Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,725 --> 00:02:19,601
Three of kind!
2
00:02:49,456 --> 00:02:50,833
Take the tile!
3
00:03:00,767 --> 00:03:01,973
Hurry up!
4
00:03:02,336 --> 00:03:03,144
We are waiting!
5
00:03:03,370 --> 00:03:04,906
What are you thinking of?
6
00:03:05,072 --> 00:03:06,779
Be quick!
Discard a tile now.
7
00:03:06,940 --> 00:03:08,146
What are you thinking of?
Have you fallen asleep?
8
00:03:08,475 --> 00:03:10,011
Take it or leave it!
9
00:03:10,177 --> 00:03:11,053
If you want to sleep, please go home!
10
00:03:11,278 --> 00:03:12,154
What are you thinking of?
11
00:03:15,983 --> 00:03:17,189
What?
12
00:04:15,442 --> 00:04:17,979
Don't let me see you again
in my territory!
13
00:05:07,728 --> 00:05:09,666
I am George, do you know what I am?
14
00:05:26,013 --> 00:05:28,220
Bastard! I've told you many times!
15
00:05:28,515 --> 00:05:29,721
Don't wander off!
16
00:05:29,783 --> 00:05:31,126
Look! You've knocked down somebody!
17
00:05:31,451 --> 00:05:33,488
Go this way,
aren't you listening to me any more?
18
00:05:33,687 --> 00:05:36,395
I am not going!
Follow me!
19
00:05:41,795 --> 00:05:45,174
How much should I pay for a mainlander?
20
00:05:45,399 --> 00:05:48,539
How much should I pay for a Vietnamese?
21
00:05:48,802 --> 00:05:50,440
Don't you want to live?
22
00:05:50,804 --> 00:05:53,785
Poor people don't care for lives!
23
00:05:54,441 --> 00:05:56,978
Do you want two hundred thousand?
24
00:05:58,245 --> 00:06:00,452
Who will hire you? You nuts!
25
00:06:00,647 --> 00:06:02,957
To hire you as a killer?
26
00:06:03,016 --> 00:06:06,896
How much is life? You nuts!
27
00:06:08,422 --> 00:06:09,958
$200,000?
28
00:06:10,057 --> 00:06:13,095
If you want to sell non-copyrighted CD,
I can be your supplier.
29
00:06:13,760 --> 00:06:15,899
I have finished my meal,
but you still haven't finished your job.
30
00:06:16,230 --> 00:06:18,005
Clean the dishes
and bowls as soon as possible!
31
00:06:29,910 --> 00:06:32,390
Someone is paying
$88,000 only for a deal.
32
00:06:32,713 --> 00:06:35,694
A Thai guy will come
to Hong Kong on Sunday.
33
00:06:35,749 --> 00:06:40,061
On Monday, a guy want him to die.
34
00:06:41,021 --> 00:06:42,557
Up to you.
35
00:06:43,257 --> 00:06:45,066
Do you want any CDs?
36
00:06:57,437 --> 00:06:59,815
Pull up your clothes.
37
00:07:07,214 --> 00:07:08,852
Turn around.
38
00:07:08,982 --> 00:07:12,020
Look, he can make it. He can.
39
00:07:23,330 --> 00:07:24,775
Do you think he can make it?
40
00:07:24,898 --> 00:07:28,903
Sure, he can!
41
00:07:32,806 --> 00:07:34,513
Do you really think that he can?
42
00:07:34,708 --> 00:07:38,178
Yes, no problem!
43
00:08:22,222 --> 00:08:23,360
Boss, how are you?
How are you?
44
00:08:23,557 --> 00:08:24,365
Get me the ice.
45
00:08:24,558 --> 00:08:26,094
Ice? Where is it?
Hurry!
46
00:08:26,260 --> 00:08:28,399
Inside the refrigerator! Hurry!
47
00:08:39,006 --> 00:08:40,986
There isn't any ice.
48
00:08:41,241 --> 00:08:42,948
Go and buy some in the convenience store!
49
00:08:58,692 --> 00:09:01,172
Still one missing!
50
00:09:01,261 --> 00:09:03,468
Search now!
51
00:09:31,792 --> 00:09:33,499
Gun!
52
00:10:35,923 --> 00:10:38,460
What kind of car are you looking for?
Just tell me.
53
00:10:38,625 --> 00:10:42,163
Let me introduce one to you,
just tell me, I will find one for you.
54
00:10:42,329 --> 00:10:45,708
Just tell me, so that I can help you.
55
00:10:45,999 --> 00:10:49,208
It's useless to keep your mouth shut
and just walking back and forth.
56
00:10:49,269 --> 00:10:52,580
Tell me , what kind of car do you want?
Let me find one for you.
57
00:10:53,974 --> 00:10:58,184
This is nice,
it's pretty and is in good condition.
58
00:10:59,079 --> 00:11:01,889
See, fine steel!
59
00:11:02,583 --> 00:11:05,564
It's just an old fashioned mobile phone,
nothing interesting!
60
00:11:22,069 --> 00:11:22,877
How much?
61
00:11:23,070 --> 00:11:25,277
You come here to buy a phone?
62
00:11:42,556 --> 00:11:46,197
New Li Tong property agency,
progressing steadily.
63
00:11:46,360 --> 00:11:49,398
Now the time is, 4 pm.
64
00:11:49,696 --> 00:11:53,701
Temperature 20c, humidity, 95 degrees
65
00:12:12,953 --> 00:12:14,261
Please help yourself!
66
00:12:14,354 --> 00:12:15,833
Please sign.
67
00:12:32,907 --> 00:12:35,114
He dresses like this,
does he think he is a movie star?
68
00:12:36,711 --> 00:12:38,349
Let's stop.
69
00:12:41,582 --> 00:12:43,892
Win this party but lose to that party.
70
00:12:43,951 --> 00:12:46,898
This is yours,
we don't owe each other anything.
71
00:13:00,134 --> 00:13:03,138
You? Ten dollars is enough.
72
00:13:03,404 --> 00:13:05,111
Others will have to pay a hundred.
73
00:13:05,306 --> 00:13:07,183
Go on or not?
74
00:13:12,847 --> 00:13:15,987
Brother Mo has a hundred! You're great!
75
00:13:16,283 --> 00:13:17,819
Quite lucky lately, huh?!
76
00:13:21,889 --> 00:13:23,926
Lost.
77
00:13:28,229 --> 00:13:31,608
Everyone win, except you.
78
00:13:34,001 --> 00:13:36,003
These two dollars are for you
to take bus home.
79
00:13:36,270 --> 00:13:38,216
Take it.
80
00:13:45,579 --> 00:13:47,957
You are great!
81
00:13:56,123 --> 00:13:58,000
Still want to gamble?
82
00:14:08,903 --> 00:14:11,543
You are great!
83
00:15:02,390 --> 00:15:03,528
Deal now!
84
00:15:03,758 --> 00:15:06,295
Make your bet, come on!
85
00:15:39,727 --> 00:15:41,536
Fat-head, you meet your Waterloo!
86
00:15:41,762 --> 00:15:44,242
You'd better save some money
for yourself.
87
00:15:48,903 --> 00:15:50,211
Deal now.
88
00:16:03,150 --> 00:16:07,121
Try your luck!
Try three consecutive games!
89
00:16:11,826 --> 00:16:15,899
He still wants to bet, deal now.
90
00:16:18,766 --> 00:16:20,143
Deal!
91
00:16:35,916 --> 00:16:38,954
Give way.
92
00:16:40,287 --> 00:16:43,325
Hubby, so much money!
93
00:16:49,764 --> 00:16:52,074
Ten...
94
00:17:27,234 --> 00:17:30,238
Joe, the banquet is going to start,
isn't it?
95
00:17:38,913 --> 00:17:40,790
Deal.
96
00:17:53,361 --> 00:17:56,342
What's wrong? It's just for fun.
97
00:17:56,597 --> 00:17:59,407
You don't have to go that far.
98
00:18:02,370 --> 00:18:05,817
You show your knife just
because of such peanut!
99
00:18:08,943 --> 00:18:12,481
Do you come to fight, do you?
100
00:18:13,881 --> 00:18:18,091
Bastard, to hell with you?
101
00:19:07,001 --> 00:19:08,605
Mainlander Gang?
102
00:19:08,736 --> 00:19:12,377
Now, the mainlanders are richer than you
103
00:19:12,540 --> 00:19:14,178
Vietnamese Gang?
104
00:19:14,842 --> 00:19:18,483
They are poor, but they are not stupid.
105
00:19:18,579 --> 00:19:22,459
If they kill for you and they haven't
died, they'll have to flee.
106
00:19:22,616 --> 00:19:25,153
So they will ask for large sum of money.
107
00:19:25,353 --> 00:19:29,893
You just want to pay $150,000,
you know, life is precious.
108
00:19:31,025 --> 00:19:38,170
I don't think you can hire anyone
even with $300,000. $150,000?
109
00:20:33,287 --> 00:20:36,325
The Indian said
he'd introduce a convict to me.
110
00:20:37,124 --> 00:20:39,832
I thought it was a man.
111
00:21:33,280 --> 00:21:37,490
After Sunday, I will cut it off.
112
00:21:51,032 --> 00:21:54,639
You know who I am?
You can ask anybody who Tony is!
113
00:22:15,156 --> 00:22:18,467
I don't think you'll fit.
114
00:22:38,779 --> 00:22:39,655
No!
115
00:24:00,094 --> 00:24:03,803
I won't do it in a cheap motel.
116
00:24:27,688 --> 00:24:29,895
Sorry, we don't serve local guests,
117
00:24:30,191 --> 00:24:32,000
I am sorry.
118
00:24:35,429 --> 00:24:37,033
Sorry.
119
00:24:46,574 --> 00:24:48,554
Let's go.
120
00:24:48,743 --> 00:24:52,714
Fatty, he despises us.
121
00:24:53,581 --> 00:24:55,618
There's no way they don't serve locals!
122
00:24:55,850 --> 00:24:58,490
He just doesn't want to serve us.
123
00:25:06,394 --> 00:25:08,704
Mister, what's the matter.
124
00:25:12,466 --> 00:25:14,974
Sorry, we have our own regulations,
125
00:25:15,075 --> 00:25:16,474
I am really sorry.
126
00:25:18,706 --> 00:25:22,017
Manager...are you alright?
127
00:25:22,143 --> 00:25:23,952
How are you? Are you alright?
128
00:25:24,145 --> 00:25:25,954
I am fine.
129
00:25:27,515 --> 00:25:29,722
Back to your work.
130
00:25:32,420 --> 00:25:34,900
Please ask these two guests to leave.
131
00:25:38,626 --> 00:25:40,766
Please leave.
132
00:25:53,007 --> 00:25:55,487
Miss, I am really sorry.
133
00:30:24,579 --> 00:30:25,887
Hello.
134
00:30:26,147 --> 00:30:27,524
Go and take a look at restaurant
which we'll take action.
135
00:30:27,782 --> 00:30:28,760
If you don't appear within 15 minutes,
136
00:30:28,916 --> 00:30:30,293
I'll leave
and the deposit will be forfeited.
137
00:32:10,284 --> 00:32:12,662
Mister, may I help you?
138
00:32:31,005 --> 00:32:33,451
Mister, may I take your order?
139
00:32:40,014 --> 00:32:40,991
Hello.
140
00:32:41,015 --> 00:32:42,652
Punch that waiter's face.
141
00:32:42,717 --> 00:32:43,952
I'll count 3, if you don't do it,
142
00:32:44,052 --> 00:32:45,529
I'll hang up & will not return
your deposit.
143
00:32:45,687 --> 00:32:47,726
One two...
144
00:32:49,090 --> 00:32:50,626
Go!
145
00:32:52,326 --> 00:32:53,862
Why do you beat others?
146
00:32:53,995 --> 00:32:54,530
Call the security!
147
00:33:35,803 --> 00:33:36,941
What's the matter?
148
00:33:37,004 --> 00:33:40,008
Security, he assaulted the waiter!
Security!
149
00:33:42,543 --> 00:33:45,251
Calling control, the maniac is now
going towards staircase B.
150
00:35:02,824 --> 00:35:04,701
Tell me how to escape
after killing that Thai guy?
151
00:35:04,959 --> 00:35:07,337
Should I stay to be shot by his fellow,
or should I fly?
152
00:35:07,461 --> 00:35:09,441
You can fly, but I can't.
153
00:35:38,893 --> 00:35:42,363
Calling control,
the maniac is now on the roof.
154
00:35:42,463 --> 00:35:44,272
Send us two guys to back up, over.
155
00:35:59,614 --> 00:36:01,423
I want twenty thousand more.
156
00:36:01,582 --> 00:36:03,721
If you don't pay me,
you'd better do it yourself.
157
00:36:10,591 --> 00:36:12,628
What kind of gun
have you prepared for me?
158
00:36:26,841 --> 00:36:28,718
I want a magnum.
159
00:36:28,943 --> 00:36:30,650
If not, then do it yourself.
160
00:36:35,216 --> 00:36:37,526
This is a magnum.
161
00:36:41,756 --> 00:36:43,793
I want one more.
162
00:36:46,027 --> 00:36:49,167
There's a person called Simon,
you can rent it from him.
163
00:37:14,922 --> 00:37:16,560
Give me wine!
164
00:37:16,724 --> 00:37:18,101
I am not free.
165
00:37:28,136 --> 00:37:30,639
Haven't you seen my friend here?
166
00:37:40,581 --> 00:37:42,720
You are not a police, aren't you?
167
00:38:32,232 --> 00:38:34,178
Not bad!
168
00:38:34,268 --> 00:38:38,648
This is good stuff,
you can't buy it easily.
169
00:38:39,473 --> 00:38:43,853
Other people won't offer
such good stuff to you.
170
00:38:44,545 --> 00:38:49,085
Be frank, I can't supply you with more.
171
00:38:50,851 --> 00:38:52,057
Don't you trust me?
172
00:38:52,320 --> 00:38:54,357
OK, try some.
173
00:38:54,822 --> 00:38:56,699
I want a gun.
174
00:38:58,693 --> 00:39:01,674
I know, I know.
175
00:39:43,070 --> 00:39:44,947
And a remote control too.
176
00:39:59,220 --> 00:40:00,898
Don't you want air-conditioner?
177
00:40:01,123 --> 00:40:02,932
I want a gun.
178
00:40:04,225 --> 00:40:06,364
I know, I know.
179
00:40:11,466 --> 00:40:12,570
Follow me
180
00:40:45,975 --> 00:40:47,113
I don't want women,
I don't want grass either.
181
00:40:47,343 --> 00:40:48,651
I want a gun.
182
00:40:50,413 --> 00:40:52,791
He wants a gun.
183
00:40:54,117 --> 00:40:56,757
I know, I know.
184
00:40:57,053 --> 00:40:59,260
I have been thinking.
185
00:40:59,455 --> 00:41:01,662
Just a gun!
186
00:41:02,992 --> 00:41:04,972
You don't need a real one, do you?
187
00:41:05,094 --> 00:41:06,801
How about a fake gun?
188
00:41:33,861 --> 00:41:39,072
Give it to me, give it to me!
189
00:42:36,434 --> 00:42:38,544
I almost died for no reason.
190
00:42:41,139 --> 00:42:42,584
Give it back to me!
191
00:42:46,585 --> 00:42:48,085
Give it back to me!
192
00:43:08,566 --> 00:43:11,775
Give it back to me!
193
00:43:13,705 --> 00:43:15,343
This is my money!
194
00:43:28,486 --> 00:43:31,126
What's happened?
Don't you need me anymore?
195
00:43:31,322 --> 00:43:34,132
I will charge the old price,
forget the increment.
196
00:43:34,292 --> 00:43:36,431
I need a sum of money.
197
00:43:38,062 --> 00:43:40,269
I killed for him and was put in jail.
198
00:43:40,565 --> 00:43:44,012
But he took my money to flirt
with other women.
199
00:43:44,135 --> 00:43:47,446
I really want to know
my role in his mind.
200
00:43:48,172 --> 00:43:50,482
Did he ever love me?
201
00:43:54,312 --> 00:43:59,193
When I was with him,
I was only fourteen.
202
00:44:00,718 --> 00:44:06,031
I could never forget!
203
00:44:07,058 --> 00:44:11,370
When I suffocated my cousin...
204
00:44:11,596 --> 00:44:14,736
I could never forget how he stared at me
205
00:44:16,267 --> 00:44:20,272
I did that because he needed money
to open a bar.
206
00:44:23,641 --> 00:44:27,851
In fact, my auntie and uncle
love me very much!
207
00:44:29,948 --> 00:44:32,986
They really love me.
208
00:46:47,519 --> 00:46:49,055
Let me do it.
209
00:46:51,522 --> 00:46:53,058
How are you?
210
00:46:55,393 --> 00:46:56,599
Sorry sir.
211
00:46:56,895 --> 00:47:00,536
We don't serve locals, I'm sorry.
212
00:47:37,101 --> 00:47:39,411
We have a reservation on the 17th floor.
213
00:47:39,671 --> 00:47:41,548
You can see the fireworks there.
214
00:47:41,706 --> 00:47:43,583
Please help yourself.
215
00:47:51,349 --> 00:47:52,657
Thank you.
216
00:48:29,587 --> 00:48:32,124
Can you prepare
a tub of hot water for me?
217
00:50:19,497 --> 00:50:22,478
Can you touch my tits?
218
00:51:37,876 --> 00:51:40,356
What is you plan after the job?
219
00:51:42,047 --> 00:51:43,583
I will go to Japan.
220
00:51:45,350 --> 00:51:47,489
To sell sushi?
221
00:51:50,755 --> 00:51:53,065
You look like a sushi boy.
222
00:51:54,592 --> 00:51:56,401
How about selling noodles?
223
00:51:58,096 --> 00:51:59,131
No way.
224
00:52:02,233 --> 00:52:03,234
No way.
225
00:52:07,439 --> 00:52:08,645
I have a post card.
226
00:52:10,675 --> 00:52:19,652
There is a place,
where you can find train bridge, snow...
227
00:52:22,354 --> 00:52:25,062
I don't know whether it'll still
be pretty by the time I reach there.
228
00:52:25,223 --> 00:52:29,865
I will if it is real,
it will be more beautiful.
229
00:52:30,328 --> 00:52:32,467
Will I look good with short hair?
230
00:52:32,998 --> 00:52:34,375
Yes.
231
00:52:39,104 --> 00:52:41,914
Can you visit him for once more?
232
00:52:42,774 --> 00:52:43,912
Alright.
233
00:53:04,963 --> 00:53:05,998
Bring me wine.
234
00:53:06,231 --> 00:53:07,505
I am not free.
235
00:53:08,667 --> 00:53:10,340
Bring me wine.
236
00:53:19,878 --> 00:53:22,358
What do you want?
237
00:54:26,411 --> 00:54:29,051
Good evening, sir.
238
00:54:53,304 --> 00:54:54,612
What took you so long?
239
00:54:54,873 --> 00:54:56,250
He is talkative.
240
00:54:56,408 --> 00:54:57,785
What did he say?
241
00:55:00,311 --> 00:55:02,689
He said he misses you.
242
00:55:03,381 --> 00:55:06,260
He said, he didn't see you these years
because he's afraid to.
243
00:55:06,618 --> 00:55:08,655
He is losing hair.
244
00:55:09,754 --> 00:55:13,224
He plans to see you after
his hair grows back.
245
00:55:14,926 --> 00:55:17,406
But he still looks the same.
246
00:55:17,963 --> 00:55:18,771
He said,
247
00:55:18,997 --> 00:55:22,638
he would never forget
what you have done for him.
248
00:55:28,073 --> 00:55:30,110
Tomorrow, if I am shot to death,
249
00:55:30,342 --> 00:55:34,222
give him the rest of the payment.
250
00:55:36,648 --> 00:55:38,355
I didn't ask him about you.
251
00:55:38,516 --> 00:55:41,053
And he'd never talked about you.
252
00:55:46,124 --> 00:55:47,330
Why should I ask?
253
00:55:47,592 --> 00:55:50,129
You already know the answer.
254
00:55:50,195 --> 00:55:52,402
What a fool!
Why do you still want to ask?
255
00:55:54,400 --> 00:55:55,708
After my death,
256
00:55:56,835 --> 00:55:58,644
give him my money.
257
00:56:00,105 --> 00:56:02,312
And I want him to know that,
258
00:56:02,541 --> 00:56:05,181
I earn the money by giving up my life.
259
00:56:07,746 --> 00:56:11,125
I have no one to leave
my money to anyway.
260
00:56:18,490 --> 00:56:21,027
I want him to be sorry
for the rest of his life.
261
00:56:21,893 --> 00:56:25,102
I don't want him to feel ease
for the rest of his life.
262
00:56:27,465 --> 00:56:29,467
You fat-head!
263
00:56:31,203 --> 00:56:33,080
He ruined my life.
264
00:56:34,806 --> 00:56:38,015
I went through abortion
for him when I was fourteen!
265
00:56:40,379 --> 00:56:43,917
You know how bad
the feeling is to be a murderer?
266
00:56:46,685 --> 00:56:49,325
I can't let him forget me!
267
00:56:53,358 --> 00:56:55,338
I want him to feel sorry
even in his dreams!
268
00:56:59,798 --> 00:57:02,142
This is my money.
269
00:57:02,300 --> 00:57:04,302
I've already decided.
270
00:57:08,340 --> 00:57:10,286
I won't let him go even if I die.
271
00:57:26,892 --> 00:57:31,034
What are you doing?
Are you crazy? That is money!
272
00:59:27,012 --> 00:59:28,548
What are you doing?
273
00:59:29,047 --> 00:59:31,425
If I am alive,
you don't have to give him my money.
274
00:59:31,483 --> 00:59:33,360
Will I certainly die?
275
00:59:51,737 --> 00:59:53,739
This is the rest of your pay.
276
00:59:59,177 --> 01:00:00,884
Where are you going to?
277
01:00:24,369 --> 01:00:26,246
Are you looking for Simon?
278
01:00:26,538 --> 01:00:27,915
Please wait.
279
01:00:47,659 --> 01:00:50,367
Long time no see! How are you?
280
01:01:41,947 --> 01:01:45,326
I am Simon, are you looking for me?
281
01:02:08,740 --> 01:02:11,118
You've been released from jail!
282
01:02:15,214 --> 01:02:18,684
Speak up, why don't you say something?
283
01:02:18,984 --> 01:02:21,362
Anyway, I am ill-fated.
284
01:02:29,528 --> 01:02:31,508
I don't know why all the people
285
01:02:31,730 --> 01:02:35,109
I have seen these days don't speak.
286
01:02:36,835 --> 01:02:39,839
Why do you come to me
and not say a word?
287
01:02:42,808 --> 01:02:44,845
He's the one who beat you.
288
01:02:46,345 --> 01:02:48,655
You asked someone to beat me up?
289
01:02:51,583 --> 01:02:53,893
He said nothing but beat you up?
290
01:02:55,854 --> 01:03:00,394
I could hardly open my eye this morning.
291
01:03:05,764 --> 01:03:07,641
Is he angry?
292
01:03:08,600 --> 01:03:12,707
You asked someone to beat me up
then you come now,
293
01:03:13,005 --> 01:03:14,712
what do you want?
294
01:03:14,873 --> 01:03:16,819
Cut the crap.
295
01:03:19,211 --> 01:03:20,588
What are you laughing at?
296
01:03:22,214 --> 01:03:24,251
What's so funny?
297
01:03:24,450 --> 01:03:27,260
I think you are not much better than me.
298
01:03:28,453 --> 01:03:31,332
I should have come to see you earlier.
299
01:03:33,826 --> 01:03:35,533
What does that mean?
300
01:03:40,599 --> 01:03:43,205
I think I am nonsense.
301
01:04:26,011 --> 01:04:31,222
I will let you use
your right hand till tomorrow.
302
01:04:31,617 --> 01:04:34,996
And I want your left hand now.
303
01:05:32,478 --> 01:05:34,287
It'll be useless to be reconnected.
304
01:05:36,983 --> 01:05:38,519
No!
305
01:06:13,419 --> 01:06:15,160
Forget it!
306
01:06:28,734 --> 01:06:31,544
Let me buy you a drink?
307
01:06:37,843 --> 01:06:40,221
Can it be fixed?
308
01:06:40,546 --> 01:06:42,184
Just a bit.
309
01:06:43,582 --> 01:06:45,220
I am sorry.
310
01:06:47,586 --> 01:06:51,466
We rascals are all prepared.
311
01:06:52,624 --> 01:06:56,003
This is rascal's life.
312
01:06:56,362 --> 01:07:00,333
We keep on repeating the same thing.
313
01:07:04,570 --> 01:07:09,110
This is the destiny of rascals.
314
01:07:15,114 --> 01:07:16,752
You have to do it tomorrow.
315
01:07:20,419 --> 01:07:22,456
Are you afraid?
316
01:07:23,322 --> 01:07:25,802
Not quite.
317
01:07:26,659 --> 01:07:29,538
Where do you plan to escape to?
318
01:07:30,996 --> 01:07:32,532
Maybe Japan.
319
01:07:32,631 --> 01:07:34,668
Maybe, I will open a small sushi shop.
320
01:07:42,841 --> 01:07:46,311
I've just visited Japan,
it's a nice place!
321
01:08:07,166 --> 01:08:09,112
This is the left over
of the spending money for my last trip.
322
01:08:09,268 --> 01:08:12,272
Spend it when you reach Japan.
323
01:08:24,383 --> 01:08:25,862
Thank you.
324
01:08:52,411 --> 01:08:54,891
Why don't you change it
to Hong Kong money for me?
325
01:09:33,452 --> 01:09:35,659
What's wrong? You win again!
326
01:09:35,921 --> 01:09:37,457
Are you really that lucky?
327
01:09:37,623 --> 01:09:39,830
It's not much that I've won.
328
01:09:59,111 --> 01:10:02,092
Bastard, what do you want?
329
01:10:04,416 --> 01:10:05,952
I'm sorry.
330
01:10:10,323 --> 01:10:11,859
I'm sorry.
331
01:10:21,767 --> 01:10:23,542
Nonsense!
332
01:11:01,374 --> 01:11:03,581
Can you cut better?
333
01:11:55,194 --> 01:11:56,901
You have to cut too.
334
01:11:56,996 --> 01:11:58,134
For sure, you have to.
335
01:12:24,957 --> 01:12:27,597
It's not what I have in mind.
336
01:12:31,163 --> 01:12:33,700
Reverse it.
337
01:12:33,833 --> 01:12:34,777
Alright.
338
01:13:39,398 --> 01:13:43,437
Guess, if we miss each other,
when can we meet again?
339
01:14:22,241 --> 01:14:24,278
I don't want to play anymore,
where are you?
340
01:14:24,510 --> 01:14:27,150
I have been looking for you
for a long time.
341
01:14:27,479 --> 01:14:29,015
Hurry up!
342
01:14:29,148 --> 01:14:31,185
I am now in Bar 64.
343
01:14:31,484 --> 01:14:35,626
What? You went to Western District!
344
01:14:35,688 --> 01:14:38,828
Cut the shit,
many people are waiting for the phone.
345
01:15:24,203 --> 01:15:27,343
Where else in this world
provides tram service?
346
01:15:28,974 --> 01:15:30,783
Is there any tram
at the place you wish to go?
347
01:15:30,943 --> 01:15:32,320
I don't know.
348
01:15:34,414 --> 01:15:36,291
What kind of place
are you planning to go?
349
01:15:41,687 --> 01:15:43,667
Do you like me?
350
01:15:46,659 --> 01:15:48,366
Yes, I am a bit fond of you.
351
01:15:52,198 --> 01:15:53,905
Me too.
352
01:15:59,738 --> 01:16:01,615
Why not play a game
353
01:16:01,841 --> 01:16:03,047
I don't want to play hide and seek.
354
01:16:04,877 --> 01:16:09,189
There's no tram now,
may be they are off,
355
01:16:09,448 --> 01:16:12,986
usually at this hour, no tram will come.
356
01:16:13,152 --> 01:16:16,793
Maybe, tonight they will serve
over night or will take a late off.
357
01:16:16,922 --> 01:16:18,230
We both don't know.
358
01:16:18,491 --> 01:16:21,631
If there a tram comes,
you'll go tomorrow.
359
01:16:22,061 --> 01:16:24,940
If not, I'll go.
360
01:16:27,700 --> 01:16:28,701
Deal.
361
01:16:29,435 --> 01:16:31,381
But you have received my money.
362
01:16:31,637 --> 01:16:34,777
Never mind, you are a man.
363
01:16:34,941 --> 01:16:37,979
Anyway, my chance is so low.
364
01:16:47,353 --> 01:16:50,232
Let me ask you,
what are you thinking of?
365
01:16:50,456 --> 01:16:52,333
Do you want the tram to come or not?
366
01:16:57,229 --> 01:16:58,936
There are buses still.
367
01:17:01,400 --> 01:17:03,846
And MTR too.
368
01:17:05,337 --> 01:17:07,977
I still have chance.
369
01:17:32,531 --> 01:17:34,340
Promise me one thing.
370
01:17:36,569 --> 01:17:38,947
After I set off tomorrow.
371
01:17:39,005 --> 01:17:41,952
Don't watch TV, don't read news paper
372
01:17:42,274 --> 01:17:44,220
and don't listen to radio.
373
01:17:45,311 --> 01:17:47,348
Fly away right away.
374
01:17:51,249 --> 01:17:53,529
Never ask about the result.
375
01:17:55,287 --> 01:17:57,494
If you don't know the result,
376
01:17:57,723 --> 01:18:00,260
never treat me as dead.
377
01:19:02,521 --> 01:19:03,898
Hello.
378
01:19:11,030 --> 01:19:12,907
Location changed.
379
01:19:44,463 --> 01:19:46,943
The gun and the photo of the Thai guy.
380
01:19:47,333 --> 01:19:49,836
No radio, no TV and no newspaper.
381
01:19:50,035 --> 01:19:52,242
Take care.
382
01:24:28,181 --> 01:24:29,990
To the airport please.
383
01:24:34,720 --> 01:24:36,859
Turn it off please.
384
01:24:37,223 --> 01:24:39,260
Turn the radio off.
385
01:25:33,480 --> 01:25:35,357
What's wrong?
386
01:25:49,896 --> 01:25:51,876
May I help you?
387
01:26:06,179 --> 01:26:07,317
At 1 pm,
388
01:26:07,514 --> 01:26:08,891
when a Thai guy...
389
01:26:09,015 --> 01:26:11,052
was having lunch
in a restaurant in Wanchai,
390
01:26:11,251 --> 01:26:12,958
he was shot to death
within short distance by a man
391
01:26:13,152 --> 01:26:14,290
who was suspected
to be a professional killer.
392
01:26:18,725 --> 01:26:20,602
The suspected murder
had a severe gun fight
393
01:26:20,793 --> 01:26:22,272
with the victim's bodyguard.
394
01:26:22,729 --> 01:26:25,436
When throngs of armed police arrived
at the scene,
395
01:26:34,273 --> 01:26:36,783
the killer had already fled away.
25229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.