All language subtitles for The.Glass.Bottom.Boat.1966.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:19,289 You're looking at the famous undersea gardens of Catalina Island, 2 00:00:19,469 --> 00:00:22,803 a paradise of exotic fish and giant kelp. 3 00:00:23,682 --> 00:00:26,172 Largest of these is the great bladder kelp. 4 00:00:26,768 --> 00:00:29,519 That's what I said, madam, bladder kelp. 5 00:00:30,313 --> 00:00:35,817 Note the gentle, swaying motion of the kelp plants, like a lovely ballet. 6 00:00:36,277 --> 00:00:39,646 And if a mermaid should happen to join our ballet, 7 00:00:39,822 --> 00:00:44,899 remember, anything can happen in the mysterious depths of the ocean. 8 00:00:46,161 --> 00:00:47,069 Any time, Jenny. 9 00:00:47,170 --> 00:00:48,570 Okay, Pop. 10 00:01:42,800 --> 00:01:44,175 Hey! 11 00:01:46,554 --> 00:01:49,127 What in heaven's name do you think you're doing? 12 00:01:49,306 --> 00:01:51,762 - You talking to me? - Yes, I'm talking to you. 13 00:01:51,934 --> 00:01:55,267 - That's my suit on your line. - Oh, I'm sorry. 14 00:01:55,438 --> 00:01:58,308 - That's a pretty funny-looking suit. - It's my mermaid tail. 15 00:01:58,482 --> 00:02:00,190 And would you please throw it back? 16 00:02:00,359 --> 00:02:04,403 Well, that's kinda difficult. It's all tangled. Why don't you come aboard, and I'll untangle it for you. 17 00:02:04,571 --> 00:02:07,608 Well, that's a little difficult too, since I'm bottomless. 18 00:02:07,783 --> 00:02:10,570 Oh, yeah, I see what you mean. 19 00:02:10,744 --> 00:02:12,736 Here. Get into this. 20 00:02:16,750 --> 00:02:20,747 And another thing, don't you believe in signs? 21 00:02:21,171 --> 00:02:25,251 - Now what are you talking about? - That sign over there that says: 22 00:02:25,759 --> 00:02:27,301 "No fishing." 23 00:02:27,761 --> 00:02:31,260 - I wasn't exactly fishing. - Well, then what were you doing? 24 00:02:31,639 --> 00:02:33,715 Maybe I was hunting for mermaids. 25 00:02:35,476 --> 00:02:37,019 I'm gonna have you arrested. 26 00:02:37,478 --> 00:02:41,013 They're gonna have you arrested, going around without your bottom. 27 00:05:36,194 --> 00:05:38,732 Is it correct to say, Mr. Templeton, your company's new device 28 00:05:38,904 --> 00:05:41,277 will overcome weightlessness in space? - Yes, that's right. 29 00:05:41,448 --> 00:05:44,568 - And it actually simulates gravity? - Electronically speaking, yeah. 30 00:05:44,743 --> 00:05:49,489 - Mr. Templeton, could you explain? - Gentlemen. Gentlemen. One at a time. 31 00:05:50,374 --> 00:05:52,947 What do you call this thing we saw? 32 00:05:53,127 --> 00:05:55,832 Well, technically, this thing is referred to as: 33 00:05:56,004 --> 00:05:59,088 Gravity Inertial Stabilized Manned Observatory. 34 00:05:59,300 --> 00:06:04,210 The initials are G-l-S-M-O, and that spells Gismo, and that's what we call it. 35 00:06:04,972 --> 00:06:05,781 - Bruce. 36 00:06:05,840 --> 00:06:07,140 Yeah, Paul. 37 00:06:07,141 --> 00:06:08,426 - I got a little problem. Can I come up? 38 00:06:08,501 --> 00:06:10,601 Why don't you stay there, I'll come down to you. 39 00:06:10,602 --> 00:06:13,638 - Do the Russians have Gismo? - No, I'm sure they'd like it, though. 40 00:06:13,814 --> 00:06:17,681 - Can you give us the equation? - No, I'm sure they'd like that even better. 41 00:06:17,859 --> 00:06:22,817 If you'll excuse me, I have to leave. And my partner, Mr. Molloy, will carry on and answer any further questions. 42 00:06:22,989 --> 00:06:26,524 - You can handle that, can't you, Einstein? - I'll fake it, Old Buddy. - Yeah, fine. 43 00:06:28,494 --> 00:06:31,614 All right, fellas and little lady. 44 00:06:32,081 --> 00:06:36,125 Fire away. But remember, Templeton's the brains. I just move the merchandise. 45 00:06:36,294 --> 00:06:38,999 How did he arrive at this equation? 46 00:06:39,630 --> 00:06:40,709 Well... 47 00:06:43,009 --> 00:06:45,167 Now, this building is called the M-1 Building. 48 00:06:45,344 --> 00:06:49,388 All this specially designed for testing spacecraft and subsystems. 49 00:06:49,556 --> 00:06:53,007 The laboratory is fully equipped with a thermal vacuum chamber, 50 00:06:53,185 --> 00:06:57,894 a super clean room and a space... - Oh, Mrs. Nelson, may I see you for a moment, please? 51 00:06:58,690 --> 00:07:02,688 Oh, yes, Mr. Goodwin. Would you excuse me, please? 52 00:07:03,319 --> 00:07:05,311 - Yes, Sir? - As soon as you're finished with the tour 53 00:07:05,489 --> 00:07:06,265 come up to my office. 54 00:07:06,331 --> 00:07:07,231 Yes, Sir. 55 00:07:07,232 --> 00:07:11,862 I'd like to mobilize everybody in Public Relations. The press are clamoring for Gismo data 56 00:07:12,037 --> 00:07:15,248 and I thought you might be equipped to write some of it. 57 00:07:15,307 --> 00:07:16,707 Yes, Sir. 58 00:07:17,208 --> 00:07:19,913 Did you say that I should write it, Sir? 59 00:07:20,336 --> 00:07:23,338 Oh, I'd like that very much, Mr. Goodwin. I really would. 60 00:07:23,506 --> 00:07:28,547 But you must understand that I'm just a beginner, I've had no experience whatsoever. 61 00:07:28,719 --> 00:07:32,669 - Oh, I have every confidence in your work, Mrs. Nelson. - Oh, thank you, Mr. Goodwin. 62 00:07:32,849 --> 00:07:36,218 Besides, I've taken a special interest in you. 63 00:07:36,728 --> 00:07:41,555 Oh, that's very kind of you, Sir. The tour, I'd bet... 64 00:07:47,237 --> 00:07:50,236 Hi, Jen. How do you like your first week in a think factory? 65 00:07:50,408 --> 00:07:54,657 Oh, Boy! It's like being back at college. I even had an offer to stay after school. 66 00:07:54,828 --> 00:07:59,158 So I noticed, but remember, the campus widow can't just brush off the dean of women. 67 00:07:59,333 --> 00:08:01,076 Campus wido...? 68 00:08:01,251 --> 00:08:03,410 Say, how does everybody know so much about me? 69 00:08:03,586 --> 00:08:07,252 That badge you're wearing, it represents a tight security check. 70 00:08:07,424 --> 00:08:12,631 Sex, female. Marital status, widow. Widow, that's like catnip. 71 00:08:12,929 --> 00:08:14,838 Well, not for that cat. 72 00:08:15,257 --> 00:08:16,057 Oh! 73 00:08:16,258 --> 00:08:18,965 Donna, may I borrow a dime, please? 74 00:08:19,436 --> 00:08:21,724 I have to call my dog, thanks. 75 00:08:24,857 --> 00:08:28,191 - Did you say you were calling your dog? - Yeah. 76 00:08:29,112 --> 00:08:32,232 You know, with me away at work, the poor thing doesn't get any exercise. 77 00:08:32,406 --> 00:08:36,452 So whenever the phone rings, he runs around the house barking like crazy. 78 00:08:44,209 --> 00:08:45,585 Four. 79 00:08:46,837 --> 00:08:48,795 Five. 80 00:08:53,886 --> 00:08:58,132 Okay, Vladimir, that's all I have time for, Baby. See you later. 81 00:09:00,308 --> 00:09:02,017 Vladimir? 82 00:09:02,561 --> 00:09:04,268 There you are. 83 00:09:05,731 --> 00:09:07,248 Thanks. 84 00:09:07,650 --> 00:09:09,650 Thank you very much for waiting. 85 00:09:10,151 --> 00:09:12,144 This is called the Clean Room. 86 00:09:12,320 --> 00:09:17,860 It's completely sterilized so that no dust or dirt will contaminate the critical parts. 87 00:09:18,201 --> 00:09:21,701 Workers entering the Clean Room must first stand on this grate 88 00:09:21,871 --> 00:09:26,082 which shakes off dust from shoes and clothing. Like this: 89 00:09:30,713 --> 00:09:35,589 Oh, dear. I guess we'd better go now. We'll go that way. 90 00:09:48,355 --> 00:09:51,356 - Excuse me. - I'll be out of your way in just a minute. 91 00:09:53,152 --> 00:09:56,687 - Hey, you're the mermaid. - Yes, I'm the mermaid. 92 00:09:56,863 --> 00:09:59,699 Didn't recognize you with your clothes on. 93 00:10:00,200 --> 00:10:02,323 Well, we never did introduce ourselves, did we? 94 00:10:02,494 --> 00:10:05,448 Well, let's leave it that way, shall we? 95 00:10:06,873 --> 00:10:09,411 - What are you mad about, Mermaid? - In case you haven't noticed, 96 00:10:09,585 --> 00:10:11,542 my heel is stuck? 97 00:10:13,880 --> 00:10:17,545 Don't you believe in signs? You could have your license revoked. 98 00:10:21,053 --> 00:10:25,052 - Okay, so now we're even. - Okay, so let me help you with your shoe. 99 00:10:27,060 --> 00:10:28,388 Will you please...? 100 00:10:32,065 --> 00:10:33,773 Where's your sense of humor? 101 00:10:33,941 --> 00:10:35,733 Hey, what about your shoe? 102 00:10:45,911 --> 00:10:47,703 - Hey, Cripps. - Yes, Sir. 103 00:10:47,871 --> 00:10:49,070 Where's Mr. Templeton? 104 00:10:49,248 --> 00:10:52,367 - I believe he's in the Clean Room, Sir. - Thank you. 105 00:11:06,598 --> 00:11:09,802 Hey! Hey! 106 00:11:19,319 --> 00:11:22,818 - What are you trying out for? - Some creep is chasing me. 107 00:11:22,989 --> 00:11:24,862 Oh, honey. 108 00:11:26,075 --> 00:11:30,784 Do you see him? A wild-eyed maniac with one shoe? 109 00:11:33,875 --> 00:11:37,125 - Listen... Oh, hello, Donna. - Hello, Mr. Templeton. 110 00:11:37,711 --> 00:11:44,129 Can I do something for you, Mr. Templeton? Mr. Bruce Templeton. 111 00:11:44,302 --> 00:11:47,966 - The owner of this. Have you seen her? - Funny you should mention that. 112 00:11:48,138 --> 00:11:49,513 I did see somebody, but... 113 00:11:49,681 --> 00:11:53,809 A very attractive blond. Somewhat kooky, with one shoe off and one shoe on. 114 00:12:03,653 --> 00:12:08,149 - Hello there. - Oh, hello, Sir. 115 00:12:09,784 --> 00:12:14,909 - Did you lose something? - Oh, oh, no. 116 00:12:15,081 --> 00:12:19,743 Oh, Mr. Templeton, I am so sorry about all this. 117 00:12:19,919 --> 00:12:21,912 But I didn't know who you were. 118 00:12:22,088 --> 00:12:25,670 And l... Well, I'm just so embarrassed I just don't... 119 00:12:25,842 --> 00:12:27,585 Are you all right? 120 00:12:27,760 --> 00:12:34,178 Yes, I'm fine, thank you. But... Yes, I'm fine, but... 121 00:12:34,350 --> 00:12:37,884 - Oh, but please forgive me. - Oh, there's nothing to forgive. 122 00:12:38,062 --> 00:12:41,977 It just seems I now owe you one shoe and one mermaid's tail. 123 00:12:42,149 --> 00:12:46,941 - Oh, not... Don't worry about... - Yeah, well, anyway, there's the shoe, 124 00:12:47,113 --> 00:12:49,651 and I'll send you the mermaid's tail. 125 00:12:50,074 --> 00:12:52,398 Thank you very much, Sir. 126 00:13:01,126 --> 00:13:03,795 Tell Mr. Molloy I wanna see him, honey, will you? 127 00:13:03,962 --> 00:13:05,836 Oh, Zack. 128 00:13:07,882 --> 00:13:11,715 - What happened to you? - I have just dictated a memo 129 00:13:11,886 --> 00:13:16,216 to the janitorial department: "The dust under the Clean Room grate 130 00:13:16,391 --> 00:13:18,882 is to be cleared away daily." 131 00:13:19,060 --> 00:13:21,349 That's all, Miss Perkins. 132 00:13:22,855 --> 00:13:24,729 You...? You didn't...? 133 00:13:26,776 --> 00:13:29,480 You didn't fall through the...? 134 00:13:34,074 --> 00:13:35,818 Where is the humor? 135 00:13:35,994 --> 00:13:39,362 It just so happens that dust is the worst thing in the world for my ulcers. 136 00:13:39,539 --> 00:13:42,492 My doctor told me this morning... 137 00:13:43,000 --> 00:13:45,455 - Zack, Zack, Zack, Zack. - Where are you? 138 00:14:06,147 --> 00:14:09,267 You're kidding. You found a girl, and you're interested 139 00:14:09,443 --> 00:14:13,487 like she was a piece of space hardware? - Like a piece of space hardware. 140 00:14:14,864 --> 00:14:19,740 Gonna take time off. Sit on the boat, with my little piece of space hardware. 141 00:14:20,953 --> 00:14:22,910 - Oh, I almost forget, y'know what this is? - What? 142 00:14:23,081 --> 00:14:26,414 It's the Air Force confirmation to go, go, go. Put Gismo into orbit. 143 00:14:26,584 --> 00:14:28,992 - What? - Of course we could cancel it? 144 00:14:29,170 --> 00:14:32,586 It's only a 75 million dollar contract. Tell you what I'll do, 145 00:14:32,756 --> 00:14:34,992 I'll call the General, tell him you found a girl, you're not interested. 146 00:14:35,059 --> 00:14:37,467 - Wait wait wait! In orbit by July? - Three months. 147 00:14:37,637 --> 00:14:39,095 - Impossible. - You can do it. 148 00:14:39,263 --> 00:14:40,461 - We can? - Yeah. 149 00:14:40,639 --> 00:14:42,548 Maybe we can. Let's think carefully. 150 00:14:42,725 --> 00:14:45,430 Right! You go to Washington. Tell that General it's a cinch. 151 00:14:45,602 --> 00:14:48,936 - I already got the plane tickets. - Honey? Get me Goodwin. 152 00:14:49,147 --> 00:14:53,359 - And Villanti. We'll work 24 hours a day. - That's my boy, all work and no play. 153 00:14:53,527 --> 00:14:55,650 - Push that gal back in your calendar. - Right. 154 00:14:55,821 --> 00:14:59,071 - Better still, give me the number, I'll call her. - No, no, no. She's something special, I'll call her myself. 155 00:14:59,241 --> 00:15:01,483 Oh, I know you with girls, forget it. I�ll... 156 00:15:01,660 --> 00:15:04,329 Wait, wait, wait wait. You've done this before. Out. 157 00:15:04,496 --> 00:15:06,821 - But I was only trying. - Go! Washington. Go! 158 00:15:06,999 --> 00:15:08,457 - She might like me. - The jet. Go! 159 00:15:15,089 --> 00:15:16,335 Honey. 160 00:15:20,512 --> 00:15:23,346 - Oh, hi, Mabel. Hi, Norman. - Hi. 161 00:15:23,515 --> 00:15:24,795 What have you got there? 162 00:15:24,974 --> 00:15:27,844 Well, this package came for you while you were out. 163 00:15:28,019 --> 00:15:29,164 - For me? - Yeah. 164 00:15:29,237 --> 00:15:30,979 - You're kidding! - And the boys said it was from... 165 00:15:31,147 --> 00:15:32,689 - Who'd he say it was from? - Mr. Templeton. 166 00:15:32,857 --> 00:15:36,855 - Yeah. - Mr. Temple...Oh, that must be my mermaid tail. 167 00:15:37,027 --> 00:15:39,353 - Mermaid's tail, you been fishing? - What? 168 00:15:39,530 --> 00:15:41,154 No, it's a mermaid... 169 00:15:41,323 --> 00:15:46,199 - Oh, it's a long story. I'll tell you sometime. - Jennifer, we have a lovely man coming over tonight. 170 00:15:46,370 --> 00:15:48,695 - A business associate of Norman's. - Mr. Mutnik. 171 00:15:48,872 --> 00:15:51,493 - Yeah. - Oh. - He's older, but very well-to-do, 172 00:15:51,667 --> 00:15:53,659 if you know what I mean. - Oh, yes. 173 00:15:53,836 --> 00:15:56,886 - Would you join us. Could you? - Oh, wish I could. I'd love to meet him, 174 00:15:56,955 --> 00:16:00,341 but I have to get dressed and go to class right now. But thanks for thinking of me. 175 00:16:00,417 --> 00:16:03,304 I'll take a rain check on that. And thanks for taking in this box. I'd better get in, 176 00:16:03,479 --> 00:16:06,086 because Vladimir's barking like crazy. Oh, sorry, Norman. 177 00:16:06,265 --> 00:16:08,933 - Oh, that's all right, - Excuse me, thanks a lot. 178 00:16:09,100 --> 00:16:13,762 Class! Class! You can't tell me she goes to class every night. 179 00:16:13,939 --> 00:16:18,267 - And you didn't even talk to her about that idiotic dog. - I didn't get a chance. 180 00:16:18,443 --> 00:16:21,610 Barking, barking, every time a phone rings. 181 00:16:21,780 --> 00:16:25,990 Hello, my love. Um-I missed you. 182 00:16:26,159 --> 00:16:28,649 Hello there. Hello, sweetheart. 183 00:16:28,828 --> 00:16:30,536 Call a cop. Call a cop. 184 00:16:30,704 --> 00:16:34,749 Cop yourself. Hello. Hey, hello, fish. 185 00:16:34,917 --> 00:16:39,745 You all there, huh? You hungry for your din-din? Okay. 186 00:16:42,758 --> 00:16:45,628 Come on, eat hearty, kids, no hooks. 187 00:16:45,803 --> 00:16:49,337 - Hello, sweetheart. - Hello, my sweetheart. 188 00:16:49,765 --> 00:16:52,801 Corky? Where's my boy? 189 00:16:52,976 --> 00:16:57,555 Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73, Unit Two. 190 00:16:57,731 --> 00:17:00,103 Santa Catalina calling. Come in, please. 191 00:17:00,104 --> 00:17:01,304 Come in, Unit Two. 192 00:17:01,475 --> 00:17:03,026 Hi, Jenny. 193 00:17:03,278 --> 00:17:07,062 Hi, Pop. Say, you'll be happy to hear we got the mermaid outfit back. 194 00:17:07,240 --> 00:17:10,526 - Yeah? How? - lf I told you, you'd never believe it. 195 00:17:10,994 --> 00:17:13,699 You can tell me about it when you come over on the weekend. 196 00:17:13,997 --> 00:17:18,659 Oh, Pop, I don't think I can make it this weekend. I've got a million things I have to do. 197 00:17:18,835 --> 00:17:23,295 But, Jenny, you've gotta come over. I've got to have a mermaid. 198 00:17:23,465 --> 00:17:27,960 - Use Nina. - I said, mermaid, not "whale-maid." 199 00:17:28,302 --> 00:17:31,505 "Couldn't find the tail. Will this cover you?" 200 00:17:31,681 --> 00:17:34,136 Hey, Jenny, you talking to yourself? 201 00:17:34,451 --> 00:17:36,843 Huh? Yeah, I guess so. 202 00:17:37,019 --> 00:17:41,728 That's what you get for living alone with birds, and dogs and tropical fish. 203 00:17:42,691 --> 00:17:45,775 Now, if you told me you couldn't make it because you had a boyfriend or something, you know 204 00:17:45,944 --> 00:17:49,278 that would be different. - There you go again. Nag, nag, nag. 205 00:17:49,448 --> 00:17:52,651 Okay. Talk to you tomorrow. 206 00:17:53,618 --> 00:17:57,486 Oh, okay, Pop. So long, Nina, no hard feelings. 207 00:17:58,248 --> 00:18:01,332 What do you mean, "whale-maid"? 208 00:18:02,335 --> 00:18:06,582 Let's face it, Baby Doll. You ain't no guppy. 209 00:18:14,681 --> 00:18:17,516 - He's kidding. - Oh, no. 210 00:18:22,522 --> 00:18:28,875 Okay, try RP minus 27 over Y-squared. Okay? 211 00:18:28,444 --> 00:18:29,754 Right. 212 00:18:30,529 --> 00:18:34,147 As I was saying, Sir, I happen to have a dossier on the girl, if you care to hear it. 213 00:18:34,325 --> 00:18:36,364 What? Oh, yeah. Go, Homer. 214 00:18:36,869 --> 00:18:40,119 "Dossier. Jennifer Nelson: married, widowed. 215 00:18:40,330 --> 00:18:42,537 Husband, Randolph Nelson: oceanographer." 216 00:18:42,708 --> 00:18:44,368 - Oceanographer. - Thank you, Sir. 217 00:18:44,543 --> 00:18:48,411 "He went down in a diving bell off the Bahamas. End of husband. 218 00:18:48,588 --> 00:18:52,373 Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina. 219 00:18:52,551 --> 00:18:57,545 Girl lives alone with dog, two mynah birds and tropical fish. 220 00:18:58,265 --> 00:19:00,590 Hobbies: boating and cooking. 221 00:19:00,768 --> 00:19:04,467 Won first prize in baking contest for banana-cream cake. 222 00:19:05,563 --> 00:19:08,980 Holds navigator's license number 7256. 223 00:19:09,150 --> 00:19:11,092 Currently taking night courses in: 224 00:19:11,170 --> 00:19:15,650 now, (you ready for this): "Dramatic writing, ballet, sculpture, 225 00:19:15,823 --> 00:19:20,616 music appreciation, radio telegraphy, ceramics and mapmaking." 226 00:19:20,787 --> 00:19:25,662 - Mapmaking. And I thought I was busy. - You got some problem with this girl, Sir? 227 00:19:25,833 --> 00:19:32,037 Yeah, the toughest kind, Homer. Two bodies moving in different orbits. 228 00:19:32,715 --> 00:19:34,921 Well, I always said there was an equation for everything. 229 00:19:35,092 --> 00:19:37,583 I believe you were quoted to that effect in one of the magazines, Sir. 230 00:19:37,762 --> 00:19:40,632 Yeah, you take Mars and you take Venus. 231 00:19:40,890 --> 00:19:43,594 - Yes, Sir. - Well, Mars is locked in his orbit 232 00:19:43,767 --> 00:19:47,432 because of extreme pressure. - Pressure? Oh, right, right, right. 233 00:19:47,605 --> 00:19:52,432 But if we can induce Venus to move out of her orbit with the added factors 234 00:19:52,609 --> 00:19:56,142 of X plus Y and apply it to COD. - COD? 235 00:19:56,213 --> 00:19:58,570 Yeah, "contents of dossier." 236 00:19:58,866 --> 00:20:01,652 - I'm lost. - No, no, look. 237 00:20:01,868 --> 00:20:05,948 COD plus X Y to the second power 238 00:20:06,123 --> 00:20:09,040 plus OS, orbit shift, equals 239 00:20:09,209 --> 00:20:14,036 Mars and Venus joined. 240 00:20:14,214 --> 00:20:17,665 Amazing, Sir. Do you think the world's ready for this? 241 00:20:17,842 --> 00:20:21,591 Homer, like all great thinking, it's a wonder nobody ever thought of it before. 242 00:20:22,430 --> 00:20:25,633 - Mrs. Nelson. - Oh, yes, Sir? 243 00:20:25,808 --> 00:20:28,595 Mr. Templeton wishes to see you in his office. 244 00:20:28,770 --> 00:20:30,928 Mr. Temp...? Oh, about what, Sir? 245 00:20:31,105 --> 00:20:33,940 You see, Mrs. Nelson, in a very short time from now 246 00:20:34,108 --> 00:20:38,271 a manned rocket will take off for some far distant part of our solar system. 247 00:20:38,446 --> 00:20:40,438 And just in case I'm not around to answer any questions, 248 00:20:40,615 --> 00:20:44,481 your biography will anticipate anything that might be asked about me. 249 00:20:44,744 --> 00:20:46,072 Yes, Sir. 250 00:20:46,245 --> 00:20:49,863 And now, to help you work more effectively, I'd like to take you into my full confidence. 251 00:20:50,040 --> 00:20:51,867 All this is highly classified, of course. 252 00:20:52,043 --> 00:20:53,916 Of course, Sir. 253 00:20:54,336 --> 00:20:57,954 Oh, and you know, Mr. Templeton, our department uses a code name 254 00:20:58,132 --> 00:21:02,544 for each assignment. What shall I call this one, Sir? 255 00:21:03,303 --> 00:21:07,301 Oh, let's call it... Let's call it Project Venus. 256 00:21:07,849 --> 00:21:09,676 Project Ve... 257 00:21:11,185 --> 00:21:12,597 You mean you're going to the...? 258 00:21:15,023 --> 00:21:16,600 Yes, Sir. 259 00:21:16,774 --> 00:21:18,297 - Mr. Templeton! 260 00:21:17,467 --> 00:21:19,067 Yeah. 261 00:21:19,068 --> 00:21:21,524 We're ready for you in the tower. 262 00:21:21,696 --> 00:21:23,356 Fine, we'll be right there. 263 00:21:23,656 --> 00:21:26,776 - "We," that's you and I. Let's go. - Oh, yes, Sir. 264 00:21:28,702 --> 00:21:30,944 Here we are, not very flattering, but you gotta wear one out here. 265 00:21:31,122 --> 00:21:32,581 Oh, thank you. 266 00:21:34,709 --> 00:21:39,417 Actually, I'm a little old country boy from Sioux City, Iowa, and... 267 00:21:42,216 --> 00:21:45,502 - Mrs. Nelson. - Oh, okay. 268 00:21:55,855 --> 00:21:58,226 - Sorry, Mr. Templeton. - Well, as I was saying... 269 00:21:58,399 --> 00:22:02,562 ...I was born in Sioux City, Iowa, and I like baseball, paperbacks, movies. 270 00:22:02,736 --> 00:22:06,733 Oh, and I love a really good piece of banana-cream cake. 271 00:22:07,574 --> 00:22:09,899 - Banana-cream...? - What's the matter? 272 00:22:10,076 --> 00:22:14,026 I just... I won a contest for baking a banana-cream cake. 273 00:22:14,497 --> 00:22:18,910 - No. What, with marshmallow or coconut? - Both. 274 00:22:19,085 --> 00:22:21,754 Jenny, that's fantastic. This is my very special favorite. 275 00:22:21,921 --> 00:22:23,794 - Is it really? - Yeah. 276 00:22:24,924 --> 00:22:27,166 - Those are adjustable. - Oh, oh, are they really? 277 00:22:27,384 --> 00:22:29,093 Thanks. 278 00:22:31,264 --> 00:22:33,256 Thanks very much. 279 00:23:52,926 --> 00:23:54,753 Mr. Taylor. 280 00:24:22,621 --> 00:24:24,449 Mrs. Nelson? 281 00:24:36,093 --> 00:24:37,635 Help. 282 00:24:59,199 --> 00:25:03,066 - Here. - Thanks. You're not getting tired, are you? 283 00:25:03,286 --> 00:25:07,414 - You're the one who needs the sleep. - Where the goddess of love is concerned? 284 00:25:09,083 --> 00:25:12,334 Who could sleep when you're plotting a rendezvous with Venus? 285 00:25:14,297 --> 00:25:17,298 - Mr. Temple... Oh, I'm sorry. - No, no, it's all right. 286 00:25:17,800 --> 00:25:24,218 Well, I just want you to know how proud I am to be a part of this fantastic experiment. 287 00:25:24,390 --> 00:25:27,095 And I know you'll make it. I'm sure of it. 288 00:25:27,601 --> 00:25:28,710 Keep that thought. 289 00:25:28,778 --> 00:25:29,478 Ten... 290 00:25:29,479 --> 00:25:31,752 - Here we go. You wanna watch this? - Yes. - There. 291 00:25:31,822 --> 00:25:33,930 ...Seven... 292 00:25:34,442 --> 00:25:40,147 ... five, four, three, two, one. 293 00:25:40,364 --> 00:25:41,775 Fire. 294 00:26:11,787 --> 00:26:15,520 Come on in, I've been expecting you. Besides, I heard your car drive up. 295 00:26:15,690 --> 00:26:18,264 - I'm Mrs. Nelson. - I know that, I'm Mrs. Miller. 296 00:26:18,442 --> 00:26:21,812 How do you do? Oh, my, what a house. 297 00:26:22,363 --> 00:26:23,905 Is that a cake? 298 00:26:24,073 --> 00:26:26,066 Oh, yes. I baked it for Mr. Templeton. 299 00:26:26,242 --> 00:26:29,242 - Well, here, it must be heavy. - Oh, I hope not. 300 00:26:29,411 --> 00:26:31,737 - Hello, Jenny. - Hello, Mr. Templeton. 301 00:26:31,914 --> 00:26:34,619 Jenny, Mrs. Nelson, this is Edgar Hill of the CIA. 302 00:26:34,792 --> 00:26:35,990 How do you do? 303 00:26:36,168 --> 00:26:38,790 Well, why don't you go in and get started. Anything you need, ask Anna. 304 00:26:38,963 --> 00:26:40,160 - Okay. - Come on. 305 00:26:40,339 --> 00:26:41,881 Excuse me. 306 00:26:44,051 --> 00:26:46,008 My biographer. 307 00:26:46,178 --> 00:26:48,965 I guess I'd better settle down and read it sometime and find out what I've been doing. 308 00:26:49,139 --> 00:26:53,006 - And the other lady is Anna Miller? - Yeah, cook, housekeeper and absolute treasure. 309 00:26:53,185 --> 00:26:54,679 Been with me for 10 years. 310 00:26:56,020 --> 00:26:59,853 That is Pritter's Hi-Fi Service wiring the house for a party. 311 00:27:00,025 --> 00:27:03,524 Well, I'll be in town a few days checking on another spy rumble, and then back to Washington. 312 00:27:03,695 --> 00:27:06,649 Alrighty. Sorry it wasn't more exciting for you here. 313 00:27:06,823 --> 00:27:08,447 Let's keep it that way. 314 00:27:08,616 --> 00:27:12,696 Oh, yes, this new equation of yours, where's it kept? 315 00:27:12,871 --> 00:27:16,156 - Up here. Why? - No plans or blueprints? 316 00:27:16,332 --> 00:27:18,539 Oh, Sure! They're in two vaults. One at the office, one here. 317 00:27:18,751 --> 00:27:22,250 - Invulnerable? - Yeah, they're invulnerable. Come on, I'll show you. 318 00:27:22,421 --> 00:27:26,254 If you need paper and things, they're behind this bookcase. It pulls out and turns. You know. 319 00:27:26,425 --> 00:27:28,548 - Oh, thank you, Mrs. Miller. - Anna. 320 00:27:28,719 --> 00:27:30,213 Jenny. 321 00:27:31,138 --> 00:27:32,514 Here we are. 322 00:27:32,681 --> 00:27:37,224 Now, each vault opens only to the frequency of my voice in a special word sequence. 323 00:27:37,394 --> 00:27:39,019 And since each voice is uniquely different, 324 00:27:39,188 --> 00:27:42,438 the safes are, as you say, invulnerable, okay. - Excellent. 325 00:27:58,373 --> 00:28:00,283 Anna? Yoo-hoo. 326 00:28:02,210 --> 00:28:07,750 What?! Oh, I'm sorry. 327 00:28:07,924 --> 00:28:10,212 - Oh, my heart. - I didn't mean to scare you. 328 00:28:10,385 --> 00:28:11,927 I'm fixing the PA system. 329 00:28:14,889 --> 00:28:16,716 I'm sorry. 330 00:28:16,891 --> 00:28:21,600 Pritter's the name. Julius Pritter. Pritter's Hi-Fi Stereo, you know. 331 00:28:21,771 --> 00:28:26,765 My card. In case you need any work done. 332 00:28:26,943 --> 00:28:31,521 I'll be out of your way in a jiffy. 333 00:28:33,323 --> 00:28:35,446 Scary closets. 334 00:28:52,968 --> 00:28:54,628 - Be careful! - What? 335 00:28:55,721 --> 00:28:57,678 Oh, no. 336 00:28:57,848 --> 00:29:00,172 - Oh, no. - What was that? 337 00:29:00,350 --> 00:29:03,885 - That was a cake. - I'm awfully sorry, lady. 338 00:29:04,146 --> 00:29:05,769 That makes two of us, or three. 339 00:29:08,441 --> 00:29:10,848 - What should I do? - Don't move. You'll mess up... 340 00:29:11,027 --> 00:29:12,936 Could you hurry up, please, it's starting to permeate. 341 00:29:13,112 --> 00:29:15,484 I don't feel well anyway, I have this cold coming on. 342 00:29:15,656 --> 00:29:18,457 - Oh, my sock is getting soggy. - Look, would you put it all in here. 343 00:29:18,525 --> 00:29:18,925 Okay 344 00:29:19,126 --> 00:29:21,448 - The whole thing. - You know, I think I'm gonna catch cold. 345 00:29:21,704 --> 00:29:23,199 - You push. - Yeah, okay. 346 00:29:23,372 --> 00:29:25,329 - Here. - Don't let any of it drip off. 347 00:29:25,499 --> 00:29:27,077 Okay. 348 00:29:28,836 --> 00:29:32,335 - Oh, good, that's it, that's good. Yeah. - Now, shake it all in. 349 00:29:32,506 --> 00:29:34,048 Shake... 350 00:29:35,676 --> 00:29:37,918 - I think I'm stuck. - You can't be stuck. 351 00:29:38,095 --> 00:29:40,882 No, I am. Oh, yes, I am because my toes are bent up. 352 00:29:41,056 --> 00:29:45,184 - I have this ingrown toenail, in fact, two of them, and... - Mr. Pritter, I'd rather not hear 353 00:29:45,352 --> 00:29:46,681 about your toenails 354 00:29:46,854 --> 00:29:49,522 at this moment. Okay? - Okay, yeah. All right. 355 00:29:50,983 --> 00:29:54,149 - Lady. I have this condition. - Now, will you please...? 356 00:29:54,319 --> 00:29:56,561 - Shut up? - Right. Now, hang on. 357 00:29:56,738 --> 00:30:00,154 - I'm hanging. Pull. - I'm pulling. 358 00:30:04,537 --> 00:30:06,779 Oh, I'm sorry. 359 00:30:07,165 --> 00:30:09,204 Oh, I'm sorry. Are you all right? 360 00:30:09,376 --> 00:30:13,704 No, no, I always twine myself in ladders with a foot on my cake. 361 00:30:15,256 --> 00:30:17,581 It's still stuck. Lady, wait, please. 362 00:30:17,759 --> 00:30:21,708 - Just be still, Mr. Pritter. - Wait, my shoulder's connected to that. 363 00:30:21,887 --> 00:30:24,805 I think we should get that out. 364 00:30:24,973 --> 00:30:28,557 - Wait a minute. Get... Wait. - I have to do the ladder. 365 00:30:28,727 --> 00:30:31,563 The ladder, oh, yes. Very good, oh, wait. 366 00:30:31,730 --> 00:30:35,431 The lip is there. The lip. The lip. Oh! The lip. 367 00:30:35,609 --> 00:30:40,022 - Oh, God. It's really a mess. - I'm sorry. 368 00:30:40,197 --> 00:30:44,775 You know something? You're irritated with me, I'm irritated with myself. 369 00:30:45,411 --> 00:30:51,164 Look, it's just a good thing that I didn't fall in the pool with my cold. That's all. 370 00:30:51,791 --> 00:30:56,916 Boy, I'll tell you one thing, I cannot go through life like this. 371 00:30:58,924 --> 00:31:00,916 Mr. Pritter. Now, wait a minute. 372 00:31:02,093 --> 00:31:04,419 We have to approach this... 373 00:31:05,013 --> 00:31:07,717 - We have to approach it scientifically. - Oh, yes. 374 00:31:07,890 --> 00:31:09,301 - Right? - Sure, why not. 375 00:31:09,475 --> 00:31:11,302 - Now, listen to me. - Yeah. 376 00:31:12,061 --> 00:31:15,097 - Are you thinking? - I've got it. 377 00:31:15,273 --> 00:31:17,894 I'm gonna put all my weight on this basket. 378 00:31:18,067 --> 00:31:20,772 And when I do, you pull your foot out. 379 00:31:20,945 --> 00:31:23,021 - You see what I mean? - Oh, scientifically. 380 00:31:23,197 --> 00:31:24,526 Yeah. Okay? 381 00:31:24,698 --> 00:31:26,572 - Sure. - All right. 382 00:31:26,743 --> 00:31:27,987 - Ready? - Sure. 383 00:31:28,202 --> 00:31:31,156 - Here I come. - Okay, now I pull out, right? 384 00:31:31,330 --> 00:31:33,287 I'll push down, and you pull out. 385 00:31:37,962 --> 00:31:40,417 Mr. Pritter! Mr. Pritter... 386 00:31:40,797 --> 00:31:44,167 - I'm stuck. - Oh, please, lady, you're stuck? 387 00:31:44,342 --> 00:31:46,465 Your heel is in my ingrown. 388 00:31:51,641 --> 00:31:52,970 - Mr. Pritter. - Yeah? 389 00:31:53,143 --> 00:31:56,808 Mr. Pritter, we cannot approach this scientifically until I get my foot out. 390 00:31:56,980 --> 00:32:00,479 - No more scientific, please. - Right. Now, listen to me. 391 00:32:00,651 --> 00:32:02,393 - Yeah. - Let me hold on to you. 392 00:32:08,408 --> 00:32:09,902 Oh, lady. 393 00:32:15,624 --> 00:32:17,247 My watch. My watch. 394 00:32:18,501 --> 00:32:21,502 Mr. Templeton said for you to relax, Julius, dear. 395 00:32:21,671 --> 00:32:24,340 I'll have your clothes pressed like new in just no time. 396 00:32:24,506 --> 00:32:25,918 That's fine, Anna. 397 00:32:28,010 --> 00:32:31,094 It's kind of large, but that's a good-looking shirt on you. 398 00:32:31,263 --> 00:32:32,426 Thank you. 399 00:32:32,681 --> 00:32:35,219 Mr. Templeton, I'm so sorry about the house. It's just a mess. 400 00:32:35,392 --> 00:32:36,934 - Oh, don't worry about that. - Well, I'd like to clean it. 401 00:32:37,103 --> 00:32:38,929 Oh, no, don't worry about that, I'm worried about your foot. 402 00:32:39,104 --> 00:32:42,141 - You hurt your foot? - He stepped on it, you know, in the wastebasket. 403 00:32:42,316 --> 00:32:45,186 He's not too thin. 404 00:32:45,361 --> 00:32:46,855 Poor Mr. Pritter. How is he? 405 00:32:47,029 --> 00:32:50,480 He's, he's kind of hiding while Anna cleans his clothes. He was a mess, believe me. 406 00:32:50,657 --> 00:32:53,326 You know, I shouldn't laugh but did you see him when he took the fish out of his shirt? 407 00:32:53,493 --> 00:32:56,862 They seemed to enjoy it. They're still swimming around there. It's kind of exhilarating. 408 00:32:57,038 --> 00:32:59,576 - You know something, I've got a confession to make. - What? 409 00:32:59,750 --> 00:33:02,667 I'm not really sorry you hurt your foot. Feels kinda good. 410 00:33:03,086 --> 00:33:04,877 - I have a confession to make, too. - What? 411 00:33:05,047 --> 00:33:06,706 You've got the wrong foot. 412 00:33:07,465 --> 00:33:09,043 Here, it's this one. 413 00:33:10,843 --> 00:33:13,216 Right in there's where he stepped on it, it's kinda swollen. 414 00:33:13,387 --> 00:33:15,223 Yes, it is. Maybe we should rub some more cake on it. 415 00:33:15,241 --> 00:33:17,541 Oh, no. 416 00:33:17,642 --> 00:33:19,302 Oh, gee, I'm sorry about that cake. 417 00:33:19,476 --> 00:33:21,968 - Not half as sorry as I am. - You really like it that much? 418 00:33:22,146 --> 00:33:25,230 Well, that's my main food. Staple diet. 419 00:33:26,109 --> 00:33:28,477 - Well, why don't I bake another one. - That's a marvelous idea. 420 00:33:28,544 --> 00:33:31,732 - Have you got the stuff? - Anna has a perfectly organized kitchen. 421 00:33:31,905 --> 00:33:34,147 I'm a great assistant pastry cook. Let's go! 422 00:33:34,325 --> 00:33:36,898 - Okay. - Let's ruin our waistlines. 423 00:34:00,308 --> 00:34:02,265 You know, I just can't get over it. 424 00:34:02,435 --> 00:34:04,926 - I've never seen a kitchen like this. - Really? 425 00:34:05,105 --> 00:34:07,014 Well, it's all very simple. Everything works from over here. 426 00:34:07,190 --> 00:34:09,515 Push-button style. Come on come here. 427 00:34:09,692 --> 00:34:13,525 Infrared rays for baking. No heat, no sweat. 428 00:34:13,696 --> 00:34:16,732 Radiation. Equivalent to 1000 degrees Fahrenheit. 429 00:34:16,908 --> 00:34:18,283 What do you think of that? 430 00:34:18,451 --> 00:34:20,769 - It's like an operating room. - Well, let's start operating. 431 00:34:20,846 --> 00:34:21,546 Okay 432 00:34:22,247 --> 00:34:24,037 What's your secret formula? 433 00:34:24,207 --> 00:34:26,697 Well, the secret's in the beating. 434 00:34:26,876 --> 00:34:30,161 You see, we whip the eggs while the egg white's stiff, but never dry. 435 00:34:30,338 --> 00:34:32,875 - Stiff, but never dry. All right. - Remember that. 436 00:34:33,049 --> 00:34:35,290 - Now... - First, we'll get rid of these. 437 00:34:36,802 --> 00:34:39,802 - Photoelectric cell. - Really? 438 00:34:39,972 --> 00:34:42,509 I'm so impressed. 439 00:34:43,642 --> 00:34:45,967 Would a kitchen like this have an egg beater? 440 00:34:46,144 --> 00:34:48,470 An egg beater? 441 00:34:50,024 --> 00:34:52,775 One egg beater coming up. 442 00:34:54,777 --> 00:34:56,153 I don't believe it. 443 00:34:59,825 --> 00:35:02,280 Oh, boy! This kitchen doesn't need a woman. 444 00:35:02,451 --> 00:35:05,199 Jenny, you're the one good thing in this kitchen I didn't make provision for. 445 00:35:05,272 --> 00:35:06,872 But in case you're a sloppy cook, 446 00:35:06,873 --> 00:35:09,198 I made provision for that. Look at this. 447 00:35:20,720 --> 00:35:24,088 - It's alive. - We call it our automatic floor cleaner. 448 00:35:24,265 --> 00:35:26,341 Well, it has eyes. 449 00:35:29,103 --> 00:35:30,728 Watch this. 450 00:35:37,236 --> 00:35:40,651 He's got a nose, too! 451 00:35:40,823 --> 00:35:43,693 Hey, what's that thing in the bag? 452 00:35:46,202 --> 00:35:48,325 That's an oscillating suction chamber, believe it or not. 453 00:35:48,497 --> 00:35:51,533 - Really, is it? - It really is. 454 00:35:51,708 --> 00:35:53,949 - Where's it go? - In its little house there. 455 00:35:54,127 --> 00:35:56,700 We call it the Bug. There'll be one in every home someday. 456 00:35:56,880 --> 00:36:00,581 Oh, not in mine. Oh, boy. 457 00:36:00,967 --> 00:36:04,171 - Oh, the egg whites are finished. - Wait, wait, wait! 458 00:36:04,345 --> 00:36:05,674 Press the red button. 459 00:36:05,847 --> 00:36:07,507 - This one? - Uh huh. 460 00:36:12,687 --> 00:36:15,688 - I don't believe it. - Isn't that cute? 461 00:36:17,733 --> 00:36:19,441 It really is. 462 00:37:23,297 --> 00:37:24,708 It's incredible. 463 00:37:24,882 --> 00:37:28,132 - Only takes three minutes? - Time is relative in the Space Age. 464 00:37:28,302 --> 00:37:30,294 - What's the next move? - Well... 465 00:37:30,471 --> 00:37:32,878 Now, let's see, we turn it down to 350. 466 00:37:33,057 --> 00:37:35,809 Control to operator, green for go, 350. 467 00:37:35,976 --> 00:37:38,302 - And it just pops open when done? - Just like a flower. 468 00:37:38,478 --> 00:37:41,349 Talking of flour, you're a mess. Come here. 469 00:37:42,524 --> 00:37:44,849 I'm a messy cook. Thank you. 470 00:37:45,027 --> 00:37:46,686 Hey. 471 00:37:47,237 --> 00:37:49,562 - What? - You always had all those freckles? 472 00:37:49,739 --> 00:37:52,147 - Yeah. Yes. - They're cute. 473 00:37:52,325 --> 00:37:55,528 Thank you. When I was a little girl I used to hope they'd all grow together 474 00:37:55,704 --> 00:37:57,364 so that it would look like I had a tan. 475 00:37:58,874 --> 00:38:01,162 Bet the boys chased you anyway. 476 00:38:01,334 --> 00:38:04,917 - Oh, I could run like a deer. - You still want to? 477 00:38:15,014 --> 00:38:17,172 - Yeah? - Your private phone. 478 00:38:17,350 --> 00:38:20,849 - Mr. Molloy calling from Washington. - Okay, Anna. 479 00:38:21,020 --> 00:38:23,724 Don't you nibble at that while I'm gone. 480 00:39:04,255 --> 00:39:06,681 My cake! 481 00:39:20,787 --> 00:39:23,075 Get out of there! 482 00:39:29,295 --> 00:39:31,251 Get out of there! 483 00:39:32,590 --> 00:39:34,249 Give me back my slipper! 484 00:39:34,425 --> 00:39:36,252 You get off...! 485 00:39:36,594 --> 00:39:38,004 Get off of me! Get...! 486 00:39:42,266 --> 00:39:45,266 You give me back my shoe. 487 00:40:54,419 --> 00:40:57,669 This is the quickest trip I ever made to Catalina. 488 00:40:57,839 --> 00:41:01,457 - How fast are we going? - Oh, it goes plenty fast, but it's classified. 489 00:41:01,635 --> 00:41:04,339 We're developing RIMCOP for the Navy. 490 00:41:04,763 --> 00:41:07,218 - What does that mean? - RIMCOP? 491 00:41:07,390 --> 00:41:11,340 Robot Inshore-Manned Observation Post. How do you like that? 492 00:41:12,937 --> 00:41:17,149 Sure. This craft can be operated from great distances by remote control. 493 00:41:17,316 --> 00:41:20,234 Pick your target, press that button and zowie! 494 00:41:20,402 --> 00:41:24,103 - Really? Hey! This is like I have on my TV. - Same idea, 495 00:41:24,282 --> 00:41:27,068 except I can't get The Late Late Show. 496 00:41:27,243 --> 00:41:29,912 - Here, you steer. - Oh, no, I'd rather not. 497 00:41:30,078 --> 00:41:33,530 Aw, come on. Are you or are you not the girl in the glass-bottom boat? 498 00:41:33,707 --> 00:41:35,830 I are. 499 00:41:47,387 --> 00:41:51,053 There you go, sailor. Press the middle lever for more speed. 500 00:41:51,224 --> 00:41:53,716 Okay, you asked for it. 501 00:42:04,821 --> 00:42:06,897 - The thing. - Wait, Wait! What? 502 00:42:07,616 --> 00:42:09,442 - The remote gadget! - What? 503 00:42:09,618 --> 00:42:10,897 The remote gadget. 504 00:42:19,543 --> 00:42:21,453 How do I stop this thing? 505 00:42:21,629 --> 00:42:25,294 It's under the cowling! There's a switch under the cowling! 506 00:42:25,466 --> 00:42:27,008 What? 507 00:42:49,198 --> 00:42:52,234 Jenny, don't worry! I'll steer you between them! 508 00:43:01,292 --> 00:43:03,581 Hey! 509 00:43:03,920 --> 00:43:06,126 Hey! 510 00:43:19,560 --> 00:43:21,801 Over! Get over, you! Over! 511 00:43:27,234 --> 00:43:29,606 Hey! Out of the way! 512 00:43:29,778 --> 00:43:33,147 - Out of the way! - Look out! Turn! 513 00:43:33,323 --> 00:43:36,075 I'm sorry! 514 00:43:37,702 --> 00:43:39,494 Give me that. 515 00:43:39,663 --> 00:43:42,748 - Pop! - Great balls of fire. 516 00:43:42,916 --> 00:43:45,952 - Look out! Boat's coming this way! - Jump! Jump! Watch it! 517 00:43:47,754 --> 00:43:49,663 Pop, look out! 518 00:43:51,132 --> 00:43:54,335 Look out, Jenny, look out! You're headed for shore. 519 00:43:54,511 --> 00:43:56,669 Hard a-port. 520 00:43:58,473 --> 00:43:59,718 Jump! 521 00:43:59,891 --> 00:44:02,428 Fat chance you'd sell that to the Navy. Jump! 522 00:44:03,603 --> 00:44:06,806 Hey! Look out, everybody! I'm coming! 523 00:44:08,232 --> 00:44:09,263 Hard a-port! 524 00:45:13,045 --> 00:45:15,715 Jenny! You'll stay like that. 525 00:45:45,910 --> 00:45:48,283 Speak for yourself, little Jenny girl. 526 00:46:34,500 --> 00:46:37,370 It's beautiful. It's just beautiful. 527 00:46:37,544 --> 00:46:39,453 - Too fast for me. - You asked for it. 528 00:46:39,629 --> 00:46:41,338 - You win. - You wanted to do it. 529 00:46:41,506 --> 00:46:43,001 More. 530 00:47:24,548 --> 00:47:27,086 Give us a little thing on the end. 531 00:47:28,844 --> 00:47:31,252 You're beautiful. You're beautiful. 532 00:47:32,556 --> 00:47:36,553 Aw, Jenny, sorry to break this up, but Zack seems to ferret me out just wherever I am. 533 00:47:36,727 --> 00:47:39,432 - Oh, I'm sorry too. - Are you really? 534 00:47:39,605 --> 00:47:42,060 Well, yes, I am. Really. 535 00:47:42,232 --> 00:47:46,526 Jenny, you see that moon up there? 536 00:47:47,154 --> 00:47:49,062 You mean that moon up there? 537 00:47:49,239 --> 00:47:51,231 - Yeah, that's the one. - Yeah. 538 00:47:51,408 --> 00:47:54,907 Well, right next to that moon up there is a planet called Venus. 539 00:47:55,412 --> 00:47:59,456 And I just hate to leave a girl alone looking at a planet like Venus. 540 00:48:00,500 --> 00:48:02,409 You see, what I'm trying to say is that 541 00:48:02,585 --> 00:48:07,046 Venus is shining just as beautifully for us over at my house. 542 00:48:07,215 --> 00:48:09,291 Doesn't that make sense? 543 00:48:11,719 --> 00:48:14,257 And also what I'm trying to say is I wouldn't be all alone 544 00:48:14,430 --> 00:48:18,510 with my musty old equations. Doesn't that make sense, too? 545 00:48:19,935 --> 00:48:22,605 Jenny, I think you're trying to tell me something. 546 00:48:22,772 --> 00:48:25,892 Good night. Thanks. 547 00:48:40,914 --> 00:48:42,990 Let's go, Jim. 548 00:52:10,827 --> 00:52:12,653 Impossible! 549 00:52:12,520 --> 00:52:15,279 Well, the whole thing's ridiculous! You guys are off your collective rocker! 550 00:52:15,456 --> 00:52:19,406 Mr. Templeton, classified information has been leaking from the space plants. 551 00:52:19,585 --> 00:52:22,670 A spy ring is operating and an innocent-appearing woman 552 00:52:22,838 --> 00:52:25,673 like Jennifer Nelson, could well be a part of it. 553 00:52:25,842 --> 00:52:28,878 Oh, yeah? And I'm partial to blond foreign agents, is that it? 554 00:52:29,052 --> 00:52:31,009 - You don't go along with that, huh? - Well, what do you think? 555 00:52:31,179 --> 00:52:32,674 Brief him, Homer. 556 00:52:32,848 --> 00:52:35,600 As chief security officer of this plant, 557 00:52:35,767 --> 00:52:39,137 that is, until Mr. Johnson returns from vacation, 558 00:52:39,312 --> 00:52:42,563 it is my sworn duty... - Homer, you're not running for election, 559 00:52:42,733 --> 00:52:44,227 get to the point. 560 00:52:44,400 --> 00:52:48,897 Point one: She's a pretty strange-acting female. 561 00:52:49,072 --> 00:52:54,067 - I'll buy that, Homer. What's point two? - Well, Sir, I don't see you picking up the phone 562 00:52:54,243 --> 00:52:56,450 three and four times a day. 563 00:52:56,621 --> 00:53:00,488 And talking in code, like she does three or four times a day. 564 00:53:01,000 --> 00:53:03,836 How does someone talk to someone in code, Homer? 565 00:53:04,629 --> 00:53:06,705 She dials. 566 00:53:08,550 --> 00:53:11,170 And she says into the receiver: 567 00:53:11,719 --> 00:53:13,593 "One... 568 00:53:13,762 --> 00:53:15,257 ...two... 569 00:53:15,431 --> 00:53:17,223 ...three... 570 00:53:17,391 --> 00:53:19,051 ...four... 571 00:53:19,227 --> 00:53:20,887 ...five... 572 00:53:21,061 --> 00:53:22,805 ...six. 573 00:53:23,689 --> 00:53:27,817 That's all for now, Vladimir." 574 00:53:29,319 --> 00:53:30,648 Vladimir? 575 00:53:30,821 --> 00:53:33,063 Vladimir. An old Indian name. 576 00:53:33,240 --> 00:53:35,398 From a tribe on the outskirts of Moscow. 577 00:53:35,575 --> 00:53:38,446 - Go ahead, Homer. - And I don't see you, Sir 578 00:53:38,620 --> 00:53:40,779 making fires in your wastebasket 579 00:53:40,956 --> 00:53:43,743 and burning secret papers in the middle of the night like she does. 580 00:53:43,917 --> 00:53:46,455 - What? - Ah, she's clever, Sir. Clever. 581 00:53:46,628 --> 00:53:49,831 Mr. Templeton, does this mean anything to you? 582 00:53:50,757 --> 00:53:54,042 "Cash on delivery plus X Y-squared..." Yeah, I guess so. 583 00:53:54,219 --> 00:53:56,591 - It's the work of a crackpot. - Go on, Homer. 584 00:53:56,763 --> 00:54:01,757 Well, you wrote it on a pad, Sir, when I was over there. Remember? 585 00:54:01,935 --> 00:54:07,142 The day she returned your tiger-striped bikini. 586 00:54:07,314 --> 00:54:10,269 - Well, that's nothing. Forget it... - It must be something, 587 00:54:10,442 --> 00:54:12,270 or you wouldn't have written it. 588 00:54:12,444 --> 00:54:15,529 Well, if you must know, it's a formula for putting Mars and Venus together 589 00:54:15,597 --> 00:54:16,497 in the same orbit 590 00:54:16,498 --> 00:54:19,149 - Oh! You need a rest. As soon as this is over we're gonna... 591 00:54:19,326 --> 00:54:21,402 Look. Shut up, Zack. This is junk. 592 00:54:21,579 --> 00:54:24,746 Then why was it transmitted by shortwave radio? 593 00:54:25,374 --> 00:54:28,374 - We intercepted it last night. - Brief him on that, Homer. 594 00:54:28,544 --> 00:54:31,249 She's got a 20-foot aerial rigged at her house, Sir. 595 00:54:31,422 --> 00:54:33,461 - Shortwave. - Well, how do you know she operates it? 596 00:54:33,632 --> 00:54:35,921 We intend to check that out. But it looks like 597 00:54:35,992 --> 00:54:38,549 somebody wants Gismo pretty bad. 598 00:54:38,720 --> 00:54:41,009 If they don't already have it. 599 00:54:41,181 --> 00:54:43,968 Ah, now, wait a minute. 600 00:54:45,769 --> 00:54:47,809 This vault of 10-inch steel plate 601 00:54:47,979 --> 00:54:51,977 will open only to the frequency of my own voice repeating this equation: 602 00:54:52,150 --> 00:54:58,437 G for gamma, B for beta, A for alpha, omega for open sesame. 603 00:55:10,084 --> 00:55:11,875 - Any questions? - Oh, I never doubted 604 00:55:11,945 --> 00:55:13,587 that the plans were safe. 605 00:55:13,754 --> 00:55:16,625 But they are a prime target, just as you are. 606 00:55:16,799 --> 00:55:18,673 All he's saying is: Why don't you stick to your math. 607 00:55:18,842 --> 00:55:21,380 That's right, Sir. And let us handle Mata Hari. 608 00:55:21,553 --> 00:55:23,510 Well, all I'm saying is lay off! 609 00:55:23,681 --> 00:55:25,839 There's an explanation for all this and I'll find it. 610 00:55:26,016 --> 00:55:28,174 All right! Let's keep the whole mess quiet. 611 00:55:28,352 --> 00:55:30,973 If the General ever gets wind of this... Oh, boy... 612 00:55:31,147 --> 00:55:33,017 ...I'm supposed to be pick him up at the Airport. are you coming? 613 00:55:32,890 --> 00:55:34,090 No, I�m going to bed... 614 00:55:34,191 --> 00:55:37,357 alone. Oh, by the way, not to talk out of school. 615 00:55:37,527 --> 00:55:40,398 I invited your little spy friend home tonight for fun and games. 616 00:55:40,572 --> 00:55:42,861 You know something? She turned me down flat. 617 00:55:43,032 --> 00:55:47,112 Which proves she's the nice little girl I thought she was and certainly no Mata Hari. 618 00:56:14,480 --> 00:56:16,223 Hello. 619 00:56:20,403 --> 00:56:22,193 Well, hello. 620 00:56:23,030 --> 00:56:24,524 You changed your mind. 621 00:56:24,948 --> 00:56:26,526 Yes, I guess I did. 622 00:56:27,784 --> 00:56:29,825 Well, fine. I'm glad. 623 00:56:31,496 --> 00:56:33,038 Are you glad? 624 00:56:34,082 --> 00:56:36,075 Well, of course. 625 00:56:37,794 --> 00:56:41,080 Bruce, is something wrong? 626 00:56:43,299 --> 00:56:45,257 Why do you say that? 627 00:56:49,348 --> 00:56:50,758 You've got Gismo. 628 00:56:52,309 --> 00:56:54,099 And I want it. 629 00:57:00,441 --> 00:57:02,848 I feel something. l... 630 00:57:05,280 --> 00:57:06,524 Well, I hope you do... 631 00:57:20,586 --> 00:57:23,587 Mata Hari stops at nothing. 632 00:57:25,132 --> 00:57:31,466 Nothing comes between Mata Hari and what she wants. 633 00:57:33,641 --> 00:57:35,633 What did you say? 634 00:57:35,809 --> 00:57:39,677 Bruce, are you all right? You, you look strange. 635 00:57:41,981 --> 00:57:45,481 I will gladly give my life 636 00:57:45,652 --> 00:57:49,484 because I have stolen the secret formula 637 00:57:49,655 --> 00:57:52,859 of the thing you call Gismo. 638 00:58:02,168 --> 00:58:04,374 I think I'd better go. 639 00:58:05,087 --> 00:58:09,085 - It is late. I made a mistake. - Oh! No, no, no. I made the mistake. 640 00:58:10,009 --> 00:58:12,334 It's just for one crazy second 641 00:58:14,054 --> 00:58:17,340 Well, it's all pretty silly, sort of. 642 00:58:17,516 --> 00:58:21,644 - No, I should go. - No, no, no. I love the music you put on. 643 00:58:21,812 --> 00:58:24,848 - In fact, I love everything about you. - Yes, but you were looking at me 644 00:58:24,924 --> 00:58:26,601 as if you'd never seen me before. 645 00:58:26,775 --> 00:58:29,396 - You were. - Well, maybe I never had, really, until now. 646 00:58:29,570 --> 00:58:32,689 Bruce, are you sure that you feel all right? 647 00:58:33,031 --> 00:58:34,905 I'm positive. 648 00:58:47,462 --> 00:58:51,377 Oh, I'm sorry. Oh, I'm so clumsy. 649 00:58:51,549 --> 00:58:54,004 - That's okay. - I'm sorry, Bruce. 650 00:58:54,177 --> 00:58:56,216 - I need to take a shower anyway. - I'll clean up. 651 00:58:56,388 --> 00:59:01,382 Well, yeah, you just get dry. Wait here and I'll slip into something more comfortable. 652 00:59:50,273 --> 00:59:55,314 - We'll get you set up in the guest room in just a minute, Sir. - Well, on the double. I'm beat. 653 00:59:55,486 --> 00:59:57,313 Excuse me, General. 654 01:00:09,584 --> 01:00:12,999 How would you like to kiss me without soda water? 655 01:00:51,708 --> 01:00:53,914 Who are you? Who is he? 656 01:00:54,085 --> 01:00:56,208 Zack Molloy, my partner. 657 01:00:56,379 --> 01:00:58,835 He drops in every now and then to molest women. 658 01:00:59,007 --> 01:01:01,129 Hey, Pal, you wanna tell me who I've been molesting? 659 01:01:01,300 --> 01:01:06,294 - I don't mind. That's Jennifer Nelson. - Very glad to... That's Jennifer Nelson? 660 01:01:06,472 --> 01:01:11,134 - I'm in Public Relations. - Well, you're doing a fine job. 661 01:01:12,228 --> 01:01:15,561 - Well, I guess I'd better say good night. - Wait a minute, I'll drive you home. 662 01:01:15,731 --> 01:01:17,475 - No. I have my car, thank you... - Hi, General. 663 01:01:17,649 --> 01:01:20,354 - That's General Bleecker. - How do you do, General? 664 01:01:20,528 --> 01:01:22,852 - And good night. - Have a nice trip, General? 665 01:01:23,030 --> 01:01:25,900 Uneventful, until now. 666 01:01:26,366 --> 01:01:28,359 - I am so sorry. - I know. 667 01:01:28,535 --> 01:01:30,527 - I've never been so embarrassed. - Jen? 668 01:01:30,704 --> 01:01:32,696 - You have guests? - Jenny, it's all right. 669 01:01:32,873 --> 01:01:35,542 Well, you know, l... No, I picked up the peanuts first. 670 01:01:35,709 --> 01:01:37,867 Then I turned out the lights and I was waiting for you, 671 01:01:38,045 --> 01:01:39,705 - I know. - and then your partner... 672 01:01:39,879 --> 01:01:41,373 - Zack. - I thought he was you. 673 01:01:41,548 --> 01:01:45,047 I know, I understand. I'll see you tomorrow night at the party. 674 01:01:45,218 --> 01:01:47,009 - Good night. - Good night. 675 01:01:47,178 --> 01:01:48,887 Jenny? 676 01:02:18,125 --> 01:02:23,083 - Hello. l... - Mr. Pritter, you are in great trouble. 677 01:02:23,255 --> 01:02:25,046 - What? - You have taken our money 678 01:02:25,215 --> 01:02:27,007 under false pretenses. - But... 679 01:02:27,175 --> 01:02:30,259 Yes, your output for two years 680 01:02:30,429 --> 01:02:36,218 has been cleverly revised excerpts from Space Magazine, Aerial Digest 681 01:02:36,392 --> 01:02:40,438 and Popular Mechanics. - You think I would...? 682 01:02:41,773 --> 01:02:46,020 And now, huh, this meaningless scrawl? 683 01:02:46,903 --> 01:02:49,441 You have caused us great embarrassment. 684 01:02:49,614 --> 01:02:53,612 And also, someone apparently has gone over our head. 685 01:02:53,785 --> 01:02:55,825 - Yeah? - Who is Jennifer Nelson? 686 01:02:55,995 --> 01:02:59,613 Must be some girl. Right? 687 01:03:01,250 --> 01:03:05,295 - Who is Vladimir? - Vla... I don't know. 688 01:03:05,880 --> 01:03:09,166 You make it a point to know. Unbelievable how hot 689 01:03:09,341 --> 01:03:11,001 the end of a cigar gets. 690 01:03:11,177 --> 01:03:12,635 But... 691 01:03:13,804 --> 01:03:16,971 - You wish to say something? - I'll gladly return the money. 692 01:03:17,141 --> 01:03:20,344 - I could borrow it... - Something more constructive. 693 01:03:21,062 --> 01:03:25,308 Name it. You... You name it, I'll do it. 694 01:03:28,443 --> 01:03:31,942 This party tomorrow night. You installed the PA system, did you not? 695 01:03:32,114 --> 01:03:36,692 Yes. No. Wait. I just fixed it. I put in the speakers... The little transistors? 696 01:03:36,868 --> 01:03:38,362 - But you have access? - Yes. 697 01:03:38,537 --> 01:03:40,992 - We want to know who this girl is. - Who she is. 698 01:03:41,165 --> 01:03:43,241 - lf she has the correct equation. - Equation. 699 01:03:43,416 --> 01:03:44,875 - We want it. - You want it. 700 01:03:45,043 --> 01:03:48,744 - Then put this on the band in code. - Yeah, okay, you just have to tell me 701 01:03:48,922 --> 01:03:54,212 what you want. Put this on the... It's cold... I put... On the band. In code. 702 01:03:54,385 --> 01:03:59,676 And then I turn this on. Okay. Get the earphones. You know. Wait. 703 01:03:59,849 --> 01:04:01,178 Yeah, I got it now. 704 01:04:43,808 --> 01:04:46,893 What the hell is going on here? 705 01:04:47,062 --> 01:04:50,561 - General? - Where...? Who is Vladimir? 706 01:04:50,731 --> 01:04:52,689 What are you keeping from me? 707 01:04:52,859 --> 01:04:55,396 There's nothing for you to worry about, General. 708 01:04:55,570 --> 01:04:58,904 The CIA's on the case. We're checking on the girl right now. 709 01:04:59,073 --> 01:05:00,651 Girl? Girl? What girl? 710 01:05:00,825 --> 01:05:05,202 - Girl... The one you met. - What...? You mean...? 711 01:05:06,039 --> 01:05:08,529 She is a foreign agent? 712 01:05:08,708 --> 01:05:12,954 Small cog in the wheel, but we've got her staked out for the big fish. 713 01:05:13,129 --> 01:05:15,168 Is Gismo...? 714 01:05:15,798 --> 01:05:17,505 Is Gismo safe? 715 01:05:18,050 --> 01:05:21,917 Yes. Now, you just run along to sleep. 716 01:05:22,096 --> 01:05:27,338 - All is well. - Yeah? It had better be. 717 01:05:33,064 --> 01:05:38,307 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73... 718 01:05:38,487 --> 01:05:42,436 Unit Two, Santa Catalina calling. Come in, please. 719 01:05:45,244 --> 01:05:50,119 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73 720 01:05:50,290 --> 01:05:53,160 Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 721 01:05:53,334 --> 01:05:59,622 Vladi. What are you doing in Mom's bed? You scalawag. 722 01:06:00,675 --> 01:06:03,629 Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 723 01:06:03,802 --> 01:06:08,299 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73 724 01:06:08,474 --> 01:06:11,428 Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 725 01:06:11,978 --> 01:06:13,520 Okay, Pop. It's me. 726 01:06:13,687 --> 01:06:17,981 - It's not your father. - That's Arnold. 727 01:06:18,150 --> 01:06:22,977 Jenny, I thought you told me you already have been security checked at that 728 01:06:23,155 --> 01:06:25,539 fireworks factory of yours. 729 01:06:25,616 --> 01:06:27,116 I have been. 730 01:06:27,117 --> 01:06:30,153 Well, what's going on? There's a couple of weird characters over here 731 01:06:30,329 --> 01:06:31,798 asking a lot of questions. 732 01:06:31,863 --> 01:06:33,163 About what? 733 01:06:33,164 --> 01:06:34,331 About you. 734 01:06:34,443 --> 01:06:35,743 About me!?! 735 01:06:37,044 --> 01:06:40,329 Well, well, haven't you heard, my dear? 736 01:06:40,505 --> 01:06:44,170 Your daughter is just about the most dangerous woman in all of Lisbon. 737 01:06:44,342 --> 01:06:48,554 I mean, they say that one word from me and... forget it. 738 01:06:48,721 --> 01:06:50,381 Cut it out. 739 01:06:50,557 --> 01:06:53,391 Okay. Well, it does figure, now, doesn't it, Pop? 740 01:06:53,560 --> 01:06:56,015 I mean, after all, I am engaged in very confidential work 741 01:06:56,187 --> 01:07:00,185 with a space-age genius. - How are you doing with him? 742 01:07:00,859 --> 01:07:03,230 - Classified. - Are you in love? 743 01:07:05,154 --> 01:07:07,692 I'm sorry, we cannot give out that information. 744 01:07:07,793 --> 01:07:08,893 Oh, no! 745 01:07:08,965 --> 01:07:10,191 Oh, no. 746 01:07:10,367 --> 01:07:13,866 Hey, Pop, hold on, will you? My bell's ringing. 747 01:07:22,880 --> 01:07:25,501 - Yes? - Good morning. Mrs. Nelson, isn't it? 748 01:07:25,674 --> 01:07:28,793 Yes, I'm Mrs. Nelson. But I'm very busy at the moment. 749 01:07:28,969 --> 01:07:31,424 My name is Carstairs, from down the block. 750 01:07:31,597 --> 01:07:36,139 We're getting up a petition protesting all those traffic signals they're installing. 751 01:07:36,310 --> 01:07:39,429 Well, some other time, Mr. Car... I'm very busy. 752 01:07:39,604 --> 01:07:44,017 Lord knows I have nothing against traffic signals. I mean children's safety and all that. 753 01:07:44,192 --> 01:07:46,185 But they ping all night. 754 01:07:46,361 --> 01:07:48,069 They ping, ping, red... 755 01:07:48,238 --> 01:07:51,266 ...ping, ping, amber, ping, ping, green. 756 01:07:51,339 --> 01:07:52,743 Come in, Unit Four. 757 01:07:53,243 --> 01:07:54,293 Come in, Unit Four. 758 01:07:54,262 --> 01:07:57,840 Excuse me, Mr. Ping... Carstairs, I'll be right back. 759 01:08:01,417 --> 01:08:02,311 Sorry, Pop. 760 01:08:02,312 --> 01:08:03,012 Where were we? 761 01:08:03,086 --> 01:08:06,003 You were the most dangerous woman in Lisbon 762 01:08:06,172 --> 01:08:10,300 and were engaged in the most secret stuff, so secret 763 01:08:10,467 --> 01:08:13,670 that you couldn't get it out of you with hot pincers. 764 01:08:13,846 --> 01:08:15,896 How about a little clue, huh? 765 01:08:16,065 --> 01:08:17,265 Tonight's the big night. 766 01:08:17,266 --> 01:08:20,184 Oh, hey, I'm glad you reminded me. Will you call Vladimir today? 767 01:08:20,352 --> 01:08:23,223 - No. - Oh, please, it's very important to me. 768 01:08:23,396 --> 01:08:25,436 Vladimir's been terribly edgy lately, you know. 769 01:08:25,607 --> 01:08:27,896 Last night he did something he hasn't done in months. 770 01:08:28,068 --> 01:08:28,860 What? 771 01:08:28,878 --> 01:08:31,278 Jumped into bed with me. 772 01:08:31,279 --> 01:08:33,236 The hound. He ought to be shot. 773 01:08:33,407 --> 01:08:37,404 Oh, boy. You're a hard, cruel man, Captain Nordstrom. You really are. 774 01:08:38,369 --> 01:08:41,039 Those creeps are getting closer again. 775 01:08:41,206 --> 01:08:42,784 I swear 776 01:08:42,957 --> 01:08:44,950 if they put one foot in my boat... 777 01:08:45,126 --> 01:08:48,162 ...I'll wrap them in concrete and dump them in the harbor. 778 01:08:48,338 --> 01:08:49,880 Go get them, Tiger. 779 01:08:50,048 --> 01:08:51,459 Over and out. 780 01:08:53,635 --> 01:08:55,177 Mr. Carstairs? 781 01:09:11,318 --> 01:09:14,023 - Hi, Mabel. Hi, Norman. - Hi. 782 01:09:16,824 --> 01:09:19,362 Mutnik is better-looking than that guy. 783 01:09:19,534 --> 01:09:22,571 Mutnik's father's better-looking than that guy. 784 01:09:23,789 --> 01:09:25,662 Give me that jacket, will you, Pal? 785 01:09:25,832 --> 01:09:29,877 "Give me that jacket, will you, Pal?" Sometimes I think you're hard of hearing, or something. 786 01:09:30,045 --> 01:09:32,168 You read Cripps' report. 787 01:09:32,338 --> 01:09:34,830 - Tonight's the night. - I certainly hope so. 788 01:09:35,008 --> 01:09:37,297 What does she have to do to convince you? 789 01:09:37,719 --> 01:09:41,170 Get Moscow on that shortwave of hers? 790 01:09:42,056 --> 01:09:46,137 Or maybe you'd like to see home movies of Vladimir jumping in bed with her? 791 01:09:46,310 --> 01:09:49,430 - Aw, knock it off, will you? - That was in Cripps' report, too. 792 01:09:49,606 --> 01:09:52,690 You know something, Cripps' head needs a long vacation. For that matter, so does yours. 793 01:09:52,859 --> 01:09:55,266 What's the matter with you? You're getting as nervous as the General. Hey. 794 01:09:55,444 --> 01:09:59,359 I know where there's a great party. You can come as my guest. 795 01:09:59,532 --> 01:10:01,690 - YOUR guest, this whole thing was my idea. - C'mon, I'll buy you a drink. 796 01:10:01,867 --> 01:10:03,944 Buy me a drink? I'm pickin' up half the tab here. 797 01:10:04,120 --> 01:10:06,871 You're picking up the whole tab. What are you talking about? 798 01:10:14,839 --> 01:10:17,080 Well, how's it going, Ralph? 799 01:10:18,133 --> 01:10:21,051 Public relations-wise, we are a smash. 800 01:10:36,943 --> 01:10:38,817 - Nice of you to come. - Thank you. 801 01:10:38,987 --> 01:10:41,739 - Oh, it's Ken and Helen. How are you? - Oh, hello. 802 01:10:41,948 --> 01:10:44,237 - Hello, Ken, nice of you to come. - Nice to see you. 803 01:10:46,953 --> 01:10:51,414 - No sign of her yet, Pal. - Don't worry. Your superspy will be here. 804 01:10:58,173 --> 01:10:59,049 I hate these things. 805 01:10:59,124 --> 01:11:02,252 - Don't eat 'em! - I'm eating out of frustration. 806 01:11:03,261 --> 01:11:05,632 My ulcers are getting a little rowdy, too. 807 01:11:05,805 --> 01:11:09,588 Matter of fact, they're getting red, white and blue in honor of our losing our government contract. 808 01:11:09,767 --> 01:11:11,925 Aw, we're not losing anything. Relax and enjoy yourself. 809 01:11:12,103 --> 01:11:13,478 Yeah... 810 01:11:34,208 --> 01:11:35,287 Nerves. 811 01:11:38,211 --> 01:11:40,085 Hi, Anna. 812 01:11:40,255 --> 01:11:43,670 - Jenny. Oh! You look lovely. - Thank you. 813 01:11:43,842 --> 01:11:45,965 Oh, wait until Mr. Templeton sees you. 814 01:11:46,135 --> 01:11:49,219 - Think he'll like it? - He'll like it and what's in it. 815 01:11:49,389 --> 01:11:50,799 Lemonade for Julius. 816 01:11:50,973 --> 01:11:55,303 - Julius is here? My cake. - Poor dear worked like a Trojan all day. 817 01:11:55,478 --> 01:11:59,392 - Even helped with the hors d'oeuvres. - Well, I'm putting this in a safe place. 818 01:11:59,565 --> 01:12:00,373 Another cake? 819 01:12:00,441 --> 01:12:01,441 Um-huh! 820 01:12:01,442 --> 01:12:03,730 Jenny, you're spoiling that man. 821 01:12:03,903 --> 01:12:05,776 That's the plan. 822 01:12:06,697 --> 01:12:08,903 - Well, having fun, General? - Fun? 823 01:12:09,075 --> 01:12:13,736 Fun? Gentlemen, we are on a spy hunt. 824 01:12:13,912 --> 01:12:15,870 According to Hill we're about to make contact tonight. 825 01:12:16,039 --> 01:12:20,203 That's why I want to be particularly careful that your... Where is Hill? 826 01:12:20,377 --> 01:12:24,671 Well, he's not here yet, but we do have security men all over the place. 827 01:12:24,840 --> 01:12:27,924 You may be sure if Mrs. Nelson is a spy... 828 01:12:28,093 --> 01:12:29,338 "lf"? 829 01:12:29,594 --> 01:12:31,255 "lf," did you say? 830 01:12:31,429 --> 01:12:36,768 Until she is proven innocent, she is guilty. And that is my motto. 831 01:12:38,020 --> 01:12:43,014 Well-put, General. "Until proven innocent". Good motto. 832 01:12:46,861 --> 01:12:49,400 - Good evening. - Hey, Jenny. 833 01:12:50,365 --> 01:12:51,990 You remember Zack Molloy? 834 01:12:52,158 --> 01:12:55,609 - Yes, we've met. - Perhaps you remember General Bleecker? 835 01:12:55,786 --> 01:12:57,364 Oh, hi. 836 01:12:57,622 --> 01:13:00,623 Mrs. Nelson, the band is playing my favorite tune. 837 01:13:00,791 --> 01:13:02,665 - I wonder... - With your permission 838 01:13:02,835 --> 01:13:05,872 I think I'll fly the first mission, General. Excuse us. 839 01:13:16,223 --> 01:13:17,552 Thank you. 840 01:13:19,560 --> 01:13:22,229 You know you haven't said a word about my new dress. 841 01:13:22,395 --> 01:13:26,346 Very lovely. I haven't really been looking at it. I've been looking at you. 842 01:13:29,152 --> 01:13:31,690 Bruce, this house is just perfect for a party. 843 01:13:31,863 --> 01:13:34,899 - Everything's so beautiful. - Yes, it is. 844 01:13:37,410 --> 01:13:41,075 Isn't it marvelous what a new dress will do, huh? 845 01:13:41,998 --> 01:13:45,580 Molloy, I don't like to say it, but we can't depend on your partner. 846 01:13:45,752 --> 01:13:47,994 - Ho, ho, now, Sir, Bruce is... - Da,da,da... 847 01:13:49,213 --> 01:13:52,333 What do you think of the new guesthouse for visiting brass? 848 01:13:52,508 --> 01:13:54,584 Is it just for visiting brass? 849 01:13:54,761 --> 01:13:58,805 Oh, I think we could accommodate a little girl from Catalina. 850 01:14:11,485 --> 01:14:14,106 He's obviously enamored of that young woman. 851 01:14:14,280 --> 01:14:15,939 And in my book, 852 01:14:16,115 --> 01:14:19,815 love and war don't mix. 853 01:14:20,118 --> 01:14:22,111 Good motto, Sir. 854 01:14:22,704 --> 01:14:24,364 What do you suggest? 855 01:14:24,540 --> 01:14:27,742 Well, for now, eyes peeled, full alert. 856 01:14:27,918 --> 01:14:29,116 Remember, 857 01:14:29,294 --> 01:14:33,920 anyone in this room might be Vladimir. 858 01:14:34,758 --> 01:14:36,916 Anyone. 859 01:14:47,687 --> 01:14:50,309 And here we have the Red Room. 860 01:14:52,359 --> 01:14:54,932 Yeah, well, as you can see we have 861 01:14:55,111 --> 01:14:58,645 red carpet, red walls and red ceiling. 862 01:15:00,491 --> 01:15:03,326 Ah, and then of course next door, there's the Blue Room. And that has a 863 01:15:03,494 --> 01:15:06,909 blue carpet and blue walls and a blue ceiling and... 864 01:15:10,918 --> 01:15:12,661 I love you. 865 01:15:17,133 --> 01:15:18,840 I do. 866 01:15:19,009 --> 01:15:21,085 I love you. 867 01:15:22,179 --> 01:15:24,172 The phone's ringing. 868 01:15:24,973 --> 01:15:28,389 I didn't think it could ever happen again, but it... 869 01:15:29,394 --> 01:15:31,387 - But it did. - Oh, darling... 870 01:15:32,022 --> 01:15:34,180 - The phone's ringing. - Forget the phone. 871 01:15:34,357 --> 01:15:37,311 - I love you. - I love you. 872 01:15:38,237 --> 01:15:41,190 - Answer the phone. Please? - I will not answer the phone. 873 01:15:45,743 --> 01:15:48,199 Bruce. Come down to the vault room right away. 874 01:15:48,371 --> 01:15:49,162 What for? 875 01:15:49,331 --> 01:15:52,904 Hill's on the phone, wants to talk to you. Says it's important. 876 01:15:57,213 --> 01:15:58,707 Okay. 877 01:15:59,257 --> 01:16:01,000 He says it's urgent. 878 01:16:01,175 --> 01:16:04,045 Get used to it. I'll be right back. 879 01:16:24,907 --> 01:16:26,946 He's calling from the plant. 880 01:16:27,576 --> 01:16:30,245 Hello, Hill? Why don't you come down and join the party. 881 01:16:30,412 --> 01:16:31,693 You're working overtime, you know. 882 01:16:31,997 --> 01:16:35,946 So is your lady friend, judging by the contents of her desk. 883 01:16:36,835 --> 01:16:38,744 What are you talking about? 884 01:16:38,920 --> 01:16:41,589 Let me sort this out and start at the beginning. 885 01:16:44,134 --> 01:16:45,793 Oh, Vladimir. 886 01:16:45,969 --> 01:16:48,459 Oh, Vladi. 887 01:16:54,602 --> 01:16:57,271 For the last time, Jennifer Nelson is not a spy. 888 01:16:57,438 --> 01:17:00,225 Why don 't you stop wasting time with this witch-hunt. 889 01:17:00,399 --> 01:17:02,475 Okay, help me waste some more. 890 01:17:02,860 --> 01:17:05,944 Would you go over that again, about Project Venus? 891 01:17:06,113 --> 01:17:07,831 I told you, there is no Project Venus. 892 01:17:07,932 --> 01:17:09,732 There never was. It was just a gag. 893 01:17:09,908 --> 01:17:14,534 It was something I cooked up to make time, to take the chill off... I don't have to go into all of this. 894 01:17:14,705 --> 01:17:16,744 Apparently, she believed everything you told her. 895 01:17:16,916 --> 01:17:18,114 Well, she was supposed to. 896 01:17:18,291 --> 01:17:22,455 Mr. Templeton, are you sure she isn't making time with you? 897 01:17:22,629 --> 01:17:23,716 Now, what are you talking about? 898 01:17:23,990 --> 01:17:29,291 You love banana-cream cake so she bakes you banana-cream cake. How did it come out? 899 01:17:30,053 --> 01:17:32,011 I wouldn't know, I hate cake 900 01:17:32,180 --> 01:17:35,715 and I hate bananas. That makes banana-cream cake a double hate. 901 01:17:35,892 --> 01:17:37,684 Still, you told her... 902 01:17:37,852 --> 01:17:43,059 She won a prize for it. If she won a prize for octopus pudding, I would have loved that, too. 903 01:17:43,233 --> 01:17:44,643 Okay. 904 01:17:44,818 --> 01:17:46,727 Just keep an eye on her till I get there. 905 01:17:46,903 --> 01:17:48,646 We intend to. 906 01:17:48,905 --> 01:17:52,417 - Every phone in the house is bugged. - Wait, listen, all of you. Hill, are you still there? 907 01:17:52,584 --> 01:17:55,241 Listen, this girl couldn't possibly be a spy. 908 01:17:55,411 --> 01:17:57,866 To begin with, this girl hasn't got the brains to be a spy. 909 01:17:58,039 --> 01:18:03,378 That is what you think. I've seen spies before. She's got that same, shifty-eyed look. 910 01:18:03,544 --> 01:18:06,830 And they Generally use oversexed girls for this line of work. 911 01:18:07,006 --> 01:18:09,247 And judging from that lipstick you walked in with... 912 01:18:09,425 --> 01:18:11,832 Mr. Templeton, we must keep her under surveillance. 913 01:18:12,011 --> 01:18:15,261 I'd appreciate your cooperation in staying close to her all evening. 914 01:18:15,430 --> 01:18:18,004 - All evening? - All night, if necessary. 915 01:18:18,183 --> 01:18:19,844 Fine, see you later. 916 01:19:31,213 --> 01:19:33,882 Oh, Jenny. I was just having a little nip to quiet my nerves. 917 01:19:34,048 --> 01:19:35,424 - Where you going? - Home. 918 01:19:35,591 --> 01:19:38,593 Home? The fun hasn't even begun. 919 01:19:43,183 --> 01:19:45,471 You're so right, Anna. 920 01:19:45,643 --> 01:19:49,094 The fun hasn't even begun. 921 01:19:50,273 --> 01:19:52,680 Are you all right, dear? 922 01:19:53,108 --> 01:19:54,437 What's the matter? 923 01:19:54,611 --> 01:19:56,105 What are you drinking? 924 01:19:56,278 --> 01:19:58,437 Hooch. That's half Scotch, half bourbon. 925 01:19:58,614 --> 01:20:00,856 It sounds delicious. 926 01:20:02,201 --> 01:20:05,784 To a big dope. 927 01:20:06,121 --> 01:20:09,822 Who's a lot smarter than they think. 928 01:20:15,715 --> 01:20:17,338 What is it now? 929 01:20:17,508 --> 01:20:18,918 What's the trouble? 930 01:20:19,092 --> 01:20:22,711 I thought I saw one of those hors d'oeuvre move. 931 01:20:22,888 --> 01:20:26,339 Oh, sure. Probably a shrimp trying to get back to sea. 932 01:20:28,351 --> 01:20:31,139 - In case you're interested... - Oh, I know, if we want you 933 01:20:31,312 --> 01:20:33,352 you'll be in the Red Room. - That's right, Paly. 934 01:20:33,523 --> 01:20:36,193 - You play your games and I'll play mine. - Okay, okay. 935 01:20:36,359 --> 01:20:40,143 Molloy, we just can't depend on your partner. It's up to us. 936 01:20:40,322 --> 01:20:43,571 - Well, what do you suggest? - Well, if worse comes to worse, 937 01:20:43,741 --> 01:20:48,284 one of us will have to spend the night with her. We've got to fight fire with fire. 938 01:20:48,454 --> 01:20:49,948 May I volunteer, Sir? 939 01:20:50,123 --> 01:20:53,124 I admire your spirit, Molloy, but this is one mission I may have to take on myself. 940 01:20:53,293 --> 01:20:55,166 Hello. 941 01:20:55,336 --> 01:20:59,001 - Oh, hello. Mrs. Nelson, if you're looking for Bruce... - He left. 942 01:20:59,173 --> 01:21:00,418 Really? 943 01:21:00,591 --> 01:21:02,999 Ah, that's too bad. 944 01:21:04,053 --> 01:21:06,722 That means you and I can have the next dance, General. 945 01:21:06,889 --> 01:21:08,134 The next dance? 946 01:21:08,307 --> 01:21:09,967 Why can't we have this one? 947 01:21:10,142 --> 01:21:13,262 We can, if you'll just give me a chance to go powder my nose 948 01:21:13,437 --> 01:21:16,853 and make one teeny-weeny little phone call. Now, don't you go away. 949 01:21:17,023 --> 01:21:18,222 Phone call. 950 01:21:22,071 --> 01:21:23,694 Phone call. 951 01:21:24,657 --> 01:21:27,064 - Phone call? - Phone call. - Phone call. 952 01:21:50,556 --> 01:21:52,348 - Hello? - Hello. 953 01:21:52,516 --> 01:21:54,141 Vassily? 954 01:21:54,310 --> 01:21:56,101 Don't talk, just listen. 955 01:21:56,770 --> 01:21:58,562 The goods you ordered 956 01:21:58,731 --> 01:22:03,227 will be at Pier 63, San Pedro, before midnight. 957 01:22:03,402 --> 01:22:06,902 Your contact will be wearing a black windbreaker and a 958 01:22:07,072 --> 01:22:09,065 patch over his left eye. 959 01:22:09,241 --> 01:22:11,364 The recognition signal is 960 01:22:11,536 --> 01:22:13,030 "Vladimir sent me." 961 01:22:13,203 --> 01:22:14,170 Over. 962 01:22:14,339 --> 01:22:16,539 Over? Over what? 963 01:22:16,540 --> 01:22:18,247 Black patch. A windbreaker. 964 01:22:18,417 --> 01:22:21,252 Have you got somebody to cover Pier 63? 965 01:22:21,419 --> 01:22:24,337 Every man here is on special assignment, Sir. 966 01:22:24,506 --> 01:22:26,333 The two I sent to Catalina, 967 01:22:26,507 --> 01:22:28,999 one was my brother-in-law 968 01:22:29,177 --> 01:22:32,380 ...never returned. - Well, get somebody. Get a hold of Hill. 969 01:22:39,104 --> 01:22:40,562 Yes, who is it? 970 01:22:40,730 --> 01:22:44,181 Hello, 104. 971 01:22:44,609 --> 01:22:46,317 Don 't talk, just listen. 972 01:22:47,028 --> 01:22:49,898 T-O-S to 104. Are you there? 973 01:22:50,073 --> 01:22:52,230 Yes, yes, I'm here. What is it? 974 01:22:52,701 --> 01:22:55,321 We're having trouble with our deliveries. 975 01:22:55,494 --> 01:22:58,246 But we hope to have it 976 01:22:58,413 --> 01:22:59,991 on the way by morning. 977 01:23:00,416 --> 01:23:01,219 Over. 978 01:23:01,271 --> 01:23:03,871 Thank you very much. I'll tell my son. 979 01:23:06,672 --> 01:23:10,006 - Homer, I want someone on Pier 63. - I'll try to find someone, Sir. 980 01:23:10,176 --> 01:23:12,085 Well, hurry up, General, you're dancing with her. 981 01:23:12,261 --> 01:23:14,337 - Get upstairs. - Oh, yes, yes. 982 01:23:20,101 --> 01:23:21,976 Jenny, darling? 983 01:23:25,440 --> 01:23:26,471 Jenny? 984 01:23:29,528 --> 01:23:30,986 Here she comes. 985 01:23:32,322 --> 01:23:33,864 Now, get in there. 986 01:23:34,032 --> 01:23:37,032 Remember, this is for our side. 987 01:23:39,078 --> 01:23:40,822 I've been waiting. 988 01:23:40,997 --> 01:23:46,418 I haven't felt like this since Culver Military Academy. 989 01:23:46,919 --> 01:23:49,245 I love older men. 990 01:23:49,421 --> 01:23:51,995 They make me feel so secure, you know? 991 01:23:52,175 --> 01:23:53,585 Yes, I know. 992 01:23:53,759 --> 01:23:55,668 I feel I can talk to them and... 993 01:23:55,845 --> 01:23:57,339 Oh, you can talk to me. 994 01:23:58,096 --> 01:24:01,098 And share secrets with them. 995 01:24:01,266 --> 01:24:04,351 Oh, you can share secrets with me. 996 01:24:05,104 --> 01:24:06,895 Well, 997 01:24:08,858 --> 01:24:13,401 I am arranging to spend the night in the guesthouse. 998 01:24:13,570 --> 01:24:16,572 Perhaps we could get together later? 999 01:24:16,740 --> 01:24:18,021 Your place or mine? 1000 01:24:18,241 --> 01:24:20,946 Wow! My! You are direct. 1001 01:24:21,120 --> 01:24:25,532 That's my motto. Old Frontal Attack Bleecker, they call me. 1002 01:24:25,707 --> 01:24:28,245 Okay, Frontal. 1003 01:24:29,419 --> 01:24:31,246 My place. 1004 01:24:31,796 --> 01:24:33,042 In the Red Room... 1005 01:24:33,423 --> 01:24:36,210 at exactly... let's see, now... 1006 01:24:36,384 --> 01:24:37,843 ...12:00 midnight. 1007 01:24:38,011 --> 01:24:40,050 Twelve sharp. Midnight. 1008 01:24:40,304 --> 01:24:43,389 Now, I'll be there five minutes after 12, but wait, you hear? 1009 01:24:43,558 --> 01:24:44,756 Oh, I'll be waiting. 1010 01:24:44,935 --> 01:24:47,176 With bells on. 1011 01:24:48,438 --> 01:24:51,889 No medals, General. I'm terribly sensitive. 1012 01:24:56,904 --> 01:24:58,612 It's me. 1013 01:24:59,740 --> 01:25:02,278 What the devil are you made-up for? 1014 01:25:02,451 --> 01:25:04,325 No man's land. 1015 01:25:04,495 --> 01:25:07,698 The powder room. In case she goes there again. 1016 01:25:08,874 --> 01:25:11,081 What is going on? 1017 01:25:11,251 --> 01:25:14,169 There's to be a rendezvous with Vladimir, I think. 1018 01:25:14,337 --> 01:25:16,413 - Vladimir? - Pier 63. 1019 01:25:16,590 --> 01:25:18,748 My men were busy, so I sent someone else. 1020 01:25:20,719 --> 01:25:22,047 Becoming color. 1021 01:25:22,220 --> 01:25:24,177 Oh, thank you. 1022 01:25:44,075 --> 01:25:46,233 May I get you a refreshment, my dear? 1023 01:25:46,410 --> 01:25:48,035 Yes. 1024 01:25:48,246 --> 01:25:49,526 Champagne. 1025 01:25:49,527 --> 01:25:51,327 Then I'll feel like I'm still dancing with you. 1026 01:25:52,428 --> 01:25:53,428 Sure. 1027 01:26:00,299 --> 01:26:02,754 Hey, baby. 1028 01:26:05,929 --> 01:26:08,088 Zack. 1029 01:26:08,348 --> 01:26:10,887 Am I glad to see you. 1030 01:26:11,059 --> 01:26:14,429 Well, what did you do to the General? He is flying. 1031 01:26:14,604 --> 01:26:17,309 Forget it, sweetheart. I can't stand older men. 1032 01:26:17,483 --> 01:26:18,727 You can't? 1033 01:26:18,901 --> 01:26:21,356 I was married to one once. 1034 01:26:21,528 --> 01:26:24,102 Spent all my nights playing dominoes. 1035 01:26:24,281 --> 01:26:28,326 - You know what I mean? - D-U-L, dull. 1036 01:26:28,493 --> 01:26:31,993 Well, tell me, how do I grab you? 1037 01:26:32,664 --> 01:26:34,740 You're just the right age, Zackie. 1038 01:26:34,916 --> 01:26:38,996 You keep that up, and I'm gonna be a lot older. 1039 01:26:40,004 --> 01:26:43,455 You know, when I kissed you last night, something went... 1040 01:26:43,633 --> 01:26:46,124 - bong!" - Yeah, 1041 01:26:46,302 --> 01:26:47,500 I heard it. 1042 01:26:47,678 --> 01:26:50,050 Well, you should've. It was a loud... 1043 01:26:50,222 --> 01:26:52,760 bong! - Yeah... 1044 01:26:52,934 --> 01:26:55,092 What do we do now? 1045 01:26:55,269 --> 01:26:56,929 We're adults, aren't we? 1046 01:26:57,105 --> 01:27:00,189 So let's act like a couple of kids. 1047 01:27:02,276 --> 01:27:04,819 Well... 1048 01:27:05,028 --> 01:27:08,195 I'm planning on spending the night here. 1049 01:27:08,365 --> 01:27:10,156 Wanna get together later? 1050 01:27:10,325 --> 01:27:14,275 You tell me where and when. 1051 01:27:15,914 --> 01:27:18,369 - In the Red Room... - In the Red Room... 1052 01:27:18,542 --> 01:27:22,705 ...at five after 12. ...at five after 12. 1053 01:27:23,713 --> 01:27:25,706 With bells on? 1054 01:27:25,882 --> 01:27:29,880 And pajama bottoms. Or tops. 1055 01:27:38,102 --> 01:27:39,431 Here you are, my dear. 1056 01:27:39,604 --> 01:27:41,181 Oh, thank you, Wallace. 1057 01:27:41,356 --> 01:27:43,265 To your beauty. 1058 01:27:43,441 --> 01:27:44,556 How sweet. 1059 01:27:44,670 --> 01:27:46,470 Nazdarovya! 1060 01:27:48,571 --> 01:27:49,816 Cheers, y'all. 1061 01:27:51,824 --> 01:27:54,908 Oh, I almost forgot. I have to make a phone call. 1062 01:27:55,077 --> 01:27:56,323 My sick aunt. 1063 01:27:56,495 --> 01:27:58,571 Will you excuse me? I'll be right back. 1064 01:27:58,748 --> 01:28:01,535 - Follow her. I'll cover the phone. - Right. 1065 01:28:15,890 --> 01:28:17,514 064... 1066 01:28:17,682 --> 01:28:21,134 064, come in, please. 1067 01:28:24,606 --> 01:28:26,184 All phones bugged. 1068 01:28:26,692 --> 01:28:27,936 Now, hear this. 1069 01:28:28,610 --> 01:28:30,935 Mary had a little lamb 1070 01:28:31,112 --> 01:28:33,864 Its fleece was white as snow. 1071 01:28:34,031 --> 01:28:35,360 That is all. 1072 01:28:35,534 --> 01:28:37,526 Over and out. 1073 01:28:49,963 --> 01:28:52,336 May I have this dance? 1074 01:28:53,551 --> 01:28:55,508 ...Officer? 1075 01:28:56,303 --> 01:28:58,095 Knock it off, buster. 1076 01:28:58,263 --> 01:29:01,383 I've been watching you all evening. You've been acting very suspiciously 1077 01:29:01,559 --> 01:29:03,551 especially around the buffet table. 1078 01:29:03,728 --> 01:29:06,301 The buffet table, and you haven't taken a bite. 1079 01:29:06,480 --> 01:29:10,180 I'm trying, you know... 1080 01:29:14,279 --> 01:29:16,023 Oh, I see you like olives. 1081 01:29:16,198 --> 01:29:17,941 So do I. 1082 01:29:18,575 --> 01:29:21,861 - Well, this one looks like it's made of metal. - Oh, I love 'em that way. 1083 01:29:22,037 --> 01:29:24,076 What's wrong with that olive? 1084 01:29:25,123 --> 01:29:26,581 Nothing. 1085 01:29:27,083 --> 01:29:28,993 It's terrific. 1086 01:29:49,522 --> 01:29:51,929 Oh, hello, General. Have you seen Jenny? 1087 01:29:52,108 --> 01:29:53,352 - Jenny? - Jenny. 1088 01:29:54,026 --> 01:29:55,354 - Oh, Jenny. - Jenny. 1089 01:29:56,195 --> 01:29:58,982 No. Good night, old man. 1090 01:29:59,156 --> 01:30:04,150 - Wait a minute. You're not falling out this early. - Oh, it's quite late for me, you know. 1091 01:30:04,328 --> 01:30:07,329 Almost 12 o'clock, my bedtime. 1092 01:30:09,374 --> 01:30:11,663 Sleep... Sleep well. 1093 01:30:12,544 --> 01:30:14,453 - Hi, old buddy. - Hi. Where's Jenny? 1094 01:30:14,630 --> 01:30:16,172 Jenny? 1095 01:30:16,340 --> 01:30:18,878 I don't know. Good night. 1096 01:30:19,050 --> 01:30:20,710 Where are you going? 1097 01:30:20,886 --> 01:30:24,551 I'm going to bed. Little fellas need nine hours, you know. Good night. 1098 01:30:24,722 --> 01:30:29,883 Wait a minute. You haven't been to bed before 12 o'clock since the pabulum habit. 1099 01:30:30,061 --> 01:30:32,101 What's going on? 1100 01:30:32,397 --> 01:30:34,306 Simmer down. I've got a date. 1101 01:30:34,482 --> 01:30:36,558 - With whom? - With Jenny, that's with who. 1102 01:30:36,734 --> 01:30:37,980 - Whom? - Whom? - Jenny? 1103 01:30:38,152 --> 01:30:40,822 Yeah, she wants to worm military secrets out of me. 1104 01:30:40,989 --> 01:30:42,946 Fortunately, I don't know any 1105 01:30:43,116 --> 01:30:45,107 but I'm willing to make some up. 1106 01:30:45,784 --> 01:30:48,193 You wouldn't hit a coward, now, would you? 1107 01:31:13,728 --> 01:31:16,979 - You got room? - Um-huh. 1108 01:31:20,818 --> 01:31:23,440 Excuse me, miss. Your bow is untied. 1109 01:31:23,613 --> 01:31:24,812 - Oh, really? - Yes, can I help? 1110 01:31:24,989 --> 01:31:26,448 Oh, you're so kind. 1111 01:31:26,616 --> 01:31:28,324 - Would you be good enough? - Yes. 1112 01:31:28,494 --> 01:31:31,612 Just step back here, toward the lamp. 1113 01:31:32,914 --> 01:31:34,456 It's satin. 1114 01:31:34,624 --> 01:31:37,328 - Satin does slip, doesn't it? - Yes. 1115 01:31:37,502 --> 01:31:39,375 I'm very partial to satin. 1116 01:31:40,088 --> 01:31:42,578 I was married in satin. 1117 01:31:42,757 --> 01:31:45,045 That is, my first marriage. 1118 01:31:48,637 --> 01:31:51,923 There we are. That's a lovely bow. 1119 01:31:52,100 --> 01:31:54,590 - There. - Thank you so much. 1120 01:31:54,768 --> 01:31:57,307 - You're welcome, dear. - You're sweet. 1121 01:32:09,450 --> 01:32:11,158 Where do you think you're going? 1122 01:32:11,326 --> 01:32:13,652 Who do you think you're talking to? Get out... 1123 01:32:13,828 --> 01:32:16,285 - You're staying here. - I am not staying here. 1124 01:32:16,456 --> 01:32:18,994 You're staying until you tell me what's going on around here. 1125 01:32:19,167 --> 01:32:21,326 Is something going on? I hadn't noticed. 1126 01:32:21,503 --> 01:32:25,287 - I wanna know about this nutty talk is about. - What do you mean, nutty talk? 1127 01:32:25,465 --> 01:32:27,125 And give me my purse. 1128 01:32:27,300 --> 01:32:29,174 It has a two-way wrist radio in it. 1129 01:32:29,344 --> 01:32:31,752 That kind of nutty talk. That's what I'm talking about. 1130 01:32:31,929 --> 01:32:35,180 Oh, really? Well, I'm also sending a message to the Kremlin. 1131 01:32:35,350 --> 01:32:37,223 Oh, really, and what kind of message is that? 1132 01:32:37,394 --> 01:32:41,522 - My secret formula for octopus pudding. - Octopus pu... 1133 01:32:42,189 --> 01:32:44,147 - You listened in. - I listened in. 1134 01:32:44,317 --> 01:32:47,188 You just stay here, I'm going after General Bleaker and straighten out this whole mess. 1135 01:32:47,361 --> 01:32:49,188 - I will not... - I said, wait. 1136 01:32:49,363 --> 01:32:51,521 - I said, no. - I said, wait. 1137 01:32:51,699 --> 01:32:53,193 I said, no. 1138 01:32:53,368 --> 01:32:55,110 - You'll wait. - Put me down. 1139 01:32:55,328 --> 01:32:57,036 You put me down. 1140 01:32:58,747 --> 01:33:00,206 You put me down. 1141 01:33:02,627 --> 01:33:04,535 - You let me out of here. - Wait. 1142 01:33:04,712 --> 01:33:06,621 - I have a date. - I know you have, with Zack. 1143 01:33:06,797 --> 01:33:09,418 I'll keep it for you, and incidentally bust him in the mouth. 1144 01:33:09,591 --> 01:33:11,335 Let me out. Help. 1145 01:33:11,509 --> 01:33:12,885 Help. 1146 01:33:13,053 --> 01:33:14,595 I wanna talk to you a minute... 1147 01:33:14,763 --> 01:33:17,550 Those phone calls, there is no question about it, she's an agent of the... 1148 01:33:17,724 --> 01:33:21,473 She's no more an agent than you are, and if you're the best the CIA can come up with 1149 01:33:21,645 --> 01:33:25,393 this country's in big trouble. - No you look here. We'll have to detain her. 1150 01:33:25,565 --> 01:33:29,183 Mrs. Nelson can leave here whenever she wishes. 1151 01:33:30,236 --> 01:33:31,564 - What's that noise? - What? Oh... 1152 01:33:31,738 --> 01:33:33,196 Well, I locked her in the closet. 1153 01:33:33,364 --> 01:33:37,065 - You said she was free to go. - She is, and so are you. In fact you're off the case. 1154 01:33:37,243 --> 01:33:40,114 - Wait a minute. - Just take a long vacation at my expense. 1155 01:33:40,287 --> 01:33:41,533 You can't do this. 1156 01:33:41,706 --> 01:33:44,909 I can't? Come with me. 1157 01:33:51,424 --> 01:33:53,630 Operator? I want Washington, D. C. 1158 01:33:53,801 --> 01:33:58,012 I want Central Intelligence. I want a man called Donald C. Heddley. 1159 01:33:58,180 --> 01:33:59,460 Sure, I'll wait. 1160 01:33:59,640 --> 01:34:02,427 I'll show you whether... Hill? 1161 01:34:02,601 --> 01:34:03,976 Hill? 1162 01:34:16,906 --> 01:34:21,782 This vault has 10-inch steel plate will open only to the frequency of my own voice 1163 01:34:21,954 --> 01:34:24,871 repeating this equation: G for gamma, B for beta... 1164 01:34:25,415 --> 01:34:26,613 A for alpha... 1165 01:34:27,084 --> 01:34:28,826 omega for open sesame. 1166 01:34:40,305 --> 01:34:43,804 - How long will you be, Skipper? - Just long enough to find out what's going on. 1167 01:34:44,183 --> 01:34:47,054 - What about these snoopers? - They give you any trouble, 1168 01:34:47,227 --> 01:34:49,766 dump them overboard - Take care, now, skipper. 1169 01:34:49,939 --> 01:34:53,390 Everything will be okay unless some idiot asks me about Vladimir. 1170 01:34:54,735 --> 01:34:56,526 Vladimir sent me. 1171 01:34:59,615 --> 01:35:01,654 No, no. Please, please don't... 1172 01:35:05,871 --> 01:35:09,240 Believe me, that's it, Don. Put some men onto it right away, and I'll handle things at this end. 1173 01:35:09,416 --> 01:35:13,081 Right. Where is that Cripps? Cripps? 1174 01:35:13,253 --> 01:35:16,207 - Homer Cripps. - Yes, Sir? 1175 01:35:16,423 --> 01:35:20,503 Listen, you put two guards in the vault room, seal the gates and find Edgar Hill. 1176 01:35:20,677 --> 01:35:23,002 - Hill, did you say? - You heard me! Find him and hold him. 1177 01:35:23,180 --> 01:35:25,966 His name's not Hill, he's not with the CIA! Now find him. 1178 01:35:26,141 --> 01:35:27,599 - Not wi...? - Find him! 1179 01:35:27,768 --> 01:35:29,012 Right, Sir. 1180 01:35:30,978 --> 01:35:33,517 Let me out of here! 1181 01:35:33,815 --> 01:35:35,688 Anna. 1182 01:35:35,984 --> 01:35:37,228 Somebody! 1183 01:35:37,402 --> 01:35:39,726 Get me out of here! 1184 01:35:40,446 --> 01:35:42,355 Help! 1185 01:35:48,537 --> 01:35:51,289 Get me out of here. 1186 01:35:53,334 --> 01:35:55,373 Help! 1187 01:36:06,221 --> 01:36:07,632 Jenny. 1188 01:36:07,806 --> 01:36:09,348 Jenny, Darling, everything's okay. 1189 01:36:10,518 --> 01:36:12,060 I love you. 1190 01:36:12,269 --> 01:36:14,558 Jenny, I love you. 1191 01:36:14,729 --> 01:36:18,394 Jenny, and I love your banana-cream cake. 1192 01:36:21,320 --> 01:36:22,648 Jenny? 1193 01:36:26,825 --> 01:36:28,485 Down, down. Sit. 1194 01:36:29,536 --> 01:36:32,240 Get out of here. Go on. Beat it. 1195 01:36:32,413 --> 01:36:37,206 You silly darn thing, now beat it. Go on. Get out of here. 1196 01:36:53,350 --> 01:36:55,426 Actually, I 1197 01:36:55,728 --> 01:36:57,601 shouldn't be 1198 01:36:58,063 --> 01:37:01,397 enjoying this so much. Hi-ho, H.R. 1199 01:37:22,588 --> 01:37:24,130 My only regret 1200 01:37:24,297 --> 01:37:26,586 is that I have but one life 1201 01:37:26,758 --> 01:37:28,964 to give for my country. 1202 01:38:35,033 --> 01:38:38,864 Yeah. Well, when you two have finished playing house, I got news for you. 1203 01:38:39,036 --> 01:38:41,029 For your information, the CIA... 1204 01:38:41,205 --> 01:38:42,830 - Did you open the safe? - No. 1205 01:38:42,998 --> 01:38:44,908 Well, somebody did. 1206 01:38:54,885 --> 01:38:58,088 Well, you wanna meet early and pick out the furniture? 1207 01:39:05,354 --> 01:39:07,975 Sit down, Mrs. Nelson. 1208 01:39:08,899 --> 01:39:10,726 What...? 1209 01:39:11,110 --> 01:39:12,818 Sit down. 1210 01:39:14,071 --> 01:39:15,731 Don't yell. 1211 01:39:16,365 --> 01:39:18,522 First, who are you? 1212 01:39:18,700 --> 01:39:20,989 And who are you 1213 01:39:21,160 --> 01:39:24,079 spying for? Who are you spying for? 1214 01:39:24,414 --> 01:39:27,202 I don't know anything about anything, do you hear me? 1215 01:39:27,417 --> 01:39:28,911 They decided I was a spy. 1216 01:39:29,085 --> 01:39:31,327 Well, they had their fun and I've had mine. 1217 01:39:31,504 --> 01:39:34,920 - Now, it is over. - Don't move! 1218 01:39:35,258 --> 01:39:37,583 It is not over, Mrs. Nelson. 1219 01:39:38,761 --> 01:39:40,007 It is over. 1220 01:39:40,179 --> 01:39:41,590 No. 1221 01:39:41,764 --> 01:39:44,931 Let's start again. 1222 01:39:49,647 --> 01:39:51,105 Who is Vladimir? 1223 01:39:51,816 --> 01:39:53,773 What about Gismo? 1224 01:39:53,943 --> 01:39:55,521 I've told you everything. 1225 01:39:55,945 --> 01:39:58,186 Talk, Mrs. Nelson. 1226 01:40:01,117 --> 01:40:03,690 It's unbelievable how hot the end of a cigar gets. 1227 01:40:03,869 --> 01:40:05,743 - You wouldn't dare do that! - Oh, no? 1228 01:40:05,912 --> 01:40:09,163 Yes! In this spy business, it's dog eat dog. 1229 01:40:09,333 --> 01:40:12,002 How can I tell you something I don't know? 1230 01:40:12,669 --> 01:40:14,079 Wait. 1231 01:40:19,884 --> 01:40:21,260 I... 1232 01:40:33,314 --> 01:40:34,725 What's the matter with you? 1233 01:40:35,191 --> 01:40:37,682 I don't smoke! 1234 01:40:37,860 --> 01:40:40,565 - I'll get some water. - Yes, but no! Don't move! 1235 01:40:40,738 --> 01:40:43,489 Stay where you are...! 1236 01:40:43,658 --> 01:40:45,318 Please don't! 1237 01:40:50,164 --> 01:40:53,367 A water pistol! 1238 01:40:56,837 --> 01:41:00,669 I could... if I weren't a lady, I'd give you a slug...you're such a... 1239 01:41:01,967 --> 01:41:03,877 - Oh, sit down! - I'm a failure! 1240 01:41:04,052 --> 01:41:05,962 - You are! - I can't do anything right! 1241 01:41:06,137 --> 01:41:09,672 - I don't feel good either. - I never wanted to be a spy! 1242 01:41:10,643 --> 01:41:13,098 I never spied on anything. 1243 01:41:13,270 --> 01:41:16,887 Listen, I would defect, but I don't know where to defect to. 1244 01:41:17,065 --> 01:41:20,268 But they're gonna kill me! What am I gonna do? 1245 01:41:20,444 --> 01:41:21,688 I'll tell you what. 1246 01:41:21,862 --> 01:41:25,562 You're gonna make a clean breast of the whole thing and tell them everything! 1247 01:41:25,740 --> 01:41:29,524 - And name names, that's what! - Names? I don't know any names. 1248 01:41:29,703 --> 01:41:32,454 Well, you get orders from someone, don't you? 1249 01:41:32,622 --> 01:41:36,037 Only over the phone. You know, I would recognize his voice. 1250 01:41:36,209 --> 01:41:37,833 - Well? - He's some spy! 1251 01:41:38,002 --> 01:41:39,793 They didn't even give me a number! 1252 01:41:39,963 --> 01:41:42,833 Well, you're gonna get one now. 1253 01:41:54,727 --> 01:41:56,803 - That's Gismo. - Gismo? 1254 01:41:56,979 --> 01:42:00,893 - You are a spy? - I am not a spy! Don't you say that anymore! 1255 01:42:01,067 --> 01:42:04,399 I don't know how that got in my purse. Now, you just shut up, Julius. 1256 01:42:04,570 --> 01:42:06,776 And I'm gonna find out right now. 1257 01:42:09,616 --> 01:42:12,736 Well, don't talk like that. We tried to hold him, but he got away. 1258 01:42:12,911 --> 01:42:15,236 Well, you've got his description. Work on it. 1259 01:42:15,998 --> 01:42:18,702 - We really goofed this one. - You can say that again. 1260 01:42:20,585 --> 01:42:21,374 Hello? 1261 01:42:21,445 --> 01:42:23,045 Edgar Hill, please. 1262 01:42:23,046 --> 01:42:25,997 Yeah, Jenny! Jenny, listen! Darling, I've been trying to call you. 1263 01:42:26,175 --> 01:42:27,519 Let me explain. 1264 01:42:27,586 --> 01:42:30,886 I wish to speak with Edgar Hill. 1265 01:42:30,887 --> 01:42:32,796 I thought you might, Mrs. Nelson. 1266 01:42:32,973 --> 01:42:35,096 Oh, Mr. Hill. Thank goodness you're here. 1267 01:42:35,266 --> 01:42:37,804 I... I was just calling you. 1268 01:42:37,977 --> 01:42:39,223 Jenny? 1269 01:42:39,854 --> 01:42:41,478 Jenny? 1270 01:42:41,648 --> 01:42:43,604 - What'd she say? - Where is she? -What's going on? 1271 01:42:43,775 --> 01:42:45,517 Call the local police right away, step on it. 1272 01:42:45,693 --> 01:42:48,362 - Me, Sir? - What do you mean, "Me, Sir?" Step on it! 1273 01:42:48,529 --> 01:42:50,320 - Right, Sir. - Let's go. 1274 01:42:53,576 --> 01:42:56,067 Mr. Templeton, what's going on with my daughter? 1275 01:42:56,244 --> 01:42:58,451 - Where is she? - Axel, she's in big trouble. 1276 01:42:58,622 --> 01:42:59,902 Show me where she lives, please. 1277 01:43:00,082 --> 01:43:01,660 Well, we got her into this. Let's go. 1278 01:43:02,251 --> 01:43:04,290 And so we suspected you, of course. 1279 01:43:04,461 --> 01:43:09,123 That's the reason we planted those phony plans in your purse. 1280 01:43:09,299 --> 01:43:11,208 Excuse me. 1281 01:43:16,765 --> 01:43:20,300 I think he's trying to tell you he recognizes my voice. 1282 01:43:20,476 --> 01:43:23,561 Yeah, he's the one that gave me the orders on the phone. 1283 01:43:24,647 --> 01:43:28,312 - You're the spy! - At your service, Mrs. Nelson. 1284 01:43:28,485 --> 01:43:31,569 And now I've got an order for you. 1285 01:43:31,738 --> 01:43:34,276 Give me those. 1286 01:43:34,448 --> 01:43:37,818 You'll never get these plans from me. Never. 1287 01:43:37,993 --> 01:43:42,655 Mrs. Nelson, I'd rather not do anything rash. 1288 01:43:45,543 --> 01:43:47,915 - Come here. - Call the cops! 1289 01:43:48,087 --> 01:43:50,246 - Call the cops! - You leave her alone! 1290 01:43:54,426 --> 01:43:57,760 Mayday. Unit Four signaling mayday. 1291 01:43:59,515 --> 01:44:02,266 One more question. Who's Vladimir? 1292 01:44:02,434 --> 01:44:05,471 - A dog. - I didn't ask your opinion of him. What's his racket? 1293 01:44:07,564 --> 01:44:12,143 General Bleecker here. We are now proceeding to the scene. 1294 01:44:12,319 --> 01:44:13,813 Will you stop that coughing? 1295 01:44:13,987 --> 01:44:16,359 Mayday. Mayday. 1296 01:44:16,531 --> 01:44:17,990 Anybody out there? Over. 1297 01:44:18,825 --> 01:44:21,613 Heard you, Unit Four. This is Gravy Train. 1298 01:44:21,786 --> 01:44:25,369 Max's All-Night Diner. Repeat message. 1299 01:44:25,540 --> 01:44:29,454 Come in, Gravy Train. This is Albacore, Rocky Reef Lighthouse. 1300 01:44:29,627 --> 01:44:31,536 - What's up? - I don 't know. 1301 01:44:31,713 --> 01:44:33,504 Sounds like the dame's in trouble. 1302 01:44:33,673 --> 01:44:36,876 Unit Four here. Come in, please. 1303 01:44:37,052 --> 01:44:39,376 Help! Help. 1304 01:44:39,554 --> 01:44:43,053 Tijuana, Mexico. Can I patch up a phone call? 1305 01:44:49,439 --> 01:44:51,396 Boy. 1306 01:44:51,565 --> 01:44:53,523 Sorry, Julius. 1307 01:45:21,969 --> 01:45:25,339 Hey! She's a nice lady! 1308 01:45:34,482 --> 01:45:36,605 Take that! 1309 01:46:09,432 --> 01:46:11,341 Norman! Did you hear that? 1310 01:46:11,518 --> 01:46:13,391 Must be a drunken cat or something. 1311 01:47:02,693 --> 01:47:04,816 Shut up, will you? You sound like a dog. 1312 01:47:05,487 --> 01:47:08,239 There are two people in this house. 1313 01:47:08,407 --> 01:47:09,985 Yeah, one of them is nuts. 1314 01:47:50,990 --> 01:47:53,563 Norman! Norman! 1315 01:47:53,743 --> 01:47:58,700 - Shut up! - You can't talk to me that way! 1316 01:48:01,750 --> 01:48:04,502 Will you shut up and let me sleep! 1317 01:48:11,801 --> 01:48:13,213 Turn! 1318 01:48:16,598 --> 01:48:17,796 Hey! What...? 1319 01:48:25,815 --> 01:48:28,104 Well, come... 1320 01:48:29,360 --> 01:48:31,436 Jenny. We're here. 1321 01:48:33,614 --> 01:48:34,773 Get me out of here! 1322 01:48:34,850 --> 01:48:35,850 Help is on the way. 1323 01:48:35,951 --> 01:48:36,807 Give them hell, honey. 1324 01:48:36,876 --> 01:48:38,076 Call a cop! Call a cop! 1325 01:48:38,077 --> 01:48:40,485 - Zack, the mynah bird. - The what? -The mynah. 1326 01:48:40,663 --> 01:48:42,287 Call a cop! Call a cop! 1327 01:48:42,456 --> 01:48:43,655 Wait a minute. 1328 01:48:43,832 --> 01:48:45,291 Officer! 1329 01:48:45,459 --> 01:48:48,626 Officer, can I speak to you a moment? Officer! 1330 01:48:51,465 --> 01:48:53,458 Hello, Mabel. 1331 01:48:54,969 --> 01:48:56,795 Jenny! 1332 01:48:56,971 --> 01:48:58,797 Jenny! 1333 01:48:59,515 --> 01:49:01,175 Jenny! 1334 01:49:24,497 --> 01:49:25,695 Oh, no. 106711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.