Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,766 --> 00:00:57,528
THE CLOSET
2
00:01:17,933 --> 00:01:20,092
Pignon's got a neat tie!
3
00:01:20,166 --> 00:01:21,825
Specially for the photo?
4
00:02:23,532 --> 00:02:25,589
Now, please.
5
00:02:25,666 --> 00:02:26,654
Please!
6
00:02:28,166 --> 00:02:32,359
Must I remind you,
this is a company photo!
7
00:02:32,432 --> 00:02:34,762
So smile. Look proud...
8
00:02:34,833 --> 00:02:37,526
to be part of this fine outfit!
9
00:02:41,599 --> 00:02:43,156
The gentleman at bottom left.
10
00:02:45,033 --> 00:02:47,295
With the red tie!
11
00:02:47,366 --> 00:02:49,355
You're not in the frame.
12
00:02:55,866 --> 00:02:58,331
I only see your arm. Move over!
13
00:03:01,200 --> 00:03:02,927
That's fine.
14
00:03:03,000 --> 00:03:04,625
Now I've lost the guy on the right!
15
00:03:07,399 --> 00:03:09,592
The zipper jacket's in now!
16
00:03:10,632 --> 00:03:12,825
But I've lost the red tie!
17
00:03:14,666 --> 00:03:17,030
Are we going to get this picture?
18
00:03:17,933 --> 00:03:20,364
The red tie's still out!
19
00:03:22,432 --> 00:03:24,523
We've wasted enough time!
20
00:03:31,799 --> 00:03:33,924
Everyone, look at me.
21
00:03:45,133 --> 00:03:46,393
Were you drunk?
22
00:03:46,466 --> 00:03:49,432
I've never had
a framing problem before!
23
00:03:49,499 --> 00:03:52,260
I feel bad for the guy
in the red tie.
24
00:03:52,332 --> 00:03:54,321
- Don't. He's being fired.
- Really?
25
00:03:54,399 --> 00:03:57,127
He doesn't know it yet,
but he's out.
26
00:04:03,033 --> 00:04:04,158
Poor guy.
27
00:04:04,899 --> 00:04:06,330
No, he's an idiot.
28
00:04:33,432 --> 00:04:36,557
- Am I let go?
- Only him in Accounting.
29
00:04:36,632 --> 00:04:38,222
- Does he know it?
- Not yet.
30
00:04:38,299 --> 00:04:40,731
- Why's he being fired?
- Staff reduction.
31
00:04:40,799 --> 00:04:41,787
That's lousy.
32
00:04:41,866 --> 00:04:44,331
He's a good man.
I tried to keep him.
33
00:04:44,399 --> 00:04:45,865
He's nice but boring.
34
00:04:45,933 --> 00:04:47,762
No, honest, dedicated.
35
00:04:47,833 --> 00:04:49,129
Right, a real drag!
36
00:04:50,166 --> 00:04:51,791
Morning, Miss Bertrand, Ariane...
37
00:05:00,599 --> 00:05:02,258
Coffee, anyone?
38
00:05:02,332 --> 00:05:04,128
No, thanks.
39
00:05:10,933 --> 00:05:12,990
- Did you know?
- What?
40
00:05:13,066 --> 00:05:14,429
That I've been fired.
41
00:05:16,133 --> 00:05:21,031
Not really. I'd heard about
redundancy. Nothing specific.
42
00:05:26,799 --> 00:05:27,856
Poor guy.
43
00:05:27,933 --> 00:05:29,762
Yes, it's no fun.
44
00:05:57,666 --> 00:06:00,496
We're not in.Leave us a message.
45
00:06:00,566 --> 00:06:02,998
Christine? Frank? Are you there?
46
00:06:06,799 --> 00:06:08,822
- Pick it up!
- He wants you.
47
00:06:08,899 --> 00:06:10,762
You're not in? Frank?
48
00:06:11,733 --> 00:06:12,994
See, he wants you!
49
00:06:13,066 --> 00:06:14,622
That's me?
50
00:06:14,699 --> 00:06:16,324
You're out. I'll call later.
51
00:06:16,399 --> 00:06:18,763
I can't now. I'm late.
52
00:06:18,833 --> 00:06:20,321
I'm late too.
53
00:06:20,399 --> 00:06:22,490
No, call me at the office, Christine.
54
00:06:23,666 --> 00:06:26,894
I've been fired. Next month,no job. I found out...
55
00:06:26,966 --> 00:06:29,023
and I wanted to talk to you.
56
00:06:29,733 --> 00:06:33,529
But I'll find a job.
Don't worry about your alimony.
57
00:06:33,599 --> 00:06:35,588
See you later. Big hug.
58
00:06:47,666 --> 00:06:49,825
It's me.I got your message.
59
00:06:49,899 --> 00:06:52,421
I'm not worried.You'll be okay.
60
00:06:53,132 --> 00:06:56,462
Call tomorrow. I'm out tonight.
61
00:06:56,532 --> 00:06:59,396
I'm not worried.You'll bounce back.
62
00:07:13,232 --> 00:07:14,630
What are you doing there?
63
00:07:16,599 --> 00:07:17,530
Don't move.
64
00:07:27,065 --> 00:07:28,429
Enjoy your meal.
65
00:07:31,432 --> 00:07:33,694
I have to go jump out the window.
66
00:07:33,766 --> 00:07:36,561
My wife said I'd bounce back.
We'll soon see.
67
00:07:44,432 --> 00:07:46,625
Don't do it.
You'll wreck my car.
68
00:07:48,332 --> 00:07:50,992
I'm parked under your window.
You'll land on it.
69
00:07:52,599 --> 00:07:57,327
It's an old battered car,
but the roof's fine. Don't be an idiot.
70
00:08:31,499 --> 00:08:33,556
''Give me back my cat!''
71
00:08:44,632 --> 00:08:47,826
Thanks. It's a silly animal.
72
00:08:47,899 --> 00:08:49,831
Like my old car. I'm fond of it.
73
00:08:50,899 --> 00:08:54,661
I'm new. I moved in today.
Jean-Pierre Belone.
74
00:08:54,733 --> 00:08:57,255
Let's toast it.
Come for a drink.
75
00:09:01,899 --> 00:09:05,296
It isn't my car,
but how else could I stop you?
76
00:09:06,766 --> 00:09:10,789
Nor my cat, but it made you
open your door. Want it?
77
00:09:13,332 --> 00:09:14,957
Then I'll keep it.
78
00:09:15,666 --> 00:09:18,894
Good night. Take good care.
79
00:09:20,132 --> 00:09:23,326
I won't leave
till I've heard your voice!
80
00:09:24,499 --> 00:09:26,328
Silent people scare me.
81
00:09:26,399 --> 00:09:28,956
Say one word and I'll leave.
82
00:09:30,666 --> 00:09:31,597
Thanks.
83
00:09:31,666 --> 00:09:36,223
Come have a drink. I'm lonely,
and no happier than you.
84
00:09:38,666 --> 00:09:40,097
You wanted to die?
85
00:09:40,165 --> 00:09:42,324
Don't know.
I may not have the guts.
86
00:09:42,399 --> 00:09:44,831
All because you got fired?
87
00:09:45,666 --> 00:09:47,427
No, my whole life's a mess.
88
00:09:47,499 --> 00:09:48,692
Tell me.
89
00:09:48,766 --> 00:09:51,095
I won't bother you with it.
It's so dull.
90
00:09:51,165 --> 00:09:53,757
Go on. There's nothing
on TV tonight.
91
00:09:53,833 --> 00:09:57,390
My wife left me two years ago,
and I still love her.
92
00:09:57,466 --> 00:10:00,057
My 1 7-year-old son
has dropped me.
93
00:10:00,132 --> 00:10:04,030
Now I've lost my job.
It was all I had. Fascinating, right?
94
00:10:04,099 --> 00:10:05,827
Yes, it is dull.
95
00:10:06,566 --> 00:10:07,827
At least you're frank.
96
00:10:07,898 --> 00:10:09,330
I made you smile.
97
00:10:11,666 --> 00:10:14,359
I found out from Santini
in Personnel.
98
00:10:15,165 --> 00:10:17,188
He's thrilled I got fired!
99
00:10:17,265 --> 00:10:20,425
- Why?
- He never liked me. He's a jerk!
100
00:10:21,566 --> 00:10:23,963
He broke my collarbone.
101
00:10:24,032 --> 00:10:28,658
Made me try out for our rugby team.
You see me playing rugby?
102
00:10:29,332 --> 00:10:30,423
No.
103
00:10:30,499 --> 00:10:34,124
He flattened me. I got three weeks
sick leave. Very funny!
104
00:10:37,332 --> 00:10:40,662
I liked that company.
I was there 20 years.
105
00:10:43,932 --> 00:10:45,831
I won't bore you any longer.
106
00:10:46,499 --> 00:10:49,522
Maybe we can save your job.
Let me think.
107
00:10:49,599 --> 00:10:52,690
Save my job? You're dreaming!
108
00:10:52,766 --> 00:10:56,993
I'll think it over. But don't jump.
That's no solution.
109
00:10:57,366 --> 00:11:00,957
Of the 1 23 passengers,none survived.
110
00:11:01,032 --> 00:11:05,089
Bad weather has hamperedthe rescue operation.
111
00:11:05,165 --> 00:11:08,461
In Denmark, the ferrythat sank off the coast...
112
00:11:08,532 --> 00:11:11,760
is the worst disaster of the decade.
113
00:11:11,832 --> 00:11:14,594
There's talk of 400 casualties.
114
00:11:14,666 --> 00:11:19,893
In Indonesia, no news of the23 tourists kidnapped by guerillas.
115
00:11:19,965 --> 00:11:22,591
An ominous silence!
116
00:11:22,666 --> 00:11:25,598
The weather forecast is no better.
117
00:11:31,766 --> 00:11:33,595
Hello.
118
00:11:33,666 --> 00:11:36,393
Sorry about the mess.
I'm still moving in.
119
00:11:37,165 --> 00:11:39,461
It's my books.
How will they all fit?
120
00:11:39,532 --> 00:11:40,792
And the closet?
121
00:11:40,865 --> 00:11:42,854
I'm coming. We have to talk.
122
00:11:42,932 --> 00:11:46,989
Meet me down in the caf?
I may have a solution.
123
00:11:49,132 --> 00:11:51,927
I used to be
an industrial psychologist.
124
00:11:51,999 --> 00:11:54,659
I know about corporate practices.
125
00:11:54,733 --> 00:11:57,324
If you want to keep your job,
you must--
126
00:11:57,399 --> 00:11:59,092
If I want to keep my job?
127
00:11:59,165 --> 00:12:02,256
- Come out of the closet.
- What?
128
00:12:02,332 --> 00:12:05,093
Come out of the closet.
Admit you're gay.
129
00:12:06,332 --> 00:12:08,491
But I'm not at all gay!
130
00:12:08,566 --> 00:12:12,123
Who cares, if others believe it,
especially your boss?
131
00:12:12,199 --> 00:12:15,995
These are recent,
before she left me, two years ago.
132
00:12:17,832 --> 00:12:20,321
She's pretty. What does she do?
133
00:12:20,399 --> 00:12:23,297
Translates. Majored in English.
Now earns a bit.
134
00:12:23,366 --> 00:12:26,264
But she needs my alimony.
135
00:12:28,432 --> 00:12:31,989
When we met,
she was nursing a heartbreak.
136
00:12:32,065 --> 00:12:34,758
I became her confidant.
A dumb role.
137
00:12:35,865 --> 00:12:39,025
She married me
as coldly as she left me.
138
00:12:41,499 --> 00:12:42,896
She's so pretty...
139
00:12:43,732 --> 00:12:45,096
and I'm hideous!
140
00:12:46,299 --> 00:12:47,697
You're hardly cute.
141
00:12:47,765 --> 00:12:50,197
You know how to cheer up a guy!
142
00:12:50,265 --> 00:12:53,322
Flattery's a no-no for depressives.
143
00:12:53,399 --> 00:12:56,762
You're an eyesore with no future
and an idiot.
144
00:12:56,832 --> 00:12:58,855
Feel better now?
145
00:12:58,932 --> 00:13:01,727
I don't feel any worse.
146
00:13:01,798 --> 00:13:03,764
My problem is my insignificance.
147
00:13:05,666 --> 00:13:10,325
Here's my recurrent dream.
I'm being born, but I'm already here.
148
00:13:10,399 --> 00:13:14,922
The doctor hasn't noticed
and tells my mom to keep pushing.
149
00:13:14,999 --> 00:13:18,931
I wait in a corner for them
to realize I'm here.
150
00:13:19,999 --> 00:13:22,522
The symbolism's pretty obvious.
151
00:13:22,599 --> 00:13:25,656
- I'll get them back to you soon.
- What are they for?
152
00:13:26,832 --> 00:13:28,423
Here.
153
00:13:32,599 --> 00:13:34,497
- What's that?
- It's you.
154
00:13:34,566 --> 00:13:36,191
With a friend.
155
00:13:37,432 --> 00:13:38,829
We'll shuffle it up.
156
00:13:39,566 --> 00:13:41,327
Digital magic!
157
00:13:44,399 --> 00:13:46,092
Coming!
158
00:13:49,466 --> 00:13:51,591
- Did I wake you?
- Never mind.
159
00:13:51,665 --> 00:13:53,359
Did you mail that letter?
160
00:13:53,432 --> 00:13:54,863
Yes, last night.
161
00:13:54,932 --> 00:13:56,921
- Shit!
- What's wrong?
162
00:13:56,999 --> 00:13:59,465
I thought it over.
Your strategy won't work.
163
00:14:00,165 --> 00:14:01,687
Come in.
164
00:14:04,065 --> 00:14:08,589
I can't fake being gay.
I'm no actor. I'll get exposed!
165
00:14:08,665 --> 00:14:11,598
Cup of coffee? I could use one.
166
00:14:12,665 --> 00:14:16,496
You're right. If you camp it up,
you'll be a flop.
167
00:14:16,566 --> 00:14:18,088
You bet!
168
00:14:18,165 --> 00:14:20,529
It's hard,
especially playing a flamer.
169
00:14:20,599 --> 00:14:24,156
Most actors who try
are way off and vulgar.
170
00:14:24,232 --> 00:14:25,697
So it won't work.
171
00:14:26,599 --> 00:14:31,258
No. You'll pull it off
if you do nothing at all.
172
00:14:31,332 --> 00:14:35,923
Just stay the shy, discreet person
they've known for years.
173
00:14:35,999 --> 00:14:39,124
What'll change
is how they perceive you.
174
00:14:55,165 --> 00:14:56,222
Suzanne!
175
00:15:07,732 --> 00:15:09,392
That's Pignon!
176
00:15:10,898 --> 00:15:12,091
Holy shit!
177
00:15:14,265 --> 00:15:18,220
Francoise? Pignon, in Accounting,
you'll never guess.
178
00:15:18,299 --> 00:15:20,424
Wait. I'll send you a copy.
179
00:15:21,099 --> 00:15:24,861
Robert? You sitting down?
Don't hang up.
180
00:15:27,999 --> 00:15:29,431
Morning, Martine, Suzanne.
181
00:15:30,199 --> 00:15:31,687
Morning, sir.
182
00:15:32,898 --> 00:15:34,330
How's the mail today?
183
00:15:34,399 --> 00:15:37,024
I'll bring it right in, sir.
184
00:15:40,199 --> 00:15:41,529
Well?
185
00:15:45,065 --> 00:15:47,361
I want to know
who sent them, and why!
186
00:15:48,466 --> 00:15:50,863
If only there was
an anonymous letter--
187
00:15:50,932 --> 00:15:53,864
''Don't fire Pignon!
We'll tell the media...
188
00:15:53,932 --> 00:15:56,830
you hate gays.''
But only these photos.
189
00:15:56,898 --> 00:15:59,591
We're not firing him
'cause he's gay!
190
00:15:59,665 --> 00:16:02,325
But people will say that's why!
191
00:16:02,832 --> 00:16:05,094
I've got nothing against gays!
192
00:16:07,898 --> 00:16:09,489
Damn that faggot!
193
00:16:10,565 --> 00:16:12,361
What do we do?
194
00:16:16,499 --> 00:16:17,725
Madame...
195
00:16:19,132 --> 00:16:20,597
Gentlemen. Good morning!
196
00:16:22,999 --> 00:16:26,556
Before we get down to business,
I want you to see these.
197
00:16:29,565 --> 00:16:32,157
They're your sons.
Good-looking boys!
198
00:16:32,232 --> 00:16:35,789
No, the bare-assed guy
is an accountant here.
199
00:16:35,865 --> 00:16:38,161
Pass them around.
200
00:16:41,199 --> 00:16:42,892
It's Pignon!
201
00:16:45,698 --> 00:16:48,493
- Who took them?
- I don't know, but it's hateful.
202
00:16:49,631 --> 00:16:51,529
How surprising!
203
00:16:52,232 --> 00:16:55,289
Not to me. I tried him out at rugby.
204
00:16:55,366 --> 00:16:57,490
You can spot them at once!
205
00:16:57,565 --> 00:17:01,123
Broke his collarbone!
Had to give up pantyhose!
206
00:17:01,199 --> 00:17:04,687
This is no joke. We have to solve
the Pignon problem.
207
00:17:04,765 --> 00:17:06,788
We did. He's being fired!
208
00:17:06,865 --> 00:17:08,831
What do we make here, Santini?
209
00:17:08,898 --> 00:17:09,864
Sorry?
210
00:17:09,932 --> 00:17:13,092
- What kind of products?
- Products made of rubber.
211
00:17:13,165 --> 00:17:16,562
What is our star item?
212
00:17:16,631 --> 00:17:20,189
Con-- Cond--
213
00:17:20,898 --> 00:17:21,921
...oms.
214
00:17:23,299 --> 00:17:28,027
If we fire him, we'll have
every gay movement on our backs.
215
00:17:28,099 --> 00:17:31,327
Better to have them
on your back than up.
216
00:17:39,498 --> 00:17:41,487
What do you do Saturday nights?
217
00:17:43,331 --> 00:17:46,855
I asked how you spend
Saturday nights. Gay bashing?
218
00:17:46,932 --> 00:17:47,955
Not at all!
219
00:17:48,032 --> 00:17:51,464
Where do you go?
The park, to hunt drag queens?
220
00:17:53,231 --> 00:17:56,493
That humor is out now.
I won't say it twice!
221
00:17:59,066 --> 00:18:03,521
I've consulted our PR head.
We decided this:
222
00:18:03,598 --> 00:18:07,997
We keep Pignon for now
and stay out of his private life!
223
00:18:08,066 --> 00:18:09,725
We must!
224
00:18:19,032 --> 00:18:21,190
- He's so dumb.
- Outdid himself!.
225
00:18:21,265 --> 00:18:23,663
- Let's make him--
- Less dumb? No hope!
226
00:18:23,732 --> 00:18:25,288
We can try!
227
00:18:27,598 --> 00:18:28,928
He let you have it!
228
00:18:28,999 --> 00:18:32,294
I lightened the mood,
and he slammed me!
229
00:18:32,365 --> 00:18:34,228
- You'd better watch out.
- Why?
230
00:18:34,298 --> 00:18:38,094
You're on your way out.
He's got his eye on you.
231
00:18:38,165 --> 00:18:41,427
You can't fire a guy
for a mild joke!
232
00:18:41,498 --> 00:18:43,828
Would they fire me for that?
233
00:18:43,899 --> 00:18:46,763
If I were you,
I'd be very nice to Pignon.
234
00:18:49,265 --> 00:18:50,697
What do you mean, ''very nice''?
235
00:18:50,765 --> 00:18:53,027
You're known
as a macho gay basher.
236
00:18:53,098 --> 00:18:55,724
To change that,
take Pignon to lunch.
237
00:18:55,799 --> 00:18:57,628
I won't lunch with that fruit!
238
00:19:01,498 --> 00:19:03,930
I hope no one heard you.
239
00:19:03,999 --> 00:19:06,055
''I can't. I'm lunching with Pignon!''
240
00:19:06,131 --> 00:19:07,290
Very good.
241
00:19:08,098 --> 00:19:12,656
What a world! They fire straights
and keep on every stinking--
242
00:19:19,965 --> 00:19:22,362
- Who copied it?
- Don't know. We're all giggling.
243
00:19:22,432 --> 00:19:23,955
Put it away. He's due.
244
00:19:26,165 --> 00:19:28,654
- Aren't they cute?
- Get to work!
245
00:19:36,965 --> 00:19:38,726
I had a hunch.
246
00:19:38,799 --> 00:19:41,162
I can spot 'em. I did him.
247
00:19:41,231 --> 00:19:43,561
It's his walk, his little ways.
248
00:19:43,632 --> 00:19:46,120
I said to myself, ''That's one!''
249
00:19:46,198 --> 00:19:49,824
- I didn't.
- It's the way he looks at you--
250
00:19:49,899 --> 00:19:52,524
sideways, round-eyed.
251
00:19:52,598 --> 00:19:54,860
- Like a pigeon.
- Are pigeons gay?
252
00:20:07,065 --> 00:20:09,088
- Coffee, anyone?
- No, thanks.
253
00:20:09,165 --> 00:20:10,131
No, thanks.
254
00:20:23,131 --> 00:20:25,495
He walks tight-assed.
255
00:20:34,632 --> 00:20:36,894
France is no good at rugby?
256
00:20:36,964 --> 00:20:40,294
We played South Africa
and New Zealand.
257
00:20:40,365 --> 00:20:44,695
They're better.
Don't kid yourself.
258
00:20:44,765 --> 00:20:49,129
The ''All Blacks'' and ''Springboks''
are way ahead!
259
00:20:49,198 --> 00:20:51,630
They have the Super-Twelve.
260
00:20:51,699 --> 00:20:54,164
Okay, they're pros, but in Europe...
261
00:20:54,231 --> 00:20:56,958
some of our teams can match them.
262
00:20:57,031 --> 00:20:59,793
Felix is right.
We win now and then...
263
00:20:59,865 --> 00:21:02,330
but in the long run--
264
00:21:03,899 --> 00:21:05,524
You've got a fan!
265
00:21:06,231 --> 00:21:08,424
It's the dating game!
266
00:21:08,498 --> 00:21:11,225
You've got taste.
Pignon is mignon!
267
00:21:14,765 --> 00:21:19,356
That humor is out now!
I won't say it twice!
268
00:21:27,931 --> 00:21:29,397
How are you?
269
00:21:29,465 --> 00:21:30,453
Fine, thanks.
270
00:21:30,532 --> 00:21:32,054
I'm glad.
271
00:21:34,432 --> 00:21:36,728
You eat beets?
272
00:21:37,398 --> 00:21:40,421
- Yes.
- They're healthy.
273
00:21:42,498 --> 00:21:44,157
I had shredded carrots.
274
00:21:45,865 --> 00:21:47,023
Really?
275
00:21:49,331 --> 00:21:51,524
They're healthy too.
276
00:21:55,832 --> 00:21:58,195
I'll have some.
277
00:21:58,265 --> 00:22:01,720
- What?
- Beets. I'll have some too.
278
00:22:06,331 --> 00:22:07,558
Enjoy your meal.
279
00:22:07,632 --> 00:22:09,154
Thanks.
280
00:22:14,198 --> 00:22:15,687
Listen.
281
00:22:15,765 --> 00:22:17,128
Yes?
282
00:22:17,198 --> 00:22:19,925
We should grab a bite someday.
283
00:22:21,998 --> 00:22:23,726
- Well?
- Seems to be working.
284
00:22:23,799 --> 00:22:25,094
Come in!
285
00:22:27,265 --> 00:22:30,754
Santini, ''Mr. Rugby,''
asked me to lunch.
286
00:22:30,832 --> 00:22:32,956
That's a good sign.
To your future.
287
00:22:33,031 --> 00:22:35,793
- How can I thank you?
- I should thank you.
288
00:22:35,864 --> 00:22:37,057
Why?
289
00:22:37,831 --> 00:22:40,991
I'm retired.
Life isn't much fun.
290
00:22:41,065 --> 00:22:43,826
Then you--
suicidal, unemployed-- appear.
291
00:22:43,898 --> 00:22:46,126
Thanks to you, now I'm neither.
292
00:22:46,198 --> 00:22:49,130
And I've found the way
to full employment.
293
00:22:49,198 --> 00:22:53,823
3 million less unemployed,
3 million more gays with jobs!
294
00:22:56,498 --> 00:22:58,487
There's another thing.
295
00:22:59,532 --> 00:23:02,293
I got fired a long time ago.
296
00:23:02,365 --> 00:23:04,797
Now, in a way, I'm getting even.
297
00:23:05,398 --> 00:23:08,989
Coming!
That cat never stops eating!
298
00:23:09,065 --> 00:23:12,054
I open tins all day long.
299
00:23:12,131 --> 00:23:14,824
Feels like he ate a whole ox today!
300
00:23:14,898 --> 00:23:16,558
Why did they fire you?
301
00:23:18,732 --> 00:23:23,789
20 years ago, for the same reason
they're keeping you on.
302
00:23:27,131 --> 00:23:29,120
So things are evolving!
303
00:23:30,565 --> 00:23:33,030
Move your asses!
304
00:23:34,798 --> 00:23:36,628
Push, you fakers!
305
00:23:38,498 --> 00:23:40,157
Watch out for those butts!
306
00:23:51,465 --> 00:23:55,397
What'll I say to him?
Eating alone with that faggot!
307
00:23:56,398 --> 00:23:58,057
Stop saying ''faggot''!
308
00:23:58,131 --> 00:23:59,892
You're right! Sorry.
309
00:23:59,964 --> 00:24:03,522
You'll goof up and say,
''Who needs gays in gay Paree?''
310
00:24:04,331 --> 00:24:06,024
Why would I say that?
311
00:24:06,098 --> 00:24:07,530
That's how you are.
312
00:24:07,598 --> 00:24:09,723
I'm from Marseilles, not Paris!
313
00:24:09,798 --> 00:24:13,390
Okay, forget it.
Just be nice to him.
314
00:24:13,465 --> 00:24:16,295
What can I talk about
with that sissy?
315
00:24:19,798 --> 00:24:21,787
First, pick a good restaurant.
316
00:24:21,864 --> 00:24:24,695
I did. The Truffle.
Costs a fortune!
317
00:24:24,764 --> 00:24:27,253
Show him you're not a brute.
318
00:24:27,331 --> 00:24:32,696
Say what you love about rugby
is the warm locker room camaraderie.
319
00:24:34,331 --> 00:24:36,297
What warm camaraderie?
320
00:24:36,365 --> 00:24:40,888
Men together under the showers,
naked in the steam...
321
00:24:40,964 --> 00:24:43,362
glistening, muscular bodies.
322
00:24:43,432 --> 00:24:46,660
A buddy soaps your back,
you soap his.
323
00:24:46,731 --> 00:24:49,197
- It's why you love rugby.
- It is?
324
00:24:49,265 --> 00:24:52,697
No, that's just what you tell him!
325
00:24:52,764 --> 00:24:55,855
Get rid of your fag-bashing image,
damn it!
326
00:24:58,331 --> 00:24:59,661
Shit.
327
00:25:22,432 --> 00:25:24,227
Traffic was awful today.
328
00:25:24,298 --> 00:25:25,286
Yes.
329
00:25:27,298 --> 00:25:29,763
And Paris traffic
can be really awful!
330
00:25:38,365 --> 00:25:41,160
I'm glad you were let go--
331
00:25:41,231 --> 00:25:43,527
- I mean, that it worked out.
- Thanks.
332
00:25:43,598 --> 00:25:45,893
You're good manpower.
333
00:25:47,265 --> 00:25:49,924
Sorry about your mishap at rugby.
334
00:25:49,998 --> 00:25:52,123
I've forgotten it.
335
00:25:52,198 --> 00:25:55,028
People think I'm just a big brute...
336
00:25:56,731 --> 00:25:59,289
but I'm as sensitive
as the next guy.
337
00:26:12,298 --> 00:26:14,457
I love rugby for the showers.
338
00:26:14,532 --> 00:26:15,656
Really?
339
00:26:17,764 --> 00:26:18,889
The showers?
340
00:26:20,131 --> 00:26:24,564
Not the actual showers.
You can shower anywhere.
341
00:26:26,031 --> 00:26:27,088
Sure.
342
00:26:27,698 --> 00:26:29,823
How can I put it?
343
00:26:32,331 --> 00:26:35,161
A shower with a naked buddy.
Get me?
344
00:26:36,098 --> 00:26:38,189
- No.
- Sure you do.
345
00:26:39,265 --> 00:26:43,322
You're with a naked buddy
in the shower, soaping his--
346
00:26:43,398 --> 00:26:45,125
Now what is it?
347
00:26:46,165 --> 00:26:48,290
Picked a wine, sir?
348
00:26:48,931 --> 00:26:50,454
Give me the wine list!
349
00:26:55,964 --> 00:26:57,691
Where was I?
350
00:26:57,764 --> 00:26:59,992
Soaping your buddy in the shower.
351
00:27:01,331 --> 00:27:02,819
I was?
352
00:27:05,131 --> 00:27:06,756
Right, I was.
353
00:27:11,131 --> 00:27:12,562
Red or white?
354
00:27:13,298 --> 00:27:15,389
Not at lunch, or I doze at work.
355
00:27:16,365 --> 00:27:20,660
I'll drink. Makes me gay.
I didn't mean it that way.
356
00:27:23,864 --> 00:27:25,296
Shit.
357
00:27:25,964 --> 00:27:27,827
Christine, you there?
358
00:27:29,864 --> 00:27:34,694
I had lunch with Santini.Now my job looks safe again.
359
00:27:36,998 --> 00:27:40,691
But I've had no news from Frank
in two weeks.
360
00:27:41,764 --> 00:27:45,696
A cop's stopping me for phoning
and driving. I'll call you.
361
00:27:53,131 --> 00:27:55,290
You need a ''hands-free'' model, sir.
362
00:27:55,365 --> 00:27:57,058
I've ordered one, Officer.
363
00:27:57,998 --> 00:27:59,191
Driver's license.
364
00:27:59,265 --> 00:28:03,220
Don't ticket me for that.
I phoned my wife about our son.
365
00:28:03,298 --> 00:28:06,627
He's at a tricky age.
You got kids, Officer?
366
00:28:06,698 --> 00:28:08,460
Not when I'm on duty.
367
00:28:24,098 --> 00:28:26,962
My son avoids me. I never see him.
368
00:28:27,031 --> 00:28:29,553
Last Saturday, I waited all day.
369
00:28:29,631 --> 00:28:34,563
I ticketed an old lady.
She cried over her dead dog.
370
00:28:34,631 --> 00:28:37,223
Next, a girl sobbed
over her boyfriend.
371
00:28:37,298 --> 00:28:40,957
Let me do my job!
Leave me out of your problems!
372
00:28:42,731 --> 00:28:44,720
He was my kid.
373
00:28:45,298 --> 00:28:47,161
Now, he's a stranger.
374
00:28:48,798 --> 00:28:51,321
Move on. Get lost!
375
00:28:56,331 --> 00:28:57,660
- Well?
- You scared me!
376
00:28:59,432 --> 00:29:00,590
How'd it go?
377
00:29:00,664 --> 00:29:04,097
Very well. He had duck.
I had a nice stew.
378
00:29:04,165 --> 00:29:05,528
Skip what you ate.
379
00:29:05,597 --> 00:29:10,189
I was the essence of tact.
We chatted delightfully!
380
00:29:10,265 --> 00:29:12,730
I acted like an old queen
with that sissy!
381
00:29:12,798 --> 00:29:15,628
Now he thinks I grab guys
in the showers!
382
00:29:15,698 --> 00:29:18,256
No one can hear us!
Damn your paranoia!
383
00:29:18,331 --> 00:29:20,523
I'm ashamed of myself.
384
00:29:20,597 --> 00:29:22,563
I'm through with that fruit!
385
00:29:22,631 --> 00:29:24,620
You okay?
386
00:29:24,698 --> 00:29:27,823
- Fine. And you?
- Who were you talking about?
387
00:29:27,898 --> 00:29:30,693
- What?
- I thought I heard ''fruit.''
388
00:29:30,764 --> 00:29:33,128
We didn't say ''fruit.'' Did we?
389
00:29:33,198 --> 00:29:36,459
Absolutely not.
390
00:29:40,631 --> 00:29:41,961
- Shit!
- What?
391
00:29:42,031 --> 00:29:44,861
- He heard every word!
- So what? He's a pal.
392
00:29:44,931 --> 00:29:48,091
But he gabs to Victor,
who gabs to the boss.
393
00:29:48,798 --> 00:29:51,390
Will the spade rat on me?
394
00:29:53,798 --> 00:29:56,162
- Now what?
- If you're a racist too!
395
00:29:56,231 --> 00:29:58,753
- I am not!
- Is ''spade'' a nice word?
396
00:29:58,831 --> 00:30:00,626
I meant no harm.
397
00:30:00,698 --> 00:30:02,687
Go away. I'll get fired too.
398
00:30:02,764 --> 00:30:05,491
- Listen to me!
- Watch out!
399
00:30:11,731 --> 00:30:15,857
He hardly waved. At our lunch,
he was cold with me.
400
00:30:15,931 --> 00:30:18,863
The harder I tried,
the more he clammed up.
401
00:30:20,198 --> 00:30:23,028
- It was awful.
- You didn't go far enough.
402
00:30:23,098 --> 00:30:26,393
He sensed you were faking it.
They're intuitive.
403
00:30:26,464 --> 00:30:29,022
Should I have taken him
to a disco?
404
00:30:29,098 --> 00:30:33,860
Show him you're his friend,
that you love him.
405
00:30:35,798 --> 00:30:37,162
That I love him?
406
00:30:37,231 --> 00:30:38,662
He was destroyed!
407
00:30:38,731 --> 00:30:41,356
I want to hear him declare his love!
408
00:30:41,431 --> 00:30:44,296
You're laying it on too thick.
409
00:30:44,364 --> 00:30:46,887
- He called you a spade.
- He did?
410
00:30:46,964 --> 00:30:48,691
He said he meant no harm.
411
00:30:50,764 --> 00:30:52,696
Okay, give it all you've got!
412
00:30:52,764 --> 00:30:54,787
Harder!
413
00:30:54,864 --> 00:30:56,296
Push!
414
00:30:58,464 --> 00:31:00,226
Get into it!
415
00:31:00,298 --> 00:31:01,695
You're a bunch of sissies!
416
00:31:04,864 --> 00:31:07,489
Let's see if you've got balls!
417
00:31:13,798 --> 00:31:16,287
That's standard rugby talk!
Don't bug me for that!
418
00:31:16,364 --> 00:31:19,524
- I didn't say a thing.
- Now anything I say--
419
00:31:19,597 --> 00:31:22,529
People think you took
the photos of Pignon.
420
00:31:22,597 --> 00:31:25,529
- I heard it too. Is it true?
- No way!
421
00:31:25,597 --> 00:31:26,927
Really?
422
00:31:26,998 --> 00:31:28,725
What's this crap?
423
00:31:28,798 --> 00:31:31,628
You hate gays
'cause you're a latent one.
424
00:31:31,698 --> 00:31:32,857
Who says that?
425
00:31:32,931 --> 00:31:35,556
I had a strategy.
You turned it down!
426
00:31:35,631 --> 00:31:36,756
What strategy?
427
00:31:36,831 --> 00:31:39,854
If they call you gay
'cause you hate gays...
428
00:31:39,931 --> 00:31:42,954
hang out with one
to show you're not gay!
429
00:31:44,098 --> 00:31:45,495
Could you say that slower?
430
00:31:45,564 --> 00:31:47,587
Thursday is his birthday.
431
00:31:47,664 --> 00:31:48,652
It is?
432
00:31:48,731 --> 00:31:52,322
Giving Fran輟is Pignon
a gift would be smart!
433
00:32:04,898 --> 00:32:07,023
He was seen in the park last night.
434
00:32:07,098 --> 00:32:10,189
A guy in sales, driving through,
saw him half-naked.
435
00:32:12,564 --> 00:32:14,359
Look at that flamer!
436
00:32:14,431 --> 00:32:16,159
- How are things?
- Fine. And you?
437
00:32:16,231 --> 00:32:18,628
- I'm due at maintenance. Later!
- Later!
438
00:32:22,198 --> 00:32:24,789
I hear he's hot for an office boy.
439
00:32:24,864 --> 00:32:26,295
I'll hurry!
440
00:32:28,698 --> 00:32:31,221
Bastard's a pedophile too!
441
00:32:31,297 --> 00:32:33,695
Yesterday, he was a bore.
Today, a pervert.
442
00:32:33,764 --> 00:32:34,752
He hid it well.
443
00:32:34,831 --> 00:32:39,196
I've worked six years with him.
It's tales. He's no sex freak.
444
00:32:39,264 --> 00:32:42,355
What about him grabbing ass
in those photos?
445
00:32:44,764 --> 00:32:46,525
You still got them?
446
00:32:53,198 --> 00:32:55,220
- Something's odd.
- What?
447
00:32:55,297 --> 00:33:00,094
No gay wears bare-ass lederhosen now!
Those photos are 20 years old!
448
00:33:00,165 --> 00:33:02,357
Maybe they're into nostalgia.
449
00:33:07,364 --> 00:33:08,955
- It's not him.
- What?
450
00:33:09,031 --> 00:33:11,553
See the spot on his arm? Look.
451
00:33:11,631 --> 00:33:14,859
In short sleeves,
he has no snake tattoo.
452
00:33:14,931 --> 00:33:16,897
Maybe it's recent.
Or a decal.
453
00:33:16,964 --> 00:33:19,225
His arm isn't that muscular.
It's not him.
454
00:33:19,931 --> 00:33:21,226
Then who?
455
00:33:21,297 --> 00:33:22,991
They're manipulated photos.
456
00:33:23,065 --> 00:33:25,656
Why make him look like a faggot?
457
00:33:25,731 --> 00:33:27,219
I don't know, but it's not him.
458
00:33:29,464 --> 00:33:31,794
- Let's get his shirt off.
- What?
459
00:33:31,864 --> 00:33:33,489
To check out the tattoo.
460
00:33:33,564 --> 00:33:38,156
Easy! You say, ''I want to see
your strong arms. Get undressed!''
461
00:33:38,230 --> 00:33:42,993
No, we shout, ''Take it off, Pignon!
Take it all off!.''
462
00:33:43,065 --> 00:33:44,826
Hello again!
463
00:33:55,798 --> 00:33:58,696
- Still no one for coffee?
- No, thanks.
464
00:34:09,098 --> 00:34:11,325
- Think he heard?
- I hope not.
465
00:34:12,998 --> 00:34:15,793
- I've got an idea.
- Now what?
466
00:34:15,864 --> 00:34:18,126
I bump into him with his coffee.
467
00:34:18,197 --> 00:34:21,186
His shirt is drenched, he removes it--
468
00:34:21,264 --> 00:34:23,628
- You can't stain his shirt!
- Why not?
469
00:34:23,698 --> 00:34:24,686
That's unfair!
470
00:34:24,764 --> 00:34:27,696
Damn his shirt. At least we'll know!
471
00:34:32,297 --> 00:34:33,627
I'm so sorry!
472
00:34:34,397 --> 00:34:36,192
I feel awful.
473
00:34:36,898 --> 00:34:38,830
Look at your blouse.
474
00:34:39,731 --> 00:34:41,526
I'm sorry.
475
00:34:47,031 --> 00:34:48,496
Better take it off.
476
00:34:53,631 --> 00:34:55,654
Wasn't me. She bumped into me.
477
00:34:55,731 --> 00:34:57,458
No, it wasn't your fault.
478
00:34:59,065 --> 00:35:02,155
I'll get myself another coffee.
479
00:35:03,798 --> 00:35:05,889
- Mr. Pignon!
- Yes?
480
00:35:06,631 --> 00:35:10,461
Mind staying late tonight?
To finish the balance sheet.
481
00:35:10,531 --> 00:35:11,963
No problem.
482
00:35:12,031 --> 00:35:16,486
If we run late,
we'll order food and eat here. Okay?
483
00:35:36,464 --> 00:35:39,259
If I add sales tax,
the figures match.
484
00:35:39,330 --> 00:35:40,455
Congratulations.
485
00:35:41,664 --> 00:35:44,528
- Let's quit. You're tired.
- We're not quite done.
486
00:35:44,597 --> 00:35:47,290
We'll do it later.
Let's break and eat.
487
00:35:58,330 --> 00:36:00,694
A new invention. Try it.
488
00:36:01,330 --> 00:36:03,125
Thanks.
489
00:36:04,564 --> 00:36:06,723
About the August sub-balance.
490
00:36:06,798 --> 00:36:09,423
If we carried over the premiums--
491
00:36:09,497 --> 00:36:11,963
We're having dinner!
492
00:36:12,030 --> 00:36:14,019
- We'll work later.
- Sorry.
493
00:36:17,531 --> 00:36:20,292
In six years,
it's our first dinner together.
494
00:36:20,364 --> 00:36:21,762
Yes, our first.
495
00:36:23,197 --> 00:36:25,026
Easy on the wine.
I can't handle it.
496
00:36:25,097 --> 00:36:26,893
To our first dinner!
497
00:36:36,531 --> 00:36:39,520
- I'm glad you kept your job.
- Thanks.
498
00:36:40,431 --> 00:36:42,226
And the reason why...
499
00:36:42,297 --> 00:36:44,695
shows people are changing.
500
00:36:45,464 --> 00:36:47,896
You mind discussing it?
501
00:36:47,964 --> 00:36:50,725
- What?
- The reason you were kept on.
502
00:36:51,831 --> 00:36:53,524
No, why would I mind?
503
00:36:54,330 --> 00:36:58,820
Wait. Are you sure
you know the reason?
504
00:36:59,364 --> 00:37:03,524
They figured I wasn't
such a lousy accountant!
505
00:37:05,030 --> 00:37:06,724
You don't know about the photos?
506
00:37:07,497 --> 00:37:09,019
What photos?
507
00:37:09,798 --> 00:37:12,696
I shouldn't discuss it,
but everyone's seen them.
508
00:37:12,764 --> 00:37:16,787
The boss got photos of you
going into a gay bar...
509
00:37:16,864 --> 00:37:18,329
in a compromising position.
510
00:37:20,798 --> 00:37:23,991
They were meant to harm you,
but it backfired.
511
00:37:24,064 --> 00:37:26,587
That's how you held on to your job.
512
00:37:28,197 --> 00:37:29,493
Easy on the wine.
513
00:37:30,330 --> 00:37:32,319
This food's salty. I'm thirsty.
514
00:37:32,397 --> 00:37:34,226
I didn't fall for it.
515
00:37:34,297 --> 00:37:35,490
What?
516
00:37:35,564 --> 00:37:39,052
They'd been manipulated.
It was a montage.
517
00:37:40,431 --> 00:37:42,021
A montage?
518
00:37:42,097 --> 00:37:44,995
I've known you for a while.
519
00:37:45,064 --> 00:37:47,622
That can't be you in those photos.
520
00:37:48,597 --> 00:37:51,688
I've known you through
a marriage, a divorce.
521
00:37:51,764 --> 00:37:53,252
I can't believe it.
522
00:37:58,297 --> 00:38:00,263
Is that you...
523
00:38:00,330 --> 00:38:04,194
bare-assed in lederhosen,
being fondled by a guy?
524
00:38:08,330 --> 00:38:09,626
Yes, it's me.
525
00:38:12,264 --> 00:38:14,662
Mind you, it didn't shock me.
526
00:38:14,731 --> 00:38:19,356
We're all entitled to privacy,
but it surprised me.
527
00:38:19,431 --> 00:38:20,919
And not just me.
528
00:38:24,164 --> 00:38:27,722
I drank too much.
I need to lie down.
529
00:38:34,397 --> 00:38:36,022
Are you all right?
530
00:38:36,097 --> 00:38:39,791
It's nothing. I'll be fine.
We'll get back to work.
531
00:39:42,798 --> 00:39:46,730
Sorry.
I didn't realize anyone was here.
532
00:39:49,364 --> 00:39:51,795
I undid your collar
so you could breathe.
533
00:39:51,863 --> 00:39:53,591
Sorry. I have to go.
534
00:39:54,531 --> 00:39:56,962
- Mr. Pignon!
- See you tomorrow. 'Night!
535
00:40:07,230 --> 00:40:08,628
She tried to undress you?
536
00:40:08,698 --> 00:40:12,562
I drank too much. When I woke up,
she had undone my shirt.
537
00:40:12,631 --> 00:40:13,823
Are you two an item?
538
00:40:13,897 --> 00:40:16,886
We're just coworkers!
What got into her?
539
00:40:16,963 --> 00:40:19,156
Are you hot for her?
540
00:40:19,230 --> 00:40:23,889
She's pretty, smart, has men
at her feet. Why would she want me?
541
00:40:23,963 --> 00:40:25,929
- Because you're not a man.
- What?
542
00:40:25,997 --> 00:40:30,054
Reclaiming a gay man
turns some women on.
543
00:40:30,130 --> 00:40:33,926
Not her! She didn't fall for it,
asked me questions--
544
00:40:33,997 --> 00:40:34,826
About what?
545
00:40:34,897 --> 00:40:36,829
She thinks the photos
were manipulated.
546
00:40:38,464 --> 00:40:39,929
I settled that.
547
00:40:39,997 --> 00:40:44,657
Wasn't easy. I had to look her
in the eye and say I liked men.
548
00:40:45,531 --> 00:40:48,758
I came out of a closet
I never went into.
549
00:40:48,830 --> 00:40:51,819
- Maybe, but now you're in deep shit.
- Why?
550
00:40:51,897 --> 00:40:55,421
That woman undressing you
isn't good.
551
00:40:55,497 --> 00:40:59,589
- She may blow your cover.
- Does she care if I'm gay?
552
00:40:59,664 --> 00:41:01,993
It's dangerous.
We must counterattack.
553
00:41:05,698 --> 00:41:06,958
Have a seat, Pignon.
554
00:41:07,030 --> 00:41:09,019
Thank you, sir.
555
00:41:09,997 --> 00:41:11,224
You asked to see me?
556
00:41:11,297 --> 00:41:16,059
Yes. It's tricky.
It's about Miss Bertrand.
557
00:41:16,130 --> 00:41:17,823
I'm listening.
558
00:41:17,897 --> 00:41:19,920
Tell her to stop fondling me.
559
00:41:21,230 --> 00:41:22,161
Sorry?
560
00:41:22,230 --> 00:41:25,321
She's after me. It's unpleasant.
561
00:41:25,397 --> 00:41:26,953
After you? How?
562
00:41:27,030 --> 00:41:29,087
She assaulted me... sexually.
563
00:41:30,697 --> 00:41:31,664
I see.
564
00:41:31,730 --> 00:41:33,958
Almost tore off my shirt last night.
565
00:41:34,030 --> 00:41:35,326
She shouldn't do that.
566
00:41:35,397 --> 00:41:40,261
She's my boss,
but I'm not an object, sir.
567
00:41:40,897 --> 00:41:42,386
I understand.
568
00:41:42,464 --> 00:41:45,987
- I'll look into it.
- Thank you, sir.
569
00:41:46,064 --> 00:41:49,894
Don't be rough on her.
I just want to be left alone.
570
00:41:49,963 --> 00:41:51,623
I'll look into it.
571
00:42:01,431 --> 00:42:03,056
Joint's okay but pricey.
572
00:42:03,130 --> 00:42:05,789
I can't digest red peppers.
573
00:42:06,631 --> 00:42:08,892
Isn't that Pignon?
574
00:42:08,963 --> 00:42:10,952
Yes. What's he doing here?
575
00:42:13,597 --> 00:42:15,824
- Holy shit!
- What?
576
00:42:15,897 --> 00:42:18,795
The fairy's ogling teenage boys!
577
00:42:20,431 --> 00:42:22,590
Dirty fruitcake!
578
00:42:29,264 --> 00:42:30,321
Frank!
579
00:42:33,630 --> 00:42:37,461
I was nearby, so I decided
to surprise you.
580
00:42:37,531 --> 00:42:38,962
- How are you?
- Fine. And you?
581
00:42:39,030 --> 00:42:41,655
Fine, but I never see you.
I waited last week.
582
00:42:41,730 --> 00:42:43,787
I couldn't come. I was busy.
583
00:42:43,863 --> 00:42:45,920
You should call. I waited.
584
00:42:46,564 --> 00:42:47,927
Sure. Gotta go.
585
00:42:49,197 --> 00:42:51,060
Coming for lunch Saturday?
586
00:42:51,130 --> 00:42:52,255
Sure.
587
00:43:02,130 --> 00:43:05,755
He was ogling boys.
It turned my stomach!
588
00:43:05,830 --> 00:43:07,659
I should've kicked his ass!
589
00:43:07,730 --> 00:43:12,322
- He'd love that!
- The guy's revolting, unhealthy!
590
00:43:12,397 --> 00:43:15,794
My kid could be pawed
by that scumbag!
591
00:43:15,863 --> 00:43:19,057
If I were a man and as tough
as you guys are...
592
00:43:19,130 --> 00:43:21,994
I would definitely
teach him a lesson.
593
00:43:30,097 --> 00:43:31,722
You wanted to see me, sir?
594
00:43:31,797 --> 00:43:34,559
Sit down, Miss Bertrand.
595
00:43:35,364 --> 00:43:37,727
- It's about Pignon.
- Yes?
596
00:43:38,763 --> 00:43:41,059
It's a bit tricky.
597
00:43:42,097 --> 00:43:44,562
- You must stop fondling him.
- Sorry?
598
00:43:45,297 --> 00:43:48,558
He's accused you
of sexual harassment.
599
00:43:48,630 --> 00:43:50,892
He accused me of--
That faggot!
600
00:43:50,963 --> 00:43:52,429
Precisely.
601
00:43:52,497 --> 00:43:54,190
Sexual harassment?
602
00:43:54,264 --> 00:43:58,219
Since he doesn't like women,
leave him alone!
603
00:43:58,297 --> 00:43:59,819
Yes, sir.
604
00:43:59,897 --> 00:44:04,421
Tons of men in this company
would love to be harassed by you!
605
00:44:40,464 --> 00:44:42,453
I'll go for a breather.
606
00:44:55,431 --> 00:44:57,397
What you did to her
is disgusting!
607
00:44:57,464 --> 00:44:59,054
I didn't do anything--
608
00:44:59,130 --> 00:45:01,857
You behaved like an old biddy!
609
00:45:01,930 --> 00:45:04,123
Soon you'll have no friends here!
610
00:45:07,897 --> 00:45:08,954
Fran輟is?
611
00:45:10,530 --> 00:45:12,087
It's for you.
612
00:45:13,830 --> 00:45:15,819
- What is it?
- Open it!
613
00:45:19,730 --> 00:45:21,753
Happy birthday, Fran輟is.
614
00:45:22,797 --> 00:45:26,321
Hope you like the color,
but you can change it.
615
00:45:38,530 --> 00:45:40,758
- You okay?
- Yeah.
616
00:45:42,297 --> 00:45:43,819
Sure you had no school?
617
00:45:43,897 --> 00:45:45,386
Yeah.
618
00:45:47,030 --> 00:45:49,292
You should see your dad more often.
619
00:45:51,364 --> 00:45:53,761
That thing'll make you a zombie!
620
00:45:54,596 --> 00:45:56,721
You don't even answer his calls.
621
00:45:56,797 --> 00:45:59,389
He's no longer my husband...
622
00:45:59,463 --> 00:46:01,759
but he's still your father!
623
00:46:01,830 --> 00:46:04,092
I'm not an idiot.
You left him...
624
00:46:04,164 --> 00:46:08,221
'cause he's a drag.
He still is, so I dodge him.
625
00:46:08,297 --> 00:46:10,819
Now please leave me alone.
626
00:46:14,130 --> 00:46:16,323
Tell him you hate his pasta.
627
00:46:16,397 --> 00:46:17,828
I don't hate it.
628
00:46:17,897 --> 00:46:20,954
If you don't,
where's the problem?
629
00:46:21,030 --> 00:46:26,327
It's how he says,
''Tomato and basil pasta!''
630
00:46:28,097 --> 00:46:30,222
That's him. We won't change him.
631
00:46:30,297 --> 00:46:32,126
Can I go next week instead?
632
00:46:32,197 --> 00:46:34,163
Don't annoy me!
633
00:46:55,930 --> 00:46:57,759
Tomato and basil pasta!
634
00:46:57,830 --> 00:46:59,262
Smells delicious!
635
00:47:00,897 --> 00:47:02,920
Sweet of you to invite me.
636
00:47:02,997 --> 00:47:05,293
I'd made too much for myself.
637
00:47:09,097 --> 00:47:10,995
Delicious!
638
00:47:12,663 --> 00:47:16,993
May I say...
it lacks a little basil.
639
00:47:18,064 --> 00:47:21,258
What it lacks
is the presence of my son.
640
00:47:33,563 --> 00:47:35,120
- Things okay?
- Sure.
641
00:47:35,197 --> 00:47:37,662
- Nice day at the office?
- Ice!
642
00:47:39,830 --> 00:47:41,762
I asked a question.
643
00:47:41,830 --> 00:47:43,819
Yes, fine. Water!
644
00:47:46,363 --> 00:47:48,955
Want to hear about my day?
645
00:47:49,030 --> 00:47:53,156
I'm back from work.
I'm bushed. Lay off me.
646
00:47:53,230 --> 00:47:56,060
What is it?
You've been odd all week.
647
00:47:56,130 --> 00:47:59,618
You don't answer me or you get mad.
What is it, hon?
648
00:47:59,697 --> 00:48:02,163
Nothing. I'm fine. Good-bye.
649
00:48:02,797 --> 00:48:04,490
What's this bill?
650
00:48:05,797 --> 00:48:09,524
''The Cashmere House.''
One sweater, $1 1 0! You bought one?
651
00:48:09,596 --> 00:48:10,562
Yes. So what?
652
00:48:10,630 --> 00:48:12,562
You got a cashmere sweater?
653
00:48:12,630 --> 00:48:16,222
They also sell lisle. It was on sale.
654
00:48:16,296 --> 00:48:18,126
$1 1 0! That's cheap?
655
00:48:18,197 --> 00:48:21,163
- It was for that color.
- What color?
656
00:48:21,230 --> 00:48:24,094
Pink. You gonna grill me long?
657
00:48:24,164 --> 00:48:25,152
I want to see it.
658
00:48:26,296 --> 00:48:28,762
Is it in your closet?
No, I checked.
659
00:48:28,830 --> 00:48:30,796
Stop poisoning my life!
660
00:48:30,863 --> 00:48:33,624
Admit you bought a sweater
for a bimbo!
661
00:48:33,697 --> 00:48:37,152
A sweater for a bimbo?
She's nuts!
662
00:48:37,230 --> 00:48:40,094
So put it on.
I want to see you in it.
663
00:48:40,164 --> 00:48:41,152
Who's this girl?
664
00:48:44,329 --> 00:48:47,194
- This gift wasn't for a girl.
- Then for who?
665
00:48:47,263 --> 00:48:48,388
A guy at the plant.
666
00:48:48,463 --> 00:48:51,123
A pink sweater for a guy
at the plant?
667
00:48:51,197 --> 00:48:54,356
He's gay. It was his birthday.
668
00:48:55,130 --> 00:48:56,891
Now leave me alone.
669
00:48:58,130 --> 00:49:00,493
You gave a sweater to a gay guy?
670
00:49:01,930 --> 00:49:03,828
Who is this girl?
671
00:49:14,963 --> 00:49:16,326
Did you watch TV last night?
672
00:49:16,396 --> 00:49:19,158
No, I ate at my sister-in-law's.
673
00:49:19,229 --> 00:49:20,923
There was a great movie.
674
00:49:20,997 --> 00:49:24,258
A girl falls for a guy.
Turns out he's her dad.
675
00:49:24,329 --> 00:49:25,852
That's rough.
676
00:49:26,730 --> 00:49:29,457
When the chick screamed, ''Daddy!''...
677
00:49:29,530 --> 00:49:32,963
she was so moving.
678
00:49:33,030 --> 00:49:34,928
Little bitch had great tits too!
679
00:49:34,997 --> 00:49:36,394
Really nice ones?
680
00:49:37,130 --> 00:49:39,459
Some cleavage!
681
00:49:39,530 --> 00:49:43,428
Finding out the chick you want to lay
is your daughter!
682
00:49:43,496 --> 00:49:47,223
That's a real human interest story.
683
00:49:47,296 --> 00:49:48,319
Here he comes!
684
00:50:31,663 --> 00:50:33,390
What happened?
685
00:50:34,697 --> 00:50:37,561
Two guys in the garage--
686
00:50:42,263 --> 00:50:43,695
- I'll call the police.
- No point.
687
00:50:43,763 --> 00:50:44,990
We'll get the bastards.
688
00:50:45,064 --> 00:50:47,791
They wore hoods and stole nothing.
689
00:50:48,530 --> 00:50:50,087
I'll take you to the hospital.
690
00:50:50,163 --> 00:50:51,288
I'll be okay.
691
00:50:53,329 --> 00:50:55,659
I thought those days were over.
692
00:50:58,463 --> 00:51:00,554
You again!
693
00:51:00,630 --> 00:51:02,596
Because you showed up...
694
00:51:02,663 --> 00:51:04,027
I'm in this mess...
695
00:51:04,097 --> 00:51:08,392
pretending to be what I'm not,
getting beaten up.
696
00:51:08,463 --> 00:51:10,986
I'd be out of work, but whole.
697
00:51:11,064 --> 00:51:12,962
Hear that, puss?
698
00:51:13,030 --> 00:51:17,155
You seduced an old queer,
wrecked his neighbor's life.
699
00:51:17,229 --> 00:51:19,991
Look what you've done to him, puss.
700
00:51:20,064 --> 00:51:21,825
Make fun of me too!
701
00:51:22,997 --> 00:51:25,792
Would you rather I wept?
702
00:51:27,830 --> 00:51:29,523
- Heard the latest?
- Now what?
703
00:51:29,596 --> 00:51:31,152
He got beaten up in his garage.
704
00:51:31,229 --> 00:51:33,218
Two hooded guys.
Broken collarbone.
705
00:51:33,296 --> 00:51:36,091
- Wasn't me. I was home.
- I didn't say that it was.
706
00:51:36,163 --> 00:51:38,425
- Was he robbed?
- No,just beat up.
707
00:51:39,530 --> 00:51:42,121
A way to say they hate gays.
708
00:51:50,363 --> 00:51:51,727
That's disgusting.
709
00:51:53,563 --> 00:51:56,154
- Is he in the hospital?
- I think he's at home.
710
00:51:56,229 --> 00:51:58,161
Should I call him?
711
00:51:58,229 --> 00:51:59,718
If you want, yes.
712
00:52:00,997 --> 00:52:04,793
If he's all alone at home,
I'd better go see him.
713
00:52:04,863 --> 00:52:08,226
Don't lose any sleep.
It can't be that bad.
714
00:52:13,930 --> 00:52:15,555
Agnes won't speak to me.
715
00:52:15,630 --> 00:52:16,721
Who?
716
00:52:16,797 --> 00:52:19,422
My wife.
Because I bought him a sweater.
717
00:52:22,329 --> 00:52:24,056
Would you give chocolates?
718
00:52:24,897 --> 00:52:27,385
- To your wife?
- No, to Pignon.
719
00:52:30,363 --> 00:52:33,386
- We went too far.
- Maybe he's in love.
720
00:52:33,463 --> 00:52:36,122
I'm not kidding.
He looked odd.
721
00:52:36,196 --> 00:52:38,662
If he looked less dumb,
that's progress.
722
00:52:38,730 --> 00:52:41,628
He's figured it out.
Now he's putting you on.
723
00:52:43,096 --> 00:52:45,585
He may be more fragile
than we thought.
724
00:53:13,129 --> 00:53:14,220
Who are they for?
725
00:53:15,063 --> 00:53:18,393
- What are you doing here?
- We have to talk.
726
00:53:18,463 --> 00:53:20,861
Shit, my chocolates!
You followed me?
727
00:53:20,930 --> 00:53:23,760
- Yes.
- 'Cause of a girl? If you knew--
728
00:53:23,830 --> 00:53:27,523
I do. You're courting a gay man
to keep your job.
729
00:53:27,596 --> 00:53:29,824
That's worse than a girlfriend.
730
00:53:29,897 --> 00:53:31,590
I can't give him these.
731
00:53:31,663 --> 00:53:35,720
You buy that faggot
sweaters and chocolates!
732
00:53:35,797 --> 00:53:37,456
Next a Venice weekend!
733
00:53:37,530 --> 00:53:42,121
Don't tail me! I'll do what I want!
Leave me alone!
734
00:53:42,196 --> 00:53:44,162
You're sick. You need help.
735
00:53:44,229 --> 00:53:47,286
You'll wind up feeding
that man chocolates.
736
00:53:47,363 --> 00:53:50,887
- They're wrecked!
- He'll ask you to lie beside him.
737
00:53:53,697 --> 00:53:56,754
- No chance of that.
- How do you know?
738
00:53:56,830 --> 00:53:58,887
I'm not his type.
739
00:53:58,962 --> 00:54:02,622
He avoids my eyes.
He never wore my sweater.
740
00:54:02,697 --> 00:54:04,595
I don't appeal to him.
741
00:54:04,663 --> 00:54:07,094
Come home. You need help.
I love you.
742
00:54:08,263 --> 00:54:11,593
I need a candy store.
I can't give him these.
743
00:54:11,663 --> 00:54:14,254
If you go up to his place,
I'll leave you.
744
00:54:14,329 --> 00:54:16,522
There must be a candy store.
745
00:54:17,830 --> 00:54:19,295
Felix!
746
00:54:23,430 --> 00:54:25,225
Had a problem?
747
00:54:26,196 --> 00:54:27,719
Nothing serious.
748
00:54:30,463 --> 00:54:32,019
Fran輟is Pignon?
749
00:54:32,096 --> 00:54:34,119
The boss wants to see you.Come up now.
750
00:54:34,196 --> 00:54:36,662
The boss? I'll be right up.
751
00:54:41,029 --> 00:54:43,587
My dear Fran輟is, have a seat!
752
00:54:45,029 --> 00:54:47,222
- You're hurt?
- It's nothing.
753
00:54:47,296 --> 00:54:49,921
Glad to hear it.
We're going to need you.
754
00:54:51,763 --> 00:54:54,251
Moreau's come up
with a good publicity stunt.
755
00:54:54,329 --> 00:54:57,090
He'll tell you. Go ahead.
756
00:54:57,163 --> 00:55:00,493
As you may know,
next Saturday is Gay Pride Day.
757
00:55:00,563 --> 00:55:04,518
- What?
- The day you guys have a big parade.
758
00:55:04,596 --> 00:55:07,619
Radio and TV,
all the media cover it now.
759
00:55:07,697 --> 00:55:11,060
I suggested that we should be in on it.
760
00:55:11,129 --> 00:55:15,221
I was reluctant. We still have
a few heterosexual customers.
761
00:55:16,263 --> 00:55:19,320
But your parade is now
so accepted socially.
762
00:55:19,396 --> 00:55:21,385
We've got a float in the parade...
763
00:55:21,463 --> 00:55:23,554
with a banner and a big condom.
764
00:55:25,229 --> 00:55:28,320
I thought you'd like to be
on the float.
765
00:55:29,463 --> 00:55:32,054
-Me?
-We've got a ''Come out safely'' T-shirt.
766
00:55:34,296 --> 00:55:38,887
And this hat to top it off.
767
00:55:39,896 --> 00:55:42,089
A perfect fit!
768
00:55:42,163 --> 00:55:43,561
Isn't he cute?
769
00:55:49,862 --> 00:55:53,226
- How you doing?
- We're fine, but he isn't.
770
00:55:54,063 --> 00:55:55,825
- His wife left him.
- Shit.
771
00:55:55,896 --> 00:55:58,226
We've been assholes.
772
00:56:03,196 --> 00:56:04,389
Hi, Felix. You okay?
773
00:56:04,463 --> 00:56:06,156
Fine, sure.
774
00:56:07,163 --> 00:56:09,356
I have to talk to you.
775
00:56:10,196 --> 00:56:12,458
I'll come clean.
776
00:56:12,530 --> 00:56:15,018
I kidded you.
Your job was always safe.
777
00:56:15,096 --> 00:56:19,426
I had fun scaring you,
but only so you'd evolve.
778
00:56:20,296 --> 00:56:23,694
Some of us disapproved
of your macho attitude.
779
00:56:23,763 --> 00:56:26,228
So we said,
''Let's tone him down.''
780
00:56:26,296 --> 00:56:27,626
See?
781
00:56:28,796 --> 00:56:32,695
We heard your wife left you.
We feel bad.
782
00:56:32,763 --> 00:56:33,819
No need.
783
00:56:33,896 --> 00:56:36,953
We want your wife
to come home again.
784
00:56:39,697 --> 00:56:42,026
Not too mad at me?
785
00:56:42,096 --> 00:56:45,426
I'm not mad at you.
Why should I be?
786
00:56:46,396 --> 00:56:50,419
Good. We love you.
We were just teasing.
787
00:56:59,229 --> 00:57:02,127
So you're shy.
You'll overcome that.
788
00:57:02,196 --> 00:57:04,662
You're the man for that float, no?
789
00:57:04,730 --> 00:57:08,253
But crowds, spotlights,
parades aren't my thing.
790
00:57:08,329 --> 00:57:12,489
The CEO will be upset if you refuse.
It was his idea.
791
00:57:16,163 --> 00:57:17,459
Agnes moved out.
792
00:57:18,463 --> 00:57:19,554
What?
793
00:57:20,229 --> 00:57:22,718
My wife left me.
Now I live alone.
794
00:57:22,796 --> 00:57:24,057
Really?
795
00:57:24,129 --> 00:57:26,152
I need an answer fast.
796
00:57:26,229 --> 00:57:28,718
Agnes has left me. I'm alone.
797
00:57:28,796 --> 00:57:30,285
Yes, I heard you.
798
00:57:31,430 --> 00:57:32,918
Want a coffee?
799
00:57:34,896 --> 00:57:36,987
You want to live with me?
800
00:57:40,363 --> 00:57:44,954
I'm alone.
We could live together.
801
00:57:45,630 --> 00:57:46,618
No.
802
00:57:47,463 --> 00:57:49,122
Why?
803
00:57:49,762 --> 00:57:51,285
Because.
804
00:58:09,129 --> 00:58:12,289
It took eight people to control him.
He went berserk.
805
00:58:12,363 --> 00:58:13,556
Poor fellow.
806
00:58:13,630 --> 00:58:15,653
He's in the hospital
with a nervous breakdown.
807
00:58:15,729 --> 00:58:17,593
What a day!
808
00:58:17,663 --> 00:58:19,094
You better?
809
00:58:19,163 --> 00:58:20,652
Yes.
810
00:58:20,729 --> 00:58:22,922
As to that parade,
if I were you, I'd go.
811
00:58:22,996 --> 00:58:25,791
That's easy for you to say.
812
00:58:25,862 --> 00:58:27,658
What a dumb answer.
813
00:58:27,729 --> 00:58:29,423
If you go...
814
00:58:29,496 --> 00:58:33,053
you'll become irreplaceable,
a kind of icon.
815
00:58:33,129 --> 00:58:34,856
Yes, an icon.
816
00:58:34,929 --> 00:58:36,792
In a parade of flamers.
817
00:58:38,929 --> 00:58:40,918
Wearing a condom bonnet.
818
00:58:40,996 --> 00:58:42,428
So what?
819
00:58:42,496 --> 00:58:44,018
I'll be a dickhead.
820
00:58:45,729 --> 00:58:49,093
To you it's funny.
Screw your parade!
821
00:58:51,163 --> 00:58:53,356
As you like.
822
00:58:53,430 --> 00:58:55,861
I'm tired. I'm going to bed.
823
00:58:55,929 --> 00:59:00,123
Sorry. I was tactless,
but I'm lost too.
824
00:59:00,196 --> 00:59:04,629
More has happened in the last few days
than in my whole life.
825
00:59:04,696 --> 00:59:07,094
- Don't exaggerate.
- One coworker undressed me.
826
00:59:07,163 --> 00:59:10,959
Another wanted me to move in,
then almost strangled me.
827
00:59:11,029 --> 00:59:15,485
I got beat up in my garage.
Next, I parade with fags and dykes.
828
00:59:15,563 --> 00:59:16,994
Need I say more?
829
00:59:17,063 --> 00:59:22,155
Your life's been very dull.
At last, you're coming alive.
830
00:59:23,662 --> 00:59:25,924
Don't quit halfway.
831
01:00:14,396 --> 01:00:16,419
- Good to see you, darling.
- You okay, Dad?
832
01:00:16,496 --> 01:00:18,121
Fine. Come in, Frank.
833
01:00:21,595 --> 01:00:24,153
Sit down.
I've made you a snack.
834
01:00:28,063 --> 01:00:29,756
Tomato and basil pasta.
835
01:00:31,063 --> 01:00:33,154
I wasn't expecting your message.
836
01:00:34,296 --> 01:00:37,262
I haven't heard from you in a month.
837
01:00:37,329 --> 01:00:38,760
You're not eating?
838
01:00:38,829 --> 01:00:40,590
I'm not hungry. I'm fine.
839
01:00:41,595 --> 01:00:43,027
I'm really fine.
840
01:00:43,096 --> 01:00:44,925
I saw you on TV.
841
01:00:47,562 --> 01:00:49,994
It was luck.
I rarely watch daytime TV.
842
01:00:50,063 --> 01:00:51,926
That's why you came over?
843
01:00:51,996 --> 01:00:54,155
I had to see you.
844
01:00:54,829 --> 01:00:56,523
Why?
845
01:00:56,595 --> 01:00:58,618
It made me want to see you.
846
01:00:58,696 --> 01:01:03,993
You see Dad in a parade of flamers
and say, ''I'll pop over.''
847
01:01:04,063 --> 01:01:07,825
No, I said, ''Maybe I misread Dad.''
Great pasta.
848
01:01:07,896 --> 01:01:09,328
Maybe you misread me?
849
01:01:11,129 --> 01:01:13,357
- I said, maybe he's not such a--
- A drag?
850
01:01:13,430 --> 01:01:15,328
Yes-- I mean more fun.
851
01:01:15,396 --> 01:01:16,827
Now you think I'm fun?
852
01:01:16,896 --> 01:01:20,760
Don't know. I'm just glad
to be with you.
853
01:01:23,595 --> 01:01:27,789
That parade today,
me on a float with that banner--
854
01:01:27,862 --> 01:01:28,793
It was brilliant.
855
01:01:30,696 --> 01:01:32,128
What did you want to say?
856
01:01:32,962 --> 01:01:35,860
Nothing. I'm glad you came.
857
01:01:37,430 --> 01:01:39,259
Tell me...
858
01:01:39,329 --> 01:01:40,919
are you attracted to--
859
01:01:40,996 --> 01:01:42,484
To what?
860
01:01:42,562 --> 01:01:44,551
You mean, to boys?
861
01:01:44,629 --> 01:01:46,357
Why, is it hereditary?
862
01:01:46,430 --> 01:01:47,952
I'm not kidding. Answer me.
863
01:01:48,029 --> 01:01:49,517
No. I'm into girls.
864
01:01:50,696 --> 01:01:53,424
Pity, we'll never parade together.
865
01:01:55,329 --> 01:01:56,760
What's that?
866
01:01:56,829 --> 01:01:58,795
Good stuff.
867
01:01:59,463 --> 01:02:01,258
You smoke that crap?
868
01:02:01,329 --> 01:02:03,556
Sometimes, not often.
Don't worry.
869
01:02:03,629 --> 01:02:07,255
- Does your mom know?
- I said I rarely do.
870
01:02:07,329 --> 01:02:09,090
Only when I feel great.
871
01:02:09,163 --> 01:02:11,186
Tonight we both feel great, right?
872
01:02:28,163 --> 01:02:31,186
We feel great,
but don't smoke this crap.
873
01:02:33,829 --> 01:02:36,193
Why so late?
I was worried sick!
874
01:02:36,263 --> 01:02:37,751
- I was with Dad.
- What?
875
01:02:37,829 --> 01:02:39,590
I had dinner with Dad.
876
01:02:39,662 --> 01:02:43,254
- Don't lie to me.
- I swear we had dinner.
877
01:02:43,329 --> 01:02:45,261
Did you leave him 'cause he's gay?
878
01:02:45,329 --> 01:02:46,760
What?
879
01:02:46,829 --> 01:02:48,954
You could've told me.
880
01:02:54,096 --> 01:02:55,686
Are you drunk?
881
01:02:55,762 --> 01:02:59,751
I taped it. I missed the start,
but he's brilliant.
882
01:03:18,629 --> 01:03:21,527
We're not in,but leave us a message.
883
01:03:21,595 --> 01:03:24,357
Christine, it's me.
You there?
884
01:03:26,696 --> 01:03:28,128
You're not in?
885
01:03:35,196 --> 01:03:38,593
You're there.
It's so good to hear you.
886
01:03:38,662 --> 01:03:40,151
You okay?
887
01:03:40,229 --> 01:03:41,990
Very well.
888
01:03:42,063 --> 01:03:45,029
- I had dinner with Frank.
- He told me.
889
01:03:45,862 --> 01:03:47,828
Did he tell you about--
890
01:03:47,896 --> 01:03:50,021
Yes. I'm watching it on TV.
891
01:03:50,096 --> 01:03:51,994
A rerun? What channel?
892
01:03:52,063 --> 01:03:55,756
No, he recorded it.
What is all this?
893
01:03:55,829 --> 01:03:59,262
Don't bug him.
He's found his thing. He's happy.
894
01:03:59,329 --> 01:04:02,124
Stay out of it. Go to bed.
895
01:04:02,196 --> 01:04:03,684
Have you become gay?
896
01:04:06,962 --> 01:04:08,518
It's a complicated story.
897
01:04:08,595 --> 01:04:12,357
Don't bug him.
He was cool tonight. Not uptight--
898
01:04:12,429 --> 01:04:13,861
Get off my back!
899
01:04:13,929 --> 01:04:18,021
No, that was for Frank, not you.
Can we meet?
900
01:04:20,896 --> 01:04:23,158
Sure we can.
901
01:04:23,229 --> 01:04:25,127
Dinner one night this week?
902
01:04:25,196 --> 01:04:28,628
- She'll bug the hell out of him.
- Shut your trap!
903
01:04:28,696 --> 01:04:30,958
And she's crude too.
904
01:04:31,029 --> 01:04:33,927
I'll call tomorrow
to say which night.
905
01:04:41,529 --> 01:04:46,155
I saw my son. I'm dining with my wife.
You're a genius!
906
01:04:46,896 --> 01:04:48,486
I'm happy for you.
907
01:04:49,762 --> 01:04:51,591
What's happened? You look down.
908
01:04:52,562 --> 01:04:54,528
- The cat ran away.
- Where to?
909
01:04:54,595 --> 01:04:56,618
It left no forwarding address.
910
01:04:57,529 --> 01:04:59,688
Of course. May I come in?
911
01:05:03,096 --> 01:05:05,425
Why am I so upset?
912
01:05:05,495 --> 01:05:08,393
It wasn't here long.
Such an ordinary cat.
913
01:05:08,462 --> 01:05:10,156
Don't worry. We'll find it.
914
01:05:11,229 --> 01:05:14,456
I'll put up posters all over
with a description.
915
01:05:15,495 --> 01:05:16,756
A description?
916
01:05:16,829 --> 01:05:18,590
Yes, its particulars.
917
01:05:18,662 --> 01:05:20,151
Okay, describe it to me.
918
01:05:20,229 --> 01:05:21,285
What?
919
01:05:21,362 --> 01:05:23,590
Describe the cat to me.
920
01:05:23,662 --> 01:05:27,117
It's small, gray--
921
01:05:27,196 --> 01:05:28,855
Yes, they're sure to find it.
922
01:05:28,929 --> 01:05:32,123
Add that it meows now and again.
923
01:05:32,196 --> 01:05:35,593
You lived with it.
Aren't there any markings?
924
01:05:35,662 --> 01:05:39,958
Nothing. You couldn't find
a more anonymous alley cat.
925
01:05:41,896 --> 01:05:45,589
But I'm glad about
your son and your wife.
926
01:05:47,295 --> 01:05:49,488
I'll find your cat.
927
01:05:49,562 --> 01:05:52,653
I'll search every alley around.
928
01:05:54,729 --> 01:05:56,991
- Morning.
- Morning. How are you?
929
01:05:57,063 --> 01:05:58,323
Just fine.
930
01:06:06,896 --> 01:06:08,089
What is it?
931
01:06:08,163 --> 01:06:09,594
Nothing.
932
01:06:09,662 --> 01:06:12,128
- Are you sure?
- Yes. Why?
933
01:06:12,196 --> 01:06:15,162
A dark look from you,
the boss's secretary--
934
01:06:15,228 --> 01:06:16,489
Things are fine.
935
01:06:17,896 --> 01:06:19,691
Miss Bertrand.
936
01:06:21,129 --> 01:06:23,287
The CEO is planning...
937
01:06:23,362 --> 01:06:25,487
to promote Pignon.
938
01:06:32,429 --> 01:06:34,020
Coffee, anyone?
939
01:06:37,929 --> 01:06:39,986
No coffee.
940
01:06:40,063 --> 01:06:41,961
You knew?
941
01:06:42,029 --> 01:06:43,756
Knew what?
942
01:06:43,829 --> 01:06:45,317
I've been fired.
943
01:06:45,395 --> 01:06:47,827
The parade boosted
the company's image.
944
01:06:47,896 --> 01:06:49,987
You've got my job
as head accountant.
945
01:06:50,063 --> 01:06:52,426
They can't fire you like that.
946
01:06:52,495 --> 01:06:56,291
Officially, it's sexual harassment.
Nice going.
947
01:07:02,029 --> 01:07:04,426
- I want to see the CEO.
- He's busy.
948
01:07:07,529 --> 01:07:10,154
Sorry, but I have to talk to you.
949
01:07:10,228 --> 01:07:11,455
Call you back.
950
01:07:11,529 --> 01:07:13,995
- I've called Security.
- No need.
951
01:07:14,063 --> 01:07:15,824
Got a problem?
952
01:07:15,896 --> 01:07:18,327
Yes. I heard I was being promoted.
953
01:07:18,395 --> 01:07:20,293
News travels fast here.
954
01:07:20,362 --> 01:07:24,022
There is talk of promoting you.
But that can't be it.
955
01:07:24,096 --> 01:07:26,755
You cannot fire Miss Bertrand.
956
01:07:26,829 --> 01:07:30,386
She's an excellent head accountant.
Fire me.
957
01:07:32,662 --> 01:07:34,594
It's okay. No one's being fired.
958
01:07:37,228 --> 01:07:38,785
Anyone for coffee?
959
01:07:40,629 --> 01:07:44,027
Yes. I'd like some coffee.
960
01:07:44,096 --> 01:07:45,459
Me too.
961
01:07:47,462 --> 01:07:49,826
Three coffees coming right up.
962
01:07:58,595 --> 01:08:00,027
Pignon!
963
01:08:05,395 --> 01:08:06,952
You okay, Felix?
964
01:08:08,295 --> 01:08:11,523
You came to see me,
wearing my sweater!
965
01:08:11,595 --> 01:08:14,925
It's lovely.
I get compliments.
966
01:08:16,228 --> 01:08:19,024
I thought you'd like this key ring.
967
01:08:19,095 --> 01:08:21,926
A little rugby ball! That's neat!
968
01:08:23,529 --> 01:08:27,461
I started a team here,
but the depressives were too weepy.
969
01:08:27,529 --> 01:08:29,018
That's a shame.
970
01:08:29,095 --> 01:08:31,687
Crying in a scrum,
you can't see the ball.
971
01:08:32,996 --> 01:08:36,019
- Come back to work.
- I can't. I was fired.
972
01:08:36,095 --> 01:08:41,392
No, the boss agrees, we'll never
find a personnel man like you.
973
01:08:41,462 --> 01:08:43,758
Or such a good rugby coach.
974
01:08:43,829 --> 01:08:45,260
Don't, Fran輟is.
975
01:08:46,495 --> 01:08:49,723
My eyes are moist, like a fairy.
976
01:08:49,796 --> 01:08:51,159
Sorry.
977
01:08:51,829 --> 01:08:53,260
No harm done.
978
01:08:54,429 --> 01:08:55,861
Come back soon. Promise?
979
01:08:57,195 --> 01:08:58,627
I promise.
980
01:09:04,929 --> 01:09:09,156
It's too pink.
Makes you look silly. Exchange it.
981
01:09:11,062 --> 01:09:12,494
See you soon.
982
01:09:26,028 --> 01:09:27,654
What time's the party?
983
01:09:28,495 --> 01:09:29,927
Ready! He's coming!
984
01:09:34,162 --> 01:09:36,856
- There's a party for me?
- Don't think so.
985
01:09:36,929 --> 01:09:39,918
I knew it, you did.
I feel ill.
986
01:09:39,996 --> 01:09:44,690
- Why?
- I'm still shaky. I feel weak.
987
01:09:44,762 --> 01:09:47,751
It'll be fine. Give me your hand.
988
01:10:04,162 --> 01:10:06,924
Is Pignon holding Santini's hand?
989
01:10:06,995 --> 01:10:08,621
He is!
990
01:10:12,028 --> 01:10:14,017
Congratulations, Felix.
991
01:10:35,495 --> 01:10:37,518
Pignon and Santini.
992
01:10:37,595 --> 01:10:40,152
Who could've guessed?
993
01:11:03,395 --> 01:11:04,827
What are you doing here?
994
01:11:04,896 --> 01:11:07,157
Hanging around. I didn't feel
like going home. And you?
995
01:11:07,228 --> 01:11:09,717
I followed you, to thank you.
996
01:11:09,796 --> 01:11:11,227
There's no need.
997
01:11:11,295 --> 01:11:14,022
- And to apologize.
- What for?
998
01:11:15,128 --> 01:11:17,754
For six years
I saw you as a dullard...
999
01:11:17,829 --> 01:11:21,625
with no brawn or brains,
no balls, nothing.
1000
01:11:21,696 --> 01:11:24,526
No need.
That's how everyone sees me.
1001
01:11:24,595 --> 01:11:29,493
One day, I saw a photo of you,
bare-assed, being felt up by a gay.
1002
01:11:29,562 --> 01:11:32,891
Here, they found it
amazing or amusing.
1003
01:11:32,961 --> 01:11:36,325
I figured, it's a crafty ploy
to keep his job.
1004
01:11:36,395 --> 01:11:37,827
You were right.
1005
01:11:37,895 --> 01:11:40,418
No, I was wrong.
1006
01:11:40,495 --> 01:11:44,257
You'd found a ploy,
but you're not a dullard.
1007
01:11:44,328 --> 01:11:45,817
You're a fine man.
1008
01:11:47,262 --> 01:11:50,160
Convincing you of that
is the best way to thank you.
1009
01:11:51,362 --> 01:11:54,328
Convincing me will be quite a chore.
1010
01:11:55,562 --> 01:11:57,653
I promise to do my best.
1011
01:11:59,462 --> 01:12:01,485
I'm dining with my wife tomorrow.
1012
01:12:03,562 --> 01:12:05,824
She left me two years ago,
never saw me.
1013
01:12:05,895 --> 01:12:09,259
Now she's agreed,
intrigued by this gay thing.
1014
01:12:10,462 --> 01:12:13,826
I'm scared of being alone with her.
I'll be hopeless.
1015
01:12:14,895 --> 01:12:16,486
Has she replaced you?
1016
01:12:17,429 --> 01:12:18,860
Several times.
1017
01:12:18,928 --> 01:12:20,792
Several times isn't serious.
1018
01:12:20,861 --> 01:12:23,828
Have you had an affair?
1019
01:12:23,895 --> 01:12:26,384
No. Other women don't interest me.
1020
01:12:26,462 --> 01:12:28,291
- That's not good.
- Why?
1021
01:12:28,362 --> 01:12:30,726
Won't help you get her back.
1022
01:12:30,796 --> 01:12:34,489
Women spot a lonely man.
It drives them away.
1023
01:12:34,562 --> 01:12:38,654
They also sense when a man
has known many women...
1024
01:12:38,729 --> 01:12:40,752
and it excites them.
1025
01:12:42,495 --> 01:12:44,427
If it's just to thank me--
1026
01:13:06,429 --> 01:13:08,292
You got any protection?
1027
01:13:09,195 --> 01:13:10,126
No.
1028
01:13:10,195 --> 01:13:12,320
Me, neither. Usually
I have some in my purse--
1029
01:13:17,195 --> 01:13:21,287
These are our assembly lines
and our packaging lines.
1030
01:13:28,395 --> 01:13:30,088
And those--
1031
01:13:31,228 --> 01:13:33,160
Those are our testers.
1032
01:13:57,961 --> 01:14:00,052
Madame.
1033
01:14:00,128 --> 01:14:01,991
Morning, gentlemen.
1034
01:14:03,362 --> 01:14:06,919
Before we get down to business,
I want to say this:
1035
01:14:08,995 --> 01:14:12,825
I'm confused about Pignon's sexuality.
1036
01:14:28,629 --> 01:14:30,185
Things okay?
1037
01:14:30,262 --> 01:14:33,092
Amazing. I waited so long for this.
1038
01:14:33,162 --> 01:14:34,651
What's this place?
1039
01:14:34,728 --> 01:14:36,990
A guy from the office took me here.
1040
01:14:37,062 --> 01:14:38,494
It's a bit rustic.
1041
01:14:38,562 --> 01:14:40,754
A bit. You don't like it?
1042
01:14:40,828 --> 01:14:42,817
Rich food. I'll have a salad.
1043
01:14:43,995 --> 01:14:45,586
Shall we move?
1044
01:14:45,662 --> 01:14:48,991
I just came for an explanation.
Go ahead.
1045
01:14:49,895 --> 01:14:51,486
You only came for that?
1046
01:14:52,328 --> 01:14:53,816
Why else?
1047
01:14:55,761 --> 01:14:58,319
- Sure.
- Care for a drink, folks?
1048
01:14:58,395 --> 01:14:59,951
Champagne?
1049
01:15:00,028 --> 01:15:02,085
- No, bottled water.
- Yes, madame.
1050
01:15:02,162 --> 01:15:03,594
For you, sir?
1051
01:15:03,662 --> 01:15:05,491
Glass of champagne.
1052
01:15:10,095 --> 01:15:12,653
What's all this that you're gay?
1053
01:15:15,395 --> 01:15:18,418
For two years, I was
so terribly stuck on you.
1054
01:15:18,495 --> 01:15:22,325
Mornings, waking without you.
I'd talk all day to you.
1055
01:15:22,395 --> 01:15:25,758
At night, sleepless,
I'd still talk to you.
1056
01:15:25,828 --> 01:15:29,556
I only quit when I phoned you.
You never answered.
1057
01:15:29,629 --> 01:15:32,493
Let's not go over all that again.
1058
01:15:32,562 --> 01:15:35,323
In my head, I asked you
why you'd left me...
1059
01:15:35,395 --> 01:15:37,588
when I loved you so much...
1060
01:15:37,661 --> 01:15:41,253
and I had tried so hard
to make you happy.
1061
01:15:45,095 --> 01:15:49,118
I saw shrinks who said
I was an obsessive-compulsive.
1062
01:15:49,195 --> 01:15:52,628
They named my pain
but couldn't cure it.
1063
01:15:56,028 --> 01:15:58,551
God, how I loved you.
1064
01:15:59,328 --> 01:16:02,816
I agreed to come because
I saw you in a gay parade.
1065
01:16:02,895 --> 01:16:04,986
You said you'd explain.
1066
01:16:05,062 --> 01:16:07,255
I will. Don't worry.
1067
01:16:08,529 --> 01:16:09,960
I'm happy.
1068
01:16:10,028 --> 01:16:11,653
I'm really happy tonight.
1069
01:16:11,728 --> 01:16:13,717
Why?
1070
01:16:13,795 --> 01:16:16,625
I've realized how unpleasant you are.
1071
01:16:16,695 --> 01:16:20,253
You're amazingly unpleasant,
I'd even say.
1072
01:16:20,328 --> 01:16:22,885
And forgive my frankness...
1073
01:16:22,961 --> 01:16:25,984
but you're totally uninteresting.
1074
01:16:26,062 --> 01:16:28,619
If you invited me to insult me--
1075
01:16:28,695 --> 01:16:31,355
Don't get mad.
I'm just starting to breathe.
1076
01:16:31,429 --> 01:16:33,758
After two years,
I'm breathing again.
1077
01:16:33,828 --> 01:16:38,124
I choked in my obsessive period.
I forgot who you were...
1078
01:16:38,195 --> 01:16:42,150
an ungenerous woman
who never gave me any love...
1079
01:16:42,228 --> 01:16:44,217
not even a tiny bit.
1080
01:16:44,295 --> 01:16:48,590
You're so uninteresting,
and now I'm so happy.
1081
01:16:48,661 --> 01:16:50,957
That's it. I'm leaving.
1082
01:16:51,028 --> 01:16:54,153
I'm not gay.
I did it for my job and your alimony.
1083
01:16:58,462 --> 01:17:01,894
Pretending not to like women,
I became a man.
1084
01:17:03,895 --> 01:17:07,157
Call your son.
Fill him in on this hoax.
1085
01:17:07,228 --> 01:17:09,693
For three days
he's treated you like a hero.
1086
01:17:09,761 --> 01:17:11,318
- You mind?
- What?
1087
01:17:11,395 --> 01:17:15,452
That he no longer scorns me,
that I interest him.
1088
01:17:15,529 --> 01:17:16,960
It bothers you?
1089
01:17:17,028 --> 01:17:20,051
A boy shouldn't admire his dad
for acting like a fag.
1090
01:17:21,128 --> 01:17:23,151
Telling him will be a letdown.
1091
01:17:23,228 --> 01:17:25,716
I'll tell him.
Things will be fine again.
1092
01:17:26,861 --> 01:17:28,884
Sorry, you're dining alone.
1093
01:17:28,961 --> 01:17:30,927
We smoked a joint together.
1094
01:17:32,128 --> 01:17:35,219
- What?
- Hash. It was good stuff.
1095
01:17:35,295 --> 01:17:37,454
My head was putty the next day.
1096
01:17:37,528 --> 01:17:39,119
What did you say?
1097
01:17:40,429 --> 01:17:42,917
I forbid you to tell him
what I really am.
1098
01:17:42,995 --> 01:17:46,518
He's at a critical stage.
We'll tell him later.
1099
01:17:46,594 --> 01:17:49,288
I want contact.
You're raising him wrong.
1100
01:17:49,362 --> 01:17:52,226
He needs a father, gay or straight.
1101
01:17:52,295 --> 01:17:53,817
You decided, folks?
1102
01:17:54,628 --> 01:17:56,617
I'll have some rich, heavy food.
1103
01:17:56,695 --> 01:17:59,321
Madame won't. I'm dining alone.
1104
01:17:59,395 --> 01:18:02,225
Good night. It's been lovely.
1105
01:18:13,828 --> 01:18:15,317
Amazing!
1106
01:18:24,228 --> 01:18:25,853
I can't believe it.
1107
01:18:25,928 --> 01:18:27,723
I said I'd find it.
1108
01:18:27,795 --> 01:18:29,386
It was on your balcony?
1109
01:18:29,462 --> 01:18:31,689
Yes. I heard meows and--
1110
01:18:31,761 --> 01:18:33,387
- When?
- A while ago.
1111
01:18:33,462 --> 01:18:35,586
Funny, I didn't hear a thing.
1112
01:18:35,661 --> 01:18:38,219
I did it.
I'm over my wife.
1113
01:18:39,228 --> 01:18:40,659
That's good news.
1114
01:18:40,728 --> 01:18:43,888
Our dinner-- It wasn't ''ours.''
She didn't eat.
1115
01:18:43,961 --> 01:18:46,120
- Sure it's the same cat?
- What?
1116
01:18:46,195 --> 01:18:48,717
There's something different.
1117
01:18:48,795 --> 01:18:51,227
- Like what?
- I can't describe it.
1118
01:18:52,362 --> 01:18:55,419
- The other was very plain.
- So's this one.
1119
01:18:55,494 --> 01:18:58,619
- That proves nothing.
- Either way.
1120
01:19:02,661 --> 01:19:06,025
It may not be the same cat,
but I'm sure of this:
1121
01:19:07,028 --> 01:19:08,789
You're not the same man.
1122
01:19:25,362 --> 01:19:27,452
I don't know which is which.
1123
01:19:30,162 --> 01:19:32,684
I'll get to the point, Pignon.
1124
01:19:32,761 --> 01:19:36,557
I don't know where things
stand with you.
1125
01:19:37,695 --> 01:19:41,128
Two months ago, you come
out of the closet. You agree?
1126
01:19:41,195 --> 01:19:42,183
Yes, sir.
1127
01:19:42,262 --> 01:19:46,853
Then you accused Miss Bertrand
of sexual harassment.
1128
01:19:48,295 --> 01:19:50,261
- You still agree?
- Yes, sir.
1129
01:19:51,494 --> 01:19:54,585
Later, I catch you
making wild love...
1130
01:19:54,661 --> 01:19:57,889
on an assembly line
with that same Miss Bertrand...
1131
01:19:57,961 --> 01:19:59,654
in front ofJapanese clients...
1132
01:19:59,728 --> 01:20:02,455
who now want to visit
the plant again.
1133
01:20:04,362 --> 01:20:08,589
You think it's funny. I don't.
1134
01:20:08,661 --> 01:20:13,753
You pretended to be gay
to hold on to your job.
1135
01:20:13,828 --> 01:20:15,851
You're a liar, Pignon.
1136
01:20:15,928 --> 01:20:19,690
You're right, sir, I'm a liar.
I'm not gay.
1137
01:20:19,761 --> 01:20:21,659
Do I apply for unemployment?
1138
01:20:21,728 --> 01:20:24,320
That's not the right approach.
1139
01:20:24,394 --> 01:20:26,224
Yes, it is, sir.
1140
01:20:29,428 --> 01:20:32,553
Gay or straight,
you're a pain, Pignon.
1141
01:20:32,628 --> 01:20:35,594
My whole life
I've been called a drag.
1142
01:20:35,661 --> 01:20:39,593
You called me a pain.
That's a step up the ladder.
1143
01:20:42,628 --> 01:20:46,322
One year later...
1144
01:21:13,561 --> 01:21:15,322
All right, please.
1145
01:21:15,394 --> 01:21:16,917
Please!
1146
01:21:18,228 --> 01:21:21,318
You all know what this is:
a company photo.
1147
01:21:21,394 --> 01:21:24,554
So everyone smiles...
1148
01:21:24,628 --> 01:21:26,753
happy to be in this fine outfit.
1149
01:21:29,861 --> 01:21:32,725
The man down on the left.
1150
01:21:32,795 --> 01:21:34,056
You in the blue suit.
1151
01:21:35,795 --> 01:21:37,317
I'm not in the frame?
1152
01:21:43,394 --> 01:21:44,883
You okay?
1153
01:21:45,861 --> 01:21:47,793
Shit, my collarbone!
1154
01:21:49,461 --> 01:21:51,757
Okay, fire away.
81477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.