All language subtitles for The Odd One Dies (1997) HD PBTPBT (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,725 --> 00:02:19,601 Three of kind! 2 00:02:49,456 --> 00:02:50,833 Take the tile! 3 00:03:00,767 --> 00:03:01,973 Hurry up! 4 00:03:02,336 --> 00:03:03,144 We are waiting! 5 00:03:03,370 --> 00:03:04,906 What are you thinking of? 6 00:03:05,072 --> 00:03:06,779 Be quick! Discard a tile now. 7 00:03:06,940 --> 00:03:08,146 What are you thinking of? Have you fallen asleep? 8 00:03:08,475 --> 00:03:10,011 Take it or leave it! 9 00:03:10,177 --> 00:03:11,053 If you want to sleep, please go home! 10 00:03:11,278 --> 00:03:12,154 What are you thinking of? 11 00:03:15,983 --> 00:03:17,189 What? 12 00:04:15,442 --> 00:04:17,979 Don't let me see you again in my territory! 13 00:05:07,728 --> 00:05:09,666 I am George, do you know what I am? 14 00:05:26,013 --> 00:05:28,220 Bastard! I've told you many times! 15 00:05:28,515 --> 00:05:29,721 Don't wander off! 16 00:05:29,783 --> 00:05:31,126 Look! You've knocked down somebody! 17 00:05:31,451 --> 00:05:33,488 Go this way, aren't you listening to me any more? 18 00:05:33,687 --> 00:05:36,395 I am not going! Follow me! 19 00:05:41,795 --> 00:05:45,174 How much should I pay for a mainlander? 20 00:05:45,399 --> 00:05:48,539 How much should I pay for a Vietnamese? 21 00:05:48,802 --> 00:05:50,440 Don't you want to live? 22 00:05:50,804 --> 00:05:53,785 Poor people don't care for lives! 23 00:05:54,441 --> 00:05:56,978 Do you want two hundred thousand? 24 00:05:58,245 --> 00:06:00,452 Who will hire you? You nuts! 25 00:06:00,647 --> 00:06:02,957 To hire you as a killer? 26 00:06:03,016 --> 00:06:06,896 How much is life? You nuts! 27 00:06:08,422 --> 00:06:09,958 $200,000? 28 00:06:10,057 --> 00:06:13,095 If you want to sell non-copyrighted CD, I can be your supplier. 29 00:06:13,760 --> 00:06:15,899 I have finished my meal, but you still haven't finished your job. 30 00:06:16,230 --> 00:06:18,005 Clean the dishes and bowls as soon as possible! 31 00:06:29,910 --> 00:06:32,390 Someone is paying $88,000 only for a deal. 32 00:06:32,713 --> 00:06:35,694 A Thai guy will come to Hong Kong on Sunday. 33 00:06:35,749 --> 00:06:40,061 On Monday, a guy want him to die. 34 00:06:41,021 --> 00:06:42,557 Up to you. 35 00:06:43,257 --> 00:06:45,066 Do you want any CDs? 36 00:06:57,437 --> 00:06:59,815 Pull up your clothes. 37 00:07:07,214 --> 00:07:08,852 Turn around. 38 00:07:08,982 --> 00:07:12,020 Look, he can make it. He can. 39 00:07:23,330 --> 00:07:24,775 Do you think he can make it? 40 00:07:24,898 --> 00:07:28,903 Sure, he can! 41 00:07:32,806 --> 00:07:34,513 Do you really think that he can? 42 00:07:34,708 --> 00:07:38,178 Yes, no problem! 43 00:08:22,222 --> 00:08:23,360 Boss, how are you? How are you? 44 00:08:23,557 --> 00:08:24,365 Get me the ice. 45 00:08:24,558 --> 00:08:26,094 Ice? Where is it? Hurry! 46 00:08:26,260 --> 00:08:28,399 Inside the refrigerator! Hurry! 47 00:08:39,006 --> 00:08:40,986 There isn't any ice. 48 00:08:41,241 --> 00:08:42,948 Go and buy some in the convenience store! 49 00:08:58,692 --> 00:09:01,172 Still one missing! 50 00:09:01,261 --> 00:09:03,468 Search now! 51 00:09:31,792 --> 00:09:33,499 Gun! 52 00:10:35,923 --> 00:10:38,460 What kind of car are you looking for? Just tell me. 53 00:10:38,625 --> 00:10:42,163 Let me introduce one to you, just tell me, I will find one for you. 54 00:10:42,329 --> 00:10:45,708 Just tell me, so that I can help you. 55 00:10:45,999 --> 00:10:49,208 It's useless to keep your mouth shut and just walking back and forth. 56 00:10:49,269 --> 00:10:52,580 Tell me , what kind of car do you want? Let me find one for you. 57 00:10:53,974 --> 00:10:58,184 This is nice, it's pretty and is in good condition. 58 00:10:59,079 --> 00:11:01,889 See, fine steel! 59 00:11:02,583 --> 00:11:05,564 It's just an old fashioned mobile phone, nothing interesting! 60 00:11:22,069 --> 00:11:22,877 How much? 61 00:11:23,070 --> 00:11:25,277 You come here to buy a phone? 62 00:11:42,556 --> 00:11:46,197 New Li Tong property agency, progressing steadily. 63 00:11:46,360 --> 00:11:49,398 Now the time is, 4 pm. 64 00:11:49,696 --> 00:11:53,701 Temperature 20c, humidity, 95 degrees 65 00:12:12,953 --> 00:12:14,261 Please help yourself! 66 00:12:14,354 --> 00:12:15,833 Please sign. 67 00:12:32,907 --> 00:12:35,114 He dresses like this, does he think he is a movie star? 68 00:12:36,711 --> 00:12:38,349 Let's stop. 69 00:12:41,582 --> 00:12:43,892 Win this party but lose to that party. 70 00:12:43,951 --> 00:12:46,898 This is yours, we don't owe each other anything. 71 00:13:00,134 --> 00:13:03,138 You? Ten dollars is enough. 72 00:13:03,404 --> 00:13:05,111 Others will have to pay a hundred. 73 00:13:05,306 --> 00:13:07,183 Go on or not? 74 00:13:12,847 --> 00:13:15,987 Brother Mo has a hundred! You're great! 75 00:13:16,283 --> 00:13:17,819 Quite lucky lately, huh?! 76 00:13:21,889 --> 00:13:23,926 Lost. 77 00:13:28,229 --> 00:13:31,608 Everyone win, except you. 78 00:13:34,001 --> 00:13:36,003 These two dollars are for you to take bus home. 79 00:13:36,270 --> 00:13:38,216 Take it. 80 00:13:45,579 --> 00:13:47,957 You are great! 81 00:13:56,123 --> 00:13:58,000 Still want to gamble? 82 00:14:08,903 --> 00:14:11,543 You are great! 83 00:15:02,390 --> 00:15:03,528 Deal now! 84 00:15:03,758 --> 00:15:06,295 Make your bet, come on! 85 00:15:39,727 --> 00:15:41,536 Fat-head, you meet your Waterloo! 86 00:15:41,762 --> 00:15:44,242 You'd better save some money for yourself. 87 00:15:48,903 --> 00:15:50,211 Deal now. 88 00:16:03,150 --> 00:16:07,121 Try your luck! Try three consecutive games! 89 00:16:11,826 --> 00:16:15,899 He still wants to bet, deal now. 90 00:16:18,766 --> 00:16:20,143 Deal! 91 00:16:35,916 --> 00:16:38,954 Give way. 92 00:16:40,287 --> 00:16:43,325 Hubby, so much money! 93 00:16:49,764 --> 00:16:52,074 Ten... 94 00:17:27,234 --> 00:17:30,238 Joe, the banquet is going to start, isn't it? 95 00:17:38,913 --> 00:17:40,790 Deal. 96 00:17:53,361 --> 00:17:56,342 What's wrong? It's just for fun. 97 00:17:56,597 --> 00:17:59,407 You don't have to go that far. 98 00:18:02,370 --> 00:18:05,817 You show your knife just because of such peanut! 99 00:18:08,943 --> 00:18:12,481 Do you come to fight, do you? 100 00:18:13,881 --> 00:18:18,091 Bastard, to hell with you? 101 00:19:07,001 --> 00:19:08,605 Mainlander Gang? 102 00:19:08,736 --> 00:19:12,377 Now, the mainlanders are richer than you 103 00:19:12,540 --> 00:19:14,178 Vietnamese Gang? 104 00:19:14,842 --> 00:19:18,483 They are poor, but they are not stupid. 105 00:19:18,579 --> 00:19:22,459 If they kill for you and they haven't died, they'll have to flee. 106 00:19:22,616 --> 00:19:25,153 So they will ask for large sum of money. 107 00:19:25,353 --> 00:19:29,893 You just want to pay $150,000, you know, life is precious. 108 00:19:31,025 --> 00:19:38,170 I don't think you can hire anyone even with $300,000. $150,000? 109 00:20:33,287 --> 00:20:36,325 The Indian said he'd introduce a convict to me. 110 00:20:37,124 --> 00:20:39,832 I thought it was a man. 111 00:21:33,280 --> 00:21:37,490 After Sunday, I will cut it off. 112 00:21:51,032 --> 00:21:54,639 You know who I am? You can ask anybody who Tony is! 113 00:22:15,156 --> 00:22:18,467 I don't think you'll fit. 114 00:22:38,779 --> 00:22:39,655 No! 115 00:24:00,094 --> 00:24:03,803 I won't do it in a cheap motel. 116 00:24:27,688 --> 00:24:29,895 Sorry, we don't serve local guests, 117 00:24:30,191 --> 00:24:32,000 I am sorry. 118 00:24:35,429 --> 00:24:37,033 Sorry. 119 00:24:46,574 --> 00:24:48,554 Let's go. 120 00:24:48,743 --> 00:24:52,714 Fatty, he despises us. 121 00:24:53,581 --> 00:24:55,618 There's no way they don't serve locals! 122 00:24:55,850 --> 00:24:58,490 He just doesn't want to serve us. 123 00:25:06,394 --> 00:25:08,704 Mister, what's the matter. 124 00:25:12,466 --> 00:25:14,974 Sorry, we have our own regulations, 125 00:25:15,075 --> 00:25:16,474 I am really sorry. 126 00:25:18,706 --> 00:25:22,017 Manager...are you alright? 127 00:25:22,143 --> 00:25:23,952 How are you? Are you alright? 128 00:25:24,145 --> 00:25:25,954 I am fine. 129 00:25:27,515 --> 00:25:29,722 Back to your work. 130 00:25:32,420 --> 00:25:34,900 Please ask these two guests to leave. 131 00:25:38,626 --> 00:25:40,766 Please leave. 132 00:25:53,007 --> 00:25:55,487 Miss, I am really sorry. 133 00:30:24,579 --> 00:30:25,887 Hello. 134 00:30:26,147 --> 00:30:27,524 Go and take a look at restaurant which we'll take action. 135 00:30:27,782 --> 00:30:28,760 If you don't appear within 15 minutes, 136 00:30:28,916 --> 00:30:30,293 I'll leave and the deposit will be forfeited. 137 00:32:10,284 --> 00:32:12,662 Mister, may I help you? 138 00:32:31,005 --> 00:32:33,451 Mister, may I take your order? 139 00:32:40,014 --> 00:32:40,991 Hello. 140 00:32:41,015 --> 00:32:42,652 Punch that waiter's face. 141 00:32:42,717 --> 00:32:43,952 I'll count 3, if you don't do it, 142 00:32:44,052 --> 00:32:45,529 I'll hang up & will not return your deposit. 143 00:32:45,687 --> 00:32:47,726 One two... 144 00:32:49,090 --> 00:32:50,626 Go! 145 00:32:52,326 --> 00:32:53,862 Why do you beat others? 146 00:32:53,995 --> 00:32:54,530 Call the security! 147 00:33:35,803 --> 00:33:36,941 What's the matter? 148 00:33:37,004 --> 00:33:40,008 Security, he assaulted the waiter! Security! 149 00:33:42,543 --> 00:33:45,251 Calling control, the maniac is now going towards staircase B. 150 00:35:02,824 --> 00:35:04,701 Tell me how to escape after killing that Thai guy? 151 00:35:04,959 --> 00:35:07,337 Should I stay to be shot by his fellow, or should I fly? 152 00:35:07,461 --> 00:35:09,441 You can fly, but I can't. 153 00:35:38,893 --> 00:35:42,363 Calling control, the maniac is now on the roof. 154 00:35:42,463 --> 00:35:44,272 Send us two guys to back up, over. 155 00:35:59,614 --> 00:36:01,423 I want twenty thousand more. 156 00:36:01,582 --> 00:36:03,721 If you don't pay me, you'd better do it yourself. 157 00:36:10,591 --> 00:36:12,628 What kind of gun have you prepared for me? 158 00:36:26,841 --> 00:36:28,718 I want a magnum. 159 00:36:28,943 --> 00:36:30,650 If not, then do it yourself. 160 00:36:35,216 --> 00:36:37,526 This is a magnum. 161 00:36:41,756 --> 00:36:43,793 I want one more. 162 00:36:46,027 --> 00:36:49,167 There's a person called Simon, you can rent it from him. 163 00:37:14,922 --> 00:37:16,560 Give me wine! 164 00:37:16,724 --> 00:37:18,101 I am not free. 165 00:37:28,136 --> 00:37:30,639 Haven't you seen my friend here? 166 00:37:40,581 --> 00:37:42,720 You are not a police, aren't you? 167 00:38:32,232 --> 00:38:34,178 Not bad! 168 00:38:34,268 --> 00:38:38,648 This is good stuff, you can't buy it easily. 169 00:38:39,473 --> 00:38:43,853 Other people won't offer such good stuff to you. 170 00:38:44,545 --> 00:38:49,085 Be frank, I can't supply you with more. 171 00:38:50,851 --> 00:38:52,057 Don't you trust me? 172 00:38:52,320 --> 00:38:54,357 OK, try some. 173 00:38:54,822 --> 00:38:56,699 I want a gun. 174 00:38:58,693 --> 00:39:01,674 I know, I know. 175 00:39:43,070 --> 00:39:44,947 And a remote control too. 176 00:39:59,220 --> 00:40:00,898 Don't you want air-conditioner? 177 00:40:01,123 --> 00:40:02,932 I want a gun. 178 00:40:04,225 --> 00:40:06,364 I know, I know. 179 00:40:11,466 --> 00:40:12,570 Follow me 180 00:40:45,975 --> 00:40:47,113 I don't want women, I don't want grass either. 181 00:40:47,343 --> 00:40:48,651 I want a gun. 182 00:40:50,413 --> 00:40:52,791 He wants a gun. 183 00:40:54,117 --> 00:40:56,757 I know, I know. 184 00:40:57,053 --> 00:40:59,260 I have been thinking. 185 00:40:59,455 --> 00:41:01,662 Just a gun! 186 00:41:02,992 --> 00:41:04,972 You don't need a real one, do you? 187 00:41:05,094 --> 00:41:06,801 How about a fake gun? 188 00:41:33,861 --> 00:41:39,072 Give it to me, give it to me! 189 00:42:36,434 --> 00:42:38,544 I almost died for no reason. 190 00:42:41,139 --> 00:42:42,584 Give it back to me! 191 00:42:46,585 --> 00:42:48,085 Give it back to me! 192 00:43:08,566 --> 00:43:11,775 Give it back to me! 193 00:43:13,705 --> 00:43:15,343 This is my money! 194 00:43:28,486 --> 00:43:31,126 What's happened? Don't you need me anymore? 195 00:43:31,322 --> 00:43:34,132 I will charge the old price, forget the increment. 196 00:43:34,292 --> 00:43:36,431 I need a sum of money. 197 00:43:38,062 --> 00:43:40,269 I killed for him and was put in jail. 198 00:43:40,565 --> 00:43:44,012 But he took my money to flirt with other women. 199 00:43:44,135 --> 00:43:47,446 I really want to know my role in his mind. 200 00:43:48,172 --> 00:43:50,482 Did he ever love me? 201 00:43:54,312 --> 00:43:59,193 When I was with him, I was only fourteen. 202 00:44:00,718 --> 00:44:06,031 I could never forget! 203 00:44:07,058 --> 00:44:11,370 When I suffocated my cousin... 204 00:44:11,596 --> 00:44:14,736 I could never forget how he stared at me 205 00:44:16,267 --> 00:44:20,272 I did that because he needed money to open a bar. 206 00:44:23,641 --> 00:44:27,851 In fact, my auntie and uncle love me very much! 207 00:44:29,948 --> 00:44:32,986 They really love me. 208 00:46:47,519 --> 00:46:49,055 Let me do it. 209 00:46:51,522 --> 00:46:53,058 How are you? 210 00:46:55,393 --> 00:46:56,599 Sorry sir. 211 00:46:56,895 --> 00:47:00,536 We don't serve locals, I'm sorry. 212 00:47:37,101 --> 00:47:39,411 We have a reservation on the 17th floor. 213 00:47:39,671 --> 00:47:41,548 You can see the fireworks there. 214 00:47:41,706 --> 00:47:43,583 Please help yourself. 215 00:47:51,349 --> 00:47:52,657 Thank you. 216 00:48:29,587 --> 00:48:32,124 Can you prepare a tub of hot water for me? 217 00:50:19,497 --> 00:50:22,478 Can you touch my tits? 218 00:51:37,876 --> 00:51:40,356 What is you plan after the job? 219 00:51:42,047 --> 00:51:43,583 I will go to Japan. 220 00:51:45,350 --> 00:51:47,489 To sell sushi? 221 00:51:50,755 --> 00:51:53,065 You look like a sushi boy. 222 00:51:54,592 --> 00:51:56,401 How about selling noodles? 223 00:51:58,096 --> 00:51:59,131 No way. 224 00:52:02,233 --> 00:52:03,234 No way. 225 00:52:07,439 --> 00:52:08,645 I have a post card. 226 00:52:10,675 --> 00:52:19,652 There is a place, where you can find train bridge, snow... 227 00:52:22,354 --> 00:52:25,062 I don't know whether it'll still be pretty by the time I reach there. 228 00:52:25,223 --> 00:52:29,865 I will if it is real, it will be more beautiful. 229 00:52:30,328 --> 00:52:32,467 Will I look good with short hair? 230 00:52:32,998 --> 00:52:34,375 Yes. 231 00:52:39,104 --> 00:52:41,914 Can you visit him for once more? 232 00:52:42,774 --> 00:52:43,912 Alright. 233 00:53:04,963 --> 00:53:05,998 Bring me wine. 234 00:53:06,231 --> 00:53:07,505 I am not free. 235 00:53:08,667 --> 00:53:10,340 Bring me wine. 236 00:53:19,878 --> 00:53:22,358 What do you want? 237 00:54:26,411 --> 00:54:29,051 Good evening, sir. 238 00:54:53,304 --> 00:54:54,612 What took you so long? 239 00:54:54,873 --> 00:54:56,250 He is talkative. 240 00:54:56,408 --> 00:54:57,785 What did he say? 241 00:55:00,311 --> 00:55:02,689 He said he misses you. 242 00:55:03,381 --> 00:55:06,260 He said, he didn't see you these years because he's afraid to. 243 00:55:06,618 --> 00:55:08,655 He is losing hair. 244 00:55:09,754 --> 00:55:13,224 He plans to see you after his hair grows back. 245 00:55:14,926 --> 00:55:17,406 But he still looks the same. 246 00:55:17,963 --> 00:55:18,771 He said, 247 00:55:18,997 --> 00:55:22,638 he would never forget what you have done for him. 248 00:55:28,073 --> 00:55:30,110 Tomorrow, if I am shot to death, 249 00:55:30,342 --> 00:55:34,222 give him the rest of the payment. 250 00:55:36,648 --> 00:55:38,355 I didn't ask him about you. 251 00:55:38,516 --> 00:55:41,053 And he'd never talked about you. 252 00:55:46,124 --> 00:55:47,330 Why should I ask? 253 00:55:47,592 --> 00:55:50,129 You already know the answer. 254 00:55:50,195 --> 00:55:52,402 What a fool! Why do you still want to ask? 255 00:55:54,400 --> 00:55:55,708 After my death, 256 00:55:56,835 --> 00:55:58,644 give him my money. 257 00:56:00,105 --> 00:56:02,312 And I want him to know that, 258 00:56:02,541 --> 00:56:05,181 I earn the money by giving up my life. 259 00:56:07,746 --> 00:56:11,125 I have no one to leave my money to anyway. 260 00:56:18,490 --> 00:56:21,027 I want him to be sorry for the rest of his life. 261 00:56:21,893 --> 00:56:25,102 I don't want him to feel ease for the rest of his life. 262 00:56:27,465 --> 00:56:29,467 You fat-head! 263 00:56:31,203 --> 00:56:33,080 He ruined my life. 264 00:56:34,806 --> 00:56:38,015 I went through abortion for him when I was fourteen! 265 00:56:40,379 --> 00:56:43,917 You know how bad the feeling is to be a murderer? 266 00:56:46,685 --> 00:56:49,325 I can't let him forget me! 267 00:56:53,358 --> 00:56:55,338 I want him to feel sorry even in his dreams! 268 00:56:59,798 --> 00:57:02,142 This is my money. 269 00:57:02,300 --> 00:57:04,302 I've already decided. 270 00:57:08,340 --> 00:57:10,286 I won't let him go even if I die. 271 00:57:26,892 --> 00:57:31,034 What are you doing? Are you crazy? That is money! 272 00:59:27,012 --> 00:59:28,548 What are you doing? 273 00:59:29,047 --> 00:59:31,425 If I am alive, you don't have to give him my money. 274 00:59:31,483 --> 00:59:33,360 Will I certainly die? 275 00:59:51,737 --> 00:59:53,739 This is the rest of your pay. 276 00:59:59,177 --> 01:00:00,884 Where are you going to? 277 01:00:24,369 --> 01:00:26,246 Are you looking for Simon? 278 01:00:26,538 --> 01:00:27,915 Please wait. 279 01:00:47,659 --> 01:00:50,367 Long time no see! How are you? 280 01:01:41,947 --> 01:01:45,326 I am Simon, are you looking for me? 281 01:02:08,740 --> 01:02:11,118 You've been released from jail! 282 01:02:15,214 --> 01:02:18,684 Speak up, why don't you say something? 283 01:02:18,984 --> 01:02:21,362 Anyway, I am ill-fated. 284 01:02:29,528 --> 01:02:31,508 I don't know why all the people 285 01:02:31,730 --> 01:02:35,109 I have seen these days don't speak. 286 01:02:36,835 --> 01:02:39,839 Why do you come to me and not say a word? 287 01:02:42,808 --> 01:02:44,845 He's the one who beat you. 288 01:02:46,345 --> 01:02:48,655 You asked someone to beat me up? 289 01:02:51,583 --> 01:02:53,893 He said nothing but beat you up? 290 01:02:55,854 --> 01:03:00,394 I could hardly open my eye this morning. 291 01:03:05,764 --> 01:03:07,641 Is he angry? 292 01:03:08,600 --> 01:03:12,707 You asked someone to beat me up then you come now, 293 01:03:13,005 --> 01:03:14,712 what do you want? 294 01:03:14,873 --> 01:03:16,819 Cut the crap. 295 01:03:19,211 --> 01:03:20,588 What are you laughing at? 296 01:03:22,214 --> 01:03:24,251 What's so funny? 297 01:03:24,450 --> 01:03:27,260 I think you are not much better than me. 298 01:03:28,453 --> 01:03:31,332 I should have come to see you earlier. 299 01:03:33,826 --> 01:03:35,533 What does that mean? 300 01:03:40,599 --> 01:03:43,205 I think I am nonsense. 301 01:04:26,011 --> 01:04:31,222 I will let you use your right hand till tomorrow. 302 01:04:31,617 --> 01:04:34,996 And I want your left hand now. 303 01:05:32,478 --> 01:05:34,287 It'll be useless to be reconnected. 304 01:05:36,983 --> 01:05:38,519 No! 305 01:06:13,419 --> 01:06:15,160 Forget it! 306 01:06:28,734 --> 01:06:31,544 Let me buy you a drink? 307 01:06:37,843 --> 01:06:40,221 Can it be fixed? 308 01:06:40,546 --> 01:06:42,184 Just a bit. 309 01:06:43,582 --> 01:06:45,220 I am sorry. 310 01:06:47,586 --> 01:06:51,466 We rascals are all prepared. 311 01:06:52,624 --> 01:06:56,003 This is rascal's life. 312 01:06:56,362 --> 01:07:00,333 We keep on repeating the same thing. 313 01:07:04,570 --> 01:07:09,110 This is the destiny of rascals. 314 01:07:15,114 --> 01:07:16,752 You have to do it tomorrow. 315 01:07:20,419 --> 01:07:22,456 Are you afraid? 316 01:07:23,322 --> 01:07:25,802 Not quite. 317 01:07:26,659 --> 01:07:29,538 Where do you plan to escape to? 318 01:07:30,996 --> 01:07:32,532 Maybe Japan. 319 01:07:32,631 --> 01:07:34,668 Maybe, I will open a small sushi shop. 320 01:07:42,841 --> 01:07:46,311 I've just visited Japan, it's a nice place! 321 01:08:07,166 --> 01:08:09,112 This is the left over of the spending money for my last trip. 322 01:08:09,268 --> 01:08:12,272 Spend it when you reach Japan. 323 01:08:24,383 --> 01:08:25,862 Thank you. 324 01:08:52,411 --> 01:08:54,891 Why don't you change it to Hong Kong money for me? 325 01:09:33,452 --> 01:09:35,659 What's wrong? You win again! 326 01:09:35,921 --> 01:09:37,457 Are you really that lucky? 327 01:09:37,623 --> 01:09:39,830 It's not much that I've won. 328 01:09:59,111 --> 01:10:02,092 Bastard, what do you want? 329 01:10:04,416 --> 01:10:05,952 I'm sorry. 330 01:10:10,323 --> 01:10:11,859 I'm sorry. 331 01:10:21,767 --> 01:10:23,542 Nonsense! 332 01:11:01,374 --> 01:11:03,581 Can you cut better? 333 01:11:55,194 --> 01:11:56,901 You have to cut too. 334 01:11:56,996 --> 01:11:58,134 For sure, you have to. 335 01:12:24,957 --> 01:12:27,597 It's not what I have in mind. 336 01:12:31,163 --> 01:12:33,700 Reverse it. 337 01:12:33,833 --> 01:12:34,777 Alright. 338 01:13:39,398 --> 01:13:43,437 Guess, if we miss each other, when can we meet again? 339 01:14:22,241 --> 01:14:24,278 I don't want to play anymore, where are you? 340 01:14:24,510 --> 01:14:27,150 I have been looking for you for a long time. 341 01:14:27,479 --> 01:14:29,015 Hurry up! 342 01:14:29,148 --> 01:14:31,185 I am now in Bar 64. 343 01:14:31,484 --> 01:14:35,626 What? You went to Western District! 344 01:14:35,688 --> 01:14:38,828 Cut the shit, many people are waiting for the phone. 345 01:15:24,203 --> 01:15:27,343 Where else in this world provides tram service? 346 01:15:28,974 --> 01:15:30,783 Is there any tram at the place you wish to go? 347 01:15:30,943 --> 01:15:32,320 I don't know. 348 01:15:34,414 --> 01:15:36,291 What kind of place are you planning to go? 349 01:15:41,687 --> 01:15:43,667 Do you like me? 350 01:15:46,659 --> 01:15:48,366 Yes, I am a bit fond of you. 351 01:15:52,198 --> 01:15:53,905 Me too. 352 01:15:59,738 --> 01:16:01,615 Why not play a game 353 01:16:01,841 --> 01:16:03,047 I don't want to play hide and seek. 354 01:16:04,877 --> 01:16:09,189 There's no tram now, may be they are off, 355 01:16:09,448 --> 01:16:12,986 usually at this hour, no tram will come. 356 01:16:13,152 --> 01:16:16,793 Maybe, tonight they will serve over night or will take a late off. 357 01:16:16,922 --> 01:16:18,230 We both don't know. 358 01:16:18,491 --> 01:16:21,631 If there a tram comes, you'll go tomorrow. 359 01:16:22,061 --> 01:16:24,940 If not, I'll go. 360 01:16:27,700 --> 01:16:28,701 Deal. 361 01:16:29,435 --> 01:16:31,381 But you have received my money. 362 01:16:31,637 --> 01:16:34,777 Never mind, you are a man. 363 01:16:34,941 --> 01:16:37,979 Anyway, my chance is so low. 364 01:16:47,353 --> 01:16:50,232 Let me ask you, what are you thinking of? 365 01:16:50,456 --> 01:16:52,333 Do you want the tram to come or not? 366 01:16:57,229 --> 01:16:58,936 There are buses still. 367 01:17:01,400 --> 01:17:03,846 And MTR too. 368 01:17:05,337 --> 01:17:07,977 I still have chance. 369 01:17:32,531 --> 01:17:34,340 Promise me one thing. 370 01:17:36,569 --> 01:17:38,947 After I set off tomorrow. 371 01:17:39,005 --> 01:17:41,952 Don't watch TV, don't read news paper 372 01:17:42,274 --> 01:17:44,220 and don't listen to radio. 373 01:17:45,311 --> 01:17:47,348 Fly away right away. 374 01:17:51,249 --> 01:17:53,529 Never ask about the result. 375 01:17:55,287 --> 01:17:57,494 If you don't know the result, 376 01:17:57,723 --> 01:18:00,260 never treat me as dead. 377 01:19:02,521 --> 01:19:03,898 Hello. 378 01:19:11,030 --> 01:19:12,907 Location changed. 379 01:19:44,463 --> 01:19:46,943 The gun and the photo of the Thai guy. 380 01:19:47,333 --> 01:19:49,836 No radio, no TV and no newspaper. 381 01:19:50,035 --> 01:19:52,242 Take care. 382 01:24:28,181 --> 01:24:29,990 To the airport please. 383 01:24:34,720 --> 01:24:36,859 Turn it off please. 384 01:24:37,223 --> 01:24:39,260 Turn the radio off. 385 01:25:33,480 --> 01:25:35,357 What's wrong? 386 01:25:49,896 --> 01:25:51,876 May I help you? 387 01:26:06,179 --> 01:26:07,317 At 1 pm, 388 01:26:07,514 --> 01:26:08,891 when a Thai guy... 389 01:26:09,015 --> 01:26:11,052 was having lunch in a restaurant in Wanchai, 390 01:26:11,251 --> 01:26:12,958 he was shot to death within short distance by a man 391 01:26:13,152 --> 01:26:14,290 who was suspected to be a professional killer. 392 01:26:18,725 --> 01:26:20,602 The suspected murder had a severe gun fight 393 01:26:20,793 --> 01:26:22,272 with the victim's bodyguard. 394 01:26:22,729 --> 01:26:25,436 When throngs of armed police arrived at the scene, 395 01:26:34,273 --> 01:26:36,783 the killer had already fled away. 25229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.