All language subtitles for The.Agency.2024.S01E02.The.Agency.Wooden.Duck.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:08,181 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:08,306 --> 00:00:09,223 When did you tell her? 3 00:00:09,349 --> 00:00:10,600 This morning. 4 00:00:10,725 --> 00:00:12,266 It had to happen, I guess. 5 00:00:12,267 --> 00:00:14,562 She never wants to see my face again. 6 00:00:14,687 --> 00:00:17,523 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:18,358 --> 00:00:20,358 I mean, who do I have to thank 8 00:00:20,359 --> 00:00:23,279 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:23,404 --> 00:00:25,946 Coyote was arrested. 10 00:00:25,947 --> 00:00:27,615 Shit. 11 00:00:27,616 --> 00:00:30,578 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:30,703 --> 00:00:33,245 Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:33,246 --> 00:00:34,872 Suspend upcoming operations. 14 00:00:34,873 --> 00:00:37,585 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:37,710 --> 00:00:38,751 may be compromised. 16 00:00:38,752 --> 00:00:40,086 That why I'm back? 17 00:00:40,087 --> 00:00:41,295 I want you to train 18 00:00:41,296 --> 00:00:42,755 a new agent before we ship. 19 00:00:42,756 --> 00:00:43,839 - Where to? - Iran. 20 00:00:43,840 --> 00:00:45,591 In at the deep end. 21 00:00:45,592 --> 00:00:47,011 There's a shallow end? 22 00:00:47,136 --> 00:00:48,596 - How are you settling in? - Good. 23 00:00:48,721 --> 00:00:50,765 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:50,890 --> 00:00:53,265 Phone's probably tapped. 25 00:00:53,266 --> 00:00:56,604 You calling because of the attack at the university? 26 00:00:56,729 --> 00:00:58,729 - Yes. - I'm alive. 27 00:00:58,730 --> 00:01:00,358 - I'm in London. - Me too. 28 00:01:00,483 --> 00:01:02,149 We should have told him about 29 00:01:02,150 --> 00:01:03,569 the backup tracker. 30 00:01:07,031 --> 00:01:09,575 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 31 00:01:14,705 --> 00:01:17,083 ♪ Love is blindness ♪ 32 00:01:17,208 --> 00:01:19,375 ♪ I don't want to see ♪ 33 00:01:19,376 --> 00:01:22,670 ♪ Won't you wrap the night ♪ 34 00:01:22,671 --> 00:01:24,966 ♪ Around me ♪ 35 00:01:25,091 --> 00:01:28,428 ♪ Oh, my heart ♪ 36 00:01:28,553 --> 00:01:31,597 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:31,722 --> 00:01:32,763 ♪ Blindness ♪ 38 00:01:32,764 --> 00:01:34,974 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:34,975 --> 00:01:38,312 ♪ I don't want to see ♪ 40 00:01:38,438 --> 00:01:40,646 ♪ Won't you wrap the night ♪ 41 00:01:40,647 --> 00:01:42,984 ♪ Around me, yeah ♪ 42 00:01:43,109 --> 00:01:45,276 ♪ Oh ♪ 43 00:01:45,277 --> 00:01:47,486 ♪ My love ♪ 44 00:01:47,487 --> 00:01:49,949 ♪ Love is blindness ♪ 45 00:01:50,783 --> 00:01:54,495 ♪ Oh, love is blindness ♪ 46 00:01:57,248 --> 00:02:01,002 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 47 00:02:01,127 --> 00:02:04,547 ♪ Blindness ♪ 48 00:02:08,092 --> 00:02:09,719 When you live undercover, 49 00:02:09,844 --> 00:02:11,552 there's all these voices. 50 00:02:11,553 --> 00:02:14,348 Loud voices, quiet voices. 51 00:02:14,474 --> 00:02:16,433 ♪ dour, electronic music ♪ 52 00:02:47,256 --> 00:02:49,175 This is everything we could grab. 53 00:02:49,300 --> 00:02:50,716 Great. 54 00:02:50,717 --> 00:02:52,512 What is this stuff? 55 00:02:52,637 --> 00:02:54,053 They're medical packs. 56 00:02:54,054 --> 00:02:55,723 You know, we hand them out to civilians 57 00:02:55,848 --> 00:02:58,559 who come this way trying to escape the front lines. 58 00:02:59,936 --> 00:03:01,352 - You have kids? - Two. 59 00:03:01,353 --> 00:03:05,650 I got these, uh, great coloring books and pens. 60 00:03:06,817 --> 00:03:09,735 - Here, take a few, eh? - Thanks. 61 00:03:09,736 --> 00:03:11,364 Yeah. 62 00:03:27,255 --> 00:03:29,421 Amber light. 63 00:03:29,422 --> 00:03:32,510 Felix is amber. 64 00:03:34,011 --> 00:03:36,931 - Is our cover blown? - Negative. 65 00:03:38,057 --> 00:03:39,850 Stand by. 66 00:03:57,702 --> 00:04:00,037 Hey. 67 00:04:04,709 --> 00:04:06,668 What does this mean? 68 00:04:10,715 --> 00:04:11,964 Ukraine. 69 00:04:11,965 --> 00:04:13,674 Forever. 70 00:04:13,675 --> 00:04:15,595 Free. 71 00:04:17,388 --> 00:04:19,307 ♪ somber music ♪ 72 00:04:33,946 --> 00:04:36,782 Back home, the law would have me... 73 00:04:36,907 --> 00:04:40,953 buried to my neck and stoned to death for adultery. 74 00:04:42,913 --> 00:04:45,916 When I left, I told myself it was for the best. 75 00:04:49,754 --> 00:04:51,756 I thought I could let you go. 76 00:04:52,632 --> 00:04:54,634 Make it all easier for you. 77 00:04:56,218 --> 00:04:57,845 For me. 78 00:05:04,018 --> 00:05:06,187 I have to go. 79 00:05:29,960 --> 00:05:31,921 Do you remember what we said to each other 80 00:05:32,046 --> 00:05:34,006 when we said goodbye? 81 00:05:34,131 --> 00:05:36,092 Yes, I remember. 82 00:05:37,176 --> 00:05:38,678 It was corny. 83 00:05:39,595 --> 00:05:40,971 No, it wasn't. 84 00:05:41,097 --> 00:05:43,516 Not at the time. 85 00:05:47,520 --> 00:05:50,022 You and me, forever. 86 00:05:51,023 --> 00:05:52,525 You and me. 87 00:06:13,170 --> 00:06:16,841 Out of his league. 88 00:06:20,511 --> 00:06:22,722 Not if he's paying for it. 89 00:06:23,681 --> 00:06:26,684 4 a.m. It's a classic hooker checkout. 90 00:06:26,809 --> 00:06:28,227 Maybe they had a fight. 91 00:06:29,311 --> 00:06:30,604 She does not look angry. 92 00:06:30,730 --> 00:06:32,231 She doesn't look like a hooker. 93 00:06:32,356 --> 00:06:34,481 Maybe she has a plane to catch. 94 00:06:34,482 --> 00:06:36,819 With no luggage? 95 00:06:56,088 --> 00:06:58,466 Hey, hey, hey. Wake up. 96 00:06:58,591 --> 00:07:02,176 Here's your bugs. Breakfast. 97 00:07:02,177 --> 00:07:03,677 I'm going home now. 98 00:07:03,678 --> 00:07:06,807 Shower, then work, via the Airlock. 99 00:07:36,086 --> 00:07:38,005 ♪ inquisitive music ♪ 100 00:07:41,383 --> 00:07:43,050 Dr. Rachel Blake. 101 00:07:43,051 --> 00:07:46,639 I'm here to see Foreign Service Support Attaché Henry Ogletree. 102 00:07:50,059 --> 00:07:51,852 Thanks. 103 00:08:05,825 --> 00:08:07,282 Scenario one. 104 00:08:07,283 --> 00:08:10,538 Coyote got drunk, blew his cover. 105 00:08:10,663 --> 00:08:12,454 They take him straight from the police station 106 00:08:12,455 --> 00:08:14,458 to a counterespionage unit. 107 00:08:14,583 --> 00:08:17,211 Now the Belarusian intelligence service has him. 108 00:08:17,336 --> 00:08:18,502 He sobers up. 109 00:08:18,503 --> 00:08:20,087 Says it's bullshit, he was hammered. 110 00:08:20,088 --> 00:08:22,091 What if while he was hammered, he spilled his guts? 111 00:08:22,216 --> 00:08:23,467 Evidence, contacts and-- 112 00:08:23,592 --> 00:08:26,218 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 113 00:08:26,219 --> 00:08:28,470 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 114 00:08:28,471 --> 00:08:30,097 but they didn't, they made him vanish. 115 00:08:30,098 --> 00:08:32,891 Oh, great. So-so, uh, Coyote-- he got drunk 116 00:08:32,892 --> 00:08:35,435 and he either did or didn't do something he meant 117 00:08:35,436 --> 00:08:37,896 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 118 00:08:37,897 --> 00:08:40,734 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 119 00:08:42,444 --> 00:08:43,819 How long was Coyote at the Department 120 00:08:43,820 --> 00:08:45,237 before being deployed? 121 00:08:45,238 --> 00:08:46,572 Uh, 16 months. 122 00:08:46,573 --> 00:08:48,409 So, 16 months of access 123 00:08:48,534 --> 00:08:50,117 to classified operational data, 124 00:08:50,118 --> 00:08:52,286 protocols, current covert ops. 125 00:08:52,287 --> 00:08:53,831 I'm gonna puke. 126 00:08:53,956 --> 00:08:55,332 Let's go over his legend. 127 00:08:55,457 --> 00:08:57,042 Right. Yeah, so he lives alone, 128 00:08:57,167 --> 00:09:00,129 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 129 00:09:00,254 --> 00:09:03,463 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 130 00:09:03,464 --> 00:09:06,093 Uh, a lot of legit activity, real clients. 131 00:09:06,218 --> 00:09:08,552 A break and sweep would totally stand up. 132 00:09:08,553 --> 00:09:11,098 This guy has a real life out there. 133 00:09:11,223 --> 00:09:13,225 How many of his current sources have we notified? 134 00:09:13,350 --> 00:09:16,059 Uh, three, all on standby. 135 00:09:16,060 --> 00:09:18,898 I contacted a fourth who sounded spooked. 136 00:09:20,149 --> 00:09:21,734 How spooked? 137 00:09:24,111 --> 00:09:25,777 Look, it's a precautionary measure. 138 00:09:25,778 --> 00:09:27,112 - Is my cover blown? - No, no, no, 139 00:09:27,113 --> 00:09:28,488 not at all, you're safe. 140 00:09:28,489 --> 00:09:30,365 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 141 00:09:30,366 --> 00:09:32,620 Manages a trucking company linked 142 00:09:32,745 --> 00:09:34,161 to Russian mercenary groups. 143 00:09:34,162 --> 00:09:35,664 So why are we stopping? 144 00:09:35,789 --> 00:09:37,917 - You don't want to tell me. - It's protocol. 145 00:09:38,042 --> 00:09:39,207 Protocol. 146 00:09:39,208 --> 00:09:40,586 Yeah, it's protocol. 147 00:09:40,711 --> 00:09:42,755 - It's protocol. - Protocol. 148 00:09:43,464 --> 00:09:44,798 Proto-- Protocol. 149 00:09:44,924 --> 00:09:47,591 You know who I work with. One false move, 150 00:09:47,592 --> 00:09:49,343 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 151 00:09:49,344 --> 00:09:50,677 - How the fuck-- - All right. 152 00:09:50,678 --> 00:09:53,221 We need to exfiltrate him now. 153 00:09:53,222 --> 00:09:54,640 That'll be expensive. 154 00:09:54,641 --> 00:09:57,144 Game it out. I'll talk to Henry. 155 00:09:57,269 --> 00:09:58,894 You really think he's that unstable? 156 00:09:58,895 --> 00:10:01,941 Nope. I think we can use him. 157 00:10:05,527 --> 00:10:07,152 So, uh... 158 00:10:07,153 --> 00:10:10,324 he broke three trackers, spent the night in a hotel 159 00:10:10,449 --> 00:10:11,949 and in the morning, gave you the slip. 160 00:10:11,950 --> 00:10:13,325 Anything else? 161 00:10:13,326 --> 00:10:16,288 - He bought us Danish. - They were amazing. 162 00:10:17,247 --> 00:10:18,666 Was he alone? 163 00:10:18,791 --> 00:10:21,001 Hard to say. People come in and out. 164 00:10:21,126 --> 00:10:22,670 It's a hotel. 165 00:10:22,795 --> 00:10:24,336 I know what a hotel is. 166 00:10:24,337 --> 00:10:26,713 Our brief was to make sure 167 00:10:26,714 --> 00:10:30,008 no one tails or IDs him. Okay? 168 00:10:30,009 --> 00:10:33,013 If you want more, this becomes surveillance. 169 00:10:33,138 --> 00:10:35,055 And then you get everything. 170 00:10:35,056 --> 00:10:37,975 Who he fucks, how many times, 171 00:10:37,976 --> 00:10:39,476 does she like it in the ass. 172 00:10:39,477 --> 00:10:40,729 Henry. 173 00:10:41,647 --> 00:10:44,692 Hey, guys. Got a minute? 174 00:10:45,776 --> 00:10:47,234 Yeah. 175 00:10:47,235 --> 00:10:49,154 See you around. 176 00:10:54,118 --> 00:10:55,285 What's up? 177 00:10:56,120 --> 00:10:58,789 I think I found a wooden duck. 178 00:10:59,581 --> 00:11:02,376 Every night, put all documents in the shredder 179 00:11:02,501 --> 00:11:03,917 or in this safe. 180 00:11:03,918 --> 00:11:06,336 Your desk must be clear and your trash empty. 181 00:11:06,337 --> 00:11:07,838 We clean our own offices. 182 00:11:07,839 --> 00:11:10,718 Codes here. Door, safe, telephone. 183 00:11:10,843 --> 00:11:13,176 You're familiar with "need to know"? 184 00:11:13,177 --> 00:11:15,681 I worked at Langley for 16 years. 185 00:11:15,806 --> 00:11:17,349 Now you're in the field. 186 00:11:18,308 --> 00:11:20,100 We run non-official cover agents 187 00:11:20,101 --> 00:11:22,227 from this floor. "Need to know" is sacred. 188 00:11:22,228 --> 00:11:24,563 Like professional confidentiality. 189 00:11:24,564 --> 00:11:26,481 Like classified intelligence. 190 00:11:26,482 --> 00:11:29,735 Doctors get sued, not executed for treason. 191 00:11:29,736 --> 00:11:33,115 No one's been executed for treason since the Civil War. 192 00:11:43,459 --> 00:11:45,751 A-An exfil is a hundred grand. 193 00:11:45,752 --> 00:11:48,005 I already got the FD up my ass. 194 00:11:48,130 --> 00:11:49,880 A source is out there, on tilt. 195 00:11:49,881 --> 00:11:53,385 We need to bring him in. Spend the money. 196 00:11:55,763 --> 00:11:57,222 You slept at a hotel last night. 197 00:11:57,347 --> 00:12:01,185 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 198 00:12:01,310 --> 00:12:02,601 Alone? 199 00:12:02,602 --> 00:12:04,770 What is this, fatherly concern? 200 00:12:04,771 --> 00:12:06,815 I'm not that old. 201 00:12:10,235 --> 00:12:12,112 Why'd you shake your protection team? 202 00:12:12,237 --> 00:12:16,075 I'm training them. Someone has to. 203 00:12:21,038 --> 00:12:23,163 You know, post-mission disorder 204 00:12:23,164 --> 00:12:25,751 - is-- - Is that a Joy Division album? 205 00:12:27,377 --> 00:12:29,588 Henry. 206 00:12:29,713 --> 00:12:31,924 Coyote's cell phone is still at the station. 207 00:12:32,049 --> 00:12:35,133 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 208 00:12:35,134 --> 00:12:36,968 Or maybe he and anyone he recruited 209 00:12:36,969 --> 00:12:38,722 is a Russian double agent. 210 00:12:39,556 --> 00:12:41,349 Spend the money. 211 00:12:43,102 --> 00:12:44,937 Dr. Blake is here. 212 00:12:45,062 --> 00:12:47,064 Right. 213 00:12:49,441 --> 00:12:52,611 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 214 00:12:54,738 --> 00:12:57,825 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 215 00:12:57,950 --> 00:12:59,993 is over from our psych department at Langley, 216 00:13:00,119 --> 00:13:02,494 here to evaluate mental health across the Department. 217 00:13:02,495 --> 00:13:03,578 Sure you are. 218 00:13:03,579 --> 00:13:05,288 Psychological well-being 219 00:13:05,289 --> 00:13:06,540 is an agency-wide priority. 220 00:13:06,541 --> 00:13:10,254 I'm here to observe, lend an ear. 221 00:13:10,379 --> 00:13:13,172 After one or two days, people forget I'm even in the room. 222 00:13:14,842 --> 00:13:18,137 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 223 00:13:21,098 --> 00:13:23,392 Can I show you something? 224 00:13:32,818 --> 00:13:35,279 I'm leaving the service. 225 00:13:35,404 --> 00:13:36,989 What? 226 00:13:37,114 --> 00:13:38,405 I thought they gave you a mission. 227 00:13:38,406 --> 00:13:39,698 They did. 228 00:13:39,699 --> 00:13:42,868 Long deployment abroad, but I can't go. 229 00:13:42,869 --> 00:13:43,829 Why not? 230 00:13:43,954 --> 00:13:46,079 My boyfriend. 231 00:13:46,080 --> 00:13:50,085 Oh, fuck him. This is your career. 232 00:13:51,795 --> 00:13:53,044 If I go, it'll destroy us. 233 00:13:53,045 --> 00:13:55,716 Yeah, well, he'll adapt, Danny. 234 00:13:55,841 --> 00:13:57,217 Listen to me. 235 00:13:57,342 --> 00:13:59,885 This is what you've worked for. 236 00:13:59,886 --> 00:14:01,805 - It's who you are. - I thought so, too. 237 00:14:01,930 --> 00:14:04,764 ♪ And what is wrong, give me a sign... ♪ 238 00:14:04,765 --> 00:14:06,476 Guess not. 239 00:14:06,602 --> 00:14:08,270 ♪ What is love? ♪ 240 00:14:24,912 --> 00:14:26,455 She's here. 241 00:14:45,182 --> 00:14:47,059 How were the farewells? 242 00:14:48,185 --> 00:14:50,560 Uh, my colleagues think I'm nuts. 243 00:14:50,561 --> 00:14:51,939 Ex-colleagues. 244 00:14:52,064 --> 00:14:55,234 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 245 00:14:56,068 --> 00:14:57,402 Good job. 246 00:15:01,198 --> 00:15:02,699 Been to Israel? 247 00:15:02,824 --> 00:15:05,744 2018. I attended a sustainable development conference 248 00:15:05,869 --> 00:15:08,038 as part of my engineering degree. 249 00:15:09,248 --> 00:15:11,583 Iranian intelligence films 250 00:15:11,708 --> 00:15:13,458 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 251 00:15:13,459 --> 00:15:16,755 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 252 00:15:27,766 --> 00:15:29,099 Protocol. 253 00:15:29,100 --> 00:15:30,644 Proto-- Protocol. 254 00:15:30,769 --> 00:15:32,102 You know who I work with. 255 00:15:32,103 --> 00:15:34,688 One false move, they cut my eyes out 256 00:15:34,689 --> 00:15:36,982 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 257 00:15:36,983 --> 00:15:40,195 If you won't do it, I will do it my-- 258 00:15:41,405 --> 00:15:43,115 What's his panic level? 259 00:15:44,408 --> 00:15:46,449 Critical, we find a plausible reason 260 00:15:46,450 --> 00:15:48,368 to yank him from the field. 261 00:15:48,369 --> 00:15:50,789 Not critical, I tell him go home, 262 00:15:50,914 --> 00:15:53,123 take a bath, clear his head. 263 00:15:53,124 --> 00:15:55,669 If you're wrong, he risks arrest. 264 00:15:55,794 --> 00:15:57,504 Execution. 265 00:15:57,629 --> 00:15:59,047 Call it. 266 00:16:00,507 --> 00:16:01,967 Dr. Blake? 267 00:16:03,093 --> 00:16:05,304 Imagine you took a routine checkup, 268 00:16:05,429 --> 00:16:08,471 and when you call for the results, the doctor says, 269 00:16:08,472 --> 00:16:11,518 "I need more tests. Don't worry. 270 00:16:12,352 --> 00:16:15,647 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 271 00:16:17,232 --> 00:16:19,024 You live in West Africa. 272 00:16:19,025 --> 00:16:21,987 There's an Ebola outbreak. 273 00:16:23,030 --> 00:16:24,781 What would you do? 274 00:16:27,200 --> 00:16:29,578 I'll get you the cash. 275 00:16:30,662 --> 00:16:32,247 Take her with you. 276 00:16:49,473 --> 00:16:51,306 Mr. Orekhov, I've been trying to reach you. 277 00:16:51,307 --> 00:16:52,726 Where have you been? 278 00:16:52,851 --> 00:16:54,100 Who is this? 279 00:16:54,101 --> 00:16:56,603 We spoke earlier about arranging your travel. 280 00:16:56,604 --> 00:16:59,814 Attention, passengers flying to New York, 281 00:16:59,815 --> 00:17:01,735 John F. Kennedy, 282 00:17:01,860 --> 00:17:03,737 boarding will begin shortly... 283 00:17:03,862 --> 00:17:07,240 Alexei, where are you? 284 00:17:07,366 --> 00:17:10,494 I don't need you. Too slow. 285 00:17:10,619 --> 00:17:13,038 Shit! 286 00:17:13,163 --> 00:17:14,245 Shit! 287 00:17:14,246 --> 00:17:16,291 ♪ pulsing music ♪ 288 00:17:18,085 --> 00:17:19,459 - Blair! - What? 289 00:17:19,460 --> 00:17:20,919 Blair, he's already at the airport. 290 00:17:20,920 --> 00:17:22,381 Come on. 291 00:17:33,809 --> 00:17:36,267 So, mental health. 292 00:17:36,268 --> 00:17:38,937 What exactly is healthy in this job? 293 00:17:38,938 --> 00:17:42,776 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 294 00:17:42,901 --> 00:17:44,319 If you have, 295 00:17:44,444 --> 00:17:46,319 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 296 00:17:46,320 --> 00:17:49,656 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 297 00:17:49,657 --> 00:17:52,742 I watch, evaluate. 298 00:17:52,743 --> 00:17:55,161 So you're evaluating me right now? 299 00:17:55,162 --> 00:17:58,123 You check your rearview mirrors every five seconds. 300 00:17:58,124 --> 00:18:00,166 It's excessive. 301 00:18:00,167 --> 00:18:02,127 Implies a lot. 302 00:18:02,128 --> 00:18:06,172 You also register who's driving any passing vehicle, 303 00:18:06,173 --> 00:18:08,133 who else is in the vehicle, 304 00:18:08,134 --> 00:18:11,303 make and color and where the vehicle is registered. 305 00:18:13,014 --> 00:18:14,472 Doesn't everyone? 306 00:18:14,473 --> 00:18:15,892 Henry. 307 00:18:16,017 --> 00:18:17,644 Orekhov's at Minsk National 308 00:18:17,769 --> 00:18:20,770 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 309 00:18:20,771 --> 00:18:21,729 Fuck. 310 00:18:21,730 --> 00:18:22,732 Okay. 311 00:18:22,858 --> 00:18:24,149 How long till his flight boards? 312 00:18:24,150 --> 00:18:26,443 - 47 minutes. - Which airline? 313 00:18:26,444 --> 00:18:28,280 Ottoman Skylines. OT284-- 314 00:18:28,405 --> 00:18:30,073 And OT320, Istanbul to JFK. 315 00:18:30,198 --> 00:18:32,824 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 316 00:18:32,825 --> 00:18:35,577 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 317 00:18:35,578 --> 00:18:38,498 Something that stacks up if Belarusian KGB 318 00:18:38,623 --> 00:18:40,333 or Russian FSB start digging. 319 00:18:40,459 --> 00:18:43,837 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 320 00:18:43,962 --> 00:18:45,295 - All right, he-- - Uh, Alexei Orekhov. 321 00:18:45,296 --> 00:18:47,172 Born 1989 in Kalodzishchy, 322 00:18:47,173 --> 00:18:48,592 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 323 00:18:48,717 --> 00:18:51,009 Dad, farm worker, died lung cancer in... 324 00:18:51,010 --> 00:18:53,180 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 325 00:18:53,305 --> 00:18:54,345 - Job in an auto plant. - '95. 326 00:18:54,346 --> 00:18:55,640 He was a truck driver 327 00:18:55,765 --> 00:18:57,182 - placed by-- - He isn't a truck driver. 328 00:18:57,183 --> 00:18:58,518 - He just runs the company. - Was a truck driver. 329 00:18:58,643 --> 00:19:00,143 Plays five-a-side soccer, 330 00:19:00,144 --> 00:19:01,728 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 331 00:19:01,729 --> 00:19:03,062 once a month and Christmas. 332 00:19:03,063 --> 00:19:04,314 He's had five girlfriends, 333 00:19:04,315 --> 00:19:05,565 longest relationship, a year. 334 00:19:05,566 --> 00:19:06,691 His brother moved to Gdansk. 335 00:19:06,692 --> 00:19:08,026 He's a union dock worker. 336 00:19:08,027 --> 00:19:09,571 A year ago, he was diagnosed with... 337 00:19:09,696 --> 00:19:11,112 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 338 00:19:11,113 --> 00:19:12,365 - is presently in remission. - Stop. 339 00:19:12,491 --> 00:19:14,701 That's it. Gdansk. 340 00:19:14,826 --> 00:19:16,326 Call Orekhov. Tell him 341 00:19:16,327 --> 00:19:17,996 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 342 00:19:18,121 --> 00:19:20,413 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 343 00:19:20,414 --> 00:19:22,501 Vilnius is OBE. 344 00:19:24,002 --> 00:19:25,960 "Overtaken by events." 345 00:19:25,961 --> 00:19:28,547 Don't fuck this up. 346 00:19:29,549 --> 00:19:31,550 ♪ suspenseful music ♪ 347 00:19:34,679 --> 00:19:36,471 - Alexei. - Owen. 348 00:19:36,472 --> 00:19:39,140 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 349 00:19:39,141 --> 00:19:41,102 - in five minutes. - Listen, Alexei. 350 00:19:41,228 --> 00:19:43,228 We cancelled your ticket and we deleted any record 351 00:19:43,229 --> 00:19:44,771 of you buying a flight to JFK. 352 00:19:44,772 --> 00:19:46,231 You will be stopped at the gate. 353 00:19:46,232 --> 00:19:47,817 - Motherfucker. - So, you need to listen 354 00:19:47,943 --> 00:19:49,484 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 355 00:19:49,485 --> 00:19:51,071 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 356 00:19:51,196 --> 00:19:52,403 - Alexei, you need - I'm going to fucking kill you! 357 00:19:52,404 --> 00:19:53,696 - to listen to me-- - Listen, Alexei. 358 00:19:53,697 --> 00:19:55,323 Walk to the Air Poland desk. 359 00:19:55,324 --> 00:19:57,408 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 360 00:19:57,409 --> 00:19:59,369 - I don't trust you. - You're visiting your brother 361 00:19:59,370 --> 00:20:01,287 in the hospital there. His cancer? 362 00:20:01,288 --> 00:20:04,082 - Oh. - But right now... 363 00:20:04,083 --> 00:20:05,416 Right now, 364 00:20:05,417 --> 00:20:07,335 you're putting your mother, your brother 365 00:20:07,336 --> 00:20:09,589 and everyone you know in danger. 366 00:20:09,714 --> 00:20:11,508 Starting with you. 367 00:20:11,633 --> 00:20:14,050 Make the right move here, Alexei. 368 00:20:14,051 --> 00:20:15,426 - Jump wrong, - No. 369 00:20:15,427 --> 00:20:17,428 - I can't help you. - Wait. Hey. 370 00:20:17,429 --> 00:20:18,974 - No one can. - Wait-- 371 00:20:19,099 --> 00:20:20,934 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 372 00:20:21,059 --> 00:20:22,310 - by the way. - I know you had it. 373 00:20:22,435 --> 00:20:23,812 - Why'd you hang up? - I don't know. 374 00:20:23,937 --> 00:20:25,105 I just did it. I just did it for emphasis 375 00:20:25,230 --> 00:20:26,479 - or something. - Emphasis? What? 376 00:20:26,480 --> 00:20:28,106 - Well, did he agree? - What do you mean? 377 00:20:28,107 --> 00:20:29,774 Did he agree to get on the flight? 378 00:20:29,775 --> 00:20:31,442 Because it didn't sound like he agreed to anything. 379 00:20:31,443 --> 00:20:34,072 - The conversation was over. - The conversation is over 380 00:20:34,197 --> 00:20:35,949 when he agrees to get on the fucking plane! 381 00:20:36,074 --> 00:20:38,994 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 382 00:20:40,328 --> 00:20:41,913 Your gut? 383 00:20:43,790 --> 00:20:47,210 This is intelligence. Not Reno. 384 00:20:51,965 --> 00:20:54,634 Orekhov boarded the plane to Gdansk. 385 00:20:54,759 --> 00:20:55,967 Nice catch. 386 00:20:55,968 --> 00:20:57,178 And the greeting party? 387 00:20:57,304 --> 00:20:58,344 In position. 388 00:20:58,345 --> 00:21:00,098 Go get it done. 389 00:21:02,183 --> 00:21:03,476 Dmitri Orekhov? 390 00:21:03,602 --> 00:21:04,811 Oh, Dmitri? 391 00:21:21,453 --> 00:21:24,289 Excuse me, sir. You speak English? 392 00:21:24,414 --> 00:21:27,000 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 393 00:21:27,125 --> 00:21:28,501 Dr. Tom Vincent. 394 00:21:28,627 --> 00:21:30,170 I'm an American military doctor 395 00:21:30,295 --> 00:21:32,172 attached to the Embassy in Warsaw. 396 00:21:32,297 --> 00:21:35,632 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 397 00:21:35,633 --> 00:21:38,426 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 398 00:21:38,427 --> 00:21:41,848 thinks he's been working for the CIA. 399 00:21:41,973 --> 00:21:44,682 The U.S. consulate there alerted us. 400 00:21:44,683 --> 00:21:46,309 He may be charged with treason. 401 00:21:46,310 --> 00:21:48,102 - What did he do? - Nothing. 402 00:21:48,103 --> 00:21:49,981 But he got scared and skipped the country. 403 00:21:50,106 --> 00:21:52,231 They think Alex is spy? 404 00:21:52,232 --> 00:21:53,860 He can't even tie shoes. 405 00:21:53,985 --> 00:21:55,528 We just want to help him make it out of this safely. 406 00:21:55,654 --> 00:21:56,613 What can I do? 407 00:21:56,738 --> 00:21:58,571 Check yourself into a hospital. 408 00:21:58,572 --> 00:22:01,034 - Why? - Alexei told his boss at work 409 00:22:01,159 --> 00:22:04,494 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 410 00:22:04,495 --> 00:22:06,831 So, you want me to pretend it came back? 411 00:22:07,749 --> 00:22:09,374 Did you actually have cancer? 412 00:22:09,375 --> 00:22:11,668 One year ago. I'm under remission. 413 00:22:11,669 --> 00:22:13,961 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 414 00:22:13,962 --> 00:22:15,548 Uh, I thought... 415 00:22:15,674 --> 00:22:18,216 We didn't have access to any medical records. 416 00:22:18,217 --> 00:22:19,969 It's just for a few days 417 00:22:20,095 --> 00:22:21,719 till we make sure your brother's safe. 418 00:22:21,720 --> 00:22:23,431 Just few days. 419 00:22:24,474 --> 00:22:26,432 Please don't put me on the spot like that. 420 00:22:26,433 --> 00:22:28,895 I am here to observe. 421 00:22:29,020 --> 00:22:30,436 I wanted you to feel it. 422 00:22:30,437 --> 00:22:32,689 What it's like being someone else. 423 00:22:32,690 --> 00:22:35,485 That was for five seconds, not six years. 424 00:22:36,695 --> 00:22:39,698 If we're quick, we'll make the last flight back to London. 425 00:22:44,911 --> 00:22:46,077 What about Orekhov? 426 00:22:46,078 --> 00:22:47,620 Aren't you gonna be there when he lands? 427 00:22:47,621 --> 00:22:50,291 Orekhov won't make it out of the airport. 428 00:22:51,042 --> 00:22:53,002 ♪ intense music ♪ 429 00:23:00,677 --> 00:23:03,596 Welcome to Poland. Take this car. 430 00:23:28,413 --> 00:23:30,915 Where are you going? 431 00:23:32,417 --> 00:23:34,085 Stop the car. 432 00:23:35,670 --> 00:23:37,628 Stop the car, let me out. 433 00:23:37,629 --> 00:23:39,549 Hey! Stop the fucking car! 434 00:23:42,677 --> 00:23:44,220 Let me out! 435 00:23:45,597 --> 00:23:48,182 Fuck you! Fuck. 436 00:23:59,110 --> 00:24:00,779 JSOC called. 437 00:24:02,447 --> 00:24:03,490 Oh? 438 00:24:03,615 --> 00:24:05,450 The fuck is wrong with you, Henry? 439 00:24:06,743 --> 00:24:08,119 - Listen... - Yeah. 440 00:24:08,244 --> 00:24:09,619 Asking your brother-in-law 441 00:24:09,620 --> 00:24:11,871 about a classified op by code name-- 442 00:24:11,872 --> 00:24:14,290 a code name you weren't even supposed to know-- 443 00:24:14,291 --> 00:24:16,127 you didn't think that was gonna come back? 444 00:24:16,252 --> 00:24:18,963 On the contrary, I hoped it would. 445 00:24:19,088 --> 00:24:20,465 Why? 446 00:24:21,424 --> 00:24:23,927 I wanted to know if he's exposed. 447 00:24:24,636 --> 00:24:26,304 He's on a black op in a war zone. 448 00:24:26,429 --> 00:24:27,889 Nothing operational was shared. 449 00:24:28,014 --> 00:24:30,642 I know nothing about Felix. All I had was a name. 450 00:24:34,395 --> 00:24:36,521 You want to know something? 451 00:24:36,522 --> 00:24:38,231 I believe you. 452 00:24:38,232 --> 00:24:39,857 Want to know why? 453 00:24:39,858 --> 00:24:42,362 Because I, Henry, am station chief, 454 00:24:42,487 --> 00:24:44,987 and even I don't know what Felix is. 455 00:24:44,988 --> 00:24:48,199 Which means that Felix, 456 00:24:48,200 --> 00:24:50,993 is the very, very heaviest 457 00:24:50,994 --> 00:24:52,537 of heavy, heavy shit, 458 00:24:52,538 --> 00:24:54,791 and nobody-- not you, not I, no one-- 459 00:24:54,916 --> 00:24:56,668 would ever mention. 460 00:24:56,793 --> 00:24:58,169 Ever. 461 00:25:20,108 --> 00:25:21,317 Hey. 462 00:25:55,226 --> 00:25:57,393 All right. How much is it gonna cost me? 463 00:25:57,394 --> 00:25:59,937 Uh, 50 grand, tops. 464 00:25:59,938 --> 00:26:03,441 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 465 00:26:03,442 --> 00:26:06,277 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 466 00:26:06,278 --> 00:26:08,571 Twenty for the interrogation, ten for post. 467 00:26:08,572 --> 00:26:10,448 Yeah. What are the risks? 468 00:26:10,449 --> 00:26:13,284 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 469 00:26:13,285 --> 00:26:15,161 But the upside? 470 00:26:15,162 --> 00:26:18,082 If he is a double, Coyote is, too. 471 00:26:20,168 --> 00:26:21,419 Can you do it for forty? 472 00:26:21,544 --> 00:26:22,460 - Can't do it for forty. - Forty-five. 473 00:26:22,461 --> 00:26:23,755 Forty-eight. 474 00:26:23,880 --> 00:26:25,965 What is this, a Turkish bazaar? 475 00:26:26,090 --> 00:26:27,798 - Hmm. - All right, 476 00:26:27,799 --> 00:26:31,095 let me explain how budgetary allocations are made 477 00:26:31,220 --> 00:26:33,389 within the U.S. government departments, Henry. 478 00:26:33,514 --> 00:26:36,015 The station chief submits a quarterly request 479 00:26:36,016 --> 00:26:39,352 to the overseas accounts committee in Langley, 480 00:26:39,353 --> 00:26:41,228 spearheaded by 481 00:26:41,229 --> 00:26:43,314 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 482 00:26:43,315 --> 00:26:47,151 Now, Mrs. Brooks does not like me. 483 00:26:47,152 --> 00:26:48,945 I'd go as far as to say 484 00:26:48,946 --> 00:26:52,533 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 485 00:26:53,910 --> 00:26:55,117 Forty-seven. 486 00:26:55,118 --> 00:26:57,121 Sold. 487 00:27:02,752 --> 00:27:04,712 Begin. 488 00:27:18,768 --> 00:27:20,478 Hi. 489 00:27:20,603 --> 00:27:21,938 So, we are here 490 00:27:22,063 --> 00:27:24,355 to take your lunch orders. 491 00:27:24,356 --> 00:27:28,067 What is going to be? Waffles or pizza? 492 00:27:28,068 --> 00:27:29,695 Cheeseburgers or hot dogs? 493 00:27:31,030 --> 00:27:32,738 Coca-Cola or McDonald's? 494 00:27:32,739 --> 00:27:35,533 Tupac or Biggie? 495 00:27:35,534 --> 00:27:37,577 Bill or Hillary? 496 00:27:38,871 --> 00:27:40,998 Beyoncé or Taylor Swift? 497 00:28:08,026 --> 00:28:09,900 How much can we hurt him? 498 00:28:09,901 --> 00:28:12,236 - What's the ceiling? - Low to medium. 499 00:28:12,237 --> 00:28:15,197 He's in Russia. They don't play nice. 500 00:28:15,198 --> 00:28:16,743 - It's a wooden duck. - ♪ Born ♪ 501 00:28:16,868 --> 00:28:18,826 - ♪ In the USA ♪ - I'm just saying. 502 00:28:18,827 --> 00:28:20,163 ♪ I'm a long gone daddy ♪ 503 00:28:20,288 --> 00:28:22,248 ♪ In the USA now ♪ 504 00:28:22,373 --> 00:28:25,668 ♪ Born in the USA ♪ 505 00:28:28,171 --> 00:28:30,548 ♪ Born in the USA ♪ 506 00:28:30,673 --> 00:28:33,424 ♪ I'm a long gone daddy in the... ♪ 507 00:28:33,425 --> 00:28:35,094 Is a doctor on standby? 508 00:28:35,219 --> 00:28:36,804 Can be. 509 00:28:41,893 --> 00:28:43,269 Let him cook. 510 00:28:45,063 --> 00:28:46,522 Let him cook. 511 00:28:46,647 --> 00:28:48,566 - Put him in the dark. - ♪ Born in the USA ♪ 512 00:28:48,691 --> 00:28:49,982 ♪ I'm a cool ♪ 513 00:28:49,983 --> 00:28:53,905 ♪ Daddy in the USA ♪ 514 00:29:14,425 --> 00:29:18,096 ♪ Dancing in the dark ♪ 515 00:29:20,014 --> 00:29:21,766 Sorry. 516 00:29:25,394 --> 00:29:26,771 Wooden duck? 517 00:29:28,106 --> 00:29:30,815 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 518 00:29:30,816 --> 00:29:32,441 If this guy works for the Russians, 519 00:29:32,442 --> 00:29:34,318 soon as he's had enough, he'll quack. 520 00:29:34,319 --> 00:29:35,569 "Guys, time-out. 521 00:29:35,570 --> 00:29:38,366 Fuck America. I'm on your team." 522 00:29:39,367 --> 00:29:41,117 Doesn't quack, we're good. 523 00:29:41,118 --> 00:29:42,578 "Good," meaning? 524 00:29:42,703 --> 00:29:46,124 He's alive next week and so are lots of others. 525 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 And if he does quack? 526 00:29:49,209 --> 00:29:50,753 Then we're fucked. 527 00:29:53,464 --> 00:29:55,423 ♪ intriguing music playing ♪ 528 00:30:32,336 --> 00:30:33,879 Negative. 529 00:30:50,855 --> 00:30:52,148 - Mm-hmm. - Mm? 530 00:31:26,224 --> 00:31:28,099 Vodka? 531 00:31:54,043 --> 00:31:55,419 Wait. 532 00:31:57,004 --> 00:31:59,130 Did I hear... What's he saying? 533 00:32:01,759 --> 00:32:03,342 "I report to Moscow." 534 00:32:03,343 --> 00:32:04,679 Fuck. 535 00:32:04,804 --> 00:32:07,056 "I work for... 536 00:32:09,684 --> 00:32:12,061 ...the Americans and the Russians." 537 00:32:13,187 --> 00:32:15,523 "I report... 538 00:32:15,648 --> 00:32:17,358 ...to Drezin in the FSB." 539 00:32:17,483 --> 00:32:19,316 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 540 00:32:19,317 --> 00:32:20,611 No, I'm on it. 541 00:32:20,736 --> 00:32:23,072 What section does Drezin work for? 542 00:32:23,197 --> 00:32:24,154 Counterespionage? 543 00:32:24,155 --> 00:32:25,491 Military security? 544 00:32:30,538 --> 00:32:32,373 Says he doesn't know. Well? 545 00:32:32,498 --> 00:32:34,331 No Drezin. 546 00:32:34,332 --> 00:32:35,875 Say he's bullshitting. 547 00:32:39,422 --> 00:32:40,713 He's saying it's true. 548 00:32:40,714 --> 00:32:42,799 Who recruited him? 549 00:32:44,885 --> 00:32:45,843 Ivanov. 550 00:32:45,844 --> 00:32:47,138 Verify Ivanov. 551 00:32:47,263 --> 00:32:48,387 Ivanov is Smith. 552 00:32:48,388 --> 00:32:50,433 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 553 00:32:50,558 --> 00:32:51,766 Where's his dead drop? 554 00:32:56,230 --> 00:32:58,272 A locker at Minsk railway station. 555 00:32:58,273 --> 00:32:59,692 What locker number? 556 00:33:01,485 --> 00:33:03,861 He can't remember. 557 00:33:03,862 --> 00:33:05,906 What's happening? 558 00:33:06,032 --> 00:33:07,239 He's quacking. 559 00:33:07,240 --> 00:33:09,160 What was the last intel he delivered 560 00:33:09,285 --> 00:33:11,077 to the Americans? 561 00:33:14,749 --> 00:33:16,709 ♪ ominous music ♪ 562 00:33:23,215 --> 00:33:24,381 Transport manifests 563 00:33:24,382 --> 00:33:26,592 and container inventories from Moscow 564 00:33:26,593 --> 00:33:29,680 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 565 00:33:30,556 --> 00:33:34,018 Medical supplies for clinics there. 566 00:33:43,027 --> 00:33:44,818 Call JSOC. 567 00:33:44,819 --> 00:33:46,238 I need time. 568 00:33:46,364 --> 00:33:48,699 Pressure what he's saying, cross-check. 569 00:33:48,824 --> 00:33:51,283 Your brother-in-law's on the ground out there. 570 00:33:51,284 --> 00:33:54,538 We move when we're sure. I need time. 571 00:33:56,499 --> 00:33:58,793 I need to tell JSOC what we know 572 00:33:58,918 --> 00:34:00,086 when we know it. 573 00:34:00,211 --> 00:34:02,880 God knows they hate us enough already. 574 00:34:28,364 --> 00:34:30,281 ♪ pulsing music ♪ 575 00:34:37,206 --> 00:34:39,083 What's up? 576 00:34:39,208 --> 00:34:40,918 Emergency abort signal. 577 00:34:41,919 --> 00:34:44,128 What about our target? 578 00:34:44,129 --> 00:34:45,756 It's not your target anymore. 579 00:34:46,590 --> 00:34:49,718 Leave nothing behind. We're not coming back. 580 00:34:51,053 --> 00:34:53,180 What the hell happened? 581 00:34:54,098 --> 00:34:56,058 Something killed the mission. 582 00:34:57,685 --> 00:35:01,105 We'll find out more when it's safe. 583 00:35:09,321 --> 00:35:11,365 This Ivanov 584 00:35:11,490 --> 00:35:13,031 he says he worked for-- exist or not? 585 00:35:13,032 --> 00:35:14,992 Maybe it's a code name. 586 00:35:14,993 --> 00:35:17,119 If he's genuine, he wouldn't know his real name. 587 00:35:17,120 --> 00:35:18,537 What do we do? 588 00:35:18,538 --> 00:35:20,666 Ask if he knows Ivanov's rank. 589 00:35:22,626 --> 00:35:23,961 Colonel. 590 00:35:24,086 --> 00:35:26,503 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 591 00:35:26,504 --> 00:35:28,174 That a pitfall? 592 00:35:29,633 --> 00:35:31,550 And he didn't jump in. Shit. 593 00:35:31,551 --> 00:35:33,260 How and when were you paid? 594 00:35:33,261 --> 00:35:36,015 Into what account? 595 00:35:38,309 --> 00:35:40,519 Cash. Russian rubles. 596 00:35:42,062 --> 00:35:44,190 He never banked it. 597 00:35:47,151 --> 00:35:49,195 ♪ suspenseful music ♪ 598 00:35:57,286 --> 00:35:59,455 Fuck me. 599 00:35:59,580 --> 00:36:00,746 They must have crossed the river and taken 600 00:36:00,747 --> 00:36:02,748 the power station last night. 601 00:36:02,749 --> 00:36:04,877 What do you want me to do? 602 00:36:07,338 --> 00:36:09,465 Well, our options here are limited. 603 00:36:21,352 --> 00:36:23,854 When I say go, punch right through. 604 00:36:30,444 --> 00:36:32,363 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 605 00:37:36,093 --> 00:37:38,510 JSOC report. 606 00:37:38,511 --> 00:37:41,680 I got three operators from Felix, 607 00:37:41,681 --> 00:37:43,348 two-man Ukrainian 608 00:37:43,349 --> 00:37:45,978 special forces sniper team, 609 00:37:46,103 --> 00:37:49,187 I got one U.S. Delta operator. 610 00:37:49,188 --> 00:37:50,981 They got the orders to abort 611 00:37:50,982 --> 00:37:53,319 too late to get out clean. 612 00:37:53,444 --> 00:37:55,444 They're engaging Russian forces. 613 00:37:55,445 --> 00:37:58,407 SOG has 'em on satellite and will report. 614 00:38:00,743 --> 00:38:02,200 I'm sorry, Henry. 615 00:38:02,201 --> 00:38:04,203 ♪ tense music ♪ 616 00:38:17,593 --> 00:38:19,718 Did we lose them? 617 00:38:19,719 --> 00:38:21,430 Can't fucking see. 618 00:38:22,931 --> 00:38:24,642 Stop! 619 00:38:34,818 --> 00:38:36,654 Push it! 620 00:38:40,115 --> 00:38:41,950 We got to move. 621 00:38:46,830 --> 00:38:49,792 Take it. Remy? 622 00:38:50,542 --> 00:38:52,751 All right, this is what we're gonna do. 623 00:38:52,752 --> 00:38:54,880 You boys take cover behind those diggers, 624 00:38:55,005 --> 00:38:56,507 maybe cause a diversion. 625 00:38:57,883 --> 00:38:59,758 I'll go left flank, I'll get up behind them. 626 00:38:59,759 --> 00:39:01,009 Copy? 627 00:39:01,010 --> 00:39:02,221 Copy that. 628 00:39:03,681 --> 00:39:04,805 You good? 629 00:39:04,806 --> 00:39:06,640 Yeah. 630 00:39:06,641 --> 00:39:08,352 All right. 631 00:39:14,525 --> 00:39:16,442 ♪ intense music ♪ 632 00:40:18,130 --> 00:40:19,548 We got him! 633 00:41:27,324 --> 00:41:30,452 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 634 00:41:31,286 --> 00:41:32,869 What's so funny? 635 00:41:32,870 --> 00:41:36,667 Uh, are you a fan of Russian literature? 636 00:41:37,668 --> 00:41:39,334 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 637 00:41:39,335 --> 00:41:41,171 What the fuck are you talking about? 638 00:41:41,296 --> 00:41:44,967 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 639 00:41:46,301 --> 00:41:48,679 Those names aren't in Orekhov's network. 640 00:41:49,638 --> 00:41:51,221 How do you know? 641 00:41:51,222 --> 00:41:53,642 Because they're in War and Peace. 642 00:41:56,520 --> 00:42:00,899 Your name is Daniela Moreno Acosta. 643 00:42:01,024 --> 00:42:04,611 You were born in Seville, raised in Sanlúcar de Barrameda, Spain. 644 00:42:04,736 --> 00:42:07,112 You visited cousins in New York a lot, 645 00:42:07,113 --> 00:42:08,738 which explains your love of the Knicks 646 00:42:08,739 --> 00:42:10,574 and your excellent English. 647 00:42:10,575 --> 00:42:12,450 I'll be your postman. 648 00:42:12,451 --> 00:42:15,497 Martian will oversee your deployment. 649 00:42:21,962 --> 00:42:22,961 Who's this? 650 00:42:22,962 --> 00:42:25,005 Professor Reza Mortazevi. 651 00:42:25,006 --> 00:42:26,758 Visiting professor of seismology 652 00:42:26,884 --> 00:42:28,886 at the London School of Sciences. 653 00:42:29,011 --> 00:42:30,429 You're being sent to Tehran 654 00:42:30,554 --> 00:42:32,431 to identify Iranian nuclear engineers. 655 00:42:32,556 --> 00:42:35,765 Professor Mortazevi runs an exchange program 656 00:42:35,766 --> 00:42:38,476 between the London School of Sciences 657 00:42:38,477 --> 00:42:40,606 and the University College of Tehran. 658 00:42:40,731 --> 00:42:43,231 He comes to London every two years to lecture 659 00:42:43,232 --> 00:42:45,777 at the Institute of Geophysics. 660 00:42:45,903 --> 00:42:48,403 Your job is to be hired there. 661 00:42:48,404 --> 00:42:50,113 Impress him. 662 00:42:50,114 --> 00:42:53,742 Convince him you're the candidate for his program. 663 00:42:53,743 --> 00:42:55,911 Then you'll be traveling to Iran 664 00:42:55,912 --> 00:42:58,081 with a certified Iranian official. 665 00:42:58,206 --> 00:43:01,793 100% copper-bottomed, watertight cover. 666 00:43:01,919 --> 00:43:05,295 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 667 00:43:05,296 --> 00:43:07,591 That's your problem. 668 00:43:08,675 --> 00:43:11,301 But what if I don't make it in? 669 00:43:11,302 --> 00:43:13,178 Then go home. 670 00:43:13,179 --> 00:43:15,513 Figure out something else to do with your life. 671 00:43:15,514 --> 00:43:17,558 ♪ contemplative music ♪ 672 00:43:21,313 --> 00:43:23,690 Follow me. 673 00:43:25,400 --> 00:43:26,860 Here. 674 00:43:33,909 --> 00:43:36,078 There's a cost for doing this work. 675 00:43:37,913 --> 00:43:39,079 A price. 676 00:43:39,080 --> 00:43:41,625 Are you sure you want to pay it? 677 00:43:50,467 --> 00:43:51,635 Uh, how's it going? 678 00:43:51,760 --> 00:43:52,970 It's going. 679 00:43:53,095 --> 00:43:55,303 Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 680 00:43:55,304 --> 00:43:57,889 uh, entered from Addis, uh, February 25th 681 00:43:57,890 --> 00:44:00,517 on a six-month professional visa. 682 00:44:00,518 --> 00:44:02,479 Uh, she made two round trips back 683 00:44:02,604 --> 00:44:04,062 and she enrolled with the, um, 684 00:44:04,063 --> 00:44:05,649 the Royal College of World Heritage. 685 00:44:05,774 --> 00:44:06,858 I mean, she's clean. 686 00:44:06,984 --> 00:44:08,358 She checks out. Looks legit. 687 00:44:08,359 --> 00:44:10,151 - You're certain? - Uh, yeah. 688 00:44:10,152 --> 00:44:12,197 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 689 00:44:12,322 --> 00:44:14,030 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 690 00:44:14,031 --> 00:44:16,366 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 691 00:44:16,367 --> 00:44:19,037 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 692 00:44:19,162 --> 00:44:20,745 and I'd, uh, I-I'd need 693 00:44:20,746 --> 00:44:22,332 a mission number to log for the time. 694 00:44:22,457 --> 00:44:25,542 Don't ever take a file out of the office again 695 00:44:25,543 --> 00:44:27,671 or you're fired. 696 00:44:35,470 --> 00:44:38,473 I'm not talking about the hardships it presents. 697 00:44:39,266 --> 00:44:41,727 I'm talking about what it costs a human being 698 00:44:41,852 --> 00:44:44,187 to abandon their identity. 699 00:44:45,605 --> 00:44:48,231 To spend however many days, weeks, or years 700 00:44:48,232 --> 00:44:51,028 they have left alive in another skin. 701 00:44:52,654 --> 00:44:54,197 Hi. 702 00:44:55,782 --> 00:44:57,782 It's Daniela. 703 00:44:57,783 --> 00:44:59,536 Acosta. 704 00:45:04,666 --> 00:45:06,835 Thank you. 705 00:45:15,218 --> 00:45:17,260 Uh, champagne, please. 706 00:45:17,261 --> 00:45:20,265 Professor, I'd like to introduce you to someone. 707 00:45:28,065 --> 00:45:30,607 You have to ask yourself 708 00:45:30,608 --> 00:45:32,903 is it worth it? 709 00:45:36,364 --> 00:45:39,034 Do I really want to pay the price? 710 00:45:51,254 --> 00:45:54,297 Professor Wartenburg? 711 00:45:54,298 --> 00:45:56,299 Excuse me, Professor Wartenburg? 712 00:45:56,300 --> 00:45:58,426 - Hello. - Hi. 713 00:45:58,427 --> 00:45:59,969 I'm Daniela. 714 00:45:59,970 --> 00:46:01,973 I just wanted to introduce myself 715 00:46:02,099 --> 00:46:04,015 and let you know that I read your paper. 716 00:46:04,016 --> 00:46:06,478 - Oh? - Your most recent paper. 717 00:46:10,357 --> 00:46:12,734 What is the price? 718 00:46:14,111 --> 00:46:15,527 I don't see any Ms. Zahir 719 00:46:15,528 --> 00:46:17,487 signed in for this evening's lecture. 720 00:46:17,488 --> 00:46:19,825 Check the register, third floor. 721 00:46:19,950 --> 00:46:22,119 Thank you. 722 00:46:27,290 --> 00:46:30,293 The price is surviving totally alone. 723 00:46:32,087 --> 00:46:33,255 Forever. 724 00:46:34,047 --> 00:46:36,216 [narrator on screen Artifacts that had survived 725 00:46:36,341 --> 00:46:40,137 for thousands of years obliterated in a moment 726 00:46:40,262 --> 00:46:42,804 at Palmyra... 727 00:46:42,805 --> 00:46:44,683 and the Mosul Museum. 728 00:46:44,808 --> 00:46:48,184 The destruction was motivated less by religious dogma 729 00:46:48,185 --> 00:46:51,189 and more to send a message to the West. 730 00:46:57,988 --> 00:47:00,699 I find these images incredibly painful. 731 00:47:00,824 --> 00:47:04,702 Rockets and pickaxes destroying the statue... 732 00:47:08,582 --> 00:47:11,416 And that can never be replaced. 733 00:47:11,417 --> 00:47:13,585 Right, uh... 734 00:47:13,586 --> 00:47:16,462 let's break and meet back in 15 minutes 735 00:47:16,463 --> 00:47:18,592 to discuss the film. 736 00:47:25,515 --> 00:47:27,724 - Uh, Professor? - Mm? 737 00:47:27,725 --> 00:47:29,560 I was just wondering, could you help me... 738 00:47:31,104 --> 00:47:32,562 Yeah, sure. Just give me second. 739 00:47:32,563 --> 00:47:34,939 I'll be right back with that. 740 00:47:34,940 --> 00:47:36,566 - Hi. - Yeah? 741 00:47:36,567 --> 00:47:40,195 I'm looking for someone attending your conference. 742 00:47:40,196 --> 00:47:42,532 Dr. Samia Zahir? 743 00:47:42,657 --> 00:47:44,326 Ah, Dr. Zahir. 744 00:47:44,451 --> 00:47:46,701 Yes, uh, she enrolled. 745 00:47:46,702 --> 00:47:48,705 Tell her I said hi. 746 00:47:48,830 --> 00:47:51,080 She's not been back since the first day. 747 00:47:51,081 --> 00:47:55,086 She did well to enroll so that UNESCO could validate her visa. 748 00:47:55,212 --> 00:47:57,253 Hope she's enjoying London. 749 00:47:57,254 --> 00:47:59,299 ♪ quiet, dramatic music ♪ 750 00:48:02,761 --> 00:48:04,636 So, she wasn't there? 751 00:48:04,637 --> 00:48:06,681 She never was. 752 00:48:07,891 --> 00:48:10,352 I could have gone back, sat down with Henry 753 00:48:10,477 --> 00:48:12,561 and said, "Guess what, I fucked up." 754 00:48:16,691 --> 00:48:18,316 But when you live undercover, 755 00:48:18,317 --> 00:48:20,445 there's all these voices. 756 00:48:20,570 --> 00:48:23,448 Loud voices, quiet voices. 757 00:48:25,325 --> 00:48:27,744 The quietest of all is always there. 758 00:48:29,246 --> 00:48:31,998 It says the same thing over and over. 759 00:48:34,376 --> 00:48:36,586 "I can do this." 760 00:48:38,546 --> 00:48:40,339 "I can do anything." 761 00:48:46,179 --> 00:48:48,640 You know what the voice is? 762 00:48:48,765 --> 00:48:50,558 It's hope. 763 00:48:51,810 --> 00:48:54,020 That's the thing about this game. 764 00:48:55,188 --> 00:48:57,730 If you're hoping-- if you hope anything-- 765 00:48:57,731 --> 00:49:00,443 ever, at any time... 766 00:49:02,904 --> 00:49:05,198 ...it's too late. 767 00:49:06,825 --> 00:49:08,743 ♪ mysterious music ♪ 53974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.