All language subtitles for The.nanny.S03E23.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,335 --> 00:00:06,404 Oh, my neck is killing me. 2 00:00:06,472 --> 00:00:09,740 Who ever knew a tennis match could be so strenuous? 3 00:00:09,808 --> 00:00:11,609 Agassi's tush. Sampras's tush. 4 00:00:11,677 --> 00:00:14,545 Agassi's tush. Sampras's tush. 5 00:00:14,613 --> 00:00:16,948 Fran, you've never been to a tournament before? 6 00:00:17,251 --> 00:00:19,752 Well, a Mah Jong tournament. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,654 The only thing that gets those tushes moving 8 00:00:21,722 --> 00:00:25,158 is to rip the cellophane off the deli platter. 9 00:00:25,226 --> 00:00:27,160 You know, I came here to see some famous athletes. 10 00:00:27,228 --> 00:00:29,762 Where's Monica Seles, Shaq, Joe Montana? 11 00:00:29,830 --> 00:00:31,564 Brighton, just because they own the place 12 00:00:31,632 --> 00:00:34,901 doesn't mean they're actually gonna be here bussing tables. 13 00:00:34,969 --> 00:00:37,002 Hi. I'm Monica Seles. 14 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 Welcome to the All Star Cafe. 15 00:00:44,144 --> 00:00:45,912 Oh, my God, do you know who this is? 16 00:00:45,980 --> 00:00:47,913 What am I, an idiot? 17 00:00:47,915 --> 00:00:51,117 Honey, can I substitute slaw for beans? 18 00:00:51,185 --> 00:00:52,952 Miss Fine, this woman has won 19 00:00:53,020 --> 00:00:55,588 every single major tennis tournament in the world. 20 00:00:55,655 --> 00:00:59,492 Well, actually, Dad, I don't think she's won Wimbledon. 21 00:00:59,560 --> 00:01:02,128 You know what? I'll take her beans. 22 00:01:02,196 --> 00:01:04,597 Oh, Miss Seles, I am so embarrassed. 23 00:01:04,664 --> 00:01:07,566 I mean, I never expected you to be serving. 24 00:01:07,634 --> 00:01:09,769 Oh, serving! 25 00:01:12,706 --> 00:01:15,708 I'll send your waiter right over. 26 00:01:15,776 --> 00:01:19,278 You know, I have always wanted to learn how to play tennis. 27 00:01:19,346 --> 00:01:20,646 What happened? 28 00:01:20,714 --> 00:01:22,448 Well, it's a very big time commitment, 29 00:01:22,516 --> 00:01:25,084 and I was always very career-oriented. 30 00:01:25,152 --> 00:01:26,686 What happened? 31 00:01:28,722 --> 00:01:29,789 You know, Fran, if you wanted, 32 00:01:29,856 --> 00:01:31,023 I could teach you how to play tennis. 33 00:01:31,091 --> 00:01:32,125 Oh, well, thanks, B, 34 00:01:32,192 --> 00:01:33,426 but I kind of have my eye on that 35 00:01:33,494 --> 00:01:35,995 cute blond instructor at the end of the bar. 36 00:01:36,062 --> 00:01:38,198 Am I not cute? Am I not blond? 37 00:01:38,265 --> 00:01:40,366 Shut up, Maggie! 38 00:01:40,434 --> 00:01:41,868 Sweetie, let's put it this way, 39 00:01:41,936 --> 00:01:46,038 if things don't work out between me and gorgeous, I am all yours. 40 00:01:48,708 --> 00:01:49,976 I'm all yours. 41 00:02:36,790 --> 00:02:38,990 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42 00:02:47,568 --> 00:02:49,068 Oh, dear God. 43 00:02:49,135 --> 00:02:50,303 Niles, please tell me you've cut out 44 00:02:50,371 --> 00:02:51,671 all the reviews of my new play 45 00:02:51,738 --> 00:02:54,740 because they're so good you're having them framed. 46 00:02:56,042 --> 00:02:58,344 Okay. 47 00:02:58,412 --> 00:03:02,214 Damn it! I was hoping this show would be my Cats. 48 00:03:02,282 --> 00:03:05,618 Oh, Niles, what's wrong with me? I'm... I'm bloody pitiful. 49 00:03:05,686 --> 00:03:07,486 With all due respect, sir, there are so many people 50 00:03:07,555 --> 00:03:09,722 in this world less fortunate than you. 51 00:03:09,790 --> 00:03:12,625 Some are in this very room. 52 00:03:12,627 --> 00:03:14,461 Oh, you mean because you're just a servant. 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,695 Well... 54 00:03:15,763 --> 00:03:18,798 No family, no home of your own. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,602 No future. 56 00:03:23,670 --> 00:03:27,473 Been doing the same thing for the last 25 years 57 00:03:27,541 --> 00:03:31,811 that you'll most likely be doing till the day you die. 58 00:03:33,513 --> 00:03:35,881 Right. How are you feeling now, sir? 59 00:03:40,187 --> 00:03:42,822 You know... you know what's really bothering me? 60 00:03:42,890 --> 00:03:45,924 Carrying around that big fat wallet giving you a hernia? 61 00:03:47,227 --> 00:03:49,028 - What did you say? - Tea? 62 00:03:50,965 --> 00:03:54,967 Maxwell, did you read Vincent Canby's review in the New York Times? 63 00:03:55,002 --> 00:03:56,936 Oh, it was brutal. 64 00:03:57,004 --> 00:04:01,574 I just put it on the floor and let Chester give him a little rebuttal. 65 00:04:01,642 --> 00:04:03,776 C.C., you are amazing. 66 00:04:03,844 --> 00:04:05,778 Thank you, Maxwell. 67 00:04:05,846 --> 00:04:07,447 But don't you want to know why? 68 00:04:07,514 --> 00:04:08,481 Why push? 69 00:04:10,050 --> 00:04:13,419 Oh, hi. Hi, Chester. 70 00:04:13,486 --> 00:04:16,289 Hi, sweetie. Hi. 71 00:04:18,124 --> 00:04:19,758 Oh, gee, 72 00:04:19,826 --> 00:04:22,461 Chester, if only you were Jewish 73 00:04:22,529 --> 00:04:24,463 with a dog house in Great Neck. 74 00:04:25,866 --> 00:04:27,867 C.C., we just put our heart and soul 75 00:04:27,935 --> 00:04:30,069 into this new play, and it bombed. 76 00:04:30,137 --> 00:04:31,503 Why aren't you more upset? 77 00:04:31,571 --> 00:04:36,009 Because Broadway will be dead in 50 years, but I won't. 78 00:04:36,076 --> 00:04:40,646 Cryonic suspension. 79 00:04:40,714 --> 00:04:43,683 Do you mean you're gonna have your body frozen after you die? 80 00:04:43,751 --> 00:04:46,686 Yep. I'm planning the ultimate revival. 81 00:04:46,753 --> 00:04:47,753 Me. 82 00:04:49,189 --> 00:04:50,589 Nobody wanted to see the original. 83 00:04:50,657 --> 00:04:53,125 Who'd want to bring it back? 84 00:04:53,193 --> 00:04:54,860 I wouldn't want to come back. 85 00:04:54,928 --> 00:04:57,162 I mean, it would be so hard to adjust. 86 00:04:57,230 --> 00:04:58,764 You'd feel like a freak of nature. 87 00:04:58,832 --> 00:05:00,332 You'd have no friends. 88 00:05:00,400 --> 00:05:03,503 Your last date would have been 100 years ago. 89 00:05:03,505 --> 00:05:06,539 You know what? Go for it. 90 00:05:06,607 --> 00:05:11,143 I'm even thinking of having Chester frozen so we can come back together. 91 00:05:11,211 --> 00:05:13,779 Wouldn't that be nice? 92 00:05:17,551 --> 00:05:19,451 Come on, you little hairball. 93 00:05:20,921 --> 00:05:23,589 You know, I should freeze myself right now. 94 00:05:23,657 --> 00:05:25,191 I mean, here I am, 42 years old, 95 00:05:25,258 --> 00:05:27,593 and what have I really achieved, hmm? 96 00:05:27,661 --> 00:05:30,763 Produced one mediocre play after another. 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,032 Oh, stop feeling sorry for yourself. 98 00:05:33,100 --> 00:05:35,501 There's a lot of people much less fortunate than you 99 00:05:35,568 --> 00:05:37,270 right here in this room. 100 00:05:37,337 --> 00:05:38,938 Look at Niles. 101 00:05:41,342 --> 00:05:43,342 Hey, Dad. 102 00:05:43,410 --> 00:05:46,312 So, are you off to another disastrous day of tennis with Miss Fine? 103 00:05:46,380 --> 00:05:47,580 Well, I can't today, but you know what? 104 00:05:47,648 --> 00:05:50,116 She's actually pretty good. She even taught me a few things. 105 00:05:50,183 --> 00:05:51,617 Like what? 106 00:05:51,684 --> 00:05:55,220 How to return a serve when you don't have the receipt? 107 00:05:55,288 --> 00:05:58,190 - Oh, Brighton, come on, let's go play tennis. - Oh, sorry, Fran. 108 00:05:58,258 --> 00:05:59,992 I gotta read To Kill a Mockingbird by Friday. 109 00:06:00,059 --> 00:06:02,227 Oh, Brighton, I have two words for you. 110 00:06:02,295 --> 00:06:03,962 "Blockbuster Video." 111 00:06:05,699 --> 00:06:08,234 Oh, to enhance the reading experience. 112 00:06:11,337 --> 00:06:12,571 Perhaps you would like to go out 113 00:06:12,706 --> 00:06:13,873 and play tennis with Miss Fine, sir. 114 00:06:13,940 --> 00:06:15,407 Yeah. 115 00:06:15,475 --> 00:06:18,311 Niles, the last thing I need right now 116 00:06:18,378 --> 00:06:20,413 is a round of beginner's tennis. 117 00:06:20,481 --> 00:06:21,947 Of course, sir, 118 00:06:22,015 --> 00:06:24,383 you'd completely destroy and humiliate her, 119 00:06:24,451 --> 00:06:27,253 making her feel like a bigger loser than you are. 120 00:06:28,855 --> 00:06:30,589 Get my racket. 121 00:06:30,657 --> 00:06:33,859 So, Miss Fine, are you ready to play with me? 122 00:06:34,494 --> 00:06:37,129 You bet. 123 00:06:38,499 --> 00:06:42,167 And when we're done, how about a little tennis? 124 00:06:49,910 --> 00:06:51,611 - Little big shot. - So I won a tennis match... 125 00:06:51,678 --> 00:06:53,413 - I had the sun in my eyes. -... who cares? 126 00:06:53,480 --> 00:06:55,515 It was no fair. 127 00:06:55,582 --> 00:06:58,184 We weren't even keeping score. 128 00:06:58,251 --> 00:07:00,719 I slaughtered him, six-four. 129 00:07:00,787 --> 00:07:03,522 I creamed his little English tokhes. 130 00:07:04,591 --> 00:07:06,626 Get out. You beat Dad at tennis? 131 00:07:06,693 --> 00:07:09,696 Oh, I'll tell you, I felt so bad for the guy. 132 00:07:09,763 --> 00:07:11,230 It was really sad. 133 00:07:11,298 --> 00:07:12,699 He had this look on his face, 134 00:07:12,766 --> 00:07:14,433 like when I'm eating Haagen-Dazs 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,535 and my spoon hits the cardboard. 136 00:07:18,371 --> 00:07:19,939 Oh, this is bad. 137 00:07:20,007 --> 00:07:21,107 Perhaps he'd feel better 138 00:07:21,175 --> 00:07:22,842 if I prepared his favorite soup. 139 00:07:22,910 --> 00:07:24,610 Cream of English tokhes. 140 00:07:26,613 --> 00:07:29,115 - Niles, have this restrung, would you? - Absolutely, sir. 141 00:07:29,182 --> 00:07:31,417 Is there anything else I can do for you? 142 00:07:31,485 --> 00:07:32,885 Yes, you can make me some of that soup. 143 00:07:32,953 --> 00:07:35,187 Oh, and you may use your own tokhes 144 00:07:35,255 --> 00:07:38,724 because it's soon to be canned. 145 00:07:38,791 --> 00:07:42,028 He's got no sense of humor. That's why his comedy's a flop. 146 00:07:43,563 --> 00:07:47,400 Niles, he is really going over the deep end about this. 147 00:07:47,467 --> 00:07:50,436 This must be some kind of underlying problem. 148 00:07:50,504 --> 00:07:52,638 And do you know what that is? 149 00:07:52,705 --> 00:07:55,041 Daddy's inability to cope with minor setbacks 150 00:07:55,108 --> 00:07:57,977 indicating a larger and deeper emotional problem? 151 00:08:00,347 --> 00:08:04,016 Well, there's no point in me saying it 'cause she already did. 152 00:08:04,084 --> 00:08:07,353 Well, look, obviously he needs some therapy. 153 00:08:07,421 --> 00:08:10,155 You know, maybe Dad should get some therapy. 154 00:08:10,223 --> 00:08:13,559 - It really hurts me to see him in pain. - Yeah. 155 00:08:13,627 --> 00:08:16,361 Hey, we wouldn't have to go as a family or anything, 156 00:08:16,430 --> 00:08:19,532 'cause, you know, I've got dates and stuff. 157 00:08:19,666 --> 00:08:21,234 You people are dreaming if you think you're gonna 158 00:08:21,301 --> 00:08:23,035 be able to get Dad into therapy. 159 00:08:23,102 --> 00:08:25,838 Oh, I'll get him there. And do you know how? 160 00:08:25,906 --> 00:08:27,739 Under false pretenses by telling him 161 00:08:27,807 --> 00:08:29,708 Dr. Bort needs to talk to him about me 162 00:08:29,776 --> 00:08:32,945 when in reality the session's for him? 163 00:08:33,013 --> 00:08:36,983 Well, there's no point in me saying it 'cause she already did. 164 00:08:44,157 --> 00:08:47,326 You know, I always thought that I'd make a good therapist. 165 00:08:47,393 --> 00:08:49,161 Yes. Well, I guess you would... 166 00:08:49,228 --> 00:08:51,863 Because I'm really a good listener, you know, 167 00:08:51,865 --> 00:08:54,766 and some people just can't get a word in edgewise. 168 00:08:54,834 --> 00:08:56,568 Yeah. That always seems to be... 169 00:08:56,636 --> 00:08:58,771 I mean, it takes a very sensitive person 170 00:08:58,773 --> 00:09:01,139 to know when someone needs to talk. 171 00:09:05,045 --> 00:09:06,278 You know, when the doctor comes in, 172 00:09:06,346 --> 00:09:08,481 you could chime in once in a while. 173 00:09:09,882 --> 00:09:11,484 I'm terribly sorry. 174 00:09:11,551 --> 00:09:14,653 Dr. Bort has been called away, but her associate can see you. 175 00:09:14,721 --> 00:09:16,755 Oh, but when will she be back? 176 00:09:16,823 --> 00:09:19,325 I don't want some second-rate associate. 177 00:09:27,801 --> 00:09:30,636 Dr. Joyce Brothers. 178 00:09:30,704 --> 00:09:33,272 I'm filling in for Dr. Bort. I hope you don't mind. 179 00:09:33,339 --> 00:09:35,007 Oh, who cares about that loser? 180 00:09:35,074 --> 00:09:37,376 Was she ever on Hollywood Squares? 181 00:09:39,046 --> 00:09:43,249 Oh, Dr. Brothers, I have read every one of your books. 182 00:09:43,316 --> 00:09:45,584 The Language of Feeling. 183 00:09:45,651 --> 00:09:47,619 That's David Viscott. 184 00:09:47,687 --> 00:09:49,822 The Ten Stupid Things Women Do. 185 00:09:49,889 --> 00:09:51,991 Laura Schlessinger. 186 00:09:52,059 --> 00:09:53,826 You're Much Taller In Person. 187 00:09:53,894 --> 00:09:55,328 Dr. Ruth. 188 00:09:57,097 --> 00:09:58,630 Well, enough about you. 189 00:09:58,698 --> 00:10:00,599 Tick-tock. Ka-ching. Ka-ching. 190 00:10:02,803 --> 00:10:05,805 Now, the reason why I made this appointment for Mr. Sheffield... 191 00:10:05,872 --> 00:10:07,373 W... what? Wait a minute. 192 00:10:07,441 --> 00:10:09,574 You mean you brought me here under false pretenses? 193 00:10:09,676 --> 00:10:13,045 You know, I told Gracie that was a bad idea. 194 00:10:13,112 --> 00:10:14,680 Oh, this is ridiculous. 195 00:10:14,747 --> 00:10:17,383 - I don't need any bloody therapy. - No, you don't. 196 00:10:17,451 --> 00:10:20,395 Are you Maxwell Sheffield, the Broadway producer? 197 00:10:20,396 --> 00:10:21,276 Yes, that's right. 198 00:10:21,287 --> 00:10:23,822 Now, if you don't mind, I'm a very busy man, so I'll... 199 00:10:23,890 --> 00:10:25,557 I just loved your new show. 200 00:10:25,625 --> 00:10:29,795 I thought the reviews were completely off the mark. 201 00:10:29,930 --> 00:10:33,065 Well, I suppose I could stay for a little while. 202 00:10:33,934 --> 00:10:36,936 Wow! You are good. 203 00:10:37,003 --> 00:10:38,270 For your information, 204 00:10:38,405 --> 00:10:40,840 I have written 10 bestsellers. 205 00:10:42,141 --> 00:10:43,942 Let it go, Joyce. 206 00:10:46,914 --> 00:10:51,250 Now, why are we here? 207 00:10:51,318 --> 00:10:52,651 Well, the fact is, Dr. Brothers, 208 00:10:52,719 --> 00:10:54,086 there's nothing wrong with me. 209 00:10:54,153 --> 00:10:57,623 My... my last show failed, so I've just been 210 00:10:57,691 --> 00:10:59,858 in a little bit of a bad mood lately. That's all. 211 00:10:59,926 --> 00:11:01,760 A bad mood? 212 00:11:01,828 --> 00:11:04,663 You have been biting everyone's head off, left and right. 213 00:11:04,731 --> 00:11:06,065 Watch this. 214 00:11:07,734 --> 00:11:12,271 I sat on some Junior Mints on your new suede chair. 215 00:11:12,339 --> 00:11:15,273 You what? 216 00:11:15,308 --> 00:11:17,676 Can you believe what I have to live with? 217 00:11:18,845 --> 00:11:20,946 Do you know what your problem is? 218 00:11:21,013 --> 00:11:23,449 You don't know how it feels to fail 219 00:11:23,516 --> 00:11:25,784 at something you put so much effort into. 220 00:11:25,852 --> 00:11:27,219 Oh, yeah? 221 00:11:27,286 --> 00:11:30,723 Well, you know that new suede chair with the Junior Mint stain? 222 00:11:30,790 --> 00:11:33,726 I tried to color in the rest with brown Magic Marker. 223 00:11:34,961 --> 00:11:39,365 A huge failure. Happy? 224 00:11:39,432 --> 00:11:42,901 Look, I don't know why everyone wants to make such an issue out of this. 225 00:11:42,969 --> 00:11:45,537 The fact is I just have to come to grips 226 00:11:45,605 --> 00:11:48,207 with the fact that I am 42 years old, 227 00:11:48,275 --> 00:11:51,410 and despite having every opportunity money can buy, 228 00:11:51,477 --> 00:11:54,079 my life has amounted to zip. 229 00:11:54,147 --> 00:11:56,648 Oh, Mr. Sheffield. Let him go. 230 00:11:56,716 --> 00:11:59,384 He's just going through a little midlife crisis. 231 00:11:59,452 --> 00:12:02,053 It's very common among men his age. 232 00:12:02,122 --> 00:12:04,790 Oh, you know, I've read about that. 233 00:12:04,858 --> 00:12:07,960 Next thing you know, he'll be trying to prove his virility 234 00:12:08,028 --> 00:12:12,064 in the arms of the next gorgeous young thing to cross his path. 235 00:12:12,131 --> 00:12:13,932 Out of my way, Joyce. 236 00:12:22,441 --> 00:12:24,643 Oh, this book is fascinating. 237 00:12:24,711 --> 00:12:27,946 It chronicles the stages of your life by decades. 238 00:12:28,014 --> 00:12:31,550 Look at this. "Women in their 30s often lie about their age." 239 00:12:31,618 --> 00:12:34,119 Oh, I know so many women like that. 240 00:12:35,722 --> 00:12:37,490 Here's me, the 20s. 241 00:12:39,726 --> 00:12:42,728 Oh, Niles, how did you handle midlife crisis 242 00:12:42,795 --> 00:12:44,964 back when you were in your 40s? 243 00:12:47,333 --> 00:12:50,435 I think I killed someone who lied about being in their 20s. 244 00:12:53,006 --> 00:12:55,641 You two are not going to believe this. 245 00:12:55,709 --> 00:12:59,211 - I got a message on my answering machine. - Oh, my God. 246 00:12:59,279 --> 00:13:01,112 Crack the champagne. 247 00:13:03,950 --> 00:13:06,251 I am so happy for you, dear. 248 00:13:07,820 --> 00:13:09,955 Very funny, Mrs. Doubtfire. 249 00:13:11,925 --> 00:13:14,426 Maxwell is quitting the theater. 250 00:13:14,493 --> 00:13:18,364 Oh, he is a classic textbook case. 251 00:13:18,431 --> 00:13:23,135 If Maxwell leaves the theater, what am I gonna do? 252 00:13:23,202 --> 00:13:26,438 Oh, you were born rich. Retire. 253 00:13:26,506 --> 00:13:28,774 Go spend time with all your friends, 254 00:13:28,841 --> 00:13:31,643 and when you come back, you can lick the spoon. 255 00:13:35,348 --> 00:13:38,283 Oh, look, Dr. Brothers said it'll probably pass. 256 00:13:38,351 --> 00:13:42,621 I mean, at least it's not like when my father went through his midlife crisis. 257 00:13:42,689 --> 00:13:45,056 He wanted Ma to get into swinging. 258 00:13:45,124 --> 00:13:46,892 What happened? 259 00:13:46,960 --> 00:13:48,894 Well, the other swingers saw them. 260 00:13:50,897 --> 00:13:52,464 Fran, Fran, you gotta hide me, quick. 261 00:13:52,532 --> 00:13:54,733 - What? What's wrong? - Hey, Mags, 262 00:13:56,068 --> 00:13:59,038 what do you say we hit Tower Records, hey? 263 00:13:59,105 --> 00:14:01,206 Cruise the bins. 264 00:14:02,809 --> 00:14:05,009 Fran, help me. Help me so much. 265 00:14:05,077 --> 00:14:08,146 Mr. Sheffield, 266 00:14:08,214 --> 00:14:10,782 Maggie cannot go to the record store 267 00:14:10,850 --> 00:14:14,419 because I caught her smoking and drinking. 268 00:14:14,487 --> 00:14:17,956 What? You are grounded for three weeks, young lady. 269 00:14:18,024 --> 00:14:19,692 Oh, thank you, Dad. 270 00:14:20,960 --> 00:14:22,127 If he's not over this by then, 271 00:14:22,195 --> 00:14:25,263 I'll tell him you're pregnant. 272 00:14:25,331 --> 00:14:30,702 Maxwell, I'm only saying this because I am thinking of you. 273 00:14:30,770 --> 00:14:33,605 Why are you doing this to me? 274 00:14:33,673 --> 00:14:36,107 C.C., life is short. 275 00:14:36,175 --> 00:14:39,210 You should go back to doing what you did when you were young. 276 00:14:39,279 --> 00:14:43,114 Oh, sir, there's so little call nowadays for Civil War nurses. 277 00:14:47,086 --> 00:14:49,921 Miss Babcock, you're being so selfish. 278 00:14:49,989 --> 00:14:55,594 I mean, this man is questioning the very meaning of his life. 279 00:14:55,662 --> 00:14:59,898 You died your gray streak? 280 00:14:59,966 --> 00:15:02,334 What the hell is wrong with you? 281 00:15:04,337 --> 00:15:08,740 I happen to like it. I think it takes 10 years off. 282 00:15:08,808 --> 00:15:10,542 Catch you later, babe. 283 00:15:10,610 --> 00:15:12,211 That was my gray streak. 284 00:15:12,278 --> 00:15:15,147 I caused it, and it was mine to remove. 285 00:15:16,249 --> 00:15:18,316 Were those Brighton's jeans? 286 00:15:18,384 --> 00:15:21,219 Oh, I'll tell you, it is so pathetic 287 00:15:21,287 --> 00:15:23,455 seeing someone trying to desperately 288 00:15:23,523 --> 00:15:25,924 recapture their youth by dyeing their hair 289 00:15:25,991 --> 00:15:29,194 and wearing skin-tight clothes. 290 00:15:29,262 --> 00:15:31,363 Oh, you know, I shouldn't be so hard on him. 291 00:15:31,431 --> 00:15:34,799 I mean, who knows? Someday, the same thing could happen to me. 292 00:15:45,011 --> 00:15:47,779 Oh, Ma, you're on a diet? 293 00:15:47,847 --> 00:15:49,381 You can tell already? 294 00:15:51,318 --> 00:15:53,585 Actually, your can gave it away. 295 00:15:53,620 --> 00:15:54,787 Oh, thank you. 296 00:15:58,291 --> 00:16:01,026 Have some, darling. It's delicious. 297 00:16:02,328 --> 00:16:05,230 Mmm. What's in this? 298 00:16:05,297 --> 00:16:09,935 You just add powder and some non-fat milk and ice cream. 299 00:16:12,872 --> 00:16:15,640 Ice cubes, Ma. 300 00:16:15,708 --> 00:16:18,743 The ice cream gives you a little body. 301 00:16:20,947 --> 00:16:22,514 No, it doesn't. 302 00:16:26,986 --> 00:16:29,821 Ma, I need some advice. 303 00:16:29,889 --> 00:16:32,224 Mr. Sheffield is going through a midlife crisis, 304 00:16:32,292 --> 00:16:34,493 and I don't know how to pull him out of it. 305 00:16:34,594 --> 00:16:36,160 Marry him. 306 00:16:37,063 --> 00:16:38,930 Well, how's that gonna help him? 307 00:16:38,998 --> 00:16:41,400 Who cares? Better we should be happy. 308 00:16:44,804 --> 00:16:47,773 Just be grateful that he's not going through 309 00:16:47,940 --> 00:16:50,809 what your father went through in the '70s. 310 00:16:50,877 --> 00:16:52,678 Do you remember this? 311 00:16:57,150 --> 00:17:00,586 That's Daddy's old Mod Squad toupee. 312 00:17:00,653 --> 00:17:02,754 I can't believe you held onto it. 313 00:17:02,822 --> 00:17:05,290 It's non-abrasive on Teflon. 314 00:17:08,127 --> 00:17:10,528 Why's he going through a midlife crisis, anyway? 315 00:17:10,596 --> 00:17:13,065 I mean, just because he's over 40 316 00:17:13,132 --> 00:17:16,534 and his play's a flop, and I beat him at tennis. 317 00:17:16,602 --> 00:17:17,669 What? 318 00:17:17,804 --> 00:17:19,838 Have I taught you nothing? 319 00:17:21,674 --> 00:17:24,877 You never beat a man at anything 320 00:17:24,944 --> 00:17:26,711 until after you're married. 321 00:17:28,647 --> 00:17:33,251 Is that how Daddy won that pie-eating contest on your first date? 322 00:17:33,319 --> 00:17:37,256 It wasn't easy. It was chocolate cream. 323 00:17:40,559 --> 00:17:44,096 Ma, what you did for love. 324 00:17:45,264 --> 00:17:46,765 Miss Fine. 325 00:17:46,833 --> 00:17:49,768 Oh, Mr. Sheffield? 326 00:17:49,836 --> 00:17:52,303 Oh, my God. Ma, look at what he did. 327 00:17:52,371 --> 00:17:54,139 He bought himself a Porsche. 328 00:17:54,207 --> 00:17:57,209 Now, what does he think that's gonna get him? 329 00:17:57,276 --> 00:18:01,279 Mrs. Feldman's daughter, Mrs. Lieberman's daughter, 330 00:18:01,347 --> 00:18:03,181 Mrs. Winetraub's daughter. 331 00:18:03,249 --> 00:18:04,716 Hey, hey, hey. 332 00:18:04,784 --> 00:18:07,485 Ma, lower the fire escape. I'm going in. 333 00:18:09,355 --> 00:18:12,424 Hi. I'm Dotty. 334 00:18:12,492 --> 00:18:14,126 You new here in the building? 335 00:18:14,194 --> 00:18:16,494 Oh, well, actually, I'm just... 336 00:18:16,562 --> 00:18:18,564 I'm talking here, Vito. 337 00:18:21,267 --> 00:18:23,301 My fiancé. 338 00:18:23,369 --> 00:18:25,237 If you like me, I'll dump him. 339 00:18:26,806 --> 00:18:29,775 Are you stalled? Do you need a jump? 340 00:18:29,842 --> 00:18:31,677 Hey! Hey! Hey! 341 00:18:31,744 --> 00:18:34,380 If anybody's gonna jump him, it's gonna be me. 342 00:18:34,447 --> 00:18:36,281 Keep moving. 343 00:18:36,349 --> 00:18:37,983 Come on, you gold diggers. 344 00:18:38,050 --> 00:18:40,886 Dotty, you're engaged. 345 00:18:40,954 --> 00:18:44,756 Haven't you ever seen a single, gorgeous millionaire before? 346 00:18:46,959 --> 00:18:51,696 Louder, Fran, they didn't hear you in Jersey. 347 00:18:51,764 --> 00:18:54,733 Mr. Sheffield, what are you trying to prove? 348 00:18:54,800 --> 00:18:57,135 I'm not trying to prove anything, Miss Fine. 349 00:18:57,203 --> 00:18:59,370 I'm just trying to enjoy the rest of my life. 350 00:18:59,438 --> 00:19:02,140 So I'm not successful. So what? 351 00:19:02,208 --> 00:19:04,342 Everyone has a flop every now and again. 352 00:19:04,410 --> 00:19:06,544 Even Andrew Lloyd Webber had... 353 00:19:07,980 --> 00:19:09,447 Well, let's just get in the car. 354 00:19:09,515 --> 00:19:10,649 Oh, what are you talking about? 355 00:19:10,716 --> 00:19:12,918 You're the most successful person I know. 356 00:19:12,985 --> 00:19:14,853 Miss Fine, you don't understand. 357 00:19:14,921 --> 00:19:16,955 I had a privileged upbringing. 358 00:19:17,023 --> 00:19:19,258 I should have achieved much more than I did. 359 00:19:19,325 --> 00:19:23,328 I wasn't brought up like you just to find a husband and get married. 360 00:19:23,396 --> 00:19:26,397 Well, finding a husband isn't all I want. 361 00:19:28,701 --> 00:19:30,936 Oh, come on, can we just move? 362 00:19:31,003 --> 00:19:35,473 Because she's got a frozen lasagna up there that could wipe us both out. 363 00:19:35,542 --> 00:19:37,743 Look, all I'm saying is that you didn't have 364 00:19:37,810 --> 00:19:39,545 the same advantages that I had. 365 00:19:39,612 --> 00:19:44,049 I... I was sent to the best schools money could buy. 366 00:19:44,116 --> 00:19:45,426 Yeah. Well, meanwhile, 367 00:19:45,427 --> 00:19:48,276 your parents sent you away when you were six years old. 368 00:19:48,278 --> 00:19:52,248 I mean, where were they when you lost your first tooth? 369 00:19:52,316 --> 00:19:53,616 Hi, how you doing? 370 00:19:53,684 --> 00:19:56,152 On safari in South Africa. 371 00:19:56,220 --> 00:19:58,154 But they sent me a Kruggerand 372 00:19:58,222 --> 00:19:59,723 to my headmaster to put under my pillow. 373 00:20:02,626 --> 00:20:05,128 You know, how many times did you get 374 00:20:05,196 --> 00:20:07,630 to run into your mother and father's bedroom 375 00:20:07,698 --> 00:20:09,966 when it was thunder and lightning out? 376 00:20:10,034 --> 00:20:11,534 Well, I tried once. 377 00:20:11,602 --> 00:20:14,604 But by the time I got there, the storm had passed. 378 00:20:14,671 --> 00:20:16,472 Very big house. 379 00:20:16,540 --> 00:20:18,174 Sounds like I was the one 380 00:20:18,242 --> 00:20:20,076 with the privileged upbringing. 381 00:20:20,144 --> 00:20:24,147 I mean, I come from a very close and loving family. 382 00:20:24,949 --> 00:20:26,716 Am I bleeding? 383 00:20:27,718 --> 00:20:29,952 I think it's just raspberry filling. 384 00:20:30,820 --> 00:20:32,922 Hmm. 385 00:20:32,989 --> 00:20:34,757 You know, a lot of people with your kind of money 386 00:20:34,824 --> 00:20:38,528 would have just sat back and nightclubbed with the jet setters. 387 00:20:38,595 --> 00:20:40,463 That would have been my route. 388 00:20:41,798 --> 00:20:43,966 But you went to work, mister. 389 00:20:45,002 --> 00:20:46,936 You know, you're right. 390 00:20:47,004 --> 00:20:50,940 - I... I came to this country all by myself. - Yes, you did. 391 00:20:51,008 --> 00:20:53,509 Started a very successful business out of nothing. 392 00:20:53,577 --> 00:20:55,878 Plus you raised three terrific kids 393 00:20:55,946 --> 00:20:58,414 absolutely without any help from anyone. 394 00:20:58,482 --> 00:21:00,116 Wait a minute. 395 00:21:00,184 --> 00:21:01,851 It's true. It's true. 396 00:21:01,918 --> 00:21:04,753 You know, I really haven't done that badly at all, 397 00:21:04,822 --> 00:21:07,890 considering I was bloody handicapped emotionally. 398 00:21:07,958 --> 00:21:11,260 Please, you're completely dysfunctional. 399 00:21:12,863 --> 00:21:14,430 Feel better? 400 00:21:14,498 --> 00:21:19,068 Yes. Yes, Miss Fine, as a matter of fact, I do. 401 00:21:19,136 --> 00:21:21,203 I feel a lot better. 402 00:21:21,271 --> 00:21:23,072 Thank you very much. 403 00:21:28,078 --> 00:21:32,615 Now, um, while I'm still feeling a little bit impulsive, 404 00:21:32,683 --> 00:21:35,451 what do you say, you and me, 405 00:21:35,519 --> 00:21:37,554 one last hurrah? 406 00:21:38,589 --> 00:21:40,590 Mr. Sheffield. 407 00:21:44,327 --> 00:21:46,896 Isn't this thrilling, Miss Fine? 408 00:21:48,498 --> 00:21:52,234 What a machine! Just feel it vibrate. 409 00:21:53,337 --> 00:21:57,173 Yeah. But who can enjoy it? 410 00:21:57,307 --> 00:21:59,442 I'm not really used to driving on this side of the road, 411 00:21:59,509 --> 00:22:02,611 so if I start drifting over, just let me know. All right? 412 00:22:02,679 --> 00:22:05,148 Okay. Drifting over! Drifting over! 413 00:22:07,551 --> 00:22:11,354 All right. Let's really gun it, huh? Hang on, Miss Fine. 414 00:22:14,524 --> 00:22:17,393 Oh, God! Oh, God! 415 00:22:18,128 --> 00:22:20,629 Wait! Wait! 416 00:22:27,171 --> 00:22:30,072 I just had such a flashback to my old boyfriend. 417 00:22:33,500 --> 00:22:43,500 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 31582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.