10,249 - La strada verso la vittoria è con l'oro coperto, eh, reverendo? 684 00:46:10,249 --> 00:46:12,931 - E la strada per la banca è piena di ladri E' coperto, ragazzo. 685 00:46:12,931 --> 00:46:13,926 - Hmm. 686 00:46:13,926 --> 00:46:17,048 - Cosa posso fare per lei? 687 00:46:17,048 --> 00:46:19,131 - Da questa parte, signori! 688 00:46:20,003 --> 00:46:23,836 Voi due sorvegliate la porta, Lascia che gli altri vengano con me. 689 00:46:33,128 --> 00:46:35,628 690 00:46:38,263 --> 00:46:39,818 - Prima tu, sceriffo. 691 00:46:39,818 --> 00:46:42,485 692 00:46:45,083 --> 00:46:47,000 E poi lei, signor Wilson. 693 00:46:48,022 --> 00:46:50,689 694 00:46:52,759 --> 00:46:54,895 Ora aprirò la cassaforte. 695 00:46:54,895 --> 00:46:57,562 696 00:47:00,235 --> 00:47:02,818 697 00:47:10,647 --> 00:47:11,865 Questo è il nostro mezzo milione di dollari... 698 00:47:11,865 --> 00:47:14,863 ...il nostro primo deposito, un nuovo record. 699 00:47:14,863 --> 00:47:16,551 - La nostra organizzazione è responsabile di qualsiasi cosa un certo importo di deposito... 700 00:47:16,551 --> 00:47:18,855 ...pronto ad assicurare, Thompson! 701 00:47:18,855 --> 00:47:20,757 - Ridammi quel fischietto. piccolo monello,... 702 00:47:20,757 --> 00:47:23,082 ...cuoio capelluto in un minuto Nuoterò e lo lascerò da parte! 703 00:47:23,082 --> 00:47:23,967 Dammelo ora! 704 00:47:23,967 --> 00:47:24,800 - Aspetta, non puoi. - Ti prenderà! 705 00:47:24,800 --> 00:47:25,837 Vieni qui! 706 00:47:25,837 --> 00:47:27,160 Che diavolo stai facendo? 707 00:47:27,160 --> 00:47:28,785 Ora siediti, aspetta! 708 00:47:28,785 --> 00:47:31,040 - Ti capisco, truffatore... 709 00:47:31,040 --> 00:47:35,490 710 00:47:35,490 --> 00:47:37,368 - Ehi, ehi, ehi, vieni qui! 711 00:47:37,368 --> 00:47:39,130 Sta scappando! 712 00:47:39,130 --> 00:47:40,891 Va bene, giovane miscredente! 713 00:47:40,891 --> 00:47:42,943 Ti punirò quando tornerai a casa, vieni qui! 714 00:47:42,943 --> 00:47:44,406 Torna qui! 715 00:47:44,406 --> 00:47:45,372 - Qual è il tuo problema? 716 00:47:45,372 --> 00:47:47,250 Hai fatto scattare l'allarme con quello sparo! 717 00:47:47,250 --> 00:47:48,815 Lo sai meglio! 718 00:47:48,815 --> 00:47:49,648 - Hmm! 719 00:47:53,450 --> 00:47:55,176 720 00:47:55,176 --> 00:47:58,138 - Uno, due, tre al sicuro alla cassaforte buco della serratura. 721 00:47:58,138 --> 00:48:00,521 722 00:48:00,521 --> 00:48:03,530 - Sei la persona più gentile in questo settore. 723 00:48:03,530 --> 00:48:04,947 Fantastico fantastico! 724 00:48:05,906 --> 00:48:08,050 Hai fatto un bel lavoro! 725 00:48:08,050 --> 00:48:09,307 Sì, dobbiamo metterlo in banca per sicurezza... 726 00:48:09,307 --> 00:48:12,377 ...pensi che sia necessario, eh? 727 00:48:12,377 --> 00:48:13,460 Hai visto che? 728 00:48:16,299 --> 00:48:21,024 729 00:48:21,024 --> 00:48:23,186 - Ho trovato questo dallo sceriffo. 730 00:48:23,186 --> 00:48:25,178 - Hmph, faresti meglio a stare attento, ragazzo, come sono ... 731 00:48:25,178 --> 00:48:27,402 ...non prendere in giro la gente e lo sceriffo. 732 00:48:27,402 --> 00:48:28,779 Infine, violando la legge... 733 00:48:28,779 --> 00:48:30,262 ... passerai molto tempo in prigione. 734 00:48:30,262 --> 00:48:34,345 Questo è il posto giusto per un ragazzino come te non un posto. 735 00:48:37,719 --> 00:48:38,552 Hmph! 736 00:48:46,687 --> 00:48:50,478 Ora guarda qui, è bellissimo! 737 00:48:50,478 --> 00:48:53,566 Anche se la gente dice che non è carino, Posso dire che è bellissimo. 738 00:48:53,566 --> 00:48:54,983 Sei il migliore. 739 00:48:56,911 --> 00:48:58,940 C'è un talento come te in questa città è sprecato. 740 00:48:58,940 --> 00:49:00,861 - Grazie, ma il tuo talento non standard,... 741 00:49:00,861 --> 00:49:02,361 vecchio bastardo. 742 00:49:03,836 --> 00:49:05,207 - Reumatismi di dengue. 743 00:49:05,207 --> 00:49:06,865 - Ehi nonno! - Cosa vuoi ora? 744 00:49:06,865 --> 00:49:10,291 - Ascolta, lo sai che sono un artista. 745 00:49:10,291 --> 00:49:12,786 - Eh? - Sono un artista, ho detto! 746 00:49:12,786 --> 00:49:14,100 - Sì, dici! 747 00:49:14,100 --> 00:49:16,579 - Voglio agire, Babbo Natale. 748 00:49:16,579 --> 00:49:19,478 Il predicatore Smith è un presidente e un ladro. 749 00:49:19,478 --> 00:49:22,064 Orazio è un pistolero e un ladro. 750 00:49:22,064 --> 00:49:23,751 Tu e tuo nipote sembrate così ingenui... 751 00:49:23,751 --> 00:49:24,859 ...ma sei pur sempre un ladro. 752 00:49:24,859 --> 00:49:27,886 - Chi, noi? - Anch'io voglio essere un ladro. 753 00:49:27,886 --> 00:49:29,601 - Beh, lasciami pensare, sì,... 754 00:49:29,601 --> 00:49:32,872 ...ma in questo momento, quello della banca finisci il tuo schizzo,... 755 00:49:32,872 --> 00:49:34,122 ...arrivederci. 756 00:49:44,006 --> 00:49:46,699 - Le strade e le case sono perfette in qualche modo ridimensionato. 757 00:49:46,699 --> 00:49:50,866 Eventuali problemi nel trovare la strada Non avrai problemi. 758 00:49:55,940 --> 00:49:57,034 759 00:49:57,034 --> 00:50:01,117 760 00:50:09,695 --> 00:50:12,447 - Nessun fischio di vapore con questo caldo Non sembra un gufo! 761 00:50:12,447 --> 00:50:13,646 Troia e maleducata! 762 00:50:13,646 --> 00:50:14,479 - Un gufo amorevole. 763 00:50:14,479 --> 00:50:16,319 Gli do un toro infuriato e vuole un gufo amorevole. 764 00:50:16,319 --> 00:50:18,200 Ci sto lavorando da due giorni! 765 00:50:18,200 --> 00:50:22,162 Ah, non lo so, figliolo, Tutto quello che posso fare è provare. 766 00:50:22,162 --> 00:50:24,338 Comunque è quello che faccio. 767 00:50:24,338 --> 00:50:25,566 Vai a trovarmi un gufo, Così posso finirlo... 768 00:50:25,566 --> 00:50:26,878 ...questo meccanismo della dengue! 769 00:50:26,878 --> 00:50:28,082 - Ci provo, ma in genere... 770 00:50:28,082 --> 00:50:29,130 ...non si stanno accoppiando in questo momento. 771 00:50:29,130 --> 00:50:30,572 -Faresti meglio a trovare qualcuno, presto! 772 00:50:30,572 --> 00:50:32,155 - Affrettarsi! 773 00:50:38,607 --> 00:50:41,230 Iniziamo qui a mezzanotte. 774 00:50:41,230 --> 00:50:42,348 - Prima ho dato l'allarme, un gufo ha gridato... 775 00:50:42,348 --> 00:50:45,151 ...lo cambio con la tua voce. 776 00:50:45,151 --> 00:50:48,585 - Entro e Lì faccio tacere la guardia. 777 00:50:48,585 --> 00:50:49,874 - Sono mezzanotte e sei. 778 00:50:49,874 --> 00:50:52,230 Realizziamo porte di banche Lo apriamo con le chiavi,... 779 00:50:52,230 --> 00:50:53,908 ...e sto prendendo questi strumenti. 780 00:50:53,908 --> 00:50:56,434 E non fallisco con questi non possibile. 781 00:50:56,434 --> 00:50:59,464 Per aprire le porte sicure, Avrò 10 minuti. 782 00:50:59,464 --> 00:51:01,089 Poi interviene il nonno. 783 00:51:01,089 --> 00:51:02,706 - E sveglierà anche il cimitero,... 784 00:51:02,706 --> 00:51:04,522 ...l'allarme antincendio suonerà. 785 00:51:04,522 --> 00:51:06,810 - Tra 20 secondi da adesso Aspetterò con i cavalli. 786 00:51:06,810 --> 00:51:08,119 Stai fuori di fronte alla banca. 787 00:51:08,119 --> 00:51:10,851 Tre minuti sono sufficienti per pulire e poi partiamo al galoppo. 788 00:51:10,851 --> 00:51:12,851 - Allora Smith e io,... 789 00:51:13,759 --> 00:51:17,703 ...Reverendo Smith, la tua fuga Ti proteggeremo durante 790 00:51:17,703 --> 00:51:18,783 - E tutto senza violenza,... 791 00:51:18,783 --> 00:51:21,616 ...Finirà con l'aiuto di Dio. 792 00:51:22,476 --> 00:51:24,397 - E quello di Orazio. 793 00:51:24,397 --> 00:51:26,897 794 00:51:30,558 --> 00:51:34,725 - È quasi mezzanotte, Saremo sollevati. 795 00:51:44,597 --> 00:51:47,514 796 00:51:48,579 --> 00:51:49,412 - Ehi! 797 00:51:51,432 --> 00:51:53,682 798 00:51:55,568 --> 00:51:58,453 C'è qualcosa in arrivo! 799 00:51:58,453 --> 00:52:01,203 - Usciamo a dare un'occhiata. 800 00:52:04,386 --> 00:52:06,636 801 00:52:08,131 --> 00:52:09,730 - Vecchio uomo. 802 00:52:09,730 --> 00:52:12,798 - Che cos'ha che non va? 803 00:52:12,798 --> 00:52:14,472 - Non portarlo in veranda Puoi aiutare? 804 00:52:14,472 --> 00:52:16,704 - Puoi scommetterci, reverendo. 805 00:52:16,704 --> 00:52:20,871 806 00:52:28,439 --> 00:52:30,321 - Penso che passerà. 807 00:52:30,321 --> 00:52:31,654 - Non sono pronto! 808 00:52:34,679 --> 00:52:37,230 - Questo lo farà sentire un po' meglio. 809 00:52:37,230 --> 00:52:39,384 - Sei piuttosto organizzato, eh Reverendo? 810 00:52:39,384 --> 00:52:41,639 - Cosa intendi con questo, figliolo? 811 00:52:41,639 --> 00:52:43,459 812 00:52:43,459 --> 00:52:46,931 - OH! 813 00:52:46,931 --> 00:52:49,181 814 00:52:52,318 --> 00:52:54,329 - OH! 815 00:52:54,329 --> 00:52:55,662 - Riposa in pace! 816 00:52:57,166 --> 00:52:59,501 C'è qualcos'altro per il battesimo? 817 00:52:59,501 --> 00:53:02,774 - E l'hai detto senza alcuna violenza. 818 00:53:02,774 --> 00:53:04,361 - Eccolo, giusto in tempo. 819 00:53:04,361 --> 00:53:06,826 820 00:53:06,826 --> 00:53:07,659 - EHI! 821 00:53:10,233 --> 00:53:11,066 Ehi! 822 00:53:19,233 --> 00:53:20,650 - CIAO. - CIAO. 823 00:53:26,742 --> 00:53:28,307 - OH! 824 00:53:28,307 --> 00:53:30,557 825 00:53:32,329 --> 00:53:33,305 826 00:53:33,305 --> 00:53:34,666 - OH! 827 00:53:34,666 --> 00:53:36,916 828 00:53:37,935 --> 00:53:39,852 - Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 829 00:53:42,994 --> 00:53:44,773 830 00:53:44,773 --> 00:53:46,899 831 00:53:46,899 --> 00:53:47,817 832 00:53:47,817 --> 00:53:50,150 833 00:53:51,721 --> 00:53:54,388 834 00:53:58,405 --> 00:53:59,322 - Adesso adesso! 835 00:54:02,225 --> 00:54:06,390 836 00:54:06,390 --> 00:54:09,390 837 00:54:30,346 --> 00:54:32,846 838 00:54:47,344 --> 00:54:48,943 -Oh oh... 839 00:54:48,943 --> 00:54:50,501 840 00:54:50,501 --> 00:54:53,001 841 00:54:58,340 --> 00:54:59,257 - Pinzette! 842 00:55:15,512 --> 00:55:16,345 Cacciavite! 843 00:55:19,218 --> 00:55:20,135 Dammi la spilla! 844 00:55:28,525 --> 00:55:31,192 845 00:55:35,950 --> 00:55:38,214 38 secondi nonno, un nuovo record. 846 00:55:38,214 --> 00:55:41,214 847 00:55:46,720 --> 00:55:48,213 Di cosa sei preoccupato? 848 00:55:48,213 --> 00:55:49,126 Ti stai ritirando? 849 00:55:49,126 --> 00:55:52,293 - Per ritirarsi, chi, io, no grazie. 850 00:56:13,932 --> 00:56:16,849 851 00:56:21,401 --> 00:56:23,015 852 00:56:23,015 --> 00:56:24,682 - Distributori! 853 00:56:27,063 --> 00:56:28,107 854 00:56:28,107 --> 00:56:29,524 Perno numero tre. 855 00:56:33,521 --> 00:56:34,548 856 00:56:34,548 --> 00:56:35,798 Manico universale per coltello. 857 00:56:41,890 --> 00:56:44,557 858 00:56:55,489 --> 00:56:58,156 859 00:57:00,320 --> 00:57:01,311 Lente d'ingrandimento! 860 00:57:01,311 --> 00:57:02,728 - Oh, ecco! 861 00:57:12,638 --> 00:57:15,221 - Dammi il tubo dell'olio. 862 00:57:19,929 --> 00:57:24,693 - Pompalo. 863 00:57:24,693 --> 00:57:25,526 - Abbastanza. 864 00:57:32,998 --> 00:57:35,497 865 00:57:35,497 --> 00:57:36,330 Sh! 866 00:57:37,245 --> 00:57:38,078 - Sh! 867 00:57:38,078 --> 00:57:40,328 868 00:57:41,756 --> 00:57:44,174 869 00:57:44,174 --> 00:57:47,213 870 00:57:47,213 --> 00:57:49,956 871 00:57:49,956 --> 00:57:51,793 - L'ho fatto! 872 00:57:51,793 --> 00:57:54,043 873 00:57:56,051 --> 00:57:57,551 Giusto in tempo. 874 00:58:00,591 --> 00:58:02,289 L'orologio che avevo in mano era d'oro. 875 00:58:02,289 --> 00:58:03,720 - Ho cambiato quella dannata cosa,... 876 00:58:03,720 --> 00:58:05,803 Beh, non hai usato bene il tuo tempo. 877 00:58:05,803 --> 00:58:09,220 Beh, se lo vuoi, prendilo, uh uh. 878 00:58:11,129 --> 00:58:13,874 Ovviamente puoi averli entrambi. 879 00:58:13,874 --> 00:58:16,541 880 00:58:18,332 --> 00:58:21,082 881 00:58:21,958 --> 00:58:24,091 - Hmm? 882 00:58:24,091 --> 00:58:25,758 - Accendi la sirena. 883 00:58:27,963 --> 00:58:30,166 884 00:58:30,166 --> 00:58:31,803 Colpiscilo un po' più forte. 885 00:58:31,803 --> 00:58:33,896 886 00:58:33,896 --> 00:58:35,146 Più forte! 887 00:58:36,280 --> 00:58:39,197 888 00:58:40,322 --> 00:58:41,163 889 00:58:41,163 --> 00:58:44,173 890 00:58:44,173 --> 00:58:45,563 - Ah, sembra un po' una roccia,... 891 00:58:45,563 --> 00:58:47,474 ...va tutto bene, immagino. 892 00:58:47,474 --> 00:58:49,774 - Vecchio sciocco, Non è un gufo gallo! 893 00:58:49,774 --> 00:58:52,733 Sveglierà tutti, dannazione! 894 00:58:52,733 --> 00:58:53,566 Dannazione! 895 00:58:54,652 --> 00:58:56,726 Non smettere di fissare così! 896 00:58:56,726 --> 00:58:57,785 Dammi un martello. 897 00:58:57,785 --> 00:58:59,930 - Sì, il pollo senza valore è tuo. Qual è il tuo problema,... 898 00:58:59,930 --> 00:59:01,251 ...nel mezzo della notte! 899 00:59:01,251 --> 00:59:03,395 Smettila o ti mangio a colazione! 900 00:59:03,395 --> 00:59:04,838 901 00:59:04,838 --> 00:59:06,635 Esci adesso! 902 00:59:06,635 --> 00:59:09,585 903 00:59:09,585 --> 00:59:11,161 - È mattina, penso che dovrei vestirmi. sarebbe buono, 904 00:59:11,161 --> 00:59:15,172 ...o farò tardi in ufficio. 905 00:59:15,172 --> 00:59:18,037 Ehi, alzati e fammi un caffè. 906 00:59:18,037 --> 00:59:21,531 - È come se non avessi dormito affatto. 907 00:59:21,531 --> 00:59:22,904 - Se ci fosse qualcos'altro in questo letto... 908 00:59:22,904 --> 00:59:25,464 ...mi sorprenderebbe. 909 00:59:25,464 --> 00:59:27,990 - Hmm, niente gufi lì! 910 00:59:27,990 --> 00:59:29,407 Questo è un gallo. 911 00:59:31,116 --> 00:59:33,028 912 00:59:33,028 --> 00:59:34,571 - Stiamo passando al secondo piano. 913 00:59:34,571 --> 00:59:36,727 Ci trasferiremo in una casa e Friggeremo il pollo lì. 914 00:59:36,727 --> 00:59:39,308 Adesso vai ad accendere il fuoco. 915 00:59:39,308 --> 00:59:40,324 916 00:59:40,324 --> 00:59:43,422 - Stai meglio e subito! 917 00:59:43,422 --> 00:59:46,939 E non dimenticare che sono l'unico per te il tuo unico... 918 00:59:46,939 --> 00:59:50,167 ...Io sono tuo marito e il tuo padrone e Dovresti farlo per me. 919 00:59:50,167 --> 00:59:53,584 920 00:59:53,584 --> 00:59:57,751 Maledizione, maledizione È stato un sogno molto piacevole! 921 00:59:58,815 --> 01:00:00,736 - Riportatelo indietro con le galline! 922 01:00:00,736 --> 01:00:03,472 - Quel cazzo di cazzo è suo Pensa di essere un gufo! 923 01:00:03,472 --> 01:00:05,639 924 01:00:12,669 --> 01:00:15,002 925 01:00:17,354 --> 01:00:19,937 926 01:00:24,838 --> 01:00:26,260 927 01:00:26,260 --> 01:00:28,508 - Oh, oh! - Suona la campana. 928 01:00:28,508 --> 01:00:30,592 - Sì, reverendo, subito! 929 01:00:30,592 --> 01:00:33,486 930 01:00:33,486 --> 01:00:36,069 Aiuto, non deludermi, deludermi! 931 01:00:37,592 --> 01:00:41,453 Aiuta, aiuta, deludi qualcuno deludetemi, deludetemi! 932 01:00:41,453 --> 01:00:43,014 Aiuto! 933 01:00:43,014 --> 01:00:45,264 934 01:00:52,337 --> 01:00:56,504 935 01:01:01,049 --> 01:01:02,832 - Presto, corri, con i secchi di mano in mano Creare una catena umana. 936 01:01:02,832 --> 01:01:05,261 Sbrigati prima che l'intera città prenda fuoco! 937 01:01:05,261 --> 01:01:09,591 938 01:01:09,591 --> 01:01:13,758 939 01:01:15,237 --> 01:01:17,737 940 01:01:19,405 --> 01:01:22,066 941 01:01:22,066 --> 01:01:24,775 942 01:01:24,775 --> 01:01:27,935 - Non ti conosco da qualche parte? 943 01:01:27,935 --> 01:01:29,602 Ridatemi il mio orologio! 944 01:01:30,586 --> 01:01:33,200 Non scappare adesso, solo un po'... 945 01:01:33,200 --> 01:01:34,665 ...parleremo da uomo a uomo! 946 01:01:34,665 --> 01:01:37,245 947 01:01:37,245 --> 01:01:39,032 Aspetta, vieni qui! 948 01:01:39,032 --> 01:01:40,108 OH! 949 01:01:40,108 --> 01:01:42,177 Uh, oh, dannati cani sono ovunque! 950 01:01:42,177 --> 01:01:44,819 - Andiamo dallo sceriffo, Non c'è tempo da perdere! 951 01:01:44,819 --> 01:01:47,486 - Ciao, ciao, andiamo ragazzo! 952 01:01:52,682 --> 01:01:53,683 - Non lasciare nulla dietro. 953 01:01:53,683 --> 01:01:57,360 - Ok si. 954 01:01:57,360 --> 01:01:59,650 955 01:01:59,650 --> 01:02:02,046 - Più veloce più veloce! 956 01:02:02,046 --> 01:02:06,213 957 01:02:18,001 --> 01:02:19,423 - Prendi qui i secchi! 958 01:02:19,423 --> 01:02:22,500 - Non possiamo fermarlo, e basta Dobbiamo evitare che si diffonda! 959 01:02:22,500 --> 01:02:26,667 960 01:02:33,859 --> 01:02:35,456 - Sceriffo, questo è un trucco! 961 01:02:35,456 --> 01:02:38,005 Qualcuno ha appiccato il fuoco Possono rapinare la banca! 962 01:02:38,005 --> 01:02:39,418 Stanno scappando! 963 01:02:39,418 --> 01:02:42,848 - Montate tutti a cavallo, andiamo! 964 01:02:42,848 --> 01:02:43,940 - Seguiamo lo sceriffo,... 965 01:02:43,940 --> 01:02:45,273 ...andiamo in banca! 966 01:02:49,309 --> 01:02:51,427 - Qualcuno ha avvertito lo sceriffo! 967 01:02:51,427 --> 01:02:52,677 Arrivano. 968 01:02:53,537 --> 01:02:57,308 969 01:02:57,308 --> 01:02:58,582 Porta l'olio. 970 01:02:58,582 --> 01:03:01,332 971 01:03:30,489 --> 01:03:32,906 972 01:03:38,055 --> 01:03:39,687 - Prepara la squadra! 973 01:03:39,687 --> 01:03:41,222 Squadra! 974 01:03:41,222 --> 01:03:42,055 Andiamo! 975 01:03:44,646 --> 01:03:47,479 976 01:03:49,523 --> 01:03:52,440 977 01:03:53,674 --> 01:03:56,174 978 01:04:05,611 --> 01:04:07,776 Presto, andiamo! 979 01:04:07,776 --> 01:04:08,609 Da qui! 980 01:04:16,420 --> 01:04:18,218 981 01:04:18,218 --> 01:04:20,635 982 01:04:25,656 --> 01:04:28,074 983 01:04:28,074 --> 01:04:29,470 984 01:04:29,470 --> 01:04:31,410 - Da questa parte ragazzi, da questa parte! 985 01:04:31,410 --> 01:04:32,243 Whoa whoa whoa! 986 01:04:32,243 --> 01:04:35,454 Accidenti! 987 01:04:35,454 --> 01:04:38,705 988 01:04:38,705 --> 01:04:41,205 989 01:04:52,735 --> 01:04:54,902 990 01:05:07,300 --> 01:05:11,467 991 01:05:17,140 --> 01:05:19,473 992 01:05:24,140 --> 01:05:27,140 993 01:05:30,513 --> 01:05:32,162 - Eh? 994 01:05:32,162 --> 01:05:33,583 Oh no! 995 01:05:33,583 --> 01:05:34,640 NO! 996 01:05:34,640 --> 01:05:35,473 No no! 997 01:05:36,727 --> 01:05:37,560 No, no. 998 01:05:40,385 --> 01:05:41,848 - Che succede, hai avuto un incubo? 999 01:05:41,848 --> 01:05:44,856 - No, oh, è tutto falso! 1000 01:05:44,856 --> 01:05:46,664 Tutto questo è inutile! 1001 01:05:46,664 --> 01:05:49,831 Non possono farci questo, cosa abbiamo fatto! 1002 01:05:52,678 --> 01:05:57,655 1003 01:05:57,655 --> 01:05:58,988 - Impostore... 1004 01:06:03,392 --> 01:06:04,392 Impostore! 1005 01:06:05,791 --> 01:06:07,712 Ascolta, ragazzo, non mettermi in questo pasticcio... 1006 01:06:07,712 --> 01:06:08,959 ...sei tu quello che ha punto! 1007 01:06:08,959 --> 01:06:12,209 - Penso che il caos sia dentro di te! 1008 01:06:14,255 --> 01:06:17,544 - Dio, non farmi tollerare tutto questo. Non consentire! 1009 01:06:17,544 --> 01:06:20,544 1010 01:06:24,450 --> 01:06:26,469 - Ora questo... 1011 01:06:26,469 --> 01:06:29,886 ...è ora di finire. 1012 01:06:33,406 --> 01:06:35,084 - Getta le armi a terra, Sei circondato! 1013 01:06:35,084 --> 01:06:37,584 1014 01:06:53,983 --> 01:06:55,974 Sono stato qui negli ultimi 10 anni Arrivo nel raggio di 100 miglia... 1015 01:06:55,974 --> 01:06:59,287 tutti i banditi sotto il mio comando! 1016 01:06:59,287 --> 01:07:00,587 1017 01:07:00,587 --> 01:07:03,232 Sono qui per condividere! 1018 01:07:03,232 --> 01:07:05,139 - Condividere? 1019 01:07:05,139 --> 01:07:07,889 Quanto otterremo! - Tutto! 1020 01:07:11,661 --> 01:07:12,494 - Hmm. 1021 01:07:13,582 --> 01:07:14,842 Hmm? 1022 01:07:14,842 --> 01:07:16,240 1023 01:07:16,240 --> 01:07:17,740 - Guarda chi c'è. 1024 01:07:18,805 --> 01:07:22,512 Orazio è l'amico di Amleto. 1025 01:07:22,512 --> 01:07:25,699 E padre Smith! 1026 01:07:25,699 --> 01:07:27,306 Non ricordi le regole? 1027 01:07:27,306 --> 01:07:29,440 Dovresti toglierti i pantaloni! 1028 01:07:29,440 --> 01:07:32,325 - Diamo tutti i soldi, ma niente pantaloni. 1029 01:07:32,325 --> 01:07:34,575 1030 01:07:39,445 --> 01:07:42,195 - Questo ci metterà in difficoltà finanziarie. 1031 01:07:43,848 --> 01:07:46,187 - Andiamo adesso, ragazzi! 1032 01:07:46,187 --> 01:07:48,053 1033 01:07:48,053 --> 01:07:50,390 Ehi, ehi! 1034 01:07:50,390 --> 01:07:51,223 Ehi, ehi! 1035 01:07:55,269 --> 01:07:57,519 1036 01:08:03,956 --> 01:08:06,456 1037 01:08:34,043 --> 01:08:38,210 1038 01:08:40,275 --> 01:08:42,919 - Uno stupido vecchio perdona i tuoi peccati. 1039 01:08:42,919 --> 01:08:45,731 Ma il mio Socrate? L'uomo di Dio... 1040 01:08:45,731 --> 01:08:48,704 Volevo regalarlo a qualcuno che ha... 1041 01:08:48,704 --> 01:08:50,712 Mio nipote non è una persona cattiva,... 1042 01:08:50,712 --> 01:08:52,855 ...ma si comporta così. 1043 01:08:52,855 --> 01:08:55,438 Potrebbe darmi un po' d'acqua, reverendo? 1044 01:08:59,001 --> 01:09:03,533 E alcuni per Socrate Voglio lasciare i soldi. 1045 01:09:03,533 --> 01:09:05,210 - Hai detto dei soldi? 1046 01:09:05,210 --> 01:09:06,712 - SÌ. 1047 01:09:06,712 --> 01:09:10,379 8000 dollari da rapina in banca Il mio compenso di pianificazione. 1048 01:09:13,723 --> 01:09:17,450 - Ma perché, tutti i soldi Si è rivelato falso? 1049 01:09:17,450 --> 01:09:19,827 - Sì, ma la compagnia assicurativa 300.000 pagati da... 1050 01:09:19,827 --> 01:09:22,327 ...il dollaro non era falso! 1051 01:09:23,231 --> 01:09:26,898 Quello che dico è il più piccolo Non c'è menzogna, reverendo! 1052 01:09:26,898 --> 01:09:29,469 La terza parte è quando sei in banca... 1053 01:09:29,469 --> 01:09:30,731 La terza parte della frode è... 1054 01:09:30,731 --> 01:09:33,655 ...la sezione dove si cambiano le banconote. 1055 01:09:33,655 --> 01:09:36,165 E il resto dei soldi veri che mi ha dato il mio 8%... 1056 01:09:36,165 --> 01:09:39,090 ...è andato dal giovane brillante. 1057 01:09:39,090 --> 01:09:40,430 Era un vero gentiluomo. 1058 01:09:40,430 --> 01:09:42,013 - Un vero gentiluomo. 1059 01:09:43,118 --> 01:09:44,346 bastardo! 1060 01:09:44,346 --> 01:09:46,552 - Mi ha chiamato, reverendo? 1061 01:09:46,552 --> 01:09:47,872 Ti interesserà Socrate? 1062 01:09:47,872 --> 01:09:52,039 - Certo, ma prima un uomo Devo farlo a pezzi. 1063 01:09:52,940 --> 01:09:56,273 - Ehi! 1064 01:09:58,518 --> 01:10:01,435 1065 01:10:09,774 --> 01:10:12,857 1066 01:10:25,452 --> 01:10:28,035 - Forse è qui. 1067 01:10:33,100 --> 01:10:35,138 - Guarda ancora, so che sei qui! 1068 01:10:35,138 --> 01:10:37,183 - Ho guardato ovunque! 1069 01:10:37,183 --> 01:10:40,266 1070 01:10:56,024 --> 01:10:56,857 Vieni qui! 1071 01:11:06,543 --> 01:11:09,625 1072 01:11:09,625 --> 01:11:12,625 1073 01:11:15,286 --> 01:11:18,203 1074 01:11:28,511 --> 01:11:32,678 - Oltre alle armi in questo mondo Ci sono anche altre cose. 1075 01:11:33,857 --> 01:11:36,374 Come le donne. 1076 01:11:36,374 --> 01:11:40,291 - Mia madre ha provato a spiegarmelo. Ci ha provato, ma... 1077 01:11:44,991 --> 01:11:47,158 - Ma non ce l'ha fatta. 1078 01:11:49,136 --> 01:11:52,833 Vieni, voglio insegnarti una cosa. 1079 01:11:52,833 --> 01:11:55,271 Ti mostrerò la mia scuola. 1080 01:11:55,271 --> 01:11:56,705 OH! 1081 01:11:56,705 --> 01:11:58,412 - Mi piacerebbe sapere. 1082 01:11:58,412 --> 01:12:00,049 - Oh giusto? 1083 01:12:00,049 --> 01:12:01,299 Vedremo presto! 1084 01:12:02,774 --> 01:12:06,024 1085 01:12:08,055 --> 01:12:10,596 - E il reverendo Mulligan Telegramma della Western Union,... 1086 01:12:10,596 --> 01:12:12,920 ...quando entri nel tuo ufficio, Questo posto è in rapida crescita... 1087 01:12:12,920 --> 01:12:14,588 ...che ci sarà una città Posso dire. 1088 01:12:14,588 --> 01:12:17,258 - Ne sono assolutamente sicuro, Lo giuro,... 1089 01:12:17,258 --> 01:12:18,514 ...il branco di persone in questa città... 1090 01:12:18,514 --> 01:12:21,147 ...avrà presto un autentico prete. 1091 01:12:21,147 --> 01:12:22,236 Questo predicatore dalle braccia forti... 1092 01:12:22,236 --> 01:12:24,877 ...ne sappiamo abbastanza. 1093 01:12:24,877 --> 01:12:26,576 1094 01:12:26,576 --> 01:12:27,993 - Sedere! - Uffa! 1095 01:12:32,640 --> 01:12:34,206 - Predicatore armato, eh? 1096 01:12:34,206 --> 01:12:35,274 Pollo! 1097 01:12:35,274 --> 01:12:38,962 Te l'avevo detto che oggi è un giorno di digiuno non era detto? 1098 01:12:38,962 --> 01:12:42,126 1099 01:12:42,126 --> 01:12:43,067 Hai visto Orazio? 1100 01:12:43,067 --> 01:12:45,058 - Certo, è al numero cinque, ma... 1101 01:12:45,058 --> 01:12:46,300 Aspettare! 1102 01:12:46,300 --> 01:12:49,633 - Oh, ciao! 1103 01:12:52,073 --> 01:12:54,595 Pollice, nascondiamoci! 1104 01:12:54,595 --> 01:12:58,762 1105 01:13:06,771 --> 01:13:09,662 1106 01:13:09,662 --> 01:13:10,767 Sempre in bella vista... 1107 01:13:10,767 --> 01:13:13,815 ...nessuno sospetterebbe. Nipote, non dimenticare! 1108 01:13:13,815 --> 01:13:14,982 - Certo, nonno! 1109 01:13:24,459 --> 01:13:27,042 1110 01:13:29,574 --> 01:13:31,322 1111 01:13:31,322 --> 01:13:34,648 - Hai imparato molto bene la lezione. 1112 01:13:34,648 --> 01:13:36,149 - Nella mia città natale, la gente... 1113 01:13:36,149 --> 01:13:38,660 ...un amante è meglio di un professore Dicono che sei intelligente. 1114 01:13:38,660 --> 01:13:39,493 - Hmm? 1115 01:13:42,945 --> 01:13:47,112 - Questi pezzi sono molto interessanti Ci sono proverbi. 1116 01:13:53,737 --> 01:13:56,553 E questo include quello strano nome. 1117 01:13:56,553 --> 01:13:59,243 Perché ti chiamano Orazio? 1118 01:13:59,243 --> 01:14:03,368 - Perché principi e sciocchi lasciato indietro. 1119 01:14:03,368 --> 01:14:04,850 - IO... 1120 01:14:04,850 --> 01:14:07,768 Un giorno avremo una scuola vera e propria. 1121 01:14:07,768 --> 01:14:10,734 Avrò un vero edificio,... 1122 01:14:10,734 --> 01:14:13,401 ...non così, vicino ad un corridoio. 1123 01:14:14,269 --> 01:14:17,816 Senta, reverendo Smith Mi ha dato questa lavagna, 1124 01:14:17,816 --> 01:14:19,899 e oh, anche questi libri,... 1125 01:14:21,545 --> 01:14:23,462 ...e oh, e anche l'abaco. 1126 01:14:27,061 --> 01:14:31,228 - Orazio, figlio di puttana, Dove sei! 1127 01:14:33,837 --> 01:14:35,393 - Spero di vederti ancora. 1128 01:14:35,393 --> 01:14:38,919 1129 01:14:38,919 --> 01:14:41,967 - Lascia lì le tue armi! 1130 01:14:41,967 --> 01:14:42,800 - Grazie! 1131 01:15:01,145 --> 01:15:02,645 Ciao Smith! 1132 01:15:05,080 --> 01:15:07,030 Sono stato un bandito per molto tempo,... 1133 01:15:07,030 --> 01:15:09,823 Sai cosa voglio dire, come te ... 1134 01:15:09,823 --> 01:15:12,760 ...il fetente che ruba soldi falsi un truffatore... 1135 01:15:12,760 --> 01:15:15,093 ...non l'ho mai visto in vita mia. 1136 01:15:18,367 --> 01:15:21,261 - Oh Dio, solo un minuto da te Voglio il permesso. 1137 01:15:21,261 --> 01:15:24,261 1138 01:15:31,031 --> 01:15:33,531 - Ascolta, i soldi sono falsi! 1139 01:15:34,560 --> 01:15:36,518 Oh, ooh-ooh-ooh, eh, 1140 01:15:36,518 --> 01:15:38,627 ...ma non possiamo parlarne? 1141 01:15:38,627 --> 01:15:39,460 1142 01:15:39,460 --> 01:15:41,563 Ah! 1143 01:15:41,563 --> 01:15:43,563 - Ma non sei appena venuto qui? 1144 01:15:45,080 --> 01:15:47,478 1145 01:15:47,478 --> 01:15:48,912 - OH! 1146 01:15:48,912 --> 01:15:53,079 1147 01:15:54,091 --> 01:15:58,258 1148 01:16:03,675 --> 01:16:05,758 - Prendilo, prendilo! 1149 01:16:09,626 --> 01:16:13,793 1150 01:16:23,021 --> 01:16:24,069 - OH! 1151 01:16:24,069 --> 01:16:25,290 OH! 1152 01:16:25,290 --> 01:16:28,257 Oh, oh, penso che tu mi abbia rotto la mascella! 1153 01:16:28,257 --> 01:16:31,590 E' lì! 1154 01:16:34,535 --> 01:16:36,718 1155 01:16:36,718 --> 01:16:40,485 1156 01:16:40,485 --> 01:16:44,652 1157 01:16:47,060 --> 01:16:51,227 1158 01:16:55,564 --> 01:16:57,481 No, ecco, ecco! 1159 01:16:59,874 --> 01:17:02,669 1160 01:17:02,669 --> 01:17:05,336 1161 01:17:09,484 --> 01:17:13,651 1162 01:17:16,509 --> 01:17:18,759 1163 01:17:19,861 --> 01:17:22,064 1164 01:17:22,064 --> 01:17:24,679 1165 01:17:24,679 --> 01:17:25,968 1166 01:17:25,968 --> 01:17:28,218 1167 01:17:30,983 --> 01:17:34,080 1168 01:17:34,080 --> 01:17:37,418 1169 01:17:37,418 --> 01:17:41,585 1170 01:17:57,968 --> 01:18:00,635 1171 01:18:06,603 --> 01:18:08,839 1172 01:18:08,839 --> 01:18:10,559 1173 01:18:10,559 --> 01:18:13,171 - Ahi ahi ahi ahi ahi ahi ahi! 1174 01:18:13,171 --> 01:18:15,838 1175 01:18:20,126 --> 01:18:21,924 - Ah, eccoti! 1176 01:18:21,924 --> 01:18:25,331 - OH! 1177 01:18:25,331 --> 01:18:29,720 1178 01:18:29,720 --> 01:18:31,103 1179 01:18:31,103 --> 01:18:32,560 - Non è ingiusto? 1180 01:18:32,560 --> 01:18:33,515 1181 01:18:33,515 --> 01:18:34,348 - Sono ay-ay-ay-ay-ay! 1182 01:18:34,348 --> 01:18:35,575 1183 01:18:35,575 --> 01:18:36,633 1184 01:18:36,633 --> 01:18:39,300 1185 01:18:43,054 --> 01:18:46,424 - Ehi! 1186 01:18:46,424 --> 01:18:49,928 No no no! 1187 01:18:49,928 --> 01:18:52,178 1188 01:18:53,471 --> 01:18:54,304 - OH! 1189 01:18:55,506 --> 01:18:57,056 1190 01:18:57,056 --> 01:18:58,208 1191 01:18:58,208 --> 01:19:01,003 1192 01:19:01,003 --> 01:19:03,670 1193 01:19:12,250 --> 01:19:14,333 - Sta arrivando, tutto qui! 1194 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 Scendere! 1195 01:19:16,875 --> 01:19:19,542 1196 01:19:24,859 --> 01:19:29,026 1197 01:19:31,243 --> 01:19:35,410 1198 01:19:38,975 --> 01:19:40,144 SÌ. 1199 01:19:40,144 --> 01:19:42,408 1200 01:19:42,408 --> 01:19:44,124 1201 01:19:44,124 --> 01:19:45,329 1202 01:19:45,329 --> 01:19:46,412 - È mio! 1203 01:19:48,469 --> 01:19:50,791 1204 01:19:50,791 --> 01:19:52,099 - OH! 1205 01:19:52,099 --> 01:19:52,932 Ah! 1206 01:19:54,231 --> 01:19:55,076 Oh no! 1207 01:19:55,076 --> 01:19:57,566 1208 01:19:57,566 --> 01:19:59,297 - È mio! - No, l'ho visto prima! 1209 01:19:59,297 --> 01:20:02,283 1210 01:20:02,283 --> 01:20:04,963 -Oh, oh, no! 1211 01:20:04,963 --> 01:20:06,912 No, toglimi quelle mani sporche di dosso! 1212 01:20:06,912 --> 01:20:07,820 1213 01:20:07,820 --> 01:20:09,570 Oh, oh, no, no, Stanno violentando! 1214 01:20:10,405 --> 01:20:11,935 Oh, stuprano! 1215 01:20:11,935 --> 01:20:12,768 Sìì! 1216 01:20:14,833 --> 01:20:17,880 1217 01:20:17,880 --> 01:20:19,218 Ah ah ah! 1218 01:20:19,218 --> 01:20:20,051 No no! 1219 01:20:22,889 --> 01:20:24,474 Fermare! 1220 01:20:24,474 --> 01:20:26,025 Ah! 1221 01:20:26,025 --> 01:20:28,894 - Ah ah ah! 1222 01:20:28,894 --> 01:20:33,061 1223 01:20:35,158 --> 01:20:37,519 -Oh, oh! 1224 01:20:37,519 --> 01:20:38,472 1225 01:20:38,472 --> 01:20:41,606 1226 01:20:41,606 --> 01:20:43,444 1227 01:20:43,444 --> 01:20:45,820 1228 01:20:45,820 --> 01:20:49,987 1229 01:20:52,093 --> 01:20:53,596 1230 01:20:53,596 --> 01:20:55,846 1231 01:20:57,497 --> 01:20:59,001 - OH! 1232 01:20:59,001 --> 01:21:01,051 1233 01:21:01,051 --> 01:21:02,750 1234 01:21:02,750 --> 01:21:03,989 1235 01:21:03,989 --> 01:21:06,262 1236 01:21:06,262 --> 01:21:10,429 - Che succede, figliolo? 1237 01:21:11,952 --> 01:21:16,005 Questo è tutto, sputalo, sputalo, basta. 1238 01:21:16,005 --> 01:21:18,274 1239 01:21:18,274 --> 01:21:20,524 Non posso aspettare per sempre, vero? 1240 01:21:23,130 --> 01:21:26,169 1241 01:21:26,169 --> 01:21:28,671 1242 01:21:28,671 --> 01:21:31,338 1243 01:21:33,574 --> 01:21:35,042 1244 01:21:35,042 --> 01:21:38,428 -Oh no, no, Sono caduto nella trappola! 1245 01:21:38,428 --> 01:21:41,010 1246 01:21:41,010 --> 01:21:42,625 - OH! 1247 01:21:42,625 --> 01:21:44,458 Oh no, non un cactus! 1248 01:21:46,835 --> 01:21:49,233 1249 01:21:49,233 --> 01:21:53,400 1250 01:22:01,461 --> 01:22:02,812 1251 01:22:02,812 --> 01:22:04,880 1252 01:22:04,880 --> 01:22:08,963 - Ahi ahi ahi ahi! 1253 01:22:11,204 --> 01:22:15,371 1254 01:22:19,782 --> 01:22:21,199 - Ahi ahi ahi ahi! 1255 01:22:24,893 --> 01:22:25,789 - Ti ho preso! 1256 01:22:25,789 --> 01:22:27,109 - OH! 1257 01:22:27,109 --> 01:22:29,092 Aiuto aiuto! 1258 01:22:29,092 --> 01:22:29,925 Ah! 1259 01:22:30,961 --> 01:22:33,502 Fa male! 1260 01:22:33,502 --> 01:22:36,752 Il mio povero culo! 1261 01:22:38,877 --> 01:22:42,961 - Ya-oof! 1262 01:22:42,961 --> 01:22:47,128 1263 01:22:49,149 --> 01:22:49,982 - OH! 1264 01:22:52,779 --> 01:22:54,672 1265 01:22:54,672 --> 01:22:57,810 1266 01:22:57,810 --> 01:23:01,977 1267 01:23:03,862 --> 01:23:06,345 1268 01:23:06,345 --> 01:23:09,016 1269 01:23:09,016 --> 01:23:10,003 1270 01:23:10,003 --> 01:23:13,086 -Amen! 1271 01:23:13,086 --> 01:23:16,201 1272 01:23:16,201 --> 01:23:18,679 - Madre di Dio! - Lui mi ama... 1273 01:23:18,679 --> 01:23:21,402 1274 01:23:21,402 --> 01:23:22,569 - Ooh ooh aah! 1275 01:23:23,860 --> 01:23:25,328 - Non mi ama! 1276 01:23:25,328 --> 01:23:26,562 1277 01:23:26,562 --> 01:23:27,395 - OH! 1278 01:23:27,395 --> 01:23:30,062 - Uffa! - Per favore, niente più dolore! 1279 01:23:31,957 --> 01:23:36,124 1280 01:23:37,390 --> 01:23:40,140 1281 01:23:44,948 --> 01:23:46,353 - Adesso ti stacco la testa! 1282 01:23:46,353 --> 01:23:48,378 Oh! 1283 01:23:48,378 --> 01:23:51,079 Oh! 1284 01:23:51,079 --> 01:23:52,714 1285 01:23:52,714 --> 01:23:53,938 - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 1286 01:23:53,938 --> 01:23:55,242 OH! 1287 01:23:55,242 --> 01:23:59,409 1288 01:24:00,357 --> 01:24:03,274 1289 01:24:04,338 --> 01:24:06,588 1290 01:24:09,157 --> 01:24:10,315 1291 01:24:10,315 --> 01:24:15,026 1292 01:24:15,026 --> 01:24:17,324 Sì, oh! 1293 01:24:17,324 --> 01:24:20,099 1294 01:24:20,099 --> 01:24:22,349 1295 01:24:46,163 --> 01:24:48,663 1296 01:24:55,143 --> 01:24:56,726 - Oh no, non di nuovo! 1297 01:24:57,573 --> 01:24:58,791 NO! 1298 01:24:58,791 --> 01:25:00,257 1299 01:25:00,257 --> 01:25:01,090 No no! 1300 01:25:02,392 --> 01:25:04,068 Non posso crederci! 1301 01:25:04,068 --> 01:25:06,235 1302 01:25:07,244 --> 01:25:09,469 Truffatori, sono tutti truffatori! 1303 01:25:09,469 --> 01:25:10,758 Lo hanno fatto di nuovo! 1304 01:25:10,758 --> 01:25:12,700 Forse ho vissuto una vita migliore,... 1305 01:25:12,700 --> 01:25:15,444 ...ma due volte di seguito Non meritavo questo! 1306 01:25:15,444 --> 01:25:18,174 La solita vecchia spazzatura. 1307 01:25:18,174 --> 01:25:20,381 - L'ultima volta che ho controllato, questi soldi erano autentici. 1308 01:25:20,381 --> 01:25:22,623 - Una scimmia è arrivata più velocemente,... 1309 01:25:22,623 --> 01:25:24,456 ...e ho trovato i soldi. 1310 01:25:25,572 --> 01:25:28,152 - Non possiamo costruire nessuna scuola in questo modo. 1311 01:25:28,152 --> 01:25:30,569 Ma distruggiamo i corridoi. 1312 01:25:36,519 --> 01:25:38,673 - Strano mondo del cazzo. 1313 01:25:38,673 --> 01:25:41,122 Prova a trovare una vita migliore. 1314 01:25:41,122 --> 01:25:45,369 I tuoi sceriffi sono ancora sceriffi, La vita in cui i predicatori sono solo predicatori. 1315 01:25:45,369 --> 01:25:47,287 Cosa stiamo facendo adesso? 1316 01:25:47,287 --> 01:25:49,383 - Continua a fare il ladro. 1317 01:25:49,383 --> 01:25:51,339 Altrimenti, le altre persone sono oneste Come fanno a sapere di esserlo? 1318 01:25:51,339 --> 01:25:53,404 - Questa non è la verità. 1319 01:25:53,404 --> 01:25:55,678 Porta il professore nella sua piccola cella. 1320 01:25:55,678 --> 01:25:57,591 Al punto di incrocio, il riposo... 1321 01:25:57,591 --> 01:26:01,248 ...suo nipote Non si prenderebbe cura dei suoi gattini. 1322 01:26:01,248 --> 01:26:02,871 Sai cosa ha detto? 1323 01:26:02,871 --> 01:26:03,954 Preferisco te. 1324 01:26:05,319 --> 01:26:07,267 Predicare le persone Rende difficile amare. 1325 01:26:07,267 --> 01:26:10,184 1326 01:26:12,207 --> 01:26:13,207 - Appunti! 1327 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 - Appunti? 1328 01:26:16,125 --> 01:26:20,292 - La tavola in camera da letto, Deve averlo preso la ragazza! 1329 01:26:24,038 --> 01:26:27,038 - Ehi socio, aspetta un attimo! 1330 01:26:29,050 --> 01:26:31,235 - Ovviamente hanno prestato attenzione a questo posto, Hanno appena guardato! 1331 01:26:31,235 --> 01:26:32,791 1332 01:26:32,791 --> 01:26:35,624 1333 01:26:39,557 --> 01:26:41,288 - Ehi, prendi l'insegnante! 1334 01:26:41,288 --> 01:26:43,093 Questa volta ti darò una lezione! 1335 01:26:43,093 --> 01:26:45,613 1336 01:26:45,613 --> 01:26:46,696 - Cosa sta succedendo? 1337 01:26:50,295 --> 01:26:53,453 - Horatio sta inseguendo la ragazza,... 1338 01:26:53,453 --> 01:26:55,365 ...e Orazio nel Reverendo Smith. 1339 01:26:55,365 --> 01:26:56,515 Sì signore, amore per il mondo... 1340 01:26:56,515 --> 01:27:00,726 ...correndo in tondo. 1341 01:27:00,726 --> 01:27:03,768 1342 01:27:03,768 --> 01:27:05,118 - Orazio! 1343 01:27:05,118 --> 01:27:08,012 Orazio, ricorda quello che ti ho detto! 1344 01:27:08,012 --> 01:27:10,319 Troppa cultura ti distruggerà! 1345 01:27:10,319 --> 01:27:21,902 Traduzione: Bigo58 01/01/2020 Istanbul 83745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.