All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-[y2flix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,677 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,076 JACKAL: Two British Intelligence officers 3 00:00:18,077 --> 00:00:20,116 arrived last night from Budapest. 4 00:00:20,117 --> 00:00:23,436 I was wondering if your people might be able to do something about them? 5 00:00:23,437 --> 00:00:24,876 Are you asking me for my help? 6 00:00:24,877 --> 00:00:27,356 Get down! Get down! (GUNFIRE) 7 00:00:27,357 --> 00:00:29,756 Someone is going out of their way to try and kill me. 8 00:00:29,757 --> 00:00:32,876 You're in my house! Tell me everything I need to know. 9 00:00:32,877 --> 00:00:35,156 Or you die. 10 00:00:35,157 --> 00:00:37,276 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 11 00:00:37,277 --> 00:00:41,117 Text me the address. I'll go myself. I'm not the mole, you know. 12 00:00:42,117 --> 00:00:44,476 (MUFFLED GUNSHOT) Could you have made that shot? 13 00:00:44,477 --> 00:00:46,276 There is one guy. Alexander Duggan. 14 00:00:46,277 --> 00:00:48,997 (THEY SPEAK SPANISH) 15 00:00:51,037 --> 00:00:53,676 KEITH: From 1800 the entire building is locked down. 16 00:00:53,677 --> 00:00:55,396 No one gets in or out. 17 00:00:55,397 --> 00:00:57,437 (TENSE MUSIC) 18 00:01:00,517 --> 00:01:02,956 (MUSIC BUILDS) 19 00:01:02,957 --> 00:01:05,596 River is gonna change everything. 20 00:01:05,597 --> 00:01:07,396 Fuck you, you tyrant! 21 00:01:07,397 --> 00:01:09,117 (GUNSHOT) 22 00:01:10,517 --> 00:01:12,756 He's in here somewhere. Lock all the exits. 23 00:01:12,757 --> 00:01:14,036 RASMUS: Peter? 24 00:01:14,037 --> 00:01:16,477 You've got a good man face, Rasmus. 25 00:01:17,397 --> 00:01:19,197 (NECK SNAPS) 26 00:01:25,237 --> 00:01:27,437 (UNSETTLING MUSIC) 27 00:02:12,077 --> 00:02:16,156 GARY: Target inside compound. 28 00:02:16,157 --> 00:02:18,596 Range 1,400. 29 00:02:18,597 --> 00:02:20,076 1,400. 30 00:02:20,077 --> 00:02:22,397 Wind... 31 00:02:23,837 --> 00:02:25,837 0.5. 32 00:02:26,877 --> 00:02:28,877 Send it. 33 00:02:29,957 --> 00:02:31,236 That's not him. 34 00:02:31,237 --> 00:02:34,476 Send it and let's get the fuck - out of here. - No, his beard's white. 35 00:02:34,477 --> 00:02:36,756 No one cares, Duggan. No one gives a fuck! 36 00:02:36,757 --> 00:02:38,676 Just drop him so we can get out of this fucking- 37 00:02:38,677 --> 00:02:40,756 That's not him, Gary. 38 00:02:40,757 --> 00:02:43,156 (ENGINE STARTS) 39 00:02:43,157 --> 00:02:46,037 Target out of view. It wasn't the target. 40 00:02:47,717 --> 00:02:49,437 He's fucking gone. 41 00:02:54,077 --> 00:02:57,476 How long are we gonna have to wait? 42 00:02:57,477 --> 00:02:59,557 As long as it takes. 43 00:03:01,877 --> 00:03:04,116 CELESTE: # Some flowers 44 00:03:04,117 --> 00:03:08,597 ♪ Never get to bloom and see the day 45 00:03:10,237 --> 00:03:12,396 ♪ Some flowers 46 00:03:12,397 --> 00:03:17,117 ♪ Are content to wish their lives away 47 00:03:18,877 --> 00:03:22,556 ♪ Some may rise 48 00:03:22,557 --> 00:03:26,516 ♪ And some may fall 49 00:03:26,517 --> 00:03:28,836 ♪ But only 50 00:03:28,837 --> 00:03:30,477 ♪ You may 51 00:03:31,437 --> 00:03:32,996 ♪ Ever 52 00:03:32,997 --> 00:03:35,196 ♪ See me true 53 00:03:35,197 --> 00:03:37,196 ♪ So, only 54 00:03:37,197 --> 00:03:41,116 ♪ You can tell them 55 00:03:41,117 --> 00:03:46,277 ♪ This is who I am 56 00:03:49,397 --> 00:03:53,436 ♪ This is who I am! 57 00:03:53,437 --> 00:03:55,196 ♪ No lie 58 00:03:55,197 --> 00:03:57,836 ♪ Know that 59 00:03:57,837 --> 00:04:01,957 ♪ This is who I am ♪ 60 00:04:03,197 --> 00:04:06,156 NEWS ON TV: 'Details are still murky following what appeared to be 61 00:04:06,157 --> 00:04:09,116 an assassination attempt on Ulle Dag Charles...' 62 00:04:09,117 --> 00:04:11,156 (MOBILE RINGS) 63 00:04:11,157 --> 00:04:13,916 It's Leonora. Well, put her on speaker phone. 64 00:04:13,917 --> 00:04:15,796 (NEWS CONTINUES) 65 00:04:15,797 --> 00:04:17,756 What in God's name happened? 66 00:04:17,757 --> 00:04:21,476 'All I know is, the man who pulled that stunt wasn't our guy.' 67 00:04:21,477 --> 00:04:25,876 Teddy, is it true that the gunman was one of UDC's own security staff? 68 00:04:25,877 --> 00:04:30,036 UDC is safe. He wants to assure the world... 69 00:04:30,037 --> 00:04:32,356 Leonora, are you seeing - what we're seeing? - I am. 70 00:04:32,357 --> 00:04:34,156 'He'll not allow sinister forces 71 00:04:34,157 --> 00:04:37,196 to prevent the launch of River on the 28th.' 72 00:04:37,197 --> 00:04:40,156 'Is it true even the Dag Haus board believes River 73 00:04:40,157 --> 00:04:42,156 will be a disaster for the world economy? 74 00:04:42,157 --> 00:04:46,676 River will flow. Thank you. 75 00:04:46,677 --> 00:04:48,116 Good night. 76 00:04:48,117 --> 00:04:53,276 The board! Gutless, spineless, bunch of arselickers. 77 00:04:53,277 --> 00:04:57,036 Of course they're going ahead if Saint Suleiman tells them to. 78 00:04:57,037 --> 00:04:59,916 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 79 00:04:59,917 --> 00:05:02,276 'So, what are our options? Hm?' 80 00:05:02,277 --> 00:05:06,116 Because if this thing launches, I may as well open a stall in a farmer's market. 81 00:05:06,117 --> 00:05:09,316 Leonora, is our guy still active? Zina's trying to determine that now. 82 00:05:09,317 --> 00:05:12,076 Is she? Tell her to make the determination fast, would ya? 83 00:05:12,077 --> 00:05:15,357 Tallinn was our one chance and he missed! 84 00:05:16,437 --> 00:05:17,637 We're on it. 85 00:05:23,117 --> 00:05:25,756 He still has a week until they release River. 86 00:05:25,757 --> 00:05:28,396 As soon as the Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 87 00:05:28,397 --> 00:05:31,116 You don't know Winthrop like I do, Zina. 88 00:05:31,117 --> 00:05:33,076 Failure threatens these men. 89 00:05:33,077 --> 00:05:36,556 And anyone associated with that failure is expendable. 90 00:05:36,557 --> 00:05:38,597 (TENSE MUSIC) 91 00:05:48,317 --> 00:05:51,276 He must have hidden down there before the lockdown. 92 00:05:51,277 --> 00:05:53,796 Two days. That is some patience. 93 00:05:53,797 --> 00:05:55,437 Yep. 94 00:06:03,917 --> 00:06:05,716 Ah, that'll be the gun Norman printed up. 95 00:06:05,717 --> 00:06:09,357 The ports, airports and border crossings have all got the e-fit. 96 00:06:12,357 --> 00:06:16,396 Look at all the planning the Jackal put into all this. 97 00:06:16,397 --> 00:06:19,956 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 98 00:06:19,957 --> 00:06:23,076 (CAMERA SHUTTER CLICKS) He's one of those manifesto nutters. 99 00:06:23,077 --> 00:06:25,396 Posted it on Facebook just before he took the shot. 100 00:06:25,397 --> 00:06:27,236 God, what's it say? It's long. 101 00:06:27,237 --> 00:06:29,836 Lots of random capital letters. 102 00:06:29,837 --> 00:06:32,436 He wanted everyone to think that River was for their own good. 103 00:06:32,437 --> 00:06:36,556 Liar, liar, liar. He wanted information... 104 00:06:36,557 --> 00:06:39,036 UDC: I still don't understand 105 00:06:39,037 --> 00:06:42,036 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist?! 106 00:06:42,037 --> 00:06:45,036 He posted under different handles. Nothing in his own name. 107 00:06:45,037 --> 00:06:48,476 You allowed a fanatic to come this close to killing Ulle. 108 00:06:48,477 --> 00:06:49,876 They need to go. Now! 109 00:06:49,877 --> 00:06:52,516 I fully understand, but the Jackal is still on the loose. 110 00:06:52,517 --> 00:06:55,716 The Jackal is no longer my only concern. 111 00:06:55,717 --> 00:07:01,436 I am worried about the people literally in my own house! 112 00:07:01,437 --> 00:07:04,196 (POLICE SIREN CHIRPS AND WAILS) 113 00:07:04,197 --> 00:07:07,036 BIANCA: What do you mean, nothing?! 114 00:07:07,037 --> 00:07:08,916 Well, nothing matches the e-fit yet. 115 00:07:08,917 --> 00:07:11,756 We know he was there so he's gotta be one of these people! 116 00:07:11,757 --> 00:07:14,596 He's not a fucking ghost, he can't just disappear! 117 00:07:14,597 --> 00:07:18,796 (SIGHS) This guy's... just like us. 118 00:07:18,797 --> 00:07:21,236 He has needs. 119 00:07:21,237 --> 00:07:23,396 He eats, he gets sick. 120 00:07:23,397 --> 00:07:25,156 Where does he go to rest? 121 00:07:25,157 --> 00:07:28,236 Who does he turn to? Who takes care of him? 122 00:07:28,237 --> 00:07:30,956 Where's your report on Alexander Duggan? 123 00:07:30,957 --> 00:07:34,157 Sending you the updated version now. 124 00:07:35,877 --> 00:07:37,876 (EXHALES HEAVILY) 125 00:07:37,877 --> 00:07:39,596 It's a bit thin, no? 126 00:07:39,597 --> 00:07:43,276 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so. 127 00:07:43,277 --> 00:07:46,156 What? That doesn't make any sense. 128 00:07:46,157 --> 00:07:48,156 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 129 00:07:48,157 --> 00:07:51,796 So Duggan and his unit must've done some things that the Army 130 00:07:51,797 --> 00:07:55,596 and MoD...wanna keep covered up. 131 00:07:55,597 --> 00:07:57,637 (TENSE MUSIC) 132 00:07:59,797 --> 00:08:02,197 GARY: Six hours we've been here, Duggan. 133 00:08:14,717 --> 00:08:17,357 Bravo Two. Vehicles in transit. 134 00:08:33,637 --> 00:08:36,156 Target coming out of the compound. 135 00:08:36,157 --> 00:08:39,356 Range 1,400. 136 00:08:39,357 --> 00:08:40,716 1,400. 137 00:08:40,717 --> 00:08:42,957 Wind. (INHALES) 138 00:08:44,397 --> 00:08:46,836 0.4. Left to right. 139 00:08:46,837 --> 00:08:48,437 0.4. 140 00:08:52,117 --> 00:08:53,397 Send it. 141 00:08:56,957 --> 00:08:59,877 (GUNSHOT) 142 00:09:01,717 --> 00:09:03,357 (SHOUTING, MACHINE-GUNS CLICKING) 143 00:09:05,957 --> 00:09:07,556 ♪ Hey, ho, hey 144 00:09:07,557 --> 00:09:10,156 ♪ It's the acid test 145 00:09:10,157 --> 00:09:13,676 ♪ Got a busy day not wearing a vest 146 00:09:13,677 --> 00:09:15,716 ♪ Hey, ho, hey 147 00:09:15,717 --> 00:09:18,716 ♪ Got a busy day not wearing a vest 148 00:09:18,717 --> 00:09:19,957 ♪ Hey, hey 149 00:09:21,917 --> 00:09:24,356 ♪ It's all in a day... ♪ 150 00:09:24,357 --> 00:09:26,636 (SHOUTING) 151 00:09:26,637 --> 00:09:29,636 GARY: Tackle him! 152 00:09:29,637 --> 00:09:32,756 SOLDIER: Yeah! Get in! 153 00:09:32,757 --> 00:09:34,076 (SONG CONTINUES) 154 00:09:34,077 --> 00:09:36,957 Can't even tackle a different swing. 155 00:09:39,037 --> 00:09:41,556 You're gonna have to convert that, Duggan. Don't let us down. 156 00:09:41,557 --> 00:09:43,196 Yeah. 157 00:09:43,197 --> 00:09:45,237 (CHEERING) 158 00:09:49,877 --> 00:09:52,676 That's very kind. I hope you're sharing that, Duggan. 159 00:09:52,677 --> 00:09:54,837 Always, Gaz. 160 00:09:57,877 --> 00:09:59,956 Go on, then, boss, stick it on. 161 00:09:59,957 --> 00:10:02,797 No, not me. There's only one man who should do this. 162 00:10:04,077 --> 00:10:06,797 Go for it, Gary. 163 00:10:07,637 --> 00:10:09,356 (MEN CHANTING) Dugs! Dugs! 164 00:10:09,357 --> 00:10:15,796 Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! 165 00:10:15,797 --> 00:10:19,317 (CHEERING AND APPLAUSE) 166 00:10:21,757 --> 00:10:24,836 So, I don't suppose any of you chaps fancy a couple of days R&R? 167 00:10:24,837 --> 00:10:26,876 Quick trip to Cyprus? 168 00:10:26,877 --> 00:10:29,196 Aki Arms? MEN: Come on! 169 00:10:29,197 --> 00:10:31,396 (CHEERING) 170 00:10:31,397 --> 00:10:33,276 Result! 171 00:10:33,277 --> 00:10:34,876 Good job, man. 172 00:10:34,877 --> 00:10:37,237 (LIVELY CHATTER AND LAUGHTER) 173 00:10:43,077 --> 00:10:44,596 (DANCE MUSIC IN DISTANCE) 174 00:10:44,597 --> 00:10:46,356 GARY: 1400 metres! 175 00:10:46,357 --> 00:10:48,156 (MIMICS EXPLOSION) 176 00:10:48,157 --> 00:10:52,236 Fucking... How do you do that, Duggan? 177 00:10:52,237 --> 00:10:54,796 (DANCE MUSIC) 178 00:10:54,797 --> 00:10:57,637 Fuckin' best sniper in the entire British Army. 179 00:10:59,597 --> 00:11:01,156 But I love ya. 180 00:11:01,157 --> 00:11:03,717 Couldn't do it without me, though. 181 00:11:09,117 --> 00:11:11,836 Admit it. I'm the best spotter in the world. 182 00:11:11,837 --> 00:11:13,836 I make you great. 183 00:11:13,837 --> 00:11:15,756 (CHATTER) 184 00:11:15,757 --> 00:11:16,916 Hey... 185 00:11:16,917 --> 00:11:20,716 Woah! Excuse me. Woah, woah, woah. (GLASS SMASHES) 186 00:11:20,717 --> 00:11:23,516 Hey, hey, hey! Wait, Gary. Sorry, sorry. 187 00:11:23,517 --> 00:11:26,076 Gaz. Gaz. I meant no offence, OK. 188 00:11:26,077 --> 00:11:28,636 I'm sorry. Can I buy you gentlemen a drink? 189 00:11:28,637 --> 00:11:29,876 (STAMMERS) 190 00:11:29,877 --> 00:11:32,036 (SLURRING) Mate, the answer to that question 191 00:11:32,037 --> 00:11:33,516 is always gonna be yes, buy away! 192 00:11:33,517 --> 00:11:37,276 OK. Another round here, and one for me. 193 00:11:37,277 --> 00:11:39,317 Keep it calm, buddy. 194 00:11:41,477 --> 00:11:43,636 You guys have been in... in Helmand? 195 00:11:43,637 --> 00:11:46,036 What's it like there? 196 00:11:46,037 --> 00:11:49,957 Helmand? Fucking... horrible, mate. 197 00:11:51,077 --> 00:11:55,516 Two of our boys last month got their legs blown off. 198 00:11:55,517 --> 00:11:58,516 IED. 199 00:11:58,517 --> 00:12:02,316 (SCOFFS) Wow, the Army must be paying you a fortune 200 00:12:02,317 --> 00:12:04,356 to take those kinds of risks? 201 00:12:04,357 --> 00:12:08,237 Mate, I'd make more money emptying bins back in Lancashire. 202 00:12:09,917 --> 00:12:12,237 But you're highly trained men. 203 00:12:13,877 --> 00:12:15,636 You should be making a lot more money. 204 00:12:15,637 --> 00:12:19,436 (CHUCKLES) You reckon? 205 00:12:19,437 --> 00:12:21,036 What if I told you a friend of mine 206 00:12:21,037 --> 00:12:24,156 would pay ten thousand British pounds... 207 00:12:24,157 --> 00:12:26,636 maybe even fifteen... 208 00:12:26,637 --> 00:12:29,236 for you to take care of a problem he has. 209 00:12:29,237 --> 00:12:30,876 What kind of problem? 210 00:12:30,877 --> 00:12:34,916 He wants someone killed, Gaz. Is that right? 211 00:12:34,917 --> 00:12:38,916 Well. You kill people for the Army, what's the difference? 212 00:12:38,917 --> 00:12:41,356 Except you'd be getting a lot more money. 213 00:12:41,357 --> 00:12:44,676 You don't go to prison killing people for the Army. 214 00:12:44,677 --> 00:12:48,116 My friend is a... is a very important man. 215 00:12:48,117 --> 00:12:50,997 There would be no risk. There's always risk. 216 00:12:54,357 --> 00:12:56,916 My friend might go up to twenty. 217 00:12:56,917 --> 00:12:58,957 For each of you. 218 00:13:01,997 --> 00:13:05,396 That's my card. 219 00:13:05,397 --> 00:13:07,596 My glasses suit you. 220 00:13:07,597 --> 00:13:09,317 (KISS) 221 00:13:10,597 --> 00:13:13,556 MAN: Naked bar! (WHOOPING) 222 00:13:13,557 --> 00:13:15,556 (CHEERING) 223 00:13:15,557 --> 00:13:17,596 ♪ BLUR: Song 2 224 00:13:17,597 --> 00:13:19,556 (LAUGHTER) 225 00:13:19,557 --> 00:13:21,717 ♪ Whoo-hoo! 226 00:13:22,677 --> 00:13:24,037 ♪ Whoo-hoo! 227 00:13:26,157 --> 00:13:28,556 ♪ Whoo-hoo! ♪ 228 00:13:28,557 --> 00:13:30,996 OSI: Do we really still have no idea who this man is? 229 00:13:30,997 --> 00:13:34,236 We have his fingerprints and DNA. There's no record of him. 230 00:13:34,237 --> 00:13:37,676 - Anywhere. - So, the e-fit is basically all we've got? 231 00:13:37,677 --> 00:13:39,956 No. We have Alexander Duggan. 232 00:13:39,957 --> 00:13:41,796 The dead sniper? 233 00:13:41,797 --> 00:13:44,316 Something is not right about Duggan and his unit. 234 00:13:44,317 --> 00:13:47,316 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 235 00:13:47,317 --> 00:13:49,916 That must be a mistake. No mistake. 236 00:13:49,917 --> 00:13:52,556 I need to see the file on Duggan and his unit. 237 00:13:52,557 --> 00:13:55,956 That'll be a very bureaucratic, which is to say, tiresome, process. 238 00:13:55,957 --> 00:13:59,036 Duggan was an outstanding sniper. The best. 239 00:13:59,037 --> 00:14:02,036 Yes. Was. He's the only man on record 240 00:14:02,037 --> 00:14:03,916 capable of making that shot. But he's dead! 241 00:14:03,917 --> 00:14:06,196 He went to Afghanistan and never came back. 242 00:14:06,197 --> 00:14:07,956 But there's no body. 243 00:14:07,957 --> 00:14:11,197 There could be information in that file that will help us. 244 00:14:15,517 --> 00:14:17,477 (EXHALES) Let me see what I can do. 245 00:14:22,637 --> 00:14:24,956 Bianca, are you free at six this evening for ten minutes, 246 00:14:24,957 --> 00:14:28,357 to meet with the Foreign Secretary? Yep. 247 00:14:33,917 --> 00:14:35,996 Carver's doing his best with his inquiries 248 00:14:35,997 --> 00:14:37,876 but the whole thing's just getting in the way. 249 00:14:37,877 --> 00:14:40,437 Which is... rather tiresome. 250 00:14:43,277 --> 00:14:47,556 Ah! Bianca. Great pleasure to meet you. 251 00:14:47,557 --> 00:14:49,276 And you. (CHUCKLES) 252 00:14:49,277 --> 00:14:51,556 Please. Thank you. 253 00:14:51,557 --> 00:14:53,596 (LOW CHATTER) 254 00:14:53,597 --> 00:14:55,196 (GENTLE PIANO MUSIC) 255 00:14:55,197 --> 00:14:58,316 So, erm, I received a WhatsApp message from the PM this morning 256 00:14:58,317 --> 00:15:01,236 with a link to the clip of you in Tallinn. 257 00:15:01,237 --> 00:15:04,797 And he wrote, "Best of British!" 258 00:15:06,757 --> 00:15:10,876 Hm... So, it seems that there are still some things 259 00:15:10,877 --> 00:15:13,996 in which we are world class, 260 00:15:13,997 --> 00:15:16,917 and importantly the world knows it. 261 00:15:19,517 --> 00:15:22,236 So, Isabel was telling me you want to have a look at a STRAP 2 file? 262 00:15:22,237 --> 00:15:23,396 That's right. 263 00:15:23,397 --> 00:15:26,596 Because you think it'll help you find the Jackal? 264 00:15:26,597 --> 00:15:28,796 - Yes. - Rumour has it that you can be charming. 265 00:15:28,797 --> 00:15:29,956 Ah! 266 00:15:29,957 --> 00:15:33,556 I thought you might like to use those charms on the MoD? 267 00:15:33,557 --> 00:15:34,796 Did you indeed. 268 00:15:34,797 --> 00:15:39,396 Well, it would mean owing Nick a favour, and that's not... 269 00:15:39,397 --> 00:15:42,037 Well it's not an ideal situation to be in. 270 00:15:43,077 --> 00:15:44,756 No. 271 00:15:44,757 --> 00:15:48,236 Though perhaps a better situation than if UDC were killed 272 00:15:48,237 --> 00:15:51,756 by an assassin who turns out to be ex-British Army, 273 00:15:51,757 --> 00:15:55,956 and it's later revealed we had information we didn't act on. 274 00:15:55,957 --> 00:15:58,596 Those internal inquiries are always such a bore. 275 00:15:58,597 --> 00:16:00,637 (CHUCKLES) 276 00:16:02,357 --> 00:16:04,317 Quite. 277 00:16:08,437 --> 00:16:11,996 OK, yup. All right, I'll talk to Nick. 278 00:16:11,997 --> 00:16:14,556 Right, I've got to get to the theatre so um... 279 00:16:14,557 --> 00:16:18,236 (SIGHS) Anything else? That's it for now. I think. 280 00:16:18,237 --> 00:16:20,277 Good. 281 00:16:22,517 --> 00:16:26,437 OK, well, enjoy your play. Thank you. 282 00:16:28,677 --> 00:16:31,957 It's David Hare. Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 283 00:16:41,397 --> 00:16:43,397 (LOW CHATTER) 284 00:16:44,397 --> 00:16:46,557 (MUFFLED GUNSHOT) (PANICKED CRIES) 285 00:16:50,917 --> 00:16:52,077 (CLICK) 286 00:16:57,877 --> 00:16:59,596 (TYRES SCREECH) 287 00:16:59,597 --> 00:17:01,677 (CHATTER) 288 00:17:09,837 --> 00:17:12,476 My friend is very pleased with your work. 289 00:17:12,477 --> 00:17:14,236 Barzani was a big troublemaker. 290 00:17:14,237 --> 00:17:16,837 Always telling lies in his newspaper. 291 00:17:22,917 --> 00:17:25,396 (CHUCKLES) You know, frankly, 292 00:17:25,397 --> 00:17:27,916 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 293 00:17:27,917 --> 00:17:30,396 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 294 00:17:30,397 --> 00:17:34,796 He hardly ever showed his face. But you did it. 295 00:17:34,797 --> 00:17:36,837 You are the best. 296 00:17:41,837 --> 00:17:43,756 My friend is hoping you might be available 297 00:17:43,757 --> 00:17:46,036 to look at something else for him. 298 00:17:46,037 --> 00:17:49,596 How much? He's a very generous man. 299 00:17:49,597 --> 00:17:52,717 He also has... a lot of enemies. 300 00:17:54,237 --> 00:17:58,836 And we'd provide all the logistics of course, travel, equipment, 301 00:17:58,837 --> 00:18:01,677 housing, expenses, documentation, everything. 302 00:18:02,797 --> 00:18:05,156 Sounds fucking great. Hm. 303 00:18:05,157 --> 00:18:07,716 But I've still got six years to serve. 304 00:18:07,717 --> 00:18:09,516 Duggan's got three. 305 00:18:09,517 --> 00:18:12,596 If we go AWOL, the military police will be looking everywhere for us. 306 00:18:12,597 --> 00:18:15,997 Those fuckers don't fuck about. 307 00:18:18,797 --> 00:18:21,156 Well, if you change your mind. You have my number. 308 00:18:21,157 --> 00:18:24,997 Yeah. Thank you. 309 00:18:30,037 --> 00:18:33,477 (CHATTER AND LAUGHTER) 310 00:18:36,401 --> 00:18:39,441 (NEWS REPORT IN SPANISH) 311 00:18:43,881 --> 00:18:46,561 (SPEAKS SPANISH) 312 00:18:49,241 --> 00:18:51,241 (THEY SPEAK SPANISH) 313 00:18:53,761 --> 00:18:55,520 (SPEAKS SPANISH) 314 00:18:55,521 --> 00:18:57,681 (NEWS REPORT CONTINUES) 315 00:19:21,721 --> 00:19:25,001 Nuri? TEDDY ON TV: 'River will flow.' 316 00:19:28,841 --> 00:19:30,841 (RINGING TONE) 317 00:19:34,521 --> 00:19:38,160 'Hey!' Are you still in Tallinn? 318 00:19:38,161 --> 00:19:40,760 'No, no. I managed to get out. 319 00:19:40,761 --> 00:19:44,720 It was absolute carnage there, though. Are you alright?' 320 00:19:44,721 --> 00:19:47,321 There's a picture on TV here in Spain. 321 00:19:50,041 --> 00:19:52,560 A man the police are looking for. 322 00:19:52,561 --> 00:19:55,321 'Yeah, I think I've seen the same one.' 323 00:19:56,961 --> 00:19:59,001 Alvaro thinks it's you. 324 00:20:05,841 --> 00:20:07,960 OK. 325 00:20:07,961 --> 00:20:11,120 You must tell your brother that he cannot repeat that to anyone. 326 00:20:11,121 --> 00:20:12,960 'Do you hear me? This is important. 327 00:20:12,961 --> 00:20:15,160 You tell Alvaro that he cannot repeat 328 00:20:15,161 --> 00:20:17,640 what you just said to anybody, am I clear?' 329 00:20:17,641 --> 00:20:18,880 Will the police come here? 330 00:20:18,881 --> 00:20:20,720 'No, they have absolutely no reason to come. 331 00:20:20,721 --> 00:20:23,040 You listen to me, Nuria, OK. You are completely safe. 332 00:20:23,041 --> 00:20:25,240 No one knows who I am. They don't know where I live. 333 00:20:25,241 --> 00:20:27,080 You, Carlito, the family. You're all safe. 334 00:20:27,081 --> 00:20:29,400 But you tell your brother that he must not say a word.' 335 00:20:29,401 --> 00:20:31,520 What the fuck, Charles? 'No, this is important. 336 00:20:31,521 --> 00:20:34,081 You tell your brother he can't say a word.' 337 00:20:34,961 --> 00:20:38,040 Are you still coming tomorrow? 338 00:20:38,041 --> 00:20:39,440 'Yes, I am. 339 00:20:39,441 --> 00:20:42,601 I'll be there in the afternoon.' You'd better be here. 340 00:20:44,281 --> 00:20:45,641 (SIGHS) 341 00:21:02,481 --> 00:21:05,560 KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 342 00:21:05,561 --> 00:21:07,960 bought this plot of land two years ago. 343 00:21:07,961 --> 00:21:10,360 After overcoming several planning obstacles, 344 00:21:10,361 --> 00:21:12,360 work began on this extraordinary project... 345 00:21:12,361 --> 00:21:13,680 (SIGHS) 346 00:21:13,681 --> 00:21:15,160 ...began to take shape.' 347 00:21:15,161 --> 00:21:16,880 (THUD, RATTLING) 348 00:21:16,881 --> 00:21:19,201 (TV PROGRAMME CONTINUES) 349 00:21:22,081 --> 00:21:23,600 Mum? 350 00:21:23,601 --> 00:21:24,841 Jaz? 351 00:21:25,761 --> 00:21:27,560 Oh! 352 00:21:27,561 --> 00:21:30,321 Er, I didn't know you were... 353 00:21:32,081 --> 00:21:34,801 Just stand back a second. 354 00:21:37,721 --> 00:21:40,840 Hi. Come in. 355 00:21:40,841 --> 00:21:43,481 Can we just talk out here? 356 00:21:45,441 --> 00:21:47,561 There's no one here. It's just me. 357 00:21:49,881 --> 00:21:52,120 Look, we can't stand in the cold, my love. 358 00:21:52,121 --> 00:21:54,161 Can you just come in, please? 359 00:21:58,801 --> 00:22:00,880 (CHAIN RATTLES) 360 00:22:00,881 --> 00:22:03,920 God, I've missed you so much. 361 00:22:03,921 --> 00:22:06,600 Do you want a tea or something? 362 00:22:06,601 --> 00:22:08,721 You know, it's really cold. I'm good. 363 00:22:18,641 --> 00:22:20,721 Did you save UDC's life? 364 00:22:23,241 --> 00:22:24,801 I...was part of a team. 365 00:22:26,321 --> 00:22:28,960 All my friends think he's gonna change the world. 366 00:22:28,961 --> 00:22:32,161 Oh? Do you? 367 00:22:33,041 --> 00:22:37,400 Well, he does a lot for our generation so... maybe. 368 00:22:37,401 --> 00:22:40,081 Mm. Maybe. 369 00:22:47,761 --> 00:22:49,521 Are you really leaving us? 370 00:22:51,161 --> 00:22:53,001 What? 371 00:22:54,321 --> 00:22:56,680 I am not leaving. I wouldn't. I would never do that. 372 00:22:56,681 --> 00:22:59,681 Then why aren't we back here? Together? 373 00:23:02,521 --> 00:23:08,081 I...need to work out how best to protect you and our family. 374 00:23:09,601 --> 00:23:11,360 OK. 375 00:23:11,361 --> 00:23:14,240 I need to... I need to... 376 00:23:14,241 --> 00:23:16,521 make sure I get that right. 377 00:23:19,241 --> 00:23:22,361 So what happened to the man who came here that night? 378 00:23:23,641 --> 00:23:26,400 He's in prison. He can't hurt you. 379 00:23:26,401 --> 00:23:28,721 I don't think he really wanted to hurt me. 380 00:23:29,601 --> 00:23:32,400 He was just upset about his daughter. And I feel sorry for him. 381 00:23:32,401 --> 00:23:35,520 Oh, don't. Don't Jaz, honestly. 382 00:23:35,521 --> 00:23:38,201 He's not a good man. But, Mum. His daughter died. 383 00:23:43,001 --> 00:23:45,121 Did you have something to do with her death? 384 00:23:49,841 --> 00:23:51,281 No. 385 00:23:56,641 --> 00:24:00,001 I know you save people. And that's a good thing. 386 00:24:01,121 --> 00:24:03,281 Sometimes... 387 00:24:05,001 --> 00:24:09,600 ...you might have to... do some other things 388 00:24:09,601 --> 00:24:12,161 that you might not want to do. 389 00:24:14,361 --> 00:24:16,760 No, Jaz. 390 00:24:16,761 --> 00:24:21,240 I...I only do good things, no bad things. 391 00:24:21,241 --> 00:24:22,681 OK? 392 00:24:25,121 --> 00:24:28,440 Are you sure? 393 00:24:28,441 --> 00:24:30,480 Mum, just look at me. 394 00:24:30,481 --> 00:24:32,521 (EXHALES HEAVILY) 395 00:24:34,401 --> 00:24:36,961 Yes. 396 00:24:40,801 --> 00:24:44,320 (INDISTINCT CHATTER) 397 00:24:44,321 --> 00:24:46,600 Najib Khan is a Taliban field commander. 398 00:24:46,601 --> 00:24:48,120 A very dangerous individual. 399 00:24:48,121 --> 00:24:51,160 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 400 00:24:51,161 --> 00:24:53,440 It's too good an opportunity to miss. 401 00:24:53,441 --> 00:24:55,720 But we need to tread carefully, no fireworks. 402 00:24:55,721 --> 00:24:57,320 We need him alive. 403 00:24:57,321 --> 00:25:00,200 Duggan and Gary will be watching over. 404 00:25:00,201 --> 00:25:02,720 Prepare the vehicles to move. 405 00:25:02,721 --> 00:25:06,760 Duggan, Gary and er... Ronnie, you're in the first vehicle. 406 00:25:06,761 --> 00:25:10,120 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 407 00:25:10,121 --> 00:25:13,400 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 408 00:25:13,401 --> 00:25:15,440 Yes, sir. Good luck. 409 00:25:15,441 --> 00:25:17,481 (CLICKING) 410 00:25:18,401 --> 00:25:21,920 Oh, no. What am I gonna do without my right arm? 411 00:25:21,921 --> 00:25:24,280 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 412 00:25:24,281 --> 00:25:26,520 (LAUGHTER) Fuck you, Duggan. 413 00:25:26,521 --> 00:25:27,680 Or a goat. 414 00:25:27,681 --> 00:25:30,200 I've seen some fetching goats out there. 415 00:25:30,201 --> 00:25:34,480 Yeah. Seen 'em! Yeah, you've seen 'em. 416 00:25:34,481 --> 00:25:36,521 (LAUGHTER) 417 00:25:44,041 --> 00:25:48,281 SERGEANT WALTER: Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 418 00:25:56,001 --> 00:25:58,400 (WOMEN SINGING IN PASHTO) 419 00:25:58,401 --> 00:26:00,841 (GREETINGS EXCHANGED IN PASHTO) 420 00:26:03,081 --> 00:26:05,200 (GUNSHOTS) 421 00:26:05,201 --> 00:26:07,401 (SINGING CONTINUES) 422 00:26:20,041 --> 00:26:24,640 (RUSTLING) 423 00:26:24,641 --> 00:26:28,241 (SINGING AND CHATTER) 424 00:26:32,081 --> 00:26:34,281 (PANTING) 425 00:26:48,241 --> 00:26:54,800 (INSECTS CHIRPING) 426 00:26:54,801 --> 00:26:56,200 (COMMS BLEEP) 427 00:26:56,201 --> 00:26:58,920 Overwatch in position, we've got you covered. 428 00:26:58,921 --> 00:27:00,840 (COMMS BLEEP) SERGEANT WALTER: 'Copy that. 429 00:27:00,841 --> 00:27:02,161 Entering now.' 430 00:27:28,801 --> 00:27:30,841 Calm but firm, boys. 431 00:27:32,841 --> 00:27:34,560 Alsalam ealaykum. 432 00:27:34,561 --> 00:27:36,601 (RUSTLING) 433 00:27:40,361 --> 00:27:42,241 (IN PASHTO) 434 00:27:45,401 --> 00:27:46,720 Friend. 435 00:27:46,721 --> 00:27:50,680 We don't want any trouble, but you have to lower your weapons. 436 00:27:50,681 --> 00:27:52,401 (IN PASHTO) 437 00:27:56,161 --> 00:27:58,601 GARY: Easy does it 438 00:28:00,481 --> 00:28:04,400 GUARD: Important chief. Big man. Inside... 439 00:28:04,401 --> 00:28:07,080 Yeah, that's who we're here for. Friend of British. 440 00:28:07,081 --> 00:28:10,160 I am not gonna tell you again! 441 00:28:10,161 --> 00:28:12,201 GARY: They don't look happy. 442 00:28:20,921 --> 00:28:23,720 Put your fucking weapons down, now! 443 00:28:23,721 --> 00:28:25,000 (CLICKING) 444 00:28:25,001 --> 00:28:27,520 Shooter above compound. Seen. 445 00:28:27,521 --> 00:28:30,561 He's lining up. What do we do? 446 00:28:31,601 --> 00:28:33,761 (IN PASHTO) 447 00:28:35,161 --> 00:28:38,400 Do we wait? See if he opens fire? No, it's on us. 448 00:28:38,401 --> 00:28:40,921 Put your fucking weapons down now! 449 00:28:45,401 --> 00:28:47,641 (GUNSHOT) 450 00:28:51,521 --> 00:28:53,280 (GUNFIRE) Contact! 451 00:28:53,281 --> 00:28:55,561 (SHOUTING, GUNFIRE) 452 00:28:56,481 --> 00:28:57,720 Shit! 453 00:28:57,721 --> 00:29:01,280 (PANICKED SHOUTS) SOLDIER: RPG! 454 00:29:01,281 --> 00:29:02,480 RPG! 455 00:29:02,481 --> 00:29:04,601 (SCREAMING) 456 00:29:06,481 --> 00:29:09,160 Walter's fucking lost it again! 457 00:29:09,161 --> 00:29:11,361 (HEAVY GUNFIRE) 458 00:29:15,081 --> 00:29:17,401 (CLATTERING) 459 00:29:24,721 --> 00:29:26,520 WALTER: Cease fire! 460 00:29:26,521 --> 00:29:27,801 (DEBRIS CLATTERS) 461 00:29:34,921 --> 00:29:36,921 It was a wedding. 462 00:29:42,121 --> 00:29:44,121 Move! 463 00:29:51,601 --> 00:29:53,041 (EXPLOSION BOOMS) Go! 464 00:29:55,561 --> 00:29:58,481 (COUGHING) 465 00:30:00,521 --> 00:30:02,121 (GROANS) (GUNSHOT) 466 00:30:03,321 --> 00:30:04,761 (PANTING, GROANS) 467 00:30:22,241 --> 00:30:24,720 Well, that went a bit fucking west. 468 00:30:24,721 --> 00:30:27,881 (BREATHES HEAVILY) 469 00:30:28,921 --> 00:30:31,601 We need to make this look proper. 470 00:30:35,161 --> 00:30:36,480 (COMMS BLEEP) 471 00:30:36,481 --> 00:30:40,160 Hello, Hammer fourteen, this is Phantom One Zero Alpha. 472 00:30:40,161 --> 00:30:41,600 Grid location three, 473 00:30:41,601 --> 00:30:44,080 seven, five, six, five, 474 00:30:44,081 --> 00:30:45,480 six, seven, nine. 475 00:30:45,481 --> 00:30:48,920 One, eight, six degrees. We are pinned down and under fire. 476 00:30:48,921 --> 00:30:52,640 Request one joint direct attack munitions JDAM. On my smoke. 477 00:30:52,641 --> 00:30:53,880 Over. 478 00:30:53,881 --> 00:30:57,600 'Copy Phantom.'Ready up the cars! Let's get out of here! 479 00:30:57,601 --> 00:31:00,960 You all saw the RPGs. 480 00:31:00,961 --> 00:31:04,881 Right? No one says anything about what happened here today. 481 00:31:16,001 --> 00:31:18,640 PILOT: 'Weapons away inbound five mikes. 482 00:31:18,641 --> 00:31:20,641 Exfil that position fast. Over.' 483 00:31:32,841 --> 00:31:34,920 WALTER: From Phantom One Zero Alpha. 484 00:31:34,921 --> 00:31:37,281 Copy that, withdrawing from contact now. 485 00:31:48,681 --> 00:31:49,881 (SOMBRE MUSIC) 486 00:32:09,761 --> 00:32:11,360 (WHISTLING SOUND) 487 00:32:11,361 --> 00:32:14,680 (EXPLOSION BOOMING) 488 00:32:14,681 --> 00:32:15,880 (LAUGHTER) 489 00:32:15,881 --> 00:32:18,921 Get in there, you fucker! Come on, you fucker. 490 00:32:26,561 --> 00:32:28,200 (TRUCK DOORS SLAM) 491 00:32:28,201 --> 00:32:31,681 That wasn't clean. That was a mess. 492 00:32:34,681 --> 00:32:37,121 (ENGINE STARTS) 493 00:32:49,438 --> 00:32:51,557 (BELL RINGS) (CELL DOOR OPENS) 494 00:32:51,558 --> 00:32:54,438 (CHATTER FROM PRISON) 495 00:32:55,718 --> 00:32:57,357 Thank you for agreeing to see me. 496 00:32:57,358 --> 00:33:00,998 My pleasure. Bianca. 497 00:33:02,398 --> 00:33:05,877 How you doing, Larry? (LAUGHS) 498 00:33:05,878 --> 00:33:07,958 No. Genuine question. 499 00:33:09,078 --> 00:33:12,077 - How you holding up? - Yeah, see when you made me those promises, 500 00:33:12,078 --> 00:33:14,558 did you actually mean them? You know even for a minute? 501 00:33:21,518 --> 00:33:26,437 I can understand that. It's what you do. 502 00:33:26,438 --> 00:33:28,237 You used my daughter to get to my wife. 503 00:33:28,238 --> 00:33:33,158 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 504 00:33:34,478 --> 00:33:36,478 Fair play. 505 00:33:38,278 --> 00:33:40,638 Except all those people are dead now. 506 00:33:41,758 --> 00:33:44,717 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 507 00:33:44,718 --> 00:33:47,877 Larry, I didn't kill Alison. You did. 508 00:33:47,878 --> 00:33:50,558 Yeah, I killed Alison. 509 00:33:51,798 --> 00:33:54,917 I've killed a lot of people. 510 00:33:54,918 --> 00:33:57,157 Most of them deserved it. 511 00:33:57,158 --> 00:33:59,957 And I've used people to get what I want. 512 00:33:59,958 --> 00:34:04,478 Which is exactly the same as what you do. 513 00:34:06,438 --> 00:34:08,557 Now, I'm bad. 514 00:34:08,558 --> 00:34:12,678 I'm rotten. But so are you. 515 00:34:16,958 --> 00:34:19,158 Tell me I'm a liar. 516 00:34:29,238 --> 00:34:30,718 Listen... 517 00:34:32,038 --> 00:34:37,518 I think about Emma and Alison every single day. 518 00:34:38,838 --> 00:34:42,958 And I'm truly, genuinely sorry. 519 00:34:44,358 --> 00:34:47,437 That's why I wanted to see you. 520 00:34:47,438 --> 00:34:51,957 To tell you that I am sorry. 521 00:34:51,958 --> 00:34:54,517 You don't know what sorry means. 522 00:34:54,518 --> 00:34:55,797 (CLATTERING) 523 00:34:55,798 --> 00:34:59,358 You're more twisted than what I am, Bianca. 524 00:35:01,598 --> 00:35:03,118 Medic! 525 00:35:04,758 --> 00:35:06,597 Medic now! 526 00:35:06,598 --> 00:35:08,718 (CHOKES) 527 00:35:09,638 --> 00:35:11,357 (GASPING) 528 00:35:11,358 --> 00:35:12,797 (DOOR OPENS) 529 00:35:12,798 --> 00:35:16,477 Call an ambulance! Move back, please. 530 00:35:16,478 --> 00:35:18,077 Back! (BREATHES SHAKILY) 531 00:35:18,078 --> 00:35:20,118 (ALARM CHIMING) 532 00:35:33,318 --> 00:35:35,758 (SOMBRE MUSIC) 533 00:36:09,558 --> 00:36:12,317 That man probably killed 20-odd people, 534 00:36:12,318 --> 00:36:14,237 including his wife. 535 00:36:14,238 --> 00:36:17,317 I've literally got blood on my hands. 536 00:36:17,318 --> 00:36:20,797 Come here. I don't see anything. 537 00:36:20,798 --> 00:36:22,637 Bianca... (MUMBLES) 538 00:36:22,638 --> 00:36:24,437 Everyone in this building has done stuff 539 00:36:24,438 --> 00:36:26,957 they never thought they would ever do. 540 00:36:26,958 --> 00:36:30,197 Yep! Look. 541 00:36:30,198 --> 00:36:32,637 If you're told that some guy down the street 542 00:36:32,638 --> 00:36:34,997 is a clear and present danger and has to be neutralised, 543 00:36:34,998 --> 00:36:37,797 it's easy, isn't it? You don't know him, you just do it. 544 00:36:37,798 --> 00:36:39,037 Yes. 545 00:36:39,038 --> 00:36:43,077 If it's your next-door neighbour, it's a bit harder. 546 00:36:43,078 --> 00:36:45,478 But we do what has to be done. 547 00:36:46,478 --> 00:36:49,838 But what if it's... I...I don't know. Your mum. 548 00:36:51,198 --> 00:36:53,758 (SIGHS) Bad example. 549 00:36:55,798 --> 00:36:57,357 Bad example. OK, fair enough. 550 00:36:57,358 --> 00:37:01,077 But you get my point. This job is complicated. 551 00:37:01,078 --> 00:37:03,998 We have to remember why it is we do it. 552 00:37:06,318 --> 00:37:09,438 Remind me. To protect people. 553 00:37:13,478 --> 00:37:17,317 To protect people. (INHALES DEEPLY) 554 00:37:17,318 --> 00:37:19,638 Huh. 555 00:37:21,118 --> 00:37:24,837 Would it help cheer you up if I told you they had Alexander Duggan's file 556 00:37:24,838 --> 00:37:28,317 waiting for you in Conference Room 2? 557 00:37:28,318 --> 00:37:30,797 Seriously? 558 00:37:30,798 --> 00:37:32,878 Yes, yes, it would help. 559 00:37:40,038 --> 00:37:42,597 Courtesy of the Foreign Secretary. 560 00:37:42,598 --> 00:37:45,637 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 561 00:37:45,638 --> 00:37:47,877 Thank you. 562 00:37:47,878 --> 00:37:51,157 I'm afraid not. What? 563 00:37:51,158 --> 00:37:55,037 You and Vince are authorised to read. There are conditions. 564 00:37:55,038 --> 00:37:57,917 This file doesn't leave this room, and neither do I. 565 00:37:57,918 --> 00:37:59,957 (GROANS) 566 00:37:59,958 --> 00:38:01,597 Ha-ha-ha, ha... 567 00:38:01,598 --> 00:38:04,917 Starting now. And you have to sign this. 568 00:38:04,918 --> 00:38:08,118 (SIGHS) This is fucking mad. 569 00:38:09,638 --> 00:38:13,238 Sign at the bottom, please. Blah, blah, blah, blah, blah. 570 00:38:16,798 --> 00:38:19,678 Thank you. Thanks very much. 571 00:38:21,798 --> 00:38:23,798 Thank you. 572 00:38:34,078 --> 00:38:36,158 (BIRDS CHIRRUPING) 573 00:38:38,158 --> 00:38:40,597 BIANCA: Alexander James Gordon Duggan 574 00:38:40,598 --> 00:38:43,877 joins Sandhurst as an officer cadet 575 00:38:43,878 --> 00:38:46,557 and is tipped to win the Sword of Honour 576 00:38:46,558 --> 00:38:50,477 until he walks out and joins the Paras as a private. 577 00:38:50,478 --> 00:38:54,157 His depot instructor notes on his appraisal, 578 00:38:54,158 --> 00:38:57,197 Duggan displays a ruthless determination 579 00:38:57,198 --> 00:38:59,037 to become a paratrooper. 580 00:38:59,038 --> 00:39:02,837 He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 581 00:39:02,838 --> 00:39:04,557 Attends the sniper commander's course 582 00:39:04,558 --> 00:39:06,237 at the Sniper Wing at Warminster. 583 00:39:06,238 --> 00:39:08,757 Joins the Pathfinder Platoon as their top sniper. 584 00:39:08,758 --> 00:39:12,077 Deploys to Northern Ireland, Norway, Kosovo, 585 00:39:12,078 --> 00:39:14,237 Sierra Leone, Iraq. 586 00:39:14,238 --> 00:39:15,918 And then Afghanistan. 587 00:39:18,158 --> 00:39:21,317 He was part of a covert Special Forces unit. 588 00:39:21,318 --> 00:39:23,557 They carried out raids, arrests 589 00:39:23,558 --> 00:39:26,317 and assassinations of Taliban leaders. 590 00:39:26,318 --> 00:39:30,637 On April 23rd, 2013, the unit was on an operation 591 00:39:30,638 --> 00:39:32,877 in Helmand. 592 00:39:32,878 --> 00:39:37,038 They were on their way to eliminate a notorious Taliban leader when... 593 00:39:38,238 --> 00:39:42,957 ...the entire unit was wiped out by a massive explosion. 594 00:39:42,958 --> 00:39:44,237 So... (SIGHS) 595 00:39:44,238 --> 00:39:46,278 Duggan's dead? 596 00:39:48,998 --> 00:39:50,998 I just... 597 00:39:52,518 --> 00:39:54,598 I don't know. 598 00:39:56,438 --> 00:39:59,077 Something's not right. 599 00:39:59,078 --> 00:40:00,318 (TENSE MUSIC) 600 00:40:08,598 --> 00:40:09,917 Wait. Stop! 601 00:40:09,918 --> 00:40:11,958 Stop, stop, stop! 602 00:40:13,918 --> 00:40:15,918 (UNSETTLING MUSIC) 603 00:40:32,718 --> 00:40:33,917 Up on the right. Yep. 604 00:40:33,918 --> 00:40:35,237 DRIVER: What's going on? 605 00:40:35,238 --> 00:40:37,997 You see that mound, there's something on the top of it. 606 00:40:37,998 --> 00:40:39,877 IED? 607 00:40:39,878 --> 00:40:41,998 Let's have a look. 608 00:40:44,638 --> 00:40:47,517 Yeah, that does not look proper. 609 00:40:47,518 --> 00:40:49,037 Movement at four o'clock! 610 00:40:49,038 --> 00:40:50,638 360 cover! (GUNS CLICKING) 611 00:41:00,438 --> 00:41:02,078 I'll take the file, Osi. 612 00:41:04,358 --> 00:41:07,798 This way, Mr Halcrow. We need to talk. 613 00:41:35,918 --> 00:41:37,557 Anything? 614 00:41:37,558 --> 00:41:39,598 No. 615 00:41:41,278 --> 00:41:43,357 There's fuck all there, you dickhead. 616 00:41:43,358 --> 00:41:45,398 I'm telling you, I saw something. 617 00:41:49,878 --> 00:41:51,757 What'd you reckon? 618 00:41:51,758 --> 00:41:55,557 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 619 00:41:55,558 --> 00:41:58,677 We've got a job. We have to move. 620 00:41:58,678 --> 00:42:01,677 I'm happy to take a look. Yeah, OK. 621 00:42:01,678 --> 00:42:05,237 Conrad, go with Duggan. 622 00:42:05,238 --> 00:42:07,438 No, I'll take Gary with me. 623 00:42:15,318 --> 00:42:18,077 Come on, Gary. 624 00:42:18,078 --> 00:42:21,277 Oi, you wanna check for IEDs, I'm happy for you, mate. 625 00:42:21,278 --> 00:42:23,797 Why the fuck do I have to come with you? 626 00:42:23,798 --> 00:42:25,997 Oi! Come on. 627 00:42:25,998 --> 00:42:27,678 Thanks for fuck all, mate. 628 00:42:33,678 --> 00:42:36,038 (TENSE MUSIC) 629 00:42:46,678 --> 00:42:48,678 Will you cover me? 630 00:42:49,598 --> 00:42:51,957 Careful, mate. 631 00:42:51,958 --> 00:42:53,998 (METAL DETECTOR BEEPS) 632 00:43:48,038 --> 00:43:50,038 (CLICK, BEEPS) 633 00:44:02,438 --> 00:44:04,318 Think it's a come-on? 634 00:44:09,798 --> 00:44:11,877 What you doing, you fucking loon? 635 00:44:11,878 --> 00:44:14,477 I'm gonna feel my way from here. 636 00:44:14,478 --> 00:44:16,518 (GRUNTS) 637 00:44:50,558 --> 00:44:52,558 (SCRAPING) 638 00:45:15,358 --> 00:45:17,478 Fucking tricycle! 639 00:45:18,758 --> 00:45:21,277 (TRICYCLE CLATTERS) Oh, what the fuck. 640 00:45:21,278 --> 00:45:23,277 Mount up. 641 00:45:23,278 --> 00:45:25,277 (BREATHES DEEPLY) 642 00:45:25,278 --> 00:45:27,318 Come on, mate, let's go. 643 00:45:28,238 --> 00:45:30,238 Duggan. 644 00:45:41,158 --> 00:45:42,398 (BEEP) 645 00:45:46,358 --> 00:45:47,718 (CRASHING) 646 00:45:50,318 --> 00:45:52,318 (METAL CREAKS) 647 00:45:56,318 --> 00:45:58,877 Argh! Argh! Argh! 648 00:45:58,878 --> 00:46:00,918 Arrghh! 649 00:46:03,238 --> 00:46:05,398 (FIRE CRACKLING) 650 00:46:06,918 --> 00:46:08,918 What the fuck! 651 00:46:14,598 --> 00:46:17,038 What the fuck just happened? 652 00:46:18,278 --> 00:46:22,078 We need to go. (YELLS) Go where? 653 00:46:25,558 --> 00:46:27,558 Where they can't find us. 654 00:46:29,958 --> 00:46:31,197 (FIRE CRACKLING) 655 00:46:31,198 --> 00:46:36,718 ♪ You may run on for a long time 656 00:46:37,558 --> 00:46:43,358 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down 657 00:46:46,918 --> 00:46:50,037 ♪ My God spoke, he spoke so sweet 658 00:46:50,038 --> 00:46:53,237 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet 659 00:46:53,238 --> 00:46:56,477 ♪ He put one hand upon my head 660 00:46:56,478 --> 00:47:01,717 ♪ Great God Almighty, let me tell you what he said 661 00:47:01,718 --> 00:47:05,557 ♪ You may run on for a long time 662 00:47:05,558 --> 00:47:08,798 ♪ Run on for a long time 663 00:47:09,078 --> 00:47:12,237 ♪ Run on for a long time 664 00:47:12,238 --> 00:47:16,438 ♪ Let me tell you that God's gonna cut him down 665 00:47:17,838 --> 00:47:21,277 ♪ Go tell that long tongue liar 666 00:47:21,278 --> 00:47:24,517 ♪ Go and tell that midnight rider 667 00:47:24,518 --> 00:47:28,357 ♪ Tell the God that looked around at the back biter 668 00:47:28,358 --> 00:47:32,198 ♪ Tell him that God's cut him down 669 00:47:33,358 --> 00:47:36,477 ♪ Tell him that God's cut him down ♪ 670 00:47:36,478 --> 00:47:39,678 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.