Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:19,289
You're looking at the famous undersea
gardens of Catalina Island,
2
00:00:19,469 --> 00:00:22,803
a paradise of exotic fish
and giant kelp.
3
00:00:23,682 --> 00:00:26,172
Largest of these
is the great bladder kelp.
4
00:00:26,768 --> 00:00:29,519
That's what I said, madam,
bladder kelp.
5
00:00:30,313 --> 00:00:35,817
Note the gentle, swaying motion
of the kelp plants, like a lovely ballet.
6
00:00:36,277 --> 00:00:39,646
And if a mermaid should happen
to join our ballet,
7
00:00:39,822 --> 00:00:44,899
remember, anything can happen
in the mysterious depths of the ocean.
8
00:00:46,161 --> 00:00:47,069
Any time, Jenny.
9
00:00:47,170 --> 00:00:48,570
Okay, Pop.
10
00:01:42,800 --> 00:01:44,175
Hey!
11
00:01:46,554 --> 00:01:49,127
What in heaven's name
do you think you're doing?
12
00:01:49,306 --> 00:01:51,762
- You talking to me?
- Yes, I'm talking to you.
13
00:01:51,934 --> 00:01:55,267
- That's my suit on your line.
- Oh, I'm sorry.
14
00:01:55,438 --> 00:01:58,308
- That's a pretty funny-looking suit.
- It's my mermaid tail.
15
00:01:58,482 --> 00:02:00,190
And would you please throw it back?
16
00:02:00,359 --> 00:02:04,403
Well, that's kinda difficult. It's all tangled.
Why don't you come aboard, and I'll untangle it for you.
17
00:02:04,571 --> 00:02:07,608
Well, that's a little difficult too,
since I'm bottomless.
18
00:02:07,783 --> 00:02:10,570
Oh, yeah, I see what you mean.
19
00:02:10,744 --> 00:02:12,736
Here. Get into this.
20
00:02:16,750 --> 00:02:20,747
And another thing,
don't you believe in signs?
21
00:02:21,171 --> 00:02:25,251
- Now what are you talking about?
- That sign over there that says:
22
00:02:25,759 --> 00:02:27,301
"No fishing."
23
00:02:27,761 --> 00:02:31,260
- I wasn't exactly fishing.
- Well, then what were you doing?
24
00:02:31,639 --> 00:02:33,715
Maybe I was hunting for mermaids.
25
00:02:35,476 --> 00:02:37,019
I'm gonna have you arrested.
26
00:02:37,478 --> 00:02:41,013
They're gonna have you arrested,
going around without your bottom.
27
00:05:36,194 --> 00:05:38,732
Is it correct to say, Mr. Templeton,
your company's new device
28
00:05:38,904 --> 00:05:41,277
will overcome weightlessness in space?
- Yes, that's right.
29
00:05:41,448 --> 00:05:44,568
- And it actually simulates gravity?
- Electronically speaking, yeah.
30
00:05:44,743 --> 00:05:49,489
- Mr. Templeton, could you explain?
- Gentlemen. Gentlemen. One at a time.
31
00:05:50,374 --> 00:05:52,947
What do you call this thing we saw?
32
00:05:53,127 --> 00:05:55,832
Well, technically, this thing is referred to as:
33
00:05:56,004 --> 00:05:59,088
Gravity Inertial Stabilized
Manned Observatory.
34
00:05:59,300 --> 00:06:04,210
The initials are G-l-S-M-O, and that
spells Gismo, and that's what we call it.
35
00:06:04,972 --> 00:06:05,781
- Bruce.
36
00:06:05,840 --> 00:06:07,140
Yeah, Paul.
37
00:06:07,141 --> 00:06:08,426
- I got a little problem. Can I come up?
38
00:06:08,501 --> 00:06:10,601
Why don't you stay there, I'll come down to you.
39
00:06:10,602 --> 00:06:13,638
- Do the Russians have Gismo?
- No, I'm sure they'd like it, though.
40
00:06:13,814 --> 00:06:17,681
- Can you give us the equation?
- No, I'm sure they'd like that even better.
41
00:06:17,859 --> 00:06:22,817
If you'll excuse me, I have to leave.
And my partner, Mr. Molloy, will carry on
and answer any further questions.
42
00:06:22,989 --> 00:06:26,524
- You can handle that, can't you, Einstein?
- I'll fake it, Old Buddy.
- Yeah, fine.
43
00:06:28,494 --> 00:06:31,614
All right, fellas and little lady.
44
00:06:32,081 --> 00:06:36,125
Fire away. But remember, Templeton's
the brains. I just move the merchandise.
45
00:06:36,294 --> 00:06:38,999
How did he arrive at this equation?
46
00:06:39,630 --> 00:06:40,709
Well...
47
00:06:43,009 --> 00:06:45,167
Now, this building is called the M-1 Building.
48
00:06:45,344 --> 00:06:49,388
All this specially designed
for testing spacecraft and subsystems.
49
00:06:49,556 --> 00:06:53,007
The laboratory is fully equipped
with a thermal vacuum chamber,
50
00:06:53,185 --> 00:06:57,894
a super clean room and a space...
- Oh, Mrs. Nelson, may I see you for a moment, please?
51
00:06:58,690 --> 00:07:02,688
Oh, yes, Mr. Goodwin.
Would you excuse me, please?
52
00:07:03,319 --> 00:07:05,311
- Yes, Sir?
- As soon as you're finished with the tour
53
00:07:05,489 --> 00:07:06,265
come up to my office.
54
00:07:06,331 --> 00:07:07,231
Yes, Sir.
55
00:07:07,232 --> 00:07:11,862
I'd like to mobilize everybody in Public Relations.
The press are clamoring for Gismo data
56
00:07:12,037 --> 00:07:15,248
and I thought you might be
equipped to write some of it.
57
00:07:15,307 --> 00:07:16,707
Yes, Sir.
58
00:07:17,208 --> 00:07:19,913
Did you say that I should write it, Sir?
59
00:07:20,336 --> 00:07:23,338
Oh, I'd like that very much, Mr. Goodwin.
I really would.
60
00:07:23,506 --> 00:07:28,547
But you must understand that I'm just
a beginner, I've had no experience whatsoever.
61
00:07:28,719 --> 00:07:32,669
- Oh, I have every confidence in your work, Mrs. Nelson.
- Oh, thank you, Mr. Goodwin.
62
00:07:32,849 --> 00:07:36,218
Besides, I've taken
a special interest in you.
63
00:07:36,728 --> 00:07:41,555
Oh, that's very kind of you, Sir.
The tour, I'd bet...
64
00:07:47,237 --> 00:07:50,236
Hi, Jen. How do you like your first week
in a think factory?
65
00:07:50,408 --> 00:07:54,657
Oh, Boy! It's like being back at college.
I even had an offer to stay after school.
66
00:07:54,828 --> 00:07:59,158
So I noticed, but remember, the campus widow
can't just brush off the dean of women.
67
00:07:59,333 --> 00:08:01,076
Campus wido...?
68
00:08:01,251 --> 00:08:03,410
Say, how does everybody
know so much about me?
69
00:08:03,586 --> 00:08:07,252
That badge you're wearing,
it represents a tight security check.
70
00:08:07,424 --> 00:08:12,631
Sex, female. Marital status, widow.
Widow, that's like catnip.
71
00:08:12,929 --> 00:08:14,838
Well, not for that cat.
72
00:08:15,257 --> 00:08:16,057
Oh!
73
00:08:16,258 --> 00:08:18,965
Donna, may I borrow a dime, please?
74
00:08:19,436 --> 00:08:21,724
I have to call my dog, thanks.
75
00:08:24,857 --> 00:08:28,191
- Did you say you were calling your dog?
- Yeah.
76
00:08:29,112 --> 00:08:32,232
You know, with me away at work,
the poor thing doesn't get any exercise.
77
00:08:32,406 --> 00:08:36,452
So whenever the phone rings, he runs
around the house barking like crazy.
78
00:08:44,209 --> 00:08:45,585
Four.
79
00:08:46,837 --> 00:08:48,795
Five.
80
00:08:53,886 --> 00:08:58,132
Okay, Vladimir, that's all I have time for,
Baby. See you later.
81
00:09:00,308 --> 00:09:02,017
Vladimir?
82
00:09:02,561 --> 00:09:04,268
There you are.
83
00:09:05,731 --> 00:09:07,248
Thanks.
84
00:09:07,650 --> 00:09:09,650
Thank you very much for waiting.
85
00:09:10,151 --> 00:09:12,144
This is called the Clean Room.
86
00:09:12,320 --> 00:09:17,860
It's completely sterilized so that no dust
or dirt will contaminate the critical parts.
87
00:09:18,201 --> 00:09:21,701
Workers entering the Clean Room
must first stand on this grate
88
00:09:21,871 --> 00:09:26,082
which shakes off dust
from shoes and clothing. Like this:
89
00:09:30,713 --> 00:09:35,589
Oh, dear. I guess we'd better go now.
We'll go that way.
90
00:09:48,355 --> 00:09:51,356
- Excuse me.
- I'll be out of your way in just a minute.
91
00:09:53,152 --> 00:09:56,687
- Hey, you're the mermaid.
- Yes, I'm the mermaid.
92
00:09:56,863 --> 00:09:59,699
Didn't recognize you
with your clothes on.
93
00:10:00,200 --> 00:10:02,323
Well, we never did
introduce ourselves, did we?
94
00:10:02,494 --> 00:10:05,448
Well, let's leave it that way, shall we?
95
00:10:06,873 --> 00:10:09,411
- What are you mad about, Mermaid?
- In case you haven't noticed,
96
00:10:09,585 --> 00:10:11,542
my heel is stuck?
97
00:10:13,880 --> 00:10:17,545
Don't you believe in signs?
You could have your license revoked.
98
00:10:21,053 --> 00:10:25,052
- Okay, so now we're even.
- Okay, so let me help you with your shoe.
99
00:10:27,060 --> 00:10:28,388
Will you please...?
100
00:10:32,065 --> 00:10:33,773
Where's your sense of humor?
101
00:10:33,941 --> 00:10:35,733
Hey, what about your shoe?
102
00:10:45,911 --> 00:10:47,703
- Hey, Cripps.
- Yes, Sir.
103
00:10:47,871 --> 00:10:49,070
Where's Mr. Templeton?
104
00:10:49,248 --> 00:10:52,367
- I believe he's in the Clean Room, Sir.
- Thank you.
105
00:11:06,598 --> 00:11:09,802
Hey! Hey!
106
00:11:19,319 --> 00:11:22,818
- What are you trying out for?
- Some creep is chasing me.
107
00:11:22,989 --> 00:11:24,862
Oh, honey.
108
00:11:26,075 --> 00:11:30,784
Do you see him?
A wild-eyed maniac with one shoe?
109
00:11:33,875 --> 00:11:37,125
- Listen... Oh, hello, Donna.
- Hello, Mr. Templeton.
110
00:11:37,711 --> 00:11:44,129
Can I do something for you,
Mr. Templeton? Mr. Bruce Templeton.
111
00:11:44,302 --> 00:11:47,966
- The owner of this. Have you seen her?
- Funny you should mention that.
112
00:11:48,138 --> 00:11:49,513
I did see somebody, but...
113
00:11:49,681 --> 00:11:53,809
A very attractive blond. Somewhat kooky,
with one shoe off and one shoe on.
114
00:12:03,653 --> 00:12:08,149
- Hello there.
- Oh, hello, Sir.
115
00:12:09,784 --> 00:12:14,909
- Did you lose something?
- Oh, oh, no.
116
00:12:15,081 --> 00:12:19,743
Oh, Mr. Templeton,
I am so sorry about all this.
117
00:12:19,919 --> 00:12:21,912
But I didn't know who you were.
118
00:12:22,088 --> 00:12:25,670
And l... Well, I'm just so embarrassed
I just don't...
119
00:12:25,842 --> 00:12:27,585
Are you all right?
120
00:12:27,760 --> 00:12:34,178
Yes, I'm fine, thank you.
But... Yes, I'm fine, but...
121
00:12:34,350 --> 00:12:37,884
- Oh, but please forgive me.
- Oh, there's nothing to forgive.
122
00:12:38,062 --> 00:12:41,977
It just seems I now owe you one shoe
and one mermaid's tail.
123
00:12:42,149 --> 00:12:46,941
- Oh, not... Don't worry about...
- Yeah, well, anyway, there's the shoe,
124
00:12:47,113 --> 00:12:49,651
and I'll send you the mermaid's tail.
125
00:12:50,074 --> 00:12:52,398
Thank you very much, Sir.
126
00:13:01,126 --> 00:13:03,795
Tell Mr. Molloy I wanna see him, honey,
will you?
127
00:13:03,962 --> 00:13:05,836
Oh, Zack.
128
00:13:07,882 --> 00:13:11,715
- What happened to you?
- I have just dictated a memo
129
00:13:11,886 --> 00:13:16,216
to the janitorial department:
"The dust under the Clean Room grate
130
00:13:16,391 --> 00:13:18,882
is to be cleared away daily."
131
00:13:19,060 --> 00:13:21,349
That's all, Miss Perkins.
132
00:13:22,855 --> 00:13:24,729
You...? You didn't...?
133
00:13:26,776 --> 00:13:29,480
You didn't fall through the...?
134
00:13:34,074 --> 00:13:35,818
Where is the humor?
135
00:13:35,994 --> 00:13:39,362
It just so happens that dust is the
worst thing in the world for my ulcers.
136
00:13:39,539 --> 00:13:42,492
My doctor told me this morning...
137
00:13:43,000 --> 00:13:45,455
- Zack, Zack, Zack, Zack.
- Where are you?
138
00:14:06,147 --> 00:14:09,267
You're kidding.
You found a girl, and you're interested
139
00:14:09,443 --> 00:14:13,487
like she was a piece of space hardware?
- Like a piece of space hardware.
140
00:14:14,864 --> 00:14:19,740
Gonna take time off. Sit on the boat,
with my little piece of space hardware.
141
00:14:20,953 --> 00:14:22,910
- Oh, I almost forget, y'know what this is?
- What?
142
00:14:23,081 --> 00:14:26,414
It's the Air Force confirmation
to go, go, go. Put Gismo into orbit.
143
00:14:26,584 --> 00:14:28,992
- What?
- Of course we could cancel it?
144
00:14:29,170 --> 00:14:32,586
It's only a 75 million dollar contract.
Tell you what I'll do,
145
00:14:32,756 --> 00:14:34,992
I'll call the General, tell him you
found a girl, you're not interested.
146
00:14:35,059 --> 00:14:37,467
- Wait wait wait! In orbit by July?
- Three months.
147
00:14:37,637 --> 00:14:39,095
- Impossible.
- You can do it.
148
00:14:39,263 --> 00:14:40,461
- We can?
- Yeah.
149
00:14:40,639 --> 00:14:42,548
Maybe we can. Let's think carefully.
150
00:14:42,725 --> 00:14:45,430
Right! You go to Washington.
Tell that General it's a cinch.
151
00:14:45,602 --> 00:14:48,936
- I already got the plane tickets.
- Honey? Get me Goodwin.
152
00:14:49,147 --> 00:14:53,359
- And Villanti. We'll work 24 hours a day.
- That's my boy, all work and no play.
153
00:14:53,527 --> 00:14:55,650
- Push that gal back in your calendar.
- Right.
154
00:14:55,821 --> 00:14:59,071
- Better still, give me the number, I'll call her.
- No, no, no. She's something special, I'll call her myself.
155
00:14:59,241 --> 00:15:01,483
Oh, I know you with girls, forget it. I�ll...
156
00:15:01,660 --> 00:15:04,329
Wait, wait, wait wait.
You've done this before. Out.
157
00:15:04,496 --> 00:15:06,821
- But I was only trying.
- Go! Washington. Go!
158
00:15:06,999 --> 00:15:08,457
- She might like me.
- The jet. Go!
159
00:15:15,089 --> 00:15:16,335
Honey.
160
00:15:20,512 --> 00:15:23,346
- Oh, hi, Mabel. Hi, Norman.
- Hi.
161
00:15:23,515 --> 00:15:24,795
What have you got there?
162
00:15:24,974 --> 00:15:27,844
Well, this package came for you
while you were out.
163
00:15:28,019 --> 00:15:29,164
- For me?
- Yeah.
164
00:15:29,237 --> 00:15:30,979
- You're kidding!
- And the boys said it was from...
165
00:15:31,147 --> 00:15:32,689
- Who'd he say it was from?
- Mr. Templeton.
166
00:15:32,857 --> 00:15:36,855
- Yeah.
- Mr. Temple...Oh, that must be my mermaid tail.
167
00:15:37,027 --> 00:15:39,353
- Mermaid's tail, you been fishing?
- What?
168
00:15:39,530 --> 00:15:41,154
No, it's a mermaid...
169
00:15:41,323 --> 00:15:46,199
- Oh, it's a long story. I'll tell you sometime.
- Jennifer, we have a lovely man coming over tonight.
170
00:15:46,370 --> 00:15:48,695
- A business associate of Norman's.
- Mr. Mutnik.
171
00:15:48,872 --> 00:15:51,493
- Yeah.
- Oh.
- He's older, but very well-to-do,
172
00:15:51,667 --> 00:15:53,659
if you know what I mean.
- Oh, yes.
173
00:15:53,836 --> 00:15:56,886
- Would you join us. Could you?
- Oh, wish I could. I'd love to meet him,
174
00:15:56,955 --> 00:16:00,341
but I have to get dressed and go to class right now.
But thanks for thinking of me.
175
00:16:00,417 --> 00:16:03,304
I'll take a rain check on that.
And thanks for taking in this box. I'd better get in,
176
00:16:03,479 --> 00:16:06,086
because Vladimir's barking like crazy.
Oh, sorry, Norman.
177
00:16:06,265 --> 00:16:08,933
- Oh, that's all right,
- Excuse me, thanks a lot.
178
00:16:09,100 --> 00:16:13,762
Class! Class! You can't tell me
she goes to class every night.
179
00:16:13,939 --> 00:16:18,267
- And you didn't even talk to her about that idiotic dog.
- I didn't get a chance.
180
00:16:18,443 --> 00:16:21,610
Barking, barking,
every time a phone rings.
181
00:16:21,780 --> 00:16:25,990
Hello, my love. Um-I missed you.
182
00:16:26,159 --> 00:16:28,649
Hello there. Hello, sweetheart.
183
00:16:28,828 --> 00:16:30,536
Call a cop. Call a cop.
184
00:16:30,704 --> 00:16:34,749
Cop yourself. Hello. Hey, hello, fish.
185
00:16:34,917 --> 00:16:39,745
You all there, huh?
You hungry for your din-din? Okay.
186
00:16:42,758 --> 00:16:45,628
Come on, eat hearty, kids, no hooks.
187
00:16:45,803 --> 00:16:49,337
- Hello, sweetheart.
- Hello, my sweetheart.
188
00:16:49,765 --> 00:16:52,801
Corky? Where's my boy?
189
00:16:52,976 --> 00:16:57,555
Unit Four, Los Angeles.
This is 11-Q, 11-73, Unit Two.
190
00:16:57,731 --> 00:17:00,103
Santa Catalina calling.
Come in, please.
191
00:17:00,104 --> 00:17:01,304
Come in, Unit Two.
192
00:17:01,475 --> 00:17:03,026
Hi, Jenny.
193
00:17:03,278 --> 00:17:07,062
Hi, Pop. Say, you'll be happy to hear
we got the mermaid outfit back.
194
00:17:07,240 --> 00:17:10,526
- Yeah? How?
- lf I told you, you'd never believe it.
195
00:17:10,994 --> 00:17:13,699
You can tell me about it when
you come over on the weekend.
196
00:17:13,997 --> 00:17:18,659
Oh, Pop, I don't think I can make it this weekend.
I've got a million things I have to do.
197
00:17:18,835 --> 00:17:23,295
But, Jenny, you've gotta come over.
I've got to have a mermaid.
198
00:17:23,465 --> 00:17:27,960
- Use Nina.
- I said, mermaid, not "whale-maid."
199
00:17:28,302 --> 00:17:31,505
"Couldn't find the tail.
Will this cover you?"
200
00:17:31,681 --> 00:17:34,136
Hey, Jenny, you talking to yourself?
201
00:17:34,451 --> 00:17:36,843
Huh? Yeah, I guess so.
202
00:17:37,019 --> 00:17:41,728
That's what you get for living alone
with birds, and dogs and tropical fish.
203
00:17:42,691 --> 00:17:45,775
Now, if you told me you couldn't make it because
you had a boyfriend or something, you know
204
00:17:45,944 --> 00:17:49,278
that would be different.
- There you go again. Nag, nag, nag.
205
00:17:49,448 --> 00:17:52,651
Okay. Talk to you tomorrow.
206
00:17:53,618 --> 00:17:57,486
Oh, okay, Pop.
So long, Nina, no hard feelings.
207
00:17:58,248 --> 00:18:01,332
What do you mean, "whale-maid"?
208
00:18:02,335 --> 00:18:06,582
Let's face it, Baby Doll.
You ain't no guppy.
209
00:18:14,681 --> 00:18:17,516
- He's kidding.
- Oh, no.
210
00:18:22,522 --> 00:18:28,875
Okay, try RP minus 27 over Y-squared. Okay?
211
00:18:28,444 --> 00:18:29,754
Right.
212
00:18:30,529 --> 00:18:34,147
As I was saying, Sir, I happen to have a dossier
on the girl, if you care to hear it.
213
00:18:34,325 --> 00:18:36,364
What? Oh, yeah. Go, Homer.
214
00:18:36,869 --> 00:18:40,119
"Dossier. Jennifer Nelson:
married, widowed.
215
00:18:40,330 --> 00:18:42,537
Husband, Randolph Nelson:
oceanographer."
216
00:18:42,708 --> 00:18:44,368
- Oceanographer.
- Thank you, Sir.
217
00:18:44,543 --> 00:18:48,411
"He went down in a diving bell
off the Bahamas. End of husband.
218
00:18:48,588 --> 00:18:52,373
Father, Axel Nordstrom,
operates glass-bottom boat in Catalina.
219
00:18:52,551 --> 00:18:57,545
Girl lives alone with dog, two mynah birds
and tropical fish.
220
00:18:58,265 --> 00:19:00,590
Hobbies: boating and cooking.
221
00:19:00,768 --> 00:19:04,467
Won first prize in baking contest
for banana-cream cake.
222
00:19:05,563 --> 00:19:08,980
Holds navigator's license number 7256.
223
00:19:09,150 --> 00:19:11,092
Currently taking night courses in:
224
00:19:11,170 --> 00:19:15,650
now, (you ready for this):
"Dramatic writing, ballet, sculpture,
225
00:19:15,823 --> 00:19:20,616
music appreciation, radio telegraphy,
ceramics and mapmaking."
226
00:19:20,787 --> 00:19:25,662
- Mapmaking. And I thought I was busy.
- You got some problem with this girl, Sir?
227
00:19:25,833 --> 00:19:32,037
Yeah, the toughest kind, Homer.
Two bodies moving in different orbits.
228
00:19:32,715 --> 00:19:34,921
Well, I always said there was
an equation for everything.
229
00:19:35,092 --> 00:19:37,583
I believe you were quoted to that
effect in one of the magazines, Sir.
230
00:19:37,762 --> 00:19:40,632
Yeah, you take Mars
and you take Venus.
231
00:19:40,890 --> 00:19:43,594
- Yes, Sir.
- Well, Mars is locked in his orbit
232
00:19:43,767 --> 00:19:47,432
because of extreme pressure.
- Pressure? Oh, right, right, right.
233
00:19:47,605 --> 00:19:52,432
But if we can induce Venus to move out
of her orbit with the added factors
234
00:19:52,609 --> 00:19:56,142
of X plus Y and apply it to COD.
- COD?
235
00:19:56,213 --> 00:19:58,570
Yeah, "contents of dossier."
236
00:19:58,866 --> 00:20:01,652
- I'm lost.
- No, no, look.
237
00:20:01,868 --> 00:20:05,948
COD plus X Y to the second power
238
00:20:06,123 --> 00:20:09,040
plus OS, orbit shift, equals
239
00:20:09,209 --> 00:20:14,036
Mars and Venus joined.
240
00:20:14,214 --> 00:20:17,665
Amazing, Sir. Do you think
the world's ready for this?
241
00:20:17,842 --> 00:20:21,591
Homer, like all great thinking, it's a wonder
nobody ever thought of it before.
242
00:20:22,430 --> 00:20:25,633
- Mrs. Nelson.
- Oh, yes, Sir?
243
00:20:25,808 --> 00:20:28,595
Mr. Templeton wishes to see you
in his office.
244
00:20:28,770 --> 00:20:30,928
Mr. Temp...? Oh, about what, Sir?
245
00:20:31,105 --> 00:20:33,940
You see, Mrs. Nelson,
in a very short time from now
246
00:20:34,108 --> 00:20:38,271
a manned rocket will take off for some
far distant part of our solar system.
247
00:20:38,446 --> 00:20:40,438
And just in case I'm not around
to answer any questions,
248
00:20:40,615 --> 00:20:44,481
your biography will anticipate anything
that might be asked about me.
249
00:20:44,744 --> 00:20:46,072
Yes, Sir.
250
00:20:46,245 --> 00:20:49,863
And now, to help you work more effectively,
I'd like to take you into my full confidence.
251
00:20:50,040 --> 00:20:51,867
All this is highly classified, of course.
252
00:20:52,043 --> 00:20:53,916
Of course, Sir.
253
00:20:54,336 --> 00:20:57,954
Oh, and you know, Mr. Templeton,
our department uses a code name
254
00:20:58,132 --> 00:21:02,544
for each assignment.
What shall I call this one, Sir?
255
00:21:03,303 --> 00:21:07,301
Oh, let's call it...
Let's call it Project Venus.
256
00:21:07,849 --> 00:21:09,676
Project Ve...
257
00:21:11,185 --> 00:21:12,597
You mean you're going to the...?
258
00:21:15,023 --> 00:21:16,600
Yes, Sir.
259
00:21:16,774 --> 00:21:18,297
- Mr. Templeton!
260
00:21:17,467 --> 00:21:19,067
Yeah.
261
00:21:19,068 --> 00:21:21,524
We're ready for you in the tower.
262
00:21:21,696 --> 00:21:23,356
Fine, we'll be right there.
263
00:21:23,656 --> 00:21:26,776
- "We," that's you and I. Let's go.
- Oh, yes, Sir.
264
00:21:28,702 --> 00:21:30,944
Here we are, not very flattering,
but you gotta wear one out here.
265
00:21:31,122 --> 00:21:32,581
Oh, thank you.
266
00:21:34,709 --> 00:21:39,417
Actually, I'm a little old country boy
from Sioux City, Iowa, and...
267
00:21:42,216 --> 00:21:45,502
- Mrs. Nelson.
- Oh, okay.
268
00:21:55,855 --> 00:21:58,226
- Sorry, Mr. Templeton.
- Well, as I was saying...
269
00:21:58,399 --> 00:22:02,562
...I was born in Sioux City, Iowa,
and I like baseball, paperbacks, movies.
270
00:22:02,736 --> 00:22:06,733
Oh, and I love a really good piece
of banana-cream cake.
271
00:22:07,574 --> 00:22:09,899
- Banana-cream...?
- What's the matter?
272
00:22:10,076 --> 00:22:14,026
I just... I won a contest
for baking a banana-cream cake.
273
00:22:14,497 --> 00:22:18,910
- No. What, with marshmallow or coconut?
- Both.
274
00:22:19,085 --> 00:22:21,754
Jenny, that's fantastic.
This is my very special favorite.
275
00:22:21,921 --> 00:22:23,794
- Is it really?
- Yeah.
276
00:22:24,924 --> 00:22:27,166
- Those are adjustable.
- Oh, oh, are they really?
277
00:22:27,384 --> 00:22:29,093
Thanks.
278
00:22:31,264 --> 00:22:33,256
Thanks very much.
279
00:23:52,926 --> 00:23:54,753
Mr. Taylor.
280
00:24:22,621 --> 00:24:24,449
Mrs. Nelson?
281
00:24:36,093 --> 00:24:37,635
Help.
282
00:24:59,199 --> 00:25:03,066
- Here.
- Thanks. You're not getting tired, are you?
283
00:25:03,286 --> 00:25:07,414
- You're the one who needs the sleep.
- Where the goddess of love is concerned?
284
00:25:09,083 --> 00:25:12,334
Who could sleep when you're plotting
a rendezvous with Venus?
285
00:25:14,297 --> 00:25:17,298
- Mr. Temple... Oh, I'm sorry.
- No, no, it's all right.
286
00:25:17,800 --> 00:25:24,218
Well, I just want you to know how proud
I am to be a part of this fantastic experiment.
287
00:25:24,390 --> 00:25:27,095
And I know you'll make it.
I'm sure of it.
288
00:25:27,601 --> 00:25:28,710
Keep that thought.
289
00:25:28,778 --> 00:25:29,478
Ten...
290
00:25:29,479 --> 00:25:31,752
- Here we go. You wanna watch this?
- Yes.
- There.
291
00:25:31,822 --> 00:25:33,930
...Seven...
292
00:25:34,442 --> 00:25:40,147
... five, four, three, two, one.
293
00:25:40,364 --> 00:25:41,775
Fire.
294
00:26:11,787 --> 00:26:15,520
Come on in, I've been expecting you.
Besides, I heard your car drive up.
295
00:26:15,690 --> 00:26:18,264
- I'm Mrs. Nelson.
- I know that, I'm Mrs. Miller.
296
00:26:18,442 --> 00:26:21,812
How do you do? Oh, my, what a house.
297
00:26:22,363 --> 00:26:23,905
Is that a cake?
298
00:26:24,073 --> 00:26:26,066
Oh, yes. I baked it for Mr. Templeton.
299
00:26:26,242 --> 00:26:29,242
- Well, here, it must be heavy.
- Oh, I hope not.
300
00:26:29,411 --> 00:26:31,737
- Hello, Jenny.
- Hello, Mr. Templeton.
301
00:26:31,914 --> 00:26:34,619
Jenny, Mrs. Nelson,
this is Edgar Hill of the CIA.
302
00:26:34,792 --> 00:26:35,990
How do you do?
303
00:26:36,168 --> 00:26:38,790
Well, why don't you go in and get started.
Anything you need, ask Anna.
304
00:26:38,963 --> 00:26:40,160
- Okay.
- Come on.
305
00:26:40,339 --> 00:26:41,881
Excuse me.
306
00:26:44,051 --> 00:26:46,008
My biographer.
307
00:26:46,178 --> 00:26:48,965
I guess I'd better settle down and read it
sometime and find out what I've been doing.
308
00:26:49,139 --> 00:26:53,006
- And the other lady is Anna Miller?
- Yeah, cook, housekeeper and absolute treasure.
309
00:26:53,185 --> 00:26:54,679
Been with me for 10 years.
310
00:26:56,020 --> 00:26:59,853
That is Pritter's Hi-Fi Service
wiring the house for a party.
311
00:27:00,025 --> 00:27:03,524
Well, I'll be in town a few days checking on
another spy rumble, and then back to Washington.
312
00:27:03,695 --> 00:27:06,649
Alrighty. Sorry it wasn't more
exciting for you here.
313
00:27:06,823 --> 00:27:08,447
Let's keep it that way.
314
00:27:08,616 --> 00:27:12,696
Oh, yes, this new equation of yours,
where's it kept?
315
00:27:12,871 --> 00:27:16,156
- Up here. Why?
- No plans or blueprints?
316
00:27:16,332 --> 00:27:18,539
Oh, Sure! They're in two vaults.
One at the office, one here.
317
00:27:18,751 --> 00:27:22,250
- Invulnerable?
- Yeah, they're invulnerable. Come on, I'll show you.
318
00:27:22,421 --> 00:27:26,254
If you need paper and things, they're behind
this bookcase. It pulls out and turns. You know.
319
00:27:26,425 --> 00:27:28,548
- Oh, thank you, Mrs. Miller.
- Anna.
320
00:27:28,719 --> 00:27:30,213
Jenny.
321
00:27:31,138 --> 00:27:32,514
Here we are.
322
00:27:32,681 --> 00:27:37,224
Now, each vault opens only to the frequency
of my voice in a special word sequence.
323
00:27:37,394 --> 00:27:39,019
And since each voice is uniquely different,
324
00:27:39,188 --> 00:27:42,438
the safes are, as you say, invulnerable, okay.
- Excellent.
325
00:27:58,373 --> 00:28:00,283
Anna? Yoo-hoo.
326
00:28:02,210 --> 00:28:07,750
What?! Oh, I'm sorry.
327
00:28:07,924 --> 00:28:10,212
- Oh, my heart.
- I didn't mean to scare you.
328
00:28:10,385 --> 00:28:11,927
I'm fixing the PA system.
329
00:28:14,889 --> 00:28:16,716
I'm sorry.
330
00:28:16,891 --> 00:28:21,600
Pritter's the name. Julius Pritter.
Pritter's Hi-Fi Stereo, you know.
331
00:28:21,771 --> 00:28:26,765
My card. In case you
need any work done.
332
00:28:26,943 --> 00:28:31,521
I'll be out of your way in a jiffy.
333
00:28:33,323 --> 00:28:35,446
Scary closets.
334
00:28:52,968 --> 00:28:54,628
- Be careful!
- What?
335
00:28:55,721 --> 00:28:57,678
Oh, no.
336
00:28:57,848 --> 00:29:00,172
- Oh, no.
- What was that?
337
00:29:00,350 --> 00:29:03,885
- That was a cake.
- I'm awfully sorry, lady.
338
00:29:04,146 --> 00:29:05,769
That makes two of us, or three.
339
00:29:08,441 --> 00:29:10,848
- What should I do?
- Don't move. You'll mess up...
340
00:29:11,027 --> 00:29:12,936
Could you hurry up, please,
it's starting to permeate.
341
00:29:13,112 --> 00:29:15,484
I don't feel well anyway,
I have this cold coming on.
342
00:29:15,656 --> 00:29:18,457
- Oh, my sock is getting soggy.
- Look, would you put it all in here.
343
00:29:18,525 --> 00:29:18,925
Okay
344
00:29:19,126 --> 00:29:21,448
- The whole thing.
- You know, I think I'm gonna catch cold.
345
00:29:21,704 --> 00:29:23,199
- You push.
- Yeah, okay.
346
00:29:23,372 --> 00:29:25,329
- Here.
- Don't let any of it drip off.
347
00:29:25,499 --> 00:29:27,077
Okay.
348
00:29:28,836 --> 00:29:32,335
- Oh, good, that's it, that's good. Yeah.
- Now, shake it all in.
349
00:29:32,506 --> 00:29:34,048
Shake...
350
00:29:35,676 --> 00:29:37,918
- I think I'm stuck.
- You can't be stuck.
351
00:29:38,095 --> 00:29:40,882
No, I am. Oh, yes, I am
because my toes are bent up.
352
00:29:41,056 --> 00:29:45,184
- I have this ingrown toenail, in fact, two of them, and...
- Mr. Pritter, I'd rather not hear
353
00:29:45,352 --> 00:29:46,681
about your toenails
354
00:29:46,854 --> 00:29:49,522
at this moment. Okay?
- Okay, yeah. All right.
355
00:29:50,983 --> 00:29:54,149
- Lady. I have this condition.
- Now, will you please...?
356
00:29:54,319 --> 00:29:56,561
- Shut up?
- Right. Now, hang on.
357
00:29:56,738 --> 00:30:00,154
- I'm hanging. Pull.
- I'm pulling.
358
00:30:04,537 --> 00:30:06,779
Oh, I'm sorry.
359
00:30:07,165 --> 00:30:09,204
Oh, I'm sorry. Are you all right?
360
00:30:09,376 --> 00:30:13,704
No, no, I always twine myself
in ladders with a foot on my cake.
361
00:30:15,256 --> 00:30:17,581
It's still stuck. Lady, wait, please.
362
00:30:17,759 --> 00:30:21,708
- Just be still, Mr. Pritter.
- Wait, my shoulder's connected to that.
363
00:30:21,887 --> 00:30:24,805
I think we should get that out.
364
00:30:24,973 --> 00:30:28,557
- Wait a minute. Get... Wait.
- I have to do the ladder.
365
00:30:28,727 --> 00:30:31,563
The ladder, oh, yes. Very good, oh, wait.
366
00:30:31,730 --> 00:30:35,431
The lip is there. The lip. The lip. Oh! The lip.
367
00:30:35,609 --> 00:30:40,022
- Oh, God. It's really a mess.
- I'm sorry.
368
00:30:40,197 --> 00:30:44,775
You know something? You're irritated
with me, I'm irritated with myself.
369
00:30:45,411 --> 00:30:51,164
Look, it's just a good thing that I didn't
fall in the pool with my cold. That's all.
370
00:30:51,791 --> 00:30:56,916
Boy, I'll tell you one thing,
I cannot go through life like this.
371
00:30:58,924 --> 00:31:00,916
Mr. Pritter. Now, wait a minute.
372
00:31:02,093 --> 00:31:04,419
We have to approach this...
373
00:31:05,013 --> 00:31:07,717
- We have to approach it scientifically.
- Oh, yes.
374
00:31:07,890 --> 00:31:09,301
- Right?
- Sure, why not.
375
00:31:09,475 --> 00:31:11,302
- Now, listen to me.
- Yeah.
376
00:31:12,061 --> 00:31:15,097
- Are you thinking?
- I've got it.
377
00:31:15,273 --> 00:31:17,894
I'm gonna put all my weight
on this basket.
378
00:31:18,067 --> 00:31:20,772
And when I do, you pull your foot out.
379
00:31:20,945 --> 00:31:23,021
- You see what I mean?
- Oh, scientifically.
380
00:31:23,197 --> 00:31:24,526
Yeah. Okay?
381
00:31:24,698 --> 00:31:26,572
- Sure.
- All right.
382
00:31:26,743 --> 00:31:27,987
- Ready?
- Sure.
383
00:31:28,202 --> 00:31:31,156
- Here I come.
- Okay, now I pull out, right?
384
00:31:31,330 --> 00:31:33,287
I'll push down, and you pull out.
385
00:31:37,962 --> 00:31:40,417
Mr. Pritter! Mr. Pritter...
386
00:31:40,797 --> 00:31:44,167
- I'm stuck.
- Oh, please, lady, you're stuck?
387
00:31:44,342 --> 00:31:46,465
Your heel is in my ingrown.
388
00:31:51,641 --> 00:31:52,970
- Mr. Pritter.
- Yeah?
389
00:31:53,143 --> 00:31:56,808
Mr. Pritter, we cannot approach this
scientifically until I get my foot out.
390
00:31:56,980 --> 00:32:00,479
- No more scientific, please.
- Right. Now, listen to me.
391
00:32:00,651 --> 00:32:02,393
- Yeah.
- Let me hold on to you.
392
00:32:08,408 --> 00:32:09,902
Oh, lady.
393
00:32:15,624 --> 00:32:17,247
My watch. My watch.
394
00:32:18,501 --> 00:32:21,502
Mr. Templeton said for you to relax,
Julius, dear.
395
00:32:21,671 --> 00:32:24,340
I'll have your clothes pressed
like new in just no time.
396
00:32:24,506 --> 00:32:25,918
That's fine, Anna.
397
00:32:28,010 --> 00:32:31,094
It's kind of large,
but that's a good-looking shirt on you.
398
00:32:31,263 --> 00:32:32,426
Thank you.
399
00:32:32,681 --> 00:32:35,219
Mr. Templeton, I'm so sorry about the house.
It's just a mess.
400
00:32:35,392 --> 00:32:36,934
- Oh, don't worry about that.
- Well, I'd like to clean it.
401
00:32:37,103 --> 00:32:38,929
Oh, no, don't worry about that,
I'm worried about your foot.
402
00:32:39,104 --> 00:32:42,141
- You hurt your foot?
- He stepped on it, you know, in the wastebasket.
403
00:32:42,316 --> 00:32:45,186
He's not too thin.
404
00:32:45,361 --> 00:32:46,855
Poor Mr. Pritter. How is he?
405
00:32:47,029 --> 00:32:50,480
He's, he's kind of hiding while Anna cleans
his clothes. He was a mess, believe me.
406
00:32:50,657 --> 00:32:53,326
You know, I shouldn't laugh but did you
see him when he took the fish out of his shirt?
407
00:32:53,493 --> 00:32:56,862
They seemed to enjoy it. They're still swimming
around there. It's kind of exhilarating.
408
00:32:57,038 --> 00:32:59,576
- You know something, I've got a confession to make.
- What?
409
00:32:59,750 --> 00:33:02,667
I'm not really sorry you hurt your foot.
Feels kinda good.
410
00:33:03,086 --> 00:33:04,877
- I have a confession to make, too.
- What?
411
00:33:05,047 --> 00:33:06,706
You've got the wrong foot.
412
00:33:07,465 --> 00:33:09,043
Here, it's this one.
413
00:33:10,843 --> 00:33:13,216
Right in there's where he stepped on it,
it's kinda swollen.
414
00:33:13,387 --> 00:33:15,223
Yes, it is. Maybe we should rub
some more cake on it.
415
00:33:15,241 --> 00:33:17,541
Oh, no.
416
00:33:17,642 --> 00:33:19,302
Oh, gee, I'm sorry about that cake.
417
00:33:19,476 --> 00:33:21,968
- Not half as sorry as I am.
- You really like it that much?
418
00:33:22,146 --> 00:33:25,230
Well, that's my main food.
Staple diet.
419
00:33:26,109 --> 00:33:28,477
- Well, why don't I bake another one.
- That's a marvelous idea.
420
00:33:28,544 --> 00:33:31,732
- Have you got the stuff?
- Anna has a perfectly organized kitchen.
421
00:33:31,905 --> 00:33:34,147
I'm a great assistant pastry cook.
Let's go!
422
00:33:34,325 --> 00:33:36,898
- Okay.
- Let's ruin our waistlines.
423
00:34:00,308 --> 00:34:02,265
You know, I just can't get over it.
424
00:34:02,435 --> 00:34:04,926
- I've never seen a kitchen like this.
- Really?
425
00:34:05,105 --> 00:34:07,014
Well, it's all very simple.
Everything works from over here.
426
00:34:07,190 --> 00:34:09,515
Push-button style. Come on
come here.
427
00:34:09,692 --> 00:34:13,525
Infrared rays for baking.
No heat, no sweat.
428
00:34:13,696 --> 00:34:16,732
Radiation. Equivalent to
1000 degrees Fahrenheit.
429
00:34:16,908 --> 00:34:18,283
What do you think of that?
430
00:34:18,451 --> 00:34:20,769
- It's like an operating room.
- Well, let's start operating.
431
00:34:20,846 --> 00:34:21,546
Okay
432
00:34:22,247 --> 00:34:24,037
What's your secret formula?
433
00:34:24,207 --> 00:34:26,697
Well, the secret's in the beating.
434
00:34:26,876 --> 00:34:30,161
You see, we whip the eggs while
the egg white's stiff, but never dry.
435
00:34:30,338 --> 00:34:32,875
- Stiff, but never dry. All right.
- Remember that.
436
00:34:33,049 --> 00:34:35,290
- Now...
- First, we'll get rid of these.
437
00:34:36,802 --> 00:34:39,802
- Photoelectric cell.
- Really?
438
00:34:39,972 --> 00:34:42,509
I'm so impressed.
439
00:34:43,642 --> 00:34:45,967
Would a kitchen like this
have an egg beater?
440
00:34:46,144 --> 00:34:48,470
An egg beater?
441
00:34:50,024 --> 00:34:52,775
One egg beater coming up.
442
00:34:54,777 --> 00:34:56,153
I don't believe it.
443
00:34:59,825 --> 00:35:02,280
Oh, boy! This kitchen
doesn't need a woman.
444
00:35:02,451 --> 00:35:05,199
Jenny, you're the one good thing in
this kitchen I didn't make provision for.
445
00:35:05,272 --> 00:35:06,872
But in case you're a sloppy cook,
446
00:35:06,873 --> 00:35:09,198
I made provision for that.
Look at this.
447
00:35:20,720 --> 00:35:24,088
- It's alive.
- We call it our automatic floor cleaner.
448
00:35:24,265 --> 00:35:26,341
Well, it has eyes.
449
00:35:29,103 --> 00:35:30,728
Watch this.
450
00:35:37,236 --> 00:35:40,651
He's got a nose, too!
451
00:35:40,823 --> 00:35:43,693
Hey, what's that thing in the bag?
452
00:35:46,202 --> 00:35:48,325
That's an oscillating suction chamber,
believe it or not.
453
00:35:48,497 --> 00:35:51,533
- Really, is it?
- It really is.
454
00:35:51,708 --> 00:35:53,949
- Where's it go?
- In its little house there.
455
00:35:54,127 --> 00:35:56,700
We call it the Bug.
There'll be one in every home someday.
456
00:35:56,880 --> 00:36:00,581
Oh, not in mine. Oh, boy.
457
00:36:00,967 --> 00:36:04,171
- Oh, the egg whites are finished.
- Wait, wait, wait!
458
00:36:04,345 --> 00:36:05,674
Press the red button.
459
00:36:05,847 --> 00:36:07,507
- This one?
- Uh huh.
460
00:36:12,687 --> 00:36:15,688
- I don't believe it.
- Isn't that cute?
461
00:36:17,733 --> 00:36:19,441
It really is.
462
00:37:23,297 --> 00:37:24,708
It's incredible.
463
00:37:24,882 --> 00:37:28,132
- Only takes three minutes?
- Time is relative in the Space Age.
464
00:37:28,302 --> 00:37:30,294
- What's the next move?
- Well...
465
00:37:30,471 --> 00:37:32,878
Now, let's see, we turn it down to 350.
466
00:37:33,057 --> 00:37:35,809
Control to operator, green for go, 350.
467
00:37:35,976 --> 00:37:38,302
- And it just pops open when done?
- Just like a flower.
468
00:37:38,478 --> 00:37:41,349
Talking of flour, you're a mess.
Come here.
469
00:37:42,524 --> 00:37:44,849
I'm a messy cook. Thank you.
470
00:37:45,027 --> 00:37:46,686
Hey.
471
00:37:47,237 --> 00:37:49,562
- What?
- You always had all those freckles?
472
00:37:49,739 --> 00:37:52,147
- Yeah. Yes.
- They're cute.
473
00:37:52,325 --> 00:37:55,528
Thank you. When I was a little girl
I used to hope they'd all grow together
474
00:37:55,704 --> 00:37:57,364
so that it would look like I had a tan.
475
00:37:58,874 --> 00:38:01,162
Bet the boys chased you anyway.
476
00:38:01,334 --> 00:38:04,917
- Oh, I could run like a deer.
- You still want to?
477
00:38:15,014 --> 00:38:17,172
- Yeah?
- Your private phone.
478
00:38:17,350 --> 00:38:20,849
- Mr. Molloy calling from Washington.
- Okay, Anna.
479
00:38:21,020 --> 00:38:23,724
Don't you nibble at that while I'm gone.
480
00:39:04,255 --> 00:39:06,681
My cake!
481
00:39:20,787 --> 00:39:23,075
Get out of there!
482
00:39:29,295 --> 00:39:31,251
Get out of there!
483
00:39:32,590 --> 00:39:34,249
Give me back my slipper!
484
00:39:34,425 --> 00:39:36,252
You get off...!
485
00:39:36,594 --> 00:39:38,004
Get off of me! Get...!
486
00:39:42,266 --> 00:39:45,266
You give me back my shoe.
487
00:40:54,419 --> 00:40:57,669
This is the quickest trip
I ever made to Catalina.
488
00:40:57,839 --> 00:41:01,457
- How fast are we going?
- Oh, it goes plenty fast, but it's classified.
489
00:41:01,635 --> 00:41:04,339
We're developing RIMCOP for the Navy.
490
00:41:04,763 --> 00:41:07,218
- What does that mean?
- RIMCOP?
491
00:41:07,390 --> 00:41:11,340
Robot Inshore-Manned Observation Post.
How do you like that?
492
00:41:12,937 --> 00:41:17,149
Sure. This craft can be operated
from great distances by remote control.
493
00:41:17,316 --> 00:41:20,234
Pick your target, press that button and zowie!
494
00:41:20,402 --> 00:41:24,103
- Really? Hey! This is like I have on my TV.
- Same idea,
495
00:41:24,282 --> 00:41:27,068
except I can't get The Late Late Show.
496
00:41:27,243 --> 00:41:29,912
- Here, you steer.
- Oh, no, I'd rather not.
497
00:41:30,078 --> 00:41:33,530
Aw, come on. Are you or are you not
the girl in the glass-bottom boat?
498
00:41:33,707 --> 00:41:35,830
I are.
499
00:41:47,387 --> 00:41:51,053
There you go, sailor. Press the
middle lever for more speed.
500
00:41:51,224 --> 00:41:53,716
Okay, you asked for it.
501
00:42:04,821 --> 00:42:06,897
- The thing.
- Wait, Wait! What?
502
00:42:07,616 --> 00:42:09,442
- The remote gadget!
- What?
503
00:42:09,618 --> 00:42:10,897
The remote gadget.
504
00:42:19,543 --> 00:42:21,453
How do I stop this thing?
505
00:42:21,629 --> 00:42:25,294
It's under the cowling!
There's a switch under the cowling!
506
00:42:25,466 --> 00:42:27,008
What?
507
00:42:49,198 --> 00:42:52,234
Jenny, don't worry!
I'll steer you between them!
508
00:43:01,292 --> 00:43:03,581
Hey!
509
00:43:03,920 --> 00:43:06,126
Hey!
510
00:43:19,560 --> 00:43:21,801
Over! Get over, you! Over!
511
00:43:27,234 --> 00:43:29,606
Hey! Out of the way!
512
00:43:29,778 --> 00:43:33,147
- Out of the way!
- Look out! Turn!
513
00:43:33,323 --> 00:43:36,075
I'm sorry!
514
00:43:37,702 --> 00:43:39,494
Give me that.
515
00:43:39,663 --> 00:43:42,748
- Pop!
- Great balls of fire.
516
00:43:42,916 --> 00:43:45,952
- Look out! Boat's coming this way!
- Jump! Jump! Watch it!
517
00:43:47,754 --> 00:43:49,663
Pop, look out!
518
00:43:51,132 --> 00:43:54,335
Look out, Jenny, look out!
You're headed for shore.
519
00:43:54,511 --> 00:43:56,669
Hard a-port.
520
00:43:58,473 --> 00:43:59,718
Jump!
521
00:43:59,891 --> 00:44:02,428
Fat chance you'd sell that to the Navy.
Jump!
522
00:44:03,603 --> 00:44:06,806
Hey! Look out, everybody! I'm coming!
523
00:44:08,232 --> 00:44:09,263
Hard a-port!
524
00:45:13,045 --> 00:45:15,715
Jenny! You'll stay like that.
525
00:45:45,910 --> 00:45:48,283
Speak for yourself, little Jenny girl.
526
00:46:34,500 --> 00:46:37,370
It's beautiful. It's just beautiful.
527
00:46:37,544 --> 00:46:39,453
- Too fast for me.
- You asked for it.
528
00:46:39,629 --> 00:46:41,338
- You win.
- You wanted to do it.
529
00:46:41,506 --> 00:46:43,001
More.
530
00:47:24,548 --> 00:47:27,086
Give us a little thing on the end.
531
00:47:28,844 --> 00:47:31,252
You're beautiful. You're beautiful.
532
00:47:32,556 --> 00:47:36,553
Aw, Jenny, sorry to break this up, but Zack seems
to ferret me out just wherever I am.
533
00:47:36,727 --> 00:47:39,432
- Oh, I'm sorry too.
- Are you really?
534
00:47:39,605 --> 00:47:42,060
Well, yes, I am. Really.
535
00:47:42,232 --> 00:47:46,526
Jenny, you see that moon up there?
536
00:47:47,154 --> 00:47:49,062
You mean that moon up there?
537
00:47:49,239 --> 00:47:51,231
- Yeah, that's the one.
- Yeah.
538
00:47:51,408 --> 00:47:54,907
Well, right next to that moon up there
is a planet called Venus.
539
00:47:55,412 --> 00:47:59,456
And I just hate to leave a girl alone
looking at a planet like Venus.
540
00:48:00,500 --> 00:48:02,409
You see, what I'm trying to say is that
541
00:48:02,585 --> 00:48:07,046
Venus is shining just as beautifully
for us over at my house.
542
00:48:07,215 --> 00:48:09,291
Doesn't that make sense?
543
00:48:11,719 --> 00:48:14,257
And also what I'm trying to say is
I wouldn't be all alone
544
00:48:14,430 --> 00:48:18,510
with my musty old equations.
Doesn't that make sense, too?
545
00:48:19,935 --> 00:48:22,605
Jenny, I think you're trying
to tell me something.
546
00:48:22,772 --> 00:48:25,892
Good night. Thanks.
547
00:48:40,914 --> 00:48:42,990
Let's go, Jim.
548
00:52:10,827 --> 00:52:12,653
Impossible!
549
00:52:12,520 --> 00:52:15,279
Well, the whole thing's ridiculous!
You guys are off your collective rocker!
550
00:52:15,456 --> 00:52:19,406
Mr. Templeton, classified information
has been leaking from the space plants.
551
00:52:19,585 --> 00:52:22,670
A spy ring is operating
and an innocent-appearing woman
552
00:52:22,838 --> 00:52:25,673
like Jennifer Nelson,
could well be a part of it.
553
00:52:25,842 --> 00:52:28,878
Oh, yeah? And I'm partial to blond
foreign agents, is that it?
554
00:52:29,052 --> 00:52:31,009
- You don't go along with that, huh?
- Well, what do you think?
555
00:52:31,179 --> 00:52:32,674
Brief him, Homer.
556
00:52:32,848 --> 00:52:35,600
As chief security officer of this plant,
557
00:52:35,767 --> 00:52:39,137
that is, until Mr. Johnson
returns from vacation,
558
00:52:39,312 --> 00:52:42,563
it is my sworn duty...
- Homer, you're not running for election,
559
00:52:42,733 --> 00:52:44,227
get to the point.
560
00:52:44,400 --> 00:52:48,897
Point one: She's a pretty
strange-acting female.
561
00:52:49,072 --> 00:52:54,067
- I'll buy that, Homer. What's point two?
- Well, Sir, I don't see you picking up the phone
562
00:52:54,243 --> 00:52:56,450
three and four times a day.
563
00:52:56,621 --> 00:53:00,488
And talking in code, like she does
three or four times a day.
564
00:53:01,000 --> 00:53:03,836
How does someone talk to someone
in code, Homer?
565
00:53:04,629 --> 00:53:06,705
She dials.
566
00:53:08,550 --> 00:53:11,170
And she says into the receiver:
567
00:53:11,719 --> 00:53:13,593
"One...
568
00:53:13,762 --> 00:53:15,257
...two...
569
00:53:15,431 --> 00:53:17,223
...three...
570
00:53:17,391 --> 00:53:19,051
...four...
571
00:53:19,227 --> 00:53:20,887
...five...
572
00:53:21,061 --> 00:53:22,805
...six.
573
00:53:23,689 --> 00:53:27,817
That's all for now, Vladimir."
574
00:53:29,319 --> 00:53:30,648
Vladimir?
575
00:53:30,821 --> 00:53:33,063
Vladimir. An old Indian name.
576
00:53:33,240 --> 00:53:35,398
From a tribe on the outskirts of Moscow.
577
00:53:35,575 --> 00:53:38,446
- Go ahead, Homer.
- And I don't see you, Sir
578
00:53:38,620 --> 00:53:40,779
making fires in your wastebasket
579
00:53:40,956 --> 00:53:43,743
and burning secret papers
in the middle of the night like she does.
580
00:53:43,917 --> 00:53:46,455
- What?
- Ah, she's clever, Sir. Clever.
581
00:53:46,628 --> 00:53:49,831
Mr. Templeton, does this mean
anything to you?
582
00:53:50,757 --> 00:53:54,042
"Cash on delivery plus X Y-squared..."
Yeah, I guess so.
583
00:53:54,219 --> 00:53:56,591
- It's the work of a crackpot.
- Go on, Homer.
584
00:53:56,763 --> 00:54:01,757
Well, you wrote it on a pad, Sir,
when I was over there. Remember?
585
00:54:01,935 --> 00:54:07,142
The day she returned
your tiger-striped bikini.
586
00:54:07,314 --> 00:54:10,269
- Well, that's nothing. Forget it...
- It must be something,
587
00:54:10,442 --> 00:54:12,270
or you wouldn't have written it.
588
00:54:12,444 --> 00:54:15,529
Well, if you must know, it's a formula
for putting Mars and Venus together
589
00:54:15,597 --> 00:54:16,497
in the same orbit
590
00:54:16,498 --> 00:54:19,149
- Oh! You need a rest. As soon as this
is over we're gonna...
591
00:54:19,326 --> 00:54:21,402
Look. Shut up, Zack. This is junk.
592
00:54:21,579 --> 00:54:24,746
Then why was it transmitted
by shortwave radio?
593
00:54:25,374 --> 00:54:28,374
- We intercepted it last night.
- Brief him on that, Homer.
594
00:54:28,544 --> 00:54:31,249
She's got a 20-foot aerial
rigged at her house, Sir.
595
00:54:31,422 --> 00:54:33,461
- Shortwave.
- Well, how do you know she operates it?
596
00:54:33,632 --> 00:54:35,921
We intend to check that out.
But it looks like
597
00:54:35,992 --> 00:54:38,549
somebody wants Gismo pretty bad.
598
00:54:38,720 --> 00:54:41,009
If they don't already have it.
599
00:54:41,181 --> 00:54:43,968
Ah, now, wait a minute.
600
00:54:45,769 --> 00:54:47,809
This vault of 10-inch steel plate
601
00:54:47,979 --> 00:54:51,977
will open only to the frequency
of my own voice repeating this equation:
602
00:54:52,150 --> 00:54:58,437
G for gamma, B for beta, A for alpha,
omega for open sesame.
603
00:55:10,084 --> 00:55:11,875
- Any questions?
- Oh, I never doubted
604
00:55:11,945 --> 00:55:13,587
that the plans were safe.
605
00:55:13,754 --> 00:55:16,625
But they are a prime target,
just as you are.
606
00:55:16,799 --> 00:55:18,673
All he's saying is:
Why don't you stick to your math.
607
00:55:18,842 --> 00:55:21,380
That's right, Sir.
And let us handle Mata Hari.
608
00:55:21,553 --> 00:55:23,510
Well, all I'm saying is lay off!
609
00:55:23,681 --> 00:55:25,839
There's an explanation for all this and I'll find it.
610
00:55:26,016 --> 00:55:28,174
All right! Let's keep the
whole mess quiet.
611
00:55:28,352 --> 00:55:30,973
If the General ever gets wind of this...
Oh, boy...
612
00:55:31,147 --> 00:55:33,017
...I'm supposed to be pick him up
at the Airport. are you coming?
613
00:55:32,890 --> 00:55:34,090
No, I�m going to bed...
614
00:55:34,191 --> 00:55:37,357
alone. Oh, by the way,
not to talk out of school.
615
00:55:37,527 --> 00:55:40,398
I invited your little spy friend
home tonight for fun and games.
616
00:55:40,572 --> 00:55:42,861
You know something?
She turned me down flat.
617
00:55:43,032 --> 00:55:47,112
Which proves she's the nice little girl
I thought she was and certainly no Mata Hari.
618
00:56:14,480 --> 00:56:16,223
Hello.
619
00:56:20,403 --> 00:56:22,193
Well, hello.
620
00:56:23,030 --> 00:56:24,524
You changed your mind.
621
00:56:24,948 --> 00:56:26,526
Yes, I guess I did.
622
00:56:27,784 --> 00:56:29,825
Well, fine. I'm glad.
623
00:56:31,496 --> 00:56:33,038
Are you glad?
624
00:56:34,082 --> 00:56:36,075
Well, of course.
625
00:56:37,794 --> 00:56:41,080
Bruce, is something wrong?
626
00:56:43,299 --> 00:56:45,257
Why do you say that?
627
00:56:49,348 --> 00:56:50,758
You've got Gismo.
628
00:56:52,309 --> 00:56:54,099
And I want it.
629
00:57:00,441 --> 00:57:02,848
I feel something. l...
630
00:57:05,280 --> 00:57:06,524
Well, I hope you do...
631
00:57:20,586 --> 00:57:23,587
Mata Hari stops at nothing.
632
00:57:25,132 --> 00:57:31,466
Nothing comes between Mata Hari
and what she wants.
633
00:57:33,641 --> 00:57:35,633
What did you say?
634
00:57:35,809 --> 00:57:39,677
Bruce, are you all right?
You, you look strange.
635
00:57:41,981 --> 00:57:45,481
I will gladly give my life
636
00:57:45,652 --> 00:57:49,484
because I have stolen
the secret formula
637
00:57:49,655 --> 00:57:52,859
of the thing you call Gismo.
638
00:58:02,168 --> 00:58:04,374
I think I'd better go.
639
00:58:05,087 --> 00:58:09,085
- It is late. I made a mistake.
- Oh! No, no, no. I made the mistake.
640
00:58:10,009 --> 00:58:12,334
It's just for one crazy second
641
00:58:14,054 --> 00:58:17,340
Well, it's all pretty silly, sort of.
642
00:58:17,516 --> 00:58:21,644
- No, I should go.
- No, no, no. I love the music you put on.
643
00:58:21,812 --> 00:58:24,848
- In fact, I love everything about you.
- Yes, but you were looking at me
644
00:58:24,924 --> 00:58:26,601
as if you'd never seen me before.
645
00:58:26,775 --> 00:58:29,396
- You were.
- Well, maybe I never had, really, until now.
646
00:58:29,570 --> 00:58:32,689
Bruce, are you sure
that you feel all right?
647
00:58:33,031 --> 00:58:34,905
I'm positive.
648
00:58:47,462 --> 00:58:51,377
Oh, I'm sorry. Oh, I'm so clumsy.
649
00:58:51,549 --> 00:58:54,004
- That's okay.
- I'm sorry, Bruce.
650
00:58:54,177 --> 00:58:56,216
- I need to take a shower anyway.
- I'll clean up.
651
00:58:56,388 --> 00:59:01,382
Well, yeah, you just get dry. Wait here and
I'll slip into something more comfortable.
652
00:59:50,273 --> 00:59:55,314
- We'll get you set up in the guest room in just a minute, Sir.
- Well, on the double. I'm beat.
653
00:59:55,486 --> 00:59:57,313
Excuse me, General.
654
01:00:09,584 --> 01:00:12,999
How would you like to kiss me
without soda water?
655
01:00:51,708 --> 01:00:53,914
Who are you? Who is he?
656
01:00:54,085 --> 01:00:56,208
Zack Molloy, my partner.
657
01:00:56,379 --> 01:00:58,835
He drops in every now and then
to molest women.
658
01:00:59,007 --> 01:01:01,129
Hey, Pal, you wanna tell me
who I've been molesting?
659
01:01:01,300 --> 01:01:06,294
- I don't mind. That's Jennifer Nelson.
- Very glad to... That's Jennifer Nelson?
660
01:01:06,472 --> 01:01:11,134
- I'm in Public Relations.
- Well, you're doing a fine job.
661
01:01:12,228 --> 01:01:15,561
- Well, I guess I'd better say good night.
- Wait a minute, I'll drive you home.
662
01:01:15,731 --> 01:01:17,475
- No. I have my car, thank you...
- Hi, General.
663
01:01:17,649 --> 01:01:20,354
- That's General Bleecker.
- How do you do, General?
664
01:01:20,528 --> 01:01:22,852
- And good night.
- Have a nice trip, General?
665
01:01:23,030 --> 01:01:25,900
Uneventful, until now.
666
01:01:26,366 --> 01:01:28,359
- I am so sorry.
- I know.
667
01:01:28,535 --> 01:01:30,527
- I've never been so embarrassed.
- Jen?
668
01:01:30,704 --> 01:01:32,696
- You have guests?
- Jenny, it's all right.
669
01:01:32,873 --> 01:01:35,542
Well, you know, l...
No, I picked up the peanuts first.
670
01:01:35,709 --> 01:01:37,867
Then I turned out the lights
and I was waiting for you,
671
01:01:38,045 --> 01:01:39,705
- I know.
- and then your partner...
672
01:01:39,879 --> 01:01:41,373
- Zack.
- I thought he was you.
673
01:01:41,548 --> 01:01:45,047
I know, I understand. I'll see you
tomorrow night at the party.
674
01:01:45,218 --> 01:01:47,009
- Good night.
- Good night.
675
01:01:47,178 --> 01:01:48,887
Jenny?
676
01:02:18,125 --> 01:02:23,083
- Hello. l...
- Mr. Pritter, you are in great trouble.
677
01:02:23,255 --> 01:02:25,046
- What?
- You have taken our money
678
01:02:25,215 --> 01:02:27,007
under false pretenses.
- But...
679
01:02:27,175 --> 01:02:30,259
Yes, your output for two years
680
01:02:30,429 --> 01:02:36,218
has been cleverly revised excerpts
from Space Magazine, Aerial Digest
681
01:02:36,392 --> 01:02:40,438
and Popular Mechanics.
- You think I would...?
682
01:02:41,773 --> 01:02:46,020
And now, huh, this meaningless scrawl?
683
01:02:46,903 --> 01:02:49,441
You have caused us
great embarrassment.
684
01:02:49,614 --> 01:02:53,612
And also, someone apparently has
gone over our head.
685
01:02:53,785 --> 01:02:55,825
- Yeah?
- Who is Jennifer Nelson?
686
01:02:55,995 --> 01:02:59,613
Must be some girl. Right?
687
01:03:01,250 --> 01:03:05,295
- Who is Vladimir?
- Vla... I don't know.
688
01:03:05,880 --> 01:03:09,166
You make it a point to know.
Unbelievable how hot
689
01:03:09,341 --> 01:03:11,001
the end of a cigar gets.
690
01:03:11,177 --> 01:03:12,635
But...
691
01:03:13,804 --> 01:03:16,971
- You wish to say something?
- I'll gladly return the money.
692
01:03:17,141 --> 01:03:20,344
- I could borrow it...
- Something more constructive.
693
01:03:21,062 --> 01:03:25,308
Name it. You...
You name it, I'll do it.
694
01:03:28,443 --> 01:03:31,942
This party tomorrow night.
You installed the PA system, did you not?
695
01:03:32,114 --> 01:03:36,692
Yes. No. Wait. I just fixed it. I put in
the speakers... The little transistors?
696
01:03:36,868 --> 01:03:38,362
- But you have access?
- Yes.
697
01:03:38,537 --> 01:03:40,992
- We want to know who this girl is.
- Who she is.
698
01:03:41,165 --> 01:03:43,241
- lf she has the correct equation.
- Equation.
699
01:03:43,416 --> 01:03:44,875
- We want it.
- You want it.
700
01:03:45,043 --> 01:03:48,744
- Then put this on the band in code.
- Yeah, okay, you just have to tell me
701
01:03:48,922 --> 01:03:54,212
what you want. Put this on the...
It's cold... I put... On the band. In code.
702
01:03:54,385 --> 01:03:59,676
And then I turn this on. Okay.
Get the earphones. You know. Wait.
703
01:03:59,849 --> 01:04:01,178
Yeah, I got it now.
704
01:04:43,808 --> 01:04:46,893
What the hell is going on here?
705
01:04:47,062 --> 01:04:50,561
- General?
- Where...? Who is Vladimir?
706
01:04:50,731 --> 01:04:52,689
What are you keeping from me?
707
01:04:52,859 --> 01:04:55,396
There's nothing for you
to worry about, General.
708
01:04:55,570 --> 01:04:58,904
The CIA's on the case. We're checking
on the girl right now.
709
01:04:59,073 --> 01:05:00,651
Girl? Girl? What girl?
710
01:05:00,825 --> 01:05:05,202
- Girl... The one you met.
- What...? You mean...?
711
01:05:06,039 --> 01:05:08,529
She is a foreign agent?
712
01:05:08,708 --> 01:05:12,954
Small cog in the wheel, but we've
got her staked out for the big fish.
713
01:05:13,129 --> 01:05:15,168
Is Gismo...?
714
01:05:15,798 --> 01:05:17,505
Is Gismo safe?
715
01:05:18,050 --> 01:05:21,917
Yes. Now, you just run along to sleep.
716
01:05:22,096 --> 01:05:27,338
- All is well.
- Yeah? It had better be.
717
01:05:33,064 --> 01:05:38,307
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73...
718
01:05:38,487 --> 01:05:42,436
Unit Two, Santa Catalina calling.
Come in, please.
719
01:05:45,244 --> 01:05:50,119
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73
720
01:05:50,290 --> 01:05:53,160
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
721
01:05:53,334 --> 01:05:59,622
Vladi. What are you doing in Mom's bed?
You scalawag.
722
01:06:00,675 --> 01:06:03,629
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
723
01:06:03,802 --> 01:06:08,299
Unit Four, Los Angeles. Unit Four,
Los Angeles. This is 11-Q, 11-73
724
01:06:08,474 --> 01:06:11,428
Unit Two, Santa Catalina.
Come in, please.
725
01:06:11,978 --> 01:06:13,520
Okay, Pop. It's me.
726
01:06:13,687 --> 01:06:17,981
- It's not your father.
- That's Arnold.
727
01:06:18,150 --> 01:06:22,977
Jenny, I thought you told me you already
have been security checked at that
728
01:06:23,155 --> 01:06:25,539
fireworks factory of yours.
729
01:06:25,616 --> 01:06:27,116
I have been.
730
01:06:27,117 --> 01:06:30,153
Well, what's going on?
There's a couple of weird characters over here
731
01:06:30,329 --> 01:06:31,798
asking a lot of questions.
732
01:06:31,863 --> 01:06:33,163
About what?
733
01:06:33,164 --> 01:06:34,331
About you.
734
01:06:34,443 --> 01:06:35,743
About me!?!
735
01:06:37,044 --> 01:06:40,329
Well, well, haven't you heard, my dear?
736
01:06:40,505 --> 01:06:44,170
Your daughter is just about the most
dangerous woman in all of Lisbon.
737
01:06:44,342 --> 01:06:48,554
I mean, they say that one word
from me and... forget it.
738
01:06:48,721 --> 01:06:50,381
Cut it out.
739
01:06:50,557 --> 01:06:53,391
Okay. Well, it does figure, now,
doesn't it, Pop?
740
01:06:53,560 --> 01:06:56,015
I mean, after all, I am engaged in
very confidential work
741
01:06:56,187 --> 01:07:00,185
with a space-age genius.
- How are you doing with him?
742
01:07:00,859 --> 01:07:03,230
- Classified.
- Are you in love?
743
01:07:05,154 --> 01:07:07,692
I'm sorry, we cannot give out
that information.
744
01:07:07,793 --> 01:07:08,893
Oh, no!
745
01:07:08,965 --> 01:07:10,191
Oh, no.
746
01:07:10,367 --> 01:07:13,866
Hey, Pop, hold on, will you?
My bell's ringing.
747
01:07:22,880 --> 01:07:25,501
- Yes?
- Good morning. Mrs. Nelson, isn't it?
748
01:07:25,674 --> 01:07:28,793
Yes, I'm Mrs. Nelson.
But I'm very busy at the moment.
749
01:07:28,969 --> 01:07:31,424
My name is Carstairs,
from down the block.
750
01:07:31,597 --> 01:07:36,139
We're getting up a petition protesting all
those traffic signals they're installing.
751
01:07:36,310 --> 01:07:39,429
Well, some other time, Mr. Car...
I'm very busy.
752
01:07:39,604 --> 01:07:44,017
Lord knows I have nothing against traffic
signals. I mean children's safety and all that.
753
01:07:44,192 --> 01:07:46,185
But they ping all night.
754
01:07:46,361 --> 01:07:48,069
They ping, ping, red...
755
01:07:48,238 --> 01:07:51,266
...ping, ping, amber,
ping, ping, green.
756
01:07:51,339 --> 01:07:52,743
Come in, Unit Four.
757
01:07:53,243 --> 01:07:54,293
Come in, Unit Four.
758
01:07:54,262 --> 01:07:57,840
Excuse me, Mr. Ping... Carstairs,
I'll be right back.
759
01:08:01,417 --> 01:08:02,311
Sorry, Pop.
760
01:08:02,312 --> 01:08:03,012
Where were we?
761
01:08:03,086 --> 01:08:06,003
You were the most dangerous
woman in Lisbon
762
01:08:06,172 --> 01:08:10,300
and were engaged in the most
secret stuff, so secret
763
01:08:10,467 --> 01:08:13,670
that you couldn't get it out of you
with hot pincers.
764
01:08:13,846 --> 01:08:15,896
How about a little clue, huh?
765
01:08:16,065 --> 01:08:17,265
Tonight's the big night.
766
01:08:17,266 --> 01:08:20,184
Oh, hey, I'm glad you reminded me.
Will you call Vladimir today?
767
01:08:20,352 --> 01:08:23,223
- No.
- Oh, please, it's very important to me.
768
01:08:23,396 --> 01:08:25,436
Vladimir's been terribly edgy lately, you know.
769
01:08:25,607 --> 01:08:27,896
Last night he did something
he hasn't done in months.
770
01:08:28,068 --> 01:08:28,860
What?
771
01:08:28,878 --> 01:08:31,278
Jumped into bed with me.
772
01:08:31,279 --> 01:08:33,236
The hound. He ought to be shot.
773
01:08:33,407 --> 01:08:37,404
Oh, boy. You're a hard, cruel man,
Captain Nordstrom. You really are.
774
01:08:38,369 --> 01:08:41,039
Those creeps are getting closer again.
775
01:08:41,206 --> 01:08:42,784
I swear
776
01:08:42,957 --> 01:08:44,950
if they put one foot in my boat...
777
01:08:45,126 --> 01:08:48,162
...I'll wrap them in concrete
and dump them in the harbor.
778
01:08:48,338 --> 01:08:49,880
Go get them, Tiger.
779
01:08:50,048 --> 01:08:51,459
Over and out.
780
01:08:53,635 --> 01:08:55,177
Mr. Carstairs?
781
01:09:11,318 --> 01:09:14,023
- Hi, Mabel. Hi, Norman.
- Hi.
782
01:09:16,824 --> 01:09:19,362
Mutnik is better-looking
than that guy.
783
01:09:19,534 --> 01:09:22,571
Mutnik's father's better-looking
than that guy.
784
01:09:23,789 --> 01:09:25,662
Give me that jacket, will you, Pal?
785
01:09:25,832 --> 01:09:29,877
"Give me that jacket, will you, Pal?"
Sometimes I think you're hard of hearing, or something.
786
01:09:30,045 --> 01:09:32,168
You read Cripps' report.
787
01:09:32,338 --> 01:09:34,830
- Tonight's the night.
- I certainly hope so.
788
01:09:35,008 --> 01:09:37,297
What does she have to do
to convince you?
789
01:09:37,719 --> 01:09:41,170
Get Moscow on that shortwave of hers?
790
01:09:42,056 --> 01:09:46,137
Or maybe you'd like to see home movies
of Vladimir jumping in bed with her?
791
01:09:46,310 --> 01:09:49,430
- Aw, knock it off, will you?
- That was in Cripps' report, too.
792
01:09:49,606 --> 01:09:52,690
You know something, Cripps' head needs a
long vacation. For that matter, so does yours.
793
01:09:52,859 --> 01:09:55,266
What's the matter with you? You're getting
as nervous as the General. Hey.
794
01:09:55,444 --> 01:09:59,359
I know where there's a great party.
You can come as my guest.
795
01:09:59,532 --> 01:10:01,690
- YOUR guest, this whole thing was my idea.
- C'mon, I'll buy you a drink.
796
01:10:01,867 --> 01:10:03,944
Buy me a drink?
I'm pickin' up half the tab here.
797
01:10:04,120 --> 01:10:06,871
You're picking up the whole tab.
What are you talking about?
798
01:10:14,839 --> 01:10:17,080
Well, how's it going, Ralph?
799
01:10:18,133 --> 01:10:21,051
Public relations-wise, we are a smash.
800
01:10:36,943 --> 01:10:38,817
- Nice of you to come.
- Thank you.
801
01:10:38,987 --> 01:10:41,739
- Oh, it's Ken and Helen. How are you?
- Oh, hello.
802
01:10:41,948 --> 01:10:44,237
- Hello, Ken, nice of you to come.
- Nice to see you.
803
01:10:46,953 --> 01:10:51,414
- No sign of her yet, Pal.
- Don't worry. Your superspy will be here.
804
01:10:58,173 --> 01:10:59,049
I hate these things.
805
01:10:59,124 --> 01:11:02,252
- Don't eat 'em!
- I'm eating out of frustration.
806
01:11:03,261 --> 01:11:05,632
My ulcers are getting a little rowdy, too.
807
01:11:05,805 --> 01:11:09,588
Matter of fact, they're getting red, white and blue
in honor of our losing our government contract.
808
01:11:09,767 --> 01:11:11,925
Aw, we're not losing anything.
Relax and enjoy yourself.
809
01:11:12,103 --> 01:11:13,478
Yeah...
810
01:11:34,208 --> 01:11:35,287
Nerves.
811
01:11:38,211 --> 01:11:40,085
Hi, Anna.
812
01:11:40,255 --> 01:11:43,670
- Jenny. Oh! You look lovely.
- Thank you.
813
01:11:43,842 --> 01:11:45,965
Oh, wait until Mr. Templeton sees you.
814
01:11:46,135 --> 01:11:49,219
- Think he'll like it?
- He'll like it and what's in it.
815
01:11:49,389 --> 01:11:50,799
Lemonade for Julius.
816
01:11:50,973 --> 01:11:55,303
- Julius is here? My cake.
- Poor dear worked like a Trojan all day.
817
01:11:55,478 --> 01:11:59,392
- Even helped with the hors d'oeuvres.
- Well, I'm putting this in a safe place.
818
01:11:59,565 --> 01:12:00,373
Another cake?
819
01:12:00,441 --> 01:12:01,441
Um-huh!
820
01:12:01,442 --> 01:12:03,730
Jenny, you're spoiling that man.
821
01:12:03,903 --> 01:12:05,776
That's the plan.
822
01:12:06,697 --> 01:12:08,903
- Well, having fun, General?
- Fun?
823
01:12:09,075 --> 01:12:13,736
Fun? Gentlemen, we are on a spy hunt.
824
01:12:13,912 --> 01:12:15,870
According to Hill we're about
to make contact tonight.
825
01:12:16,039 --> 01:12:20,203
That's why I want to be particularly
careful that your... Where is Hill?
826
01:12:20,377 --> 01:12:24,671
Well, he's not here yet, but we do have
security men all over the place.
827
01:12:24,840 --> 01:12:27,924
You may be sure if Mrs. Nelson is a spy...
828
01:12:28,093 --> 01:12:29,338
"lf"?
829
01:12:29,594 --> 01:12:31,255
"lf," did you say?
830
01:12:31,429 --> 01:12:36,768
Until she is proven innocent,
she is guilty. And that is my motto.
831
01:12:38,020 --> 01:12:43,014
Well-put, General. "Until proven innocent".
Good motto.
832
01:12:46,861 --> 01:12:49,400
- Good evening.
- Hey, Jenny.
833
01:12:50,365 --> 01:12:51,990
You remember Zack Molloy?
834
01:12:52,158 --> 01:12:55,609
- Yes, we've met.
- Perhaps you remember General Bleecker?
835
01:12:55,786 --> 01:12:57,364
Oh, hi.
836
01:12:57,622 --> 01:13:00,623
Mrs. Nelson, the band is
playing my favorite tune.
837
01:13:00,791 --> 01:13:02,665
- I wonder...
- With your permission
838
01:13:02,835 --> 01:13:05,872
I think I'll fly the first
mission, General. Excuse us.
839
01:13:16,223 --> 01:13:17,552
Thank you.
840
01:13:19,560 --> 01:13:22,229
You know you haven't said a word
about my new dress.
841
01:13:22,395 --> 01:13:26,346
Very lovely. I haven't really been looking
at it. I've been looking at you.
842
01:13:29,152 --> 01:13:31,690
Bruce, this house is just perfect
for a party.
843
01:13:31,863 --> 01:13:34,899
- Everything's so beautiful.
- Yes, it is.
844
01:13:37,410 --> 01:13:41,075
Isn't it marvelous what
a new dress will do, huh?
845
01:13:41,998 --> 01:13:45,580
Molloy, I don't like to say it, but we
can't depend on your partner.
846
01:13:45,752 --> 01:13:47,994
- Ho, ho, now, Sir, Bruce is...
- Da,da,da...
847
01:13:49,213 --> 01:13:52,333
What do you think of the new guesthouse
for visiting brass?
848
01:13:52,508 --> 01:13:54,584
Is it just for visiting brass?
849
01:13:54,761 --> 01:13:58,805
Oh, I think we could accommodate
a little girl from Catalina.
850
01:14:11,485 --> 01:14:14,106
He's obviously enamored
of that young woman.
851
01:14:14,280 --> 01:14:15,939
And in my book,
852
01:14:16,115 --> 01:14:19,815
love and war don't mix.
853
01:14:20,118 --> 01:14:22,111
Good motto, Sir.
854
01:14:22,704 --> 01:14:24,364
What do you suggest?
855
01:14:24,540 --> 01:14:27,742
Well, for now, eyes peeled, full alert.
856
01:14:27,918 --> 01:14:29,116
Remember,
857
01:14:29,294 --> 01:14:33,920
anyone in this room might be Vladimir.
858
01:14:34,758 --> 01:14:36,916
Anyone.
859
01:14:47,687 --> 01:14:50,309
And here we have the Red Room.
860
01:14:52,359 --> 01:14:54,932
Yeah, well, as you can see we have
861
01:14:55,111 --> 01:14:58,645
red carpet, red walls and red ceiling.
862
01:15:00,491 --> 01:15:03,326
Ah, and then of course next door, there's
the Blue Room. And that has a
863
01:15:03,494 --> 01:15:06,909
blue carpet and blue walls
and a blue ceiling and...
864
01:15:10,918 --> 01:15:12,661
I love you.
865
01:15:17,133 --> 01:15:18,840
I do.
866
01:15:19,009 --> 01:15:21,085
I love you.
867
01:15:22,179 --> 01:15:24,172
The phone's ringing.
868
01:15:24,973 --> 01:15:28,389
I didn't think it could
ever happen again, but it...
869
01:15:29,394 --> 01:15:31,387
- But it did.
- Oh, darling...
870
01:15:32,022 --> 01:15:34,180
- The phone's ringing.
- Forget the phone.
871
01:15:34,357 --> 01:15:37,311
- I love you.
- I love you.
872
01:15:38,237 --> 01:15:41,190
- Answer the phone. Please?
- I will not answer the phone.
873
01:15:45,743 --> 01:15:48,199
Bruce. Come down
to the vault room right away.
874
01:15:48,371 --> 01:15:49,162
What for?
875
01:15:49,331 --> 01:15:52,904
Hill's on the phone, wants to talk to you.
Says it's important.
876
01:15:57,213 --> 01:15:58,707
Okay.
877
01:15:59,257 --> 01:16:01,000
He says it's urgent.
878
01:16:01,175 --> 01:16:04,045
Get used to it. I'll be right back.
879
01:16:24,907 --> 01:16:26,946
He's calling from the plant.
880
01:16:27,576 --> 01:16:30,245
Hello, Hill? Why don't you
come down and join the party.
881
01:16:30,412 --> 01:16:31,693
You're working overtime, you know.
882
01:16:31,997 --> 01:16:35,946
So is your lady friend, judging by the
contents of her desk.
883
01:16:36,835 --> 01:16:38,744
What are you talking about?
884
01:16:38,920 --> 01:16:41,589
Let me sort this out
and start at the beginning.
885
01:16:44,134 --> 01:16:45,793
Oh, Vladimir.
886
01:16:45,969 --> 01:16:48,459
Oh, Vladi.
887
01:16:54,602 --> 01:16:57,271
For the last time,
Jennifer Nelson is not a spy.
888
01:16:57,438 --> 01:17:00,225
Why don 't you stop wasting time
with this witch-hunt.
889
01:17:00,399 --> 01:17:02,475
Okay, help me waste some more.
890
01:17:02,860 --> 01:17:05,944
Would you go over that again,
about Project Venus?
891
01:17:06,113 --> 01:17:07,831
I told you, there is no Project Venus.
892
01:17:07,932 --> 01:17:09,732
There never was. It was just a gag.
893
01:17:09,908 --> 01:17:14,534
It was something I cooked up to make time,
to take the chill off... I don't have to go into all of this.
894
01:17:14,705 --> 01:17:16,744
Apparently, she believed everything you told her.
895
01:17:16,916 --> 01:17:18,114
Well, she was supposed to.
896
01:17:18,291 --> 01:17:22,455
Mr. Templeton, are you sure
she isn't making time with you?
897
01:17:22,629 --> 01:17:23,716
Now, what are you talking about?
898
01:17:23,990 --> 01:17:29,291
You love banana-cream cake so she bakes
you banana-cream cake. How did it come out?
899
01:17:30,053 --> 01:17:32,011
I wouldn't know, I hate cake
900
01:17:32,180 --> 01:17:35,715
and I hate bananas. That makes
banana-cream cake a double hate.
901
01:17:35,892 --> 01:17:37,684
Still, you told her...
902
01:17:37,852 --> 01:17:43,059
She won a prize for it. If she won a prize
for octopus pudding, I would have loved that, too.
903
01:17:43,233 --> 01:17:44,643
Okay.
904
01:17:44,818 --> 01:17:46,727
Just keep an eye on her till I get there.
905
01:17:46,903 --> 01:17:48,646
We intend to.
906
01:17:48,905 --> 01:17:52,417
- Every phone in the house is bugged.
- Wait, listen, all of you. Hill, are you still there?
907
01:17:52,584 --> 01:17:55,241
Listen, this girl couldn't possibly be a spy.
908
01:17:55,411 --> 01:17:57,866
To begin with, this girl hasn't got
the brains to be a spy.
909
01:17:58,039 --> 01:18:03,378
That is what you think. I've seen spies
before. She's got that same, shifty-eyed look.
910
01:18:03,544 --> 01:18:06,830
And they Generally use oversexed girls
for this line of work.
911
01:18:07,006 --> 01:18:09,247
And judging from that lipstick
you walked in with...
912
01:18:09,425 --> 01:18:11,832
Mr. Templeton, we must keep
her under surveillance.
913
01:18:12,011 --> 01:18:15,261
I'd appreciate your cooperation
in staying close to her all evening.
914
01:18:15,430 --> 01:18:18,004
- All evening?
- All night, if necessary.
915
01:18:18,183 --> 01:18:19,844
Fine, see you later.
916
01:19:31,213 --> 01:19:33,882
Oh, Jenny. I was just having a little nip
to quiet my nerves.
917
01:19:34,048 --> 01:19:35,424
- Where you going?
- Home.
918
01:19:35,591 --> 01:19:38,593
Home? The fun hasn't even begun.
919
01:19:43,183 --> 01:19:45,471
You're so right, Anna.
920
01:19:45,643 --> 01:19:49,094
The fun hasn't even begun.
921
01:19:50,273 --> 01:19:52,680
Are you all right, dear?
922
01:19:53,108 --> 01:19:54,437
What's the matter?
923
01:19:54,611 --> 01:19:56,105
What are you drinking?
924
01:19:56,278 --> 01:19:58,437
Hooch. That's half Scotch, half bourbon.
925
01:19:58,614 --> 01:20:00,856
It sounds delicious.
926
01:20:02,201 --> 01:20:05,784
To a big dope.
927
01:20:06,121 --> 01:20:09,822
Who's a lot smarter than they think.
928
01:20:15,715 --> 01:20:17,338
What is it now?
929
01:20:17,508 --> 01:20:18,918
What's the trouble?
930
01:20:19,092 --> 01:20:22,711
I thought I saw one of those
hors d'oeuvre move.
931
01:20:22,888 --> 01:20:26,339
Oh, sure. Probably a shrimp
trying to get back to sea.
932
01:20:28,351 --> 01:20:31,139
- In case you're interested...
- Oh, I know, if we want you
933
01:20:31,312 --> 01:20:33,352
you'll be in the Red Room.
- That's right, Paly.
934
01:20:33,523 --> 01:20:36,193
- You play your games and I'll play mine.
- Okay, okay.
935
01:20:36,359 --> 01:20:40,143
Molloy, we just can't depend
on your partner. It's up to us.
936
01:20:40,322 --> 01:20:43,571
- Well, what do you suggest?
- Well, if worse comes to worse,
937
01:20:43,741 --> 01:20:48,284
one of us will have to spend the night
with her. We've got to fight fire with fire.
938
01:20:48,454 --> 01:20:49,948
May I volunteer, Sir?
939
01:20:50,123 --> 01:20:53,124
I admire your spirit, Molloy, but this is
one mission I may have to take on myself.
940
01:20:53,293 --> 01:20:55,166
Hello.
941
01:20:55,336 --> 01:20:59,001
- Oh, hello. Mrs. Nelson, if you're looking for Bruce...
- He left.
942
01:20:59,173 --> 01:21:00,418
Really?
943
01:21:00,591 --> 01:21:02,999
Ah, that's too bad.
944
01:21:04,053 --> 01:21:06,722
That means you and I can have
the next dance, General.
945
01:21:06,889 --> 01:21:08,134
The next dance?
946
01:21:08,307 --> 01:21:09,967
Why can't we have this one?
947
01:21:10,142 --> 01:21:13,262
We can, if you'll just give me a chance
to go powder my nose
948
01:21:13,437 --> 01:21:16,853
and make one teeny-weeny little
phone call. Now, don't you go away.
949
01:21:17,023 --> 01:21:18,222
Phone call.
950
01:21:22,071 --> 01:21:23,694
Phone call.
951
01:21:24,657 --> 01:21:27,064
- Phone call? - Phone call. - Phone call.
952
01:21:50,556 --> 01:21:52,348
- Hello?
- Hello.
953
01:21:52,516 --> 01:21:54,141
Vassily?
954
01:21:54,310 --> 01:21:56,101
Don't talk, just listen.
955
01:21:56,770 --> 01:21:58,562
The goods you ordered
956
01:21:58,731 --> 01:22:03,227
will be at Pier 63, San Pedro,
before midnight.
957
01:22:03,402 --> 01:22:06,902
Your contact will be wearing
a black windbreaker and a
958
01:22:07,072 --> 01:22:09,065
patch over his left eye.
959
01:22:09,241 --> 01:22:11,364
The recognition signal is
960
01:22:11,536 --> 01:22:13,030
"Vladimir sent me."
961
01:22:13,203 --> 01:22:14,170
Over.
962
01:22:14,339 --> 01:22:16,539
Over? Over what?
963
01:22:16,540 --> 01:22:18,247
Black patch. A windbreaker.
964
01:22:18,417 --> 01:22:21,252
Have you got somebody
to cover Pier 63?
965
01:22:21,419 --> 01:22:24,337
Every man here is on special
assignment, Sir.
966
01:22:24,506 --> 01:22:26,333
The two I sent to Catalina,
967
01:22:26,507 --> 01:22:28,999
one was my brother-in-law
968
01:22:29,177 --> 01:22:32,380
...never returned.
- Well, get somebody. Get a hold of Hill.
969
01:22:39,104 --> 01:22:40,562
Yes, who is it?
970
01:22:40,730 --> 01:22:44,181
Hello, 104.
971
01:22:44,609 --> 01:22:46,317
Don 't talk, just listen.
972
01:22:47,028 --> 01:22:49,898
T-O-S to 104. Are you there?
973
01:22:50,073 --> 01:22:52,230
Yes, yes, I'm here. What is it?
974
01:22:52,701 --> 01:22:55,321
We're having trouble with our deliveries.
975
01:22:55,494 --> 01:22:58,246
But we hope to have it
976
01:22:58,413 --> 01:22:59,991
on the way by morning.
977
01:23:00,416 --> 01:23:01,219
Over.
978
01:23:01,271 --> 01:23:03,871
Thank you very much. I'll tell my son.
979
01:23:06,672 --> 01:23:10,006
- Homer, I want someone on Pier 63.
- I'll try to find someone, Sir.
980
01:23:10,176 --> 01:23:12,085
Well, hurry up, General,
you're dancing with her.
981
01:23:12,261 --> 01:23:14,337
- Get upstairs.
- Oh, yes, yes.
982
01:23:20,101 --> 01:23:21,976
Jenny, darling?
983
01:23:25,440 --> 01:23:26,471
Jenny?
984
01:23:29,528 --> 01:23:30,986
Here she comes.
985
01:23:32,322 --> 01:23:33,864
Now, get in there.
986
01:23:34,032 --> 01:23:37,032
Remember, this is for our side.
987
01:23:39,078 --> 01:23:40,822
I've been waiting.
988
01:23:40,997 --> 01:23:46,418
I haven't felt like this since
Culver Military Academy.
989
01:23:46,919 --> 01:23:49,245
I love older men.
990
01:23:49,421 --> 01:23:51,995
They make me feel so secure,
you know?
991
01:23:52,175 --> 01:23:53,585
Yes, I know.
992
01:23:53,759 --> 01:23:55,668
I feel I can talk to them and...
993
01:23:55,845 --> 01:23:57,339
Oh, you can talk to me.
994
01:23:58,096 --> 01:24:01,098
And share secrets with them.
995
01:24:01,266 --> 01:24:04,351
Oh, you can share secrets with me.
996
01:24:05,104 --> 01:24:06,895
Well,
997
01:24:08,858 --> 01:24:13,401
I am arranging to spend the night
in the guesthouse.
998
01:24:13,570 --> 01:24:16,572
Perhaps we could get together later?
999
01:24:16,740 --> 01:24:18,021
Your place or mine?
1000
01:24:18,241 --> 01:24:20,946
Wow! My! You are direct.
1001
01:24:21,120 --> 01:24:25,532
That's my motto.
Old Frontal Attack Bleecker, they call me.
1002
01:24:25,707 --> 01:24:28,245
Okay, Frontal.
1003
01:24:29,419 --> 01:24:31,246
My place.
1004
01:24:31,796 --> 01:24:33,042
In the Red Room...
1005
01:24:33,423 --> 01:24:36,210
at exactly... let's see, now...
1006
01:24:36,384 --> 01:24:37,843
...12:00 midnight.
1007
01:24:38,011 --> 01:24:40,050
Twelve sharp. Midnight.
1008
01:24:40,304 --> 01:24:43,389
Now, I'll be there five minutes after 12,
but wait, you hear?
1009
01:24:43,558 --> 01:24:44,756
Oh, I'll be waiting.
1010
01:24:44,935 --> 01:24:47,176
With bells on.
1011
01:24:48,438 --> 01:24:51,889
No medals, General.
I'm terribly sensitive.
1012
01:24:56,904 --> 01:24:58,612
It's me.
1013
01:24:59,740 --> 01:25:02,278
What the devil are you made-up for?
1014
01:25:02,451 --> 01:25:04,325
No man's land.
1015
01:25:04,495 --> 01:25:07,698
The powder room.
In case she goes there again.
1016
01:25:08,874 --> 01:25:11,081
What is going on?
1017
01:25:11,251 --> 01:25:14,169
There's to be a rendezvous
with Vladimir, I think.
1018
01:25:14,337 --> 01:25:16,413
- Vladimir?
- Pier 63.
1019
01:25:16,590 --> 01:25:18,748
My men were busy,
so I sent someone else.
1020
01:25:20,719 --> 01:25:22,047
Becoming color.
1021
01:25:22,220 --> 01:25:24,177
Oh, thank you.
1022
01:25:44,075 --> 01:25:46,233
May I get you a refreshment, my dear?
1023
01:25:46,410 --> 01:25:48,035
Yes.
1024
01:25:48,246 --> 01:25:49,526
Champagne.
1025
01:25:49,527 --> 01:25:51,327
Then I'll feel like I'm still dancing with you.
1026
01:25:52,428 --> 01:25:53,428
Sure.
1027
01:26:00,299 --> 01:26:02,754
Hey, baby.
1028
01:26:05,929 --> 01:26:08,088
Zack.
1029
01:26:08,348 --> 01:26:10,887
Am I glad to see you.
1030
01:26:11,059 --> 01:26:14,429
Well, what did you do to the General?
He is flying.
1031
01:26:14,604 --> 01:26:17,309
Forget it, sweetheart.
I can't stand older men.
1032
01:26:17,483 --> 01:26:18,727
You can't?
1033
01:26:18,901 --> 01:26:21,356
I was married to one once.
1034
01:26:21,528 --> 01:26:24,102
Spent all my nights playing dominoes.
1035
01:26:24,281 --> 01:26:28,326
- You know what I mean?
- D-U-L, dull.
1036
01:26:28,493 --> 01:26:31,993
Well, tell me, how do I grab you?
1037
01:26:32,664 --> 01:26:34,740
You're just the right age, Zackie.
1038
01:26:34,916 --> 01:26:38,996
You keep that up,
and I'm gonna be a lot older.
1039
01:26:40,004 --> 01:26:43,455
You know, when I kissed you last night,
something went...
1040
01:26:43,633 --> 01:26:46,124
- bong!"
- Yeah,
1041
01:26:46,302 --> 01:26:47,500
I heard it.
1042
01:26:47,678 --> 01:26:50,050
Well, you should've. It was a loud...
1043
01:26:50,222 --> 01:26:52,760
bong!
- Yeah...
1044
01:26:52,934 --> 01:26:55,092
What do we do now?
1045
01:26:55,269 --> 01:26:56,929
We're adults, aren't we?
1046
01:26:57,105 --> 01:27:00,189
So let's act like a couple of kids.
1047
01:27:02,276 --> 01:27:04,819
Well...
1048
01:27:05,028 --> 01:27:08,195
I'm planning on spending
the night here.
1049
01:27:08,365 --> 01:27:10,156
Wanna get together later?
1050
01:27:10,325 --> 01:27:14,275
You tell me where and when.
1051
01:27:15,914 --> 01:27:18,369
- In the Red Room...
- In the Red Room...
1052
01:27:18,542 --> 01:27:22,705
...at five after 12.
...at five after 12.
1053
01:27:23,713 --> 01:27:25,706
With bells on?
1054
01:27:25,882 --> 01:27:29,880
And pajama bottoms. Or tops.
1055
01:27:38,102 --> 01:27:39,431
Here you are, my dear.
1056
01:27:39,604 --> 01:27:41,181
Oh, thank you, Wallace.
1057
01:27:41,356 --> 01:27:43,265
To your beauty.
1058
01:27:43,441 --> 01:27:44,556
How sweet.
1059
01:27:44,670 --> 01:27:46,470
Nazdarovya!
1060
01:27:48,571 --> 01:27:49,816
Cheers, y'all.
1061
01:27:51,824 --> 01:27:54,908
Oh, I almost forgot.
I have to make a phone call.
1062
01:27:55,077 --> 01:27:56,323
My sick aunt.
1063
01:27:56,495 --> 01:27:58,571
Will you excuse me? I'll be right back.
1064
01:27:58,748 --> 01:28:01,535
- Follow her. I'll cover the phone.
- Right.
1065
01:28:15,890 --> 01:28:17,514
064...
1066
01:28:17,682 --> 01:28:21,134
064, come in, please.
1067
01:28:24,606 --> 01:28:26,184
All phones bugged.
1068
01:28:26,692 --> 01:28:27,936
Now, hear this.
1069
01:28:28,610 --> 01:28:30,935
Mary had a little lamb
1070
01:28:31,112 --> 01:28:33,864
Its fleece was white as snow.
1071
01:28:34,031 --> 01:28:35,360
That is all.
1072
01:28:35,534 --> 01:28:37,526
Over and out.
1073
01:28:49,963 --> 01:28:52,336
May I have this dance?
1074
01:28:53,551 --> 01:28:55,508
...Officer?
1075
01:28:56,303 --> 01:28:58,095
Knock it off, buster.
1076
01:28:58,263 --> 01:29:01,383
I've been watching you all evening.
You've been acting very suspiciously
1077
01:29:01,559 --> 01:29:03,551
especially around the buffet table.
1078
01:29:03,728 --> 01:29:06,301
The buffet table,
and you haven't taken a bite.
1079
01:29:06,480 --> 01:29:10,180
I'm trying, you know...
1080
01:29:14,279 --> 01:29:16,023
Oh, I see you like olives.
1081
01:29:16,198 --> 01:29:17,941
So do I.
1082
01:29:18,575 --> 01:29:21,861
- Well, this one looks like it's made of metal.
- Oh, I love 'em that way.
1083
01:29:22,037 --> 01:29:24,076
What's wrong with that olive?
1084
01:29:25,123 --> 01:29:26,581
Nothing.
1085
01:29:27,083 --> 01:29:28,993
It's terrific.
1086
01:29:49,522 --> 01:29:51,929
Oh, hello, General.
Have you seen Jenny?
1087
01:29:52,108 --> 01:29:53,352
- Jenny?
- Jenny.
1088
01:29:54,026 --> 01:29:55,354
- Oh, Jenny.
- Jenny.
1089
01:29:56,195 --> 01:29:58,982
No. Good night, old man.
1090
01:29:59,156 --> 01:30:04,150
- Wait a minute. You're not falling out this early.
- Oh, it's quite late for me, you know.
1091
01:30:04,328 --> 01:30:07,329
Almost 12 o'clock, my bedtime.
1092
01:30:09,374 --> 01:30:11,663
Sleep... Sleep well.
1093
01:30:12,544 --> 01:30:14,453
- Hi, old buddy.
- Hi. Where's Jenny?
1094
01:30:14,630 --> 01:30:16,172
Jenny?
1095
01:30:16,340 --> 01:30:18,878
I don't know. Good night.
1096
01:30:19,050 --> 01:30:20,710
Where are you going?
1097
01:30:20,886 --> 01:30:24,551
I'm going to bed. Little fellas need
nine hours, you know. Good night.
1098
01:30:24,722 --> 01:30:29,883
Wait a minute. You haven't been to bed
before 12 o'clock since the pabulum habit.
1099
01:30:30,061 --> 01:30:32,101
What's going on?
1100
01:30:32,397 --> 01:30:34,306
Simmer down. I've got a date.
1101
01:30:34,482 --> 01:30:36,558
- With whom?
- With Jenny, that's with who.
1102
01:30:36,734 --> 01:30:37,980
- Whom? - Whom? - Jenny?
1103
01:30:38,152 --> 01:30:40,822
Yeah, she wants to worm military
secrets out of me.
1104
01:30:40,989 --> 01:30:42,946
Fortunately, I don't know any
1105
01:30:43,116 --> 01:30:45,107
but I'm willing to make some up.
1106
01:30:45,784 --> 01:30:48,193
You wouldn't hit a coward, now,
would you?
1107
01:31:13,728 --> 01:31:16,979
- You got room?
- Um-huh.
1108
01:31:20,818 --> 01:31:23,440
Excuse me, miss. Your bow is untied.
1109
01:31:23,613 --> 01:31:24,812
- Oh, really?
- Yes, can I help?
1110
01:31:24,989 --> 01:31:26,448
Oh, you're so kind.
1111
01:31:26,616 --> 01:31:28,324
- Would you be good enough?
- Yes.
1112
01:31:28,494 --> 01:31:31,612
Just step back here, toward the lamp.
1113
01:31:32,914 --> 01:31:34,456
It's satin.
1114
01:31:34,624 --> 01:31:37,328
- Satin does slip, doesn't it?
- Yes.
1115
01:31:37,502 --> 01:31:39,375
I'm very partial to satin.
1116
01:31:40,088 --> 01:31:42,578
I was married in satin.
1117
01:31:42,757 --> 01:31:45,045
That is, my first marriage.
1118
01:31:48,637 --> 01:31:51,923
There we are. That's a lovely bow.
1119
01:31:52,100 --> 01:31:54,590
- There.
- Thank you so much.
1120
01:31:54,768 --> 01:31:57,307
- You're welcome, dear.
- You're sweet.
1121
01:32:09,450 --> 01:32:11,158
Where do you think you're going?
1122
01:32:11,326 --> 01:32:13,652
Who do you think you're talking to?
Get out...
1123
01:32:13,828 --> 01:32:16,285
- You're staying here.
- I am not staying here.
1124
01:32:16,456 --> 01:32:18,994
You're staying until you tell me
what's going on around here.
1125
01:32:19,167 --> 01:32:21,326
Is something going on? I hadn't noticed.
1126
01:32:21,503 --> 01:32:25,287
- I wanna know about this nutty talk is about.
- What do you mean, nutty talk?
1127
01:32:25,465 --> 01:32:27,125
And give me my purse.
1128
01:32:27,300 --> 01:32:29,174
It has a two-way wrist radio in it.
1129
01:32:29,344 --> 01:32:31,752
That kind of nutty talk.
That's what I'm talking about.
1130
01:32:31,929 --> 01:32:35,180
Oh, really? Well, I'm also sending
a message to the Kremlin.
1131
01:32:35,350 --> 01:32:37,223
Oh, really, and what kind of message is that?
1132
01:32:37,394 --> 01:32:41,522
- My secret formula for octopus pudding.
- Octopus pu...
1133
01:32:42,189 --> 01:32:44,147
- You listened in.
- I listened in.
1134
01:32:44,317 --> 01:32:47,188
You just stay here, I'm going after General Bleaker
and straighten out this whole mess.
1135
01:32:47,361 --> 01:32:49,188
- I will not...
- I said, wait.
1136
01:32:49,363 --> 01:32:51,521
- I said, no.
- I said, wait.
1137
01:32:51,699 --> 01:32:53,193
I said, no.
1138
01:32:53,368 --> 01:32:55,110
- You'll wait.
- Put me down.
1139
01:32:55,328 --> 01:32:57,036
You put me down.
1140
01:32:58,747 --> 01:33:00,206
You put me down.
1141
01:33:02,627 --> 01:33:04,535
- You let me out of here.
- Wait.
1142
01:33:04,712 --> 01:33:06,621
- I have a date.
- I know you have, with Zack.
1143
01:33:06,797 --> 01:33:09,418
I'll keep it for you, and incidentally
bust him in the mouth.
1144
01:33:09,591 --> 01:33:11,335
Let me out. Help.
1145
01:33:11,509 --> 01:33:12,885
Help.
1146
01:33:13,053 --> 01:33:14,595
I wanna talk to you a minute...
1147
01:33:14,763 --> 01:33:17,550
Those phone calls, there is no
question about it, she's an agent of the...
1148
01:33:17,724 --> 01:33:21,473
She's no more an agent than you are,
and if you're the best the CIA can come up with
1149
01:33:21,645 --> 01:33:25,393
this country's in big trouble.
- No you look here. We'll have to detain her.
1150
01:33:25,565 --> 01:33:29,183
Mrs. Nelson can leave here
whenever she wishes.
1151
01:33:30,236 --> 01:33:31,564
- What's that noise?
- What? Oh...
1152
01:33:31,738 --> 01:33:33,196
Well, I locked her in the closet.
1153
01:33:33,364 --> 01:33:37,065
- You said she was free to go.
- She is, and so are you. In fact you're off the case.
1154
01:33:37,243 --> 01:33:40,114
- Wait a minute.
- Just take a long vacation at my expense.
1155
01:33:40,287 --> 01:33:41,533
You can't do this.
1156
01:33:41,706 --> 01:33:44,909
I can't? Come with me.
1157
01:33:51,424 --> 01:33:53,630
Operator? I want Washington, D. C.
1158
01:33:53,801 --> 01:33:58,012
I want Central Intelligence.
I want a man called Donald C. Heddley.
1159
01:33:58,180 --> 01:33:59,460
Sure, I'll wait.
1160
01:33:59,640 --> 01:34:02,427
I'll show you whether... Hill?
1161
01:34:02,601 --> 01:34:03,976
Hill?
1162
01:34:16,906 --> 01:34:21,782
This vault has 10-inch steel plate will open
only to the frequency of my own voice
1163
01:34:21,954 --> 01:34:24,871
repeating this equation:
G for gamma, B for beta...
1164
01:34:25,415 --> 01:34:26,613
A for alpha...
1165
01:34:27,084 --> 01:34:28,826
omega for open sesame.
1166
01:34:40,305 --> 01:34:43,804
- How long will you be, Skipper?
- Just long enough to find out what's going on.
1167
01:34:44,183 --> 01:34:47,054
- What about these snoopers?
- They give you any trouble,
1168
01:34:47,227 --> 01:34:49,766
dump them overboard
- Take care, now, skipper.
1169
01:34:49,939 --> 01:34:53,390
Everything will be okay unless
some idiot asks me about Vladimir.
1170
01:34:54,735 --> 01:34:56,526
Vladimir sent me.
1171
01:34:59,615 --> 01:35:01,654
No, no. Please, please don't...
1172
01:35:05,871 --> 01:35:09,240
Believe me, that's it, Don. Put some men
onto it right away, and I'll handle things at this end.
1173
01:35:09,416 --> 01:35:13,081
Right.
Where is that Cripps? Cripps?
1174
01:35:13,253 --> 01:35:16,207
- Homer Cripps.
- Yes, Sir?
1175
01:35:16,423 --> 01:35:20,503
Listen, you put two guards in the vault room,
seal the gates and find Edgar Hill.
1176
01:35:20,677 --> 01:35:23,002
- Hill, did you say?
- You heard me! Find him and hold him.
1177
01:35:23,180 --> 01:35:25,966
His name's not Hill,
he's not with the CIA! Now find him.
1178
01:35:26,141 --> 01:35:27,599
- Not wi...?
- Find him!
1179
01:35:27,768 --> 01:35:29,012
Right, Sir.
1180
01:35:30,978 --> 01:35:33,517
Let me out of here!
1181
01:35:33,815 --> 01:35:35,688
Anna.
1182
01:35:35,984 --> 01:35:37,228
Somebody!
1183
01:35:37,402 --> 01:35:39,726
Get me out of here!
1184
01:35:40,446 --> 01:35:42,355
Help!
1185
01:35:48,537 --> 01:35:51,289
Get me out of here.
1186
01:35:53,334 --> 01:35:55,373
Help!
1187
01:36:06,221 --> 01:36:07,632
Jenny.
1188
01:36:07,806 --> 01:36:09,348
Jenny, Darling, everything's okay.
1189
01:36:10,518 --> 01:36:12,060
I love you.
1190
01:36:12,269 --> 01:36:14,558
Jenny, I love you.
1191
01:36:14,729 --> 01:36:18,394
Jenny, and I love your
banana-cream cake.
1192
01:36:21,320 --> 01:36:22,648
Jenny?
1193
01:36:26,825 --> 01:36:28,485
Down, down. Sit.
1194
01:36:29,536 --> 01:36:32,240
Get out of here. Go on. Beat it.
1195
01:36:32,413 --> 01:36:37,206
You silly darn thing, now beat it. Go on.
Get out of here.
1196
01:36:53,350 --> 01:36:55,426
Actually, I
1197
01:36:55,728 --> 01:36:57,601
shouldn't be
1198
01:36:58,063 --> 01:37:01,397
enjoying this so much.
Hi-ho, H.R.
1199
01:37:22,588 --> 01:37:24,130
My only regret
1200
01:37:24,297 --> 01:37:26,586
is that I have but one life
1201
01:37:26,758 --> 01:37:28,964
to give for my country.
1202
01:38:35,033 --> 01:38:38,864
Yeah. Well, when you two have finished
playing house, I got news for you.
1203
01:38:39,036 --> 01:38:41,029
For your information, the CIA...
1204
01:38:41,205 --> 01:38:42,830
- Did you open the safe?
- No.
1205
01:38:42,998 --> 01:38:44,908
Well, somebody did.
1206
01:38:54,885 --> 01:38:58,088
Well, you wanna meet early
and pick out the furniture?
1207
01:39:05,354 --> 01:39:07,975
Sit down, Mrs. Nelson.
1208
01:39:08,899 --> 01:39:10,726
What...?
1209
01:39:11,110 --> 01:39:12,818
Sit down.
1210
01:39:14,071 --> 01:39:15,731
Don't yell.
1211
01:39:16,365 --> 01:39:18,522
First, who are you?
1212
01:39:18,700 --> 01:39:20,989
And who are you
1213
01:39:21,160 --> 01:39:24,079
spying for?
Who are you spying for?
1214
01:39:24,414 --> 01:39:27,202
I don't know anything about anything,
do you hear me?
1215
01:39:27,417 --> 01:39:28,911
They decided I was a spy.
1216
01:39:29,085 --> 01:39:31,327
Well, they had their fun
and I've had mine.
1217
01:39:31,504 --> 01:39:34,920
- Now, it is over.
- Don't move!
1218
01:39:35,258 --> 01:39:37,583
It is not over, Mrs. Nelson.
1219
01:39:38,761 --> 01:39:40,007
It is over.
1220
01:39:40,179 --> 01:39:41,590
No.
1221
01:39:41,764 --> 01:39:44,931
Let's start again.
1222
01:39:49,647 --> 01:39:51,105
Who is Vladimir?
1223
01:39:51,816 --> 01:39:53,773
What about Gismo?
1224
01:39:53,943 --> 01:39:55,521
I've told you everything.
1225
01:39:55,945 --> 01:39:58,186
Talk, Mrs. Nelson.
1226
01:40:01,117 --> 01:40:03,690
It's unbelievable how hot
the end of a cigar gets.
1227
01:40:03,869 --> 01:40:05,743
- You wouldn't dare do that!
- Oh, no?
1228
01:40:05,912 --> 01:40:09,163
Yes! In this spy business,
it's dog eat dog.
1229
01:40:09,333 --> 01:40:12,002
How can I tell you something
I don't know?
1230
01:40:12,669 --> 01:40:14,079
Wait.
1231
01:40:19,884 --> 01:40:21,260
I...
1232
01:40:33,314 --> 01:40:34,725
What's the matter with you?
1233
01:40:35,191 --> 01:40:37,682
I don't smoke!
1234
01:40:37,860 --> 01:40:40,565
- I'll get some water.
- Yes, but no! Don't move!
1235
01:40:40,738 --> 01:40:43,489
Stay where you are...!
1236
01:40:43,658 --> 01:40:45,318
Please don't!
1237
01:40:50,164 --> 01:40:53,367
A water pistol!
1238
01:40:56,837 --> 01:41:00,669
I could... if I weren't a lady,
I'd give you a slug...you're such a...
1239
01:41:01,967 --> 01:41:03,877
- Oh, sit down!
- I'm a failure!
1240
01:41:04,052 --> 01:41:05,962
- You are!
- I can't do anything right!
1241
01:41:06,137 --> 01:41:09,672
- I don't feel good either.
- I never wanted to be a spy!
1242
01:41:10,643 --> 01:41:13,098
I never spied on anything.
1243
01:41:13,270 --> 01:41:16,887
Listen, I would defect,
but I don't know where to defect to.
1244
01:41:17,065 --> 01:41:20,268
But they're gonna kill me!
What am I gonna do?
1245
01:41:20,444 --> 01:41:21,688
I'll tell you what.
1246
01:41:21,862 --> 01:41:25,562
You're gonna make a clean breast of
the whole thing and tell them everything!
1247
01:41:25,740 --> 01:41:29,524
- And name names, that's what!
- Names? I don't know any names.
1248
01:41:29,703 --> 01:41:32,454
Well, you get orders from someone,
don't you?
1249
01:41:32,622 --> 01:41:36,037
Only over the phone. You know,
I would recognize his voice.
1250
01:41:36,209 --> 01:41:37,833
- Well?
- He's some spy!
1251
01:41:38,002 --> 01:41:39,793
They didn't even give me a number!
1252
01:41:39,963 --> 01:41:42,833
Well, you're gonna get one now.
1253
01:41:54,727 --> 01:41:56,803
- That's Gismo.
- Gismo?
1254
01:41:56,979 --> 01:42:00,893
- You are a spy?
- I am not a spy! Don't you say that anymore!
1255
01:42:01,067 --> 01:42:04,399
I don't know how that got in my purse.
Now, you just shut up, Julius.
1256
01:42:04,570 --> 01:42:06,776
And I'm gonna find out right now.
1257
01:42:09,616 --> 01:42:12,736
Well, don't talk like that.
We tried to hold him, but he got away.
1258
01:42:12,911 --> 01:42:15,236
Well, you've got his description.
Work on it.
1259
01:42:15,998 --> 01:42:18,702
- We really goofed this one.
- You can say that again.
1260
01:42:20,585 --> 01:42:21,374
Hello?
1261
01:42:21,445 --> 01:42:23,045
Edgar Hill, please.
1262
01:42:23,046 --> 01:42:25,997
Yeah, Jenny! Jenny, listen! Darling,
I've been trying to call you.
1263
01:42:26,175 --> 01:42:27,519
Let me explain.
1264
01:42:27,586 --> 01:42:30,886
I wish to speak with Edgar Hill.
1265
01:42:30,887 --> 01:42:32,796
I thought you might, Mrs. Nelson.
1266
01:42:32,973 --> 01:42:35,096
Oh, Mr. Hill. Thank goodness you're here.
1267
01:42:35,266 --> 01:42:37,804
I... I was just calling you.
1268
01:42:37,977 --> 01:42:39,223
Jenny?
1269
01:42:39,854 --> 01:42:41,478
Jenny?
1270
01:42:41,648 --> 01:42:43,604
- What'd she say? - Where is she? -What's going on?
1271
01:42:43,775 --> 01:42:45,517
Call the local police right away, step on it.
1272
01:42:45,693 --> 01:42:48,362
- Me, Sir?
- What do you mean, "Me, Sir?" Step on it!
1273
01:42:48,529 --> 01:42:50,320
- Right, Sir.
- Let's go.
1274
01:42:53,576 --> 01:42:56,067
Mr. Templeton, what's going on
with my daughter?
1275
01:42:56,244 --> 01:42:58,451
- Where is she?
- Axel, she's in big trouble.
1276
01:42:58,622 --> 01:42:59,902
Show me where she lives, please.
1277
01:43:00,082 --> 01:43:01,660
Well, we got her into this. Let's go.
1278
01:43:02,251 --> 01:43:04,290
And so we suspected you, of course.
1279
01:43:04,461 --> 01:43:09,123
That's the reason we planted
those phony plans in your purse.
1280
01:43:09,299 --> 01:43:11,208
Excuse me.
1281
01:43:16,765 --> 01:43:20,300
I think he's trying to tell you
he recognizes my voice.
1282
01:43:20,476 --> 01:43:23,561
Yeah, he's the one that gave me
the orders on the phone.
1283
01:43:24,647 --> 01:43:28,312
- You're the spy!
- At your service, Mrs. Nelson.
1284
01:43:28,485 --> 01:43:31,569
And now I've got an order for you.
1285
01:43:31,738 --> 01:43:34,276
Give me those.
1286
01:43:34,448 --> 01:43:37,818
You'll never get these plans
from me. Never.
1287
01:43:37,993 --> 01:43:42,655
Mrs. Nelson, I'd rather not
do anything rash.
1288
01:43:45,543 --> 01:43:47,915
- Come here.
- Call the cops!
1289
01:43:48,087 --> 01:43:50,246
- Call the cops!
- You leave her alone!
1290
01:43:54,426 --> 01:43:57,760
Mayday. Unit Four signaling mayday.
1291
01:43:59,515 --> 01:44:02,266
One more question. Who's Vladimir?
1292
01:44:02,434 --> 01:44:05,471
- A dog.
- I didn't ask your opinion of him. What's his racket?
1293
01:44:07,564 --> 01:44:12,143
General Bleecker here.
We are now proceeding to the scene.
1294
01:44:12,319 --> 01:44:13,813
Will you stop that coughing?
1295
01:44:13,987 --> 01:44:16,359
Mayday. Mayday.
1296
01:44:16,531 --> 01:44:17,990
Anybody out there? Over.
1297
01:44:18,825 --> 01:44:21,613
Heard you, Unit Four.
This is Gravy Train.
1298
01:44:21,786 --> 01:44:25,369
Max's All-Night Diner. Repeat message.
1299
01:44:25,540 --> 01:44:29,454
Come in, Gravy Train. This is Albacore,
Rocky Reef Lighthouse.
1300
01:44:29,627 --> 01:44:31,536
- What's up?
- I don 't know.
1301
01:44:31,713 --> 01:44:33,504
Sounds like the dame's in trouble.
1302
01:44:33,673 --> 01:44:36,876
Unit Four here. Come in, please.
1303
01:44:37,052 --> 01:44:39,376
Help! Help.
1304
01:44:39,554 --> 01:44:43,053
Tijuana, Mexico.
Can I patch up a phone call?
1305
01:44:49,439 --> 01:44:51,396
Boy.
1306
01:44:51,565 --> 01:44:53,523
Sorry, Julius.
1307
01:45:21,969 --> 01:45:25,339
Hey! She's a nice lady!
1308
01:45:34,482 --> 01:45:36,605
Take that!
1309
01:46:09,432 --> 01:46:11,341
Norman! Did you hear that?
1310
01:46:11,518 --> 01:46:13,391
Must be a drunken cat or something.
1311
01:47:02,693 --> 01:47:04,816
Shut up, will you? You sound like a dog.
1312
01:47:05,487 --> 01:47:08,239
There are two people in this house.
1313
01:47:08,407 --> 01:47:09,985
Yeah, one of them is nuts.
1314
01:47:50,990 --> 01:47:53,563
Norman! Norman!
1315
01:47:53,743 --> 01:47:58,700
- Shut up!
- You can't talk to me that way!
1316
01:48:01,750 --> 01:48:04,502
Will you shut up and let me sleep!
1317
01:48:11,801 --> 01:48:13,213
Turn!
1318
01:48:16,598 --> 01:48:17,796
Hey! What...?
1319
01:48:25,815 --> 01:48:28,104
Well, come...
1320
01:48:29,360 --> 01:48:31,436
Jenny. We're here.
1321
01:48:33,614 --> 01:48:34,773
Get me out of here!
1322
01:48:34,850 --> 01:48:35,850
Help is on the way.
1323
01:48:35,951 --> 01:48:36,807
Give them hell, honey.
1324
01:48:36,876 --> 01:48:38,076
Call a cop! Call a cop!
1325
01:48:38,077 --> 01:48:40,485
- Zack, the mynah bird. - The what? -The mynah.
1326
01:48:40,663 --> 01:48:42,287
Call a cop! Call a cop!
1327
01:48:42,456 --> 01:48:43,655
Wait a minute.
1328
01:48:43,832 --> 01:48:45,291
Officer!
1329
01:48:45,459 --> 01:48:48,626
Officer, can I speak to you
a moment? Officer!
1330
01:48:51,465 --> 01:48:53,458
Hello, Mabel.
1331
01:48:54,969 --> 01:48:56,795
Jenny!
1332
01:48:56,971 --> 01:48:58,797
Jenny!
1333
01:48:59,515 --> 01:49:01,175
Jenny!
1334
01:49:24,497 --> 01:49:25,695
Oh, no.
106711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.