All language subtitles for The Agency. 2024. S01E04. The Agency Quarterback Blitz. 1080P. AMZN WEB-DL. DDP5.1. HEVC-X265. POOTLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,466 --> 00:00:08,299 - Hello? - Come downstairs. 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,134 You're signed in as Paul Lewis? 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 Why are you using a defunct identity to get... 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,597 This has to stop. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,225 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 6 00:00:17,268 --> 00:00:18,434 Felix is active. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,313 Charlie's okay, right? 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,480 Capture of these operatives 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,649 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,610 We have to get them back. Whatever it takes. 11 00:00:27,611 --> 00:00:29,781 You're being sent to Tehran to identify 12 00:00:29,781 --> 00:00:31,364 Iranian nuclear engineers. 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,618 Professor Mortazevi runs an exchange program. 14 00:00:33,618 --> 00:00:36,162 Your job is to be hired there. 15 00:00:36,162 --> 00:00:37,620 How do I get a research job 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,372 at the Institute of Geophysics? 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,290 - That's your problem. - Professor Wartenburg. 18 00:00:41,291 --> 00:00:42,458 - Hello. - Hi. 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,293 Aren't you worried that a kid 20 00:00:44,294 --> 00:00:47,215 can figure out your supersecret hiding place? 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,174 This isn't a game. 22 00:00:50,175 --> 00:00:51,717 Why are you really in London? 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,719 Why am I being interrogated? 24 00:00:53,720 --> 00:00:55,721 - Hey. - Do I ask you why we only meet 25 00:00:55,722 --> 00:00:57,098 when and where you say? 26 00:00:57,099 --> 00:00:58,516 This isn't working. 27 00:00:58,517 --> 00:01:00,311 Samia! 28 00:01:07,068 --> 00:01:09,320 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:14,659 --> 00:01:17,160 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:17,161 --> 00:01:19,412 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:19,413 --> 00:01:22,665 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:22,666 --> 00:01:24,959 ♪ Around me ♪ 33 00:01:24,960 --> 00:01:28,506 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:01:28,506 --> 00:01:31,593 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:31,593 --> 00:01:32,758 ♪ Blindness ♪ 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:35,012 --> 00:01:38,391 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:01:38,391 --> 00:01:40,725 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:01:40,726 --> 00:01:42,935 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:01:42,936 --> 00:01:45,229 ♪ Oh ♪ 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,523 ♪ My love ♪ 42 00:01:47,524 --> 00:01:49,777 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:01:50,778 --> 00:01:54,282 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:01:57,285 --> 00:02:00,953 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:00,954 --> 00:02:04,209 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:11,674 --> 00:02:15,426 Civil war in Sudan had been raging for years. 47 00:02:15,427 --> 00:02:17,679 ♪ slow, suspenseful music ♪ 48 00:02:19,265 --> 00:02:21,432 In the midst of fierce fighting, 49 00:02:21,433 --> 00:02:23,434 refusing all peace talks 50 00:02:23,435 --> 00:02:26,938 brokered by American and Saudi diplomats, 51 00:02:26,939 --> 00:02:29,359 no one could have guessed both sides were in London, 52 00:02:29,359 --> 00:02:32,401 meeting secretly with the Chinese. 53 00:02:32,402 --> 00:02:35,655 On the table, billions in infrastructure investment. 54 00:02:35,656 --> 00:02:38,157 Control of oil fields to the south. 55 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 Gold mines in the north. 56 00:02:39,785 --> 00:02:41,786 A home port on the Red Sea 57 00:02:41,787 --> 00:02:44,288 - en route to the Suez Canal. - How are you? 58 00:02:44,289 --> 00:02:46,999 Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,752 Us, the Russians, the Saudis. 60 00:02:49,753 --> 00:02:51,921 Now here were the Chinese. 61 00:02:51,922 --> 00:02:54,968 The worst part? We knew nothing about it. 62 00:02:54,968 --> 00:02:56,634 I have one role here. 63 00:02:56,635 --> 00:02:59,470 To guarantee the secrecy of these talks. 64 00:02:59,471 --> 00:03:03,307 No one discusses anything outside of this room. 65 00:03:03,308 --> 00:03:06,727 No one leaves their hotel at night. 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,940 Women are forbidden in hotels. 67 00:03:09,983 --> 00:03:12,483 No press. 68 00:03:12,484 --> 00:03:16,320 Any mistakes will terminate negotiations. 69 00:03:16,321 --> 00:03:17,740 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 70 00:03:20,410 --> 00:03:23,828 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 71 00:03:23,829 --> 00:03:25,331 I would like to remind you all 72 00:03:25,331 --> 00:03:27,248 of the general Hemedti's central position 73 00:03:27,249 --> 00:03:29,460 with regards to the deadlock in Khartoum... 74 00:03:29,460 --> 00:03:31,504 What was the nature of the talks with the Sudanese? 75 00:03:31,504 --> 00:03:33,587 What was at stake? 76 00:03:33,588 --> 00:03:36,632 Only the future of their entire country. 77 00:03:36,633 --> 00:03:38,926 Division of territory. 78 00:03:38,927 --> 00:03:41,012 Safety of the clans. 79 00:03:41,013 --> 00:03:42,847 Access to rich resources. 80 00:03:42,848 --> 00:03:47,018 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 81 00:03:47,019 --> 00:03:48,686 Beja nomads, Bedouins. 82 00:03:48,687 --> 00:03:50,356 They needed an expert. 83 00:03:50,356 --> 00:03:53,816 Someone who understood the region, its history. 84 00:03:53,817 --> 00:03:55,651 We see that villages 85 00:03:55,652 --> 00:03:59,030 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 86 00:03:59,031 --> 00:04:01,534 are unhappy with this administrative division 87 00:04:01,534 --> 00:04:02,992 - into two provinces. - Nobody knew 88 00:04:02,993 --> 00:04:05,369 - that was Samia Zahir. - We can learn 89 00:04:05,370 --> 00:04:07,206 from the mistakes made after the discovery 90 00:04:07,206 --> 00:04:09,206 of the Paloich oil field in South Sudan. 91 00:04:09,207 --> 00:04:10,916 No woman had ever played a role 92 00:04:10,917 --> 00:04:14,128 close to Hemedti, or with the Sudan mabahith. 93 00:04:14,129 --> 00:04:18,176 Yet here she was, fighting for the survival of her people. 94 00:04:18,176 --> 00:04:21,179 The interests of the many ethnic groups 95 00:04:21,179 --> 00:04:24,805 who live in these regions cannot be bulldozed. 96 00:04:24,806 --> 00:04:26,392 To end a bloody war. 97 00:04:26,392 --> 00:04:28,226 Risking everything for peace. 98 00:04:31,230 --> 00:04:32,397 Wanker. 99 00:04:38,404 --> 00:04:40,529 Mecca's that way. 100 00:04:40,530 --> 00:04:43,532 Brand-new building, already we have mice. 101 00:04:43,533 --> 00:04:46,245 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 102 00:04:46,245 --> 00:04:48,412 Brown rat. Rattus norvegicus. 103 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 Listen, about what happened at the hotel-- 104 00:04:51,083 --> 00:04:52,333 Before you say anything, 105 00:04:52,334 --> 00:04:54,919 - you already apologized. - I did? 106 00:04:54,920 --> 00:04:58,216 Well, no, but yeah. 107 00:04:58,216 --> 00:04:59,423 I mean, no, you didn't, but yes, you did 108 00:04:59,424 --> 00:05:00,591 in your own fucked-up way. 109 00:05:00,592 --> 00:05:02,551 Well, I just wanted to say-- 110 00:05:02,552 --> 00:05:04,720 Thanks. It's obvious you don't. 111 00:05:04,721 --> 00:05:08,559 But I appreciate your... trying. 112 00:05:11,729 --> 00:05:14,607 Felix pretty much made up for it. That was good work. 113 00:05:20,071 --> 00:05:21,280 You know my fuck-up? 114 00:05:22,407 --> 00:05:23,906 It was Charlie. 115 00:05:23,907 --> 00:05:25,991 Last week, I called and asked him the name of his op 116 00:05:25,992 --> 00:05:27,243 to see if he was in danger. 117 00:05:27,244 --> 00:05:28,496 I never should have done that. 118 00:05:29,455 --> 00:05:31,288 Well, Henry, I mean... 119 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 that's way fucking worse. 120 00:05:32,833 --> 00:05:34,752 I should report you. I mean, seriously. 121 00:05:34,752 --> 00:05:36,210 You should be in jail for, like, 40 years. 122 00:05:36,211 --> 00:05:38,087 All right, go on, then. I could use 123 00:05:38,088 --> 00:05:40,256 a little me time right now. 124 00:05:40,257 --> 00:05:44,218 You owe me one, but I owe you two. 125 00:05:44,219 --> 00:05:45,805 One for Felix, one for Charlie. 126 00:05:47,432 --> 00:05:49,390 Well, at least let me buy you a mousetrap. 127 00:05:49,391 --> 00:05:50,935 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 128 00:05:55,940 --> 00:05:57,191 Okay. 129 00:06:01,070 --> 00:06:02,319 We got a situation. 130 00:06:02,320 --> 00:06:04,407 Fifth floor. 131 00:06:07,160 --> 00:06:09,118 A Belarusian delegation is downstairs. 132 00:06:09,119 --> 00:06:12,455 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 133 00:06:12,456 --> 00:06:13,666 Lapdogs of Putin. 134 00:06:13,666 --> 00:06:15,291 Bosko's in there bailing water. 135 00:06:15,292 --> 00:06:17,753 They want a public apology or else they escalate. 136 00:06:17,753 --> 00:06:19,797 - Who's on their team? - Uh, the usual. 137 00:06:19,797 --> 00:06:22,423 Assorted flunkies, senior attaché. 138 00:06:22,424 --> 00:06:23,883 They're not room meat. 139 00:06:23,884 --> 00:06:26,177 At least one will be KGB. 140 00:06:26,178 --> 00:06:28,512 - I have an idea. - What is it? 141 00:06:28,513 --> 00:06:30,055 I'll rush the edge, you stun up the middle 142 00:06:30,056 --> 00:06:32,268 and force a pass, expose their quarterback. 143 00:06:32,268 --> 00:06:33,728 Love it. 144 00:06:39,817 --> 00:06:41,484 Fuck off. What do you want? 145 00:06:41,485 --> 00:06:43,736 We need a word. 146 00:06:43,737 --> 00:06:47,114 I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 147 00:06:47,115 --> 00:06:49,742 trying to avert a major diplomatic incident. 148 00:06:49,743 --> 00:06:52,163 We have an idea. 149 00:06:52,163 --> 00:06:54,165 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 150 00:06:54,165 --> 00:06:55,539 can we please get him back?" 151 00:06:55,540 --> 00:06:57,082 Why are they here now? 152 00:06:57,083 --> 00:06:59,126 'Cause some bumfuck, no-name congressman 153 00:06:59,127 --> 00:07:01,962 throws a little shade on Capitol Hill? 154 00:07:01,963 --> 00:07:05,216 Maybe they want to start a negotiation here. 155 00:07:05,217 --> 00:07:07,760 If they do have Coyote, they'll allude to it. 156 00:07:07,761 --> 00:07:10,596 They'll give us a sign. Open a back channel. 157 00:07:10,597 --> 00:07:13,434 It'll be masked. Subtext. 158 00:07:13,434 --> 00:07:17,061 We need to be in there to spot the sign. 159 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 - Owen. - Sir? 160 00:07:18,272 --> 00:07:19,982 - Walk away. - Sir. 161 00:07:22,610 --> 00:07:24,987 - Observers. - Observers. 162 00:07:24,987 --> 00:07:27,404 - Not a fucking word. - Not a word. 163 00:07:27,405 --> 00:07:28,866 I mean it. 164 00:07:30,826 --> 00:07:33,327 ...these inflammatory comments, 165 00:07:33,328 --> 00:07:35,706 uh, widely reported in the press. 166 00:07:35,706 --> 00:07:38,541 Your congressman from Iowa said, 167 00:07:38,542 --> 00:07:42,545 and I quote, "Belarus is a failed state 168 00:07:42,546 --> 00:07:45,422 we trust no more than North Korea." 169 00:07:45,423 --> 00:07:48,676 Senior elected officials of the United States of America, 170 00:07:48,677 --> 00:07:51,845 insulting the reputation of our great nation. 171 00:07:51,846 --> 00:07:53,307 I'm sorry, Idaho. 172 00:07:55,268 --> 00:07:56,727 Excuse me? 173 00:07:59,105 --> 00:08:02,441 Mr. White, foreign policy. 174 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 Congressman Daniels is from Idaho. 175 00:08:07,405 --> 00:08:09,824 Iowa has four representatives in Congress, 176 00:08:09,824 --> 00:08:11,532 but not one of them has said 177 00:08:11,533 --> 00:08:14,535 anything catty about Belarus, of late. 178 00:08:14,536 --> 00:08:16,245 I have to say, either Idaho, 179 00:08:16,246 --> 00:08:18,330 I-Iowa, it's, uh-- 180 00:08:18,331 --> 00:08:20,583 Not that it diminishes your central point, 181 00:08:20,584 --> 00:08:23,043 that this is an insult to the reputation of your country. 182 00:08:23,044 --> 00:08:27,756 But it matters, does it not, who actually said it. 183 00:08:27,757 --> 00:08:29,967 ♪ slow, atmospheric music ♪ 184 00:08:29,968 --> 00:08:31,594 But I-I interrupted. 185 00:08:31,595 --> 00:08:33,097 Forgive me. Please continue. 186 00:08:34,432 --> 00:08:36,225 What my colleague Mr. White is saying 187 00:08:36,225 --> 00:08:39,562 is you're right, our countries should respect one another, 188 00:08:39,562 --> 00:08:41,105 trust one another. 189 00:08:41,105 --> 00:08:43,147 But we don't. Why? 190 00:08:43,148 --> 00:08:44,315 History. 191 00:08:44,316 --> 00:08:46,233 Remember three years ago, 192 00:08:46,234 --> 00:08:47,820 you lost a MiG-35 over the Baltic? 193 00:08:47,820 --> 00:08:49,987 Precisely what I'm talking about. 194 00:08:49,988 --> 00:08:51,280 We offered to support search and rescue, 195 00:08:51,281 --> 00:08:53,282 offered our surface radar. 196 00:08:53,283 --> 00:08:55,409 You guys denied ever even having lost it. 197 00:08:55,410 --> 00:08:57,244 I fail to see what relevance 198 00:08:57,245 --> 00:08:59,455 - that has in this situation. - Well, 199 00:08:59,456 --> 00:09:01,624 if had been more detail-focused and accurate, 200 00:09:01,625 --> 00:09:03,459 on the same page, 201 00:09:03,460 --> 00:09:05,419 the situation might have been handled better. 202 00:09:05,420 --> 00:09:07,046 Collaboratively. 203 00:09:07,047 --> 00:09:09,467 Like here, today. 204 00:09:09,467 --> 00:09:12,301 The one at the far end of the table, thick-set. 205 00:09:12,302 --> 00:09:14,094 - He's our guy. - Yeah? 206 00:09:14,095 --> 00:09:16,138 Because? 207 00:09:16,139 --> 00:09:17,558 It was obvious. 208 00:09:17,558 --> 00:09:19,892 He didn't say a word. 209 00:09:19,893 --> 00:09:21,644 Him, I like. 210 00:09:21,645 --> 00:09:22,853 Signal was clear. 211 00:09:22,854 --> 00:09:24,649 Now we need to let them respond. 212 00:09:24,649 --> 00:09:27,026 Through a less official channel. 213 00:09:27,026 --> 00:09:29,109 How do you plan to do that? 214 00:09:29,110 --> 00:09:31,321 They're still in the building. 215 00:09:47,797 --> 00:09:49,048 Excuse me? 216 00:09:53,886 --> 00:09:55,137 Oh. 217 00:09:55,137 --> 00:09:56,887 You've heard of this place? 218 00:09:56,888 --> 00:09:59,600 Sure. You want to go? 219 00:10:01,102 --> 00:10:03,688 I'm impressed you can understand us. 220 00:10:03,688 --> 00:10:05,854 I studied Russian at Queen Mary here in London. 221 00:10:05,855 --> 00:10:07,191 I can get the gist. 222 00:10:09,068 --> 00:10:11,235 I see. 223 00:10:11,236 --> 00:10:12,569 Mm, pardon me. 224 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 225 00:10:14,406 --> 00:10:16,117 Nice to meet you. 226 00:10:17,743 --> 00:10:19,576 How about tomorrow, 10 p.m.? 227 00:10:19,577 --> 00:10:20,996 ♪ slow, contemplative music ♪ 228 00:10:20,996 --> 00:10:23,039 You at the Lanesborough? 229 00:10:25,042 --> 00:10:27,919 Yeah, sure. Thank you. 230 00:10:40,141 --> 00:10:41,140 Ready? 231 00:10:41,141 --> 00:10:42,518 I hope so. 232 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 I hope so, too. 233 00:10:45,896 --> 00:10:47,771 I mean, yeah, I'm-I'm... 234 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 I'm ready. 235 00:10:49,274 --> 00:10:52,276 Good, because your mission just started. 236 00:10:52,277 --> 00:10:54,280 ♪ quiet, tense music ♪ 237 00:11:02,413 --> 00:11:05,583 The Institute of Geophysics is not a new job. 238 00:11:07,001 --> 00:11:09,086 It is hostile ground, 239 00:11:09,086 --> 00:11:11,213 filled with enemies. 240 00:11:11,213 --> 00:11:12,796 Targets. 241 00:11:12,797 --> 00:11:14,967 Three types of enemy. 242 00:11:14,967 --> 00:11:17,134 Your rivals. 243 00:11:17,135 --> 00:11:20,931 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 244 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 Exploit any weakness with prejudice. 245 00:11:25,644 --> 00:11:26,977 Noble gas lab 246 00:11:26,978 --> 00:11:29,438 on the left. 247 00:11:29,439 --> 00:11:32,775 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 248 00:11:32,776 --> 00:11:34,985 TIMS? 249 00:11:34,986 --> 00:11:37,490 Thermal ionization mass spec. 250 00:11:37,490 --> 00:11:38,614 Of course. 251 00:11:38,615 --> 00:11:40,365 That's Alice. She's looking at 252 00:11:40,366 --> 00:11:42,034 - chondritic meteorites. - Hi. 253 00:11:42,035 --> 00:11:43,285 - Type two:... - Early solar system stuff. 254 00:11:43,286 --> 00:11:44,870 ...Friends. 255 00:11:44,871 --> 00:11:47,458 Drop your guard, show weakness, 256 00:11:47,458 --> 00:11:49,541 they'll exploit your mistakes. 257 00:11:49,542 --> 00:11:52,127 Here's another mass spectrometer. 258 00:11:52,128 --> 00:11:54,338 Eric, our visiting 259 00:11:54,339 --> 00:11:57,007 volcanologist. We love him. 260 00:11:57,008 --> 00:11:58,550 We're trying to make him stay with us forever. 261 00:11:58,551 --> 00:12:00,427 - Hi. - If people like you, 262 00:12:00,428 --> 00:12:01,845 use it against them. 263 00:12:01,846 --> 00:12:04,223 There's an SEM, too, upstairs, of course. 264 00:12:04,224 --> 00:12:05,682 Fair warning, though, 265 00:12:05,683 --> 00:12:07,684 it gets busy. The team just back from 266 00:12:07,685 --> 00:12:09,686 - the Iceland eruption... - Enemy type three: 267 00:12:09,687 --> 00:12:11,146 The predator. 268 00:12:11,147 --> 00:12:14,483 The type you must be most wary of. 269 00:12:14,484 --> 00:12:16,485 Never attack them head on. 270 00:12:16,486 --> 00:12:20,449 You must seduce them, draw them in. 271 00:12:35,714 --> 00:12:37,923 Uh, can I help you? 272 00:12:37,924 --> 00:12:39,550 Hi. 273 00:12:39,551 --> 00:12:41,218 Did I get fired? 274 00:12:41,219 --> 00:12:43,887 Is this your de-- I'm so sorry. 275 00:12:43,888 --> 00:12:45,349 I'm-- They said wait here. 276 00:12:45,349 --> 00:12:47,641 I'm Danny, the new research associate. 277 00:12:47,642 --> 00:12:50,102 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 278 00:12:50,103 --> 00:12:51,897 Daniela Moreno Acosta. 279 00:12:51,897 --> 00:12:54,231 Oh. Acosta... Spanish? 280 00:12:54,232 --> 00:12:56,068 Studied in Madrid and just finished 281 00:12:56,068 --> 00:12:57,442 my second degree in geophysics 282 00:12:57,443 --> 00:12:59,113 at the University of Barcelona. 283 00:12:59,113 --> 00:13:02,364 Ah. Did, um, did Manny show you around? 284 00:13:02,365 --> 00:13:04,616 Yeah. Okay. 285 00:13:04,617 --> 00:13:07,286 Oh, Manny and Danny, right? 286 00:13:07,287 --> 00:13:09,373 I met most of the team. 287 00:13:09,373 --> 00:13:10,624 Nice. 288 00:13:11,917 --> 00:13:13,625 Who's that? 289 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 That is Reza. 290 00:13:15,920 --> 00:13:17,754 He runs the exchange program. 291 00:13:17,755 --> 00:13:20,257 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 292 00:13:20,258 --> 00:13:22,970 and everyone's sucking up. 293 00:13:24,388 --> 00:13:26,179 Do you see, um, see that guy there? 294 00:13:26,180 --> 00:13:27,222 That's Jerome. 295 00:13:27,223 --> 00:13:29,516 He's Reza's human jockstrap. 296 00:13:29,517 --> 00:13:31,435 He even plays squash with him. 297 00:13:31,436 --> 00:13:32,895 So, everyone wants to go? 298 00:13:32,896 --> 00:13:34,438 Are you fucking kidding me? 299 00:13:34,439 --> 00:13:36,690 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 300 00:13:36,691 --> 00:13:38,108 Yeah. 301 00:13:38,109 --> 00:13:40,903 Isn't it a... isn't it a scary country? 302 00:13:40,904 --> 00:13:43,572 What? I mean, oh, sure, but it's just... 303 00:13:43,573 --> 00:13:45,451 it's just so active, you know? 304 00:13:45,451 --> 00:13:47,951 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 305 00:13:47,952 --> 00:13:49,455 Come, come. 306 00:13:52,666 --> 00:13:55,083 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 307 00:13:55,084 --> 00:13:57,961 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 308 00:13:57,962 --> 00:14:00,005 Nice to meet you, señorita. 309 00:14:00,006 --> 00:14:01,675 Jerome. Hi. 310 00:14:01,675 --> 00:14:03,467 - Hello. - Do you play squash? 311 00:14:03,468 --> 00:14:06,178 - Do you? - No. 312 00:14:06,179 --> 00:14:07,930 Oh. This guy spanks me every time. 313 00:14:07,931 --> 00:14:10,225 Can't get within, like, five points of him, basically. 314 00:14:10,225 --> 00:14:11,683 But you love it, though, right? 315 00:14:11,684 --> 00:14:14,269 Right. Well, we have about 316 00:14:14,270 --> 00:14:16,104 45 minutes, so, rematch? 317 00:14:16,105 --> 00:14:18,359 - Sure. - Great. 318 00:14:19,526 --> 00:14:20,945 Hasta luego. 319 00:14:24,365 --> 00:14:25,322 See? 320 00:14:25,323 --> 00:14:27,282 Right up his arse. 321 00:14:27,283 --> 00:14:29,409 I've given up. 322 00:14:29,410 --> 00:14:31,411 You don't want to go to Tehran? 323 00:14:31,412 --> 00:14:33,121 Are you nuts? Of course I do. 324 00:14:33,122 --> 00:14:36,124 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 325 00:14:36,125 --> 00:14:37,920 Rose? Do you have a moment? 326 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 Oh, hey. 327 00:14:39,505 --> 00:14:41,254 Sorry, I meant to get back to you. 328 00:14:41,255 --> 00:14:43,299 ♪ quiet, dramatic music ♪ 329 00:14:53,602 --> 00:14:54,853 Have you seen much of London? 330 00:14:55,854 --> 00:14:58,397 Our work here has kept me busy. 331 00:14:58,398 --> 00:15:00,401 I know the city well. 332 00:15:00,401 --> 00:15:02,025 London is for having fun 333 00:15:02,026 --> 00:15:05,114 as well as working. Perhaps I could show you around. 334 00:15:05,114 --> 00:15:06,905 Mrs. Zahir, 335 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 your husband Dr. Mustafa called. 336 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 I told him you would return his call. 337 00:15:16,458 --> 00:15:18,293 Excuse me. 338 00:15:47,031 --> 00:15:48,991 ♪ quiet, dramatic music ♪ 339 00:16:25,402 --> 00:16:27,613 You want anything else? 340 00:16:27,613 --> 00:16:28,612 Some fruit? 341 00:16:28,613 --> 00:16:30,324 Some cookies? 342 00:16:32,409 --> 00:16:33,576 You got any blow? 343 00:16:36,455 --> 00:16:38,248 Or, like, ketamine? 344 00:16:47,966 --> 00:16:49,760 Look... 345 00:16:52,179 --> 00:16:53,929 ...I've only been a dad 346 00:16:53,930 --> 00:16:56,306 for as long as you've been a daughter. 347 00:16:56,307 --> 00:16:58,852 We're both making this up as we go along. 348 00:17:01,480 --> 00:17:04,064 But while you were busy being a daughter, 349 00:17:04,065 --> 00:17:06,151 I wasn't there. 350 00:17:06,151 --> 00:17:08,904 We both know why, but that's no excuse. 351 00:17:13,033 --> 00:17:15,033 So... 352 00:17:15,034 --> 00:17:16,745 I apologize. 353 00:17:18,914 --> 00:17:20,624 And I would like 354 00:17:20,624 --> 00:17:23,252 for us to try and make a fresh start. 355 00:17:37,349 --> 00:17:39,393 That's all I got. 356 00:17:42,020 --> 00:17:43,856 That's what my therapist said you would say. 357 00:17:43,856 --> 00:17:45,357 - Really? - Mm-hmm. 358 00:17:45,357 --> 00:17:48,024 Small world, 'cause that's what my therapist 359 00:17:48,025 --> 00:17:49,776 told me to say. 360 00:17:49,777 --> 00:17:51,194 You have a therapist? 361 00:17:51,195 --> 00:17:53,113 - Actually, yes. - Since when? 362 00:17:53,114 --> 00:17:54,699 Since I got back. 363 00:17:56,660 --> 00:17:58,493 That is... that's so fucked up. 364 00:17:58,494 --> 00:18:00,036 Thank you. 365 00:18:00,037 --> 00:18:01,373 No, Dad, I'm serious. 366 00:18:01,373 --> 00:18:02,706 That's like you telling me you joined, 367 00:18:02,707 --> 00:18:03,540 like, a ballet school or something. 368 00:18:03,541 --> 00:18:04,875 Thank you, 369 00:18:04,876 --> 00:18:06,960 I appreciate it, and I'll pass it on. 370 00:18:06,961 --> 00:18:09,588 I do think we need a fresh start, though. 371 00:18:09,589 --> 00:18:12,968 We should mark it, do something together. 372 00:18:12,968 --> 00:18:14,342 Like what? 373 00:18:14,343 --> 00:18:16,845 You should... 374 00:18:16,846 --> 00:18:20,392 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 375 00:18:22,102 --> 00:18:24,186 - Makes sense. - Yeah, 376 00:18:24,187 --> 00:18:26,271 whereupon I will forgive you for everything. 377 00:18:26,272 --> 00:18:28,481 - Everything? - Everything. The whole nine. 378 00:18:28,482 --> 00:18:30,692 All the pain, the confusion. 379 00:18:30,693 --> 00:18:34,821 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 380 00:18:34,822 --> 00:18:37,743 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 381 00:18:42,456 --> 00:18:43,874 We can do this, Dad. 382 00:18:47,044 --> 00:18:49,087 Together. 383 00:18:49,087 --> 00:18:51,381 You're on. 384 00:18:54,301 --> 00:18:56,051 So, how long you got? 385 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 An hour. 386 00:18:57,053 --> 00:18:59,387 Okay, well, we do provide 387 00:18:59,388 --> 00:19:01,264 a comprehensive, deluxe 388 00:19:01,265 --> 00:19:03,601 60-minute soul cleansing service. 389 00:19:05,187 --> 00:19:06,895 Mm. But the bad news is 390 00:19:06,896 --> 00:19:09,564 it's twice as expensive as the two-hour package. 391 00:19:09,565 --> 00:19:11,443 Ooh. 392 00:19:11,443 --> 00:19:13,028 Sold. 393 00:19:14,321 --> 00:19:16,154 I got my student card as well. 394 00:19:16,155 --> 00:19:18,909 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 395 00:19:18,909 --> 00:19:20,410 Ten percent. 396 00:19:21,411 --> 00:19:23,956 It's a deal. 397 00:19:25,999 --> 00:19:27,416 Where do we start? 398 00:19:29,378 --> 00:19:31,337 ♪ quiet, dramatic music ♪ 399 00:19:35,676 --> 00:19:37,175 So, how is work? 400 00:19:37,176 --> 00:19:39,427 Nonspecifically, broadly, 401 00:19:39,428 --> 00:19:44,434 non-national security or personally compromisingly? 402 00:19:44,434 --> 00:19:46,268 Out of ten. 403 00:19:46,269 --> 00:19:47,980 Minus two. 404 00:19:49,648 --> 00:19:50,939 Are you still being followed? 405 00:19:50,940 --> 00:19:53,149 By at least two separate parties. 406 00:19:53,150 --> 00:19:55,570 Okay. How scared should I be? 407 00:19:55,570 --> 00:19:57,654 Want to play a game? 408 00:19:57,655 --> 00:19:58,698 Okay. 409 00:20:19,553 --> 00:20:21,346 Won't you get in trouble 410 00:20:21,346 --> 00:20:23,056 - for taking the piss like this? - Oh, it's good for 'em. 411 00:20:24,391 --> 00:20:25,976 Keeps them on their toes. 412 00:20:27,185 --> 00:20:29,519 Plus, it's fun. 413 00:20:29,520 --> 00:20:31,231 Come. Come on. 414 00:20:57,090 --> 00:21:00,260 When did you last have sex and with whom? 415 00:21:02,512 --> 00:21:04,097 You go first. 416 00:21:07,601 --> 00:21:10,228 I haven't had sex in 17 months. 417 00:21:11,605 --> 00:21:13,813 Not since a... 418 00:21:13,814 --> 00:21:15,648 messy rebound fuck in a bar 419 00:21:15,649 --> 00:21:17,361 after I separated with my husband. 420 00:21:20,530 --> 00:21:23,573 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 421 00:21:23,574 --> 00:21:27,704 moving countries, but really I'm just scared. 422 00:21:28,955 --> 00:21:31,873 It's been years 423 00:21:31,874 --> 00:21:35,043 since I dated and I... 424 00:21:35,044 --> 00:21:39,047 I found that a one-night stand in Georgetown 425 00:21:39,048 --> 00:21:41,426 just made me sad. 426 00:21:44,179 --> 00:21:46,640 Is it my turn? 427 00:21:47,766 --> 00:21:50,266 - Yes, it is. - What was the question? 428 00:21:50,267 --> 00:21:52,229 You know what the question was. 429 00:21:58,568 --> 00:22:00,944 Not since I was in Addis. 430 00:22:00,945 --> 00:22:03,615 I was in a relationship, one that you know about, 431 00:22:03,615 --> 00:22:06,076 that I broke off because of my exfil. 432 00:22:09,955 --> 00:22:12,958 - Do you miss her? - I loved her. 433 00:22:14,751 --> 00:22:16,253 I think so. 434 00:22:17,838 --> 00:22:20,841 Whatever it was, whatever those feelings... 435 00:22:23,510 --> 00:22:26,596 ...they were more for her than anyone I've ever met. 436 00:22:28,598 --> 00:22:31,891 I don't know how many chances... 437 00:22:31,892 --> 00:22:34,018 at feeling like that life gives you. 438 00:22:34,019 --> 00:22:35,981 My guess is not many. 439 00:22:38,316 --> 00:22:41,443 - That's hard to cope with. - It's not hard. 440 00:22:41,444 --> 00:22:43,196 It's impossible. 441 00:22:43,196 --> 00:22:45,407 Unless you've spent your whole life in training for it. 442 00:22:46,533 --> 00:22:49,202 You seal it in a box, bury it. 443 00:22:49,202 --> 00:22:51,830 Do your job. Carry on. 444 00:22:53,039 --> 00:22:54,416 Wounds heal. 445 00:22:55,959 --> 00:22:57,794 They become stories. 446 00:23:01,339 --> 00:23:03,089 Like that one on your hand. 447 00:23:03,090 --> 00:23:06,176 Can you tell me how you came by it? 448 00:23:06,177 --> 00:23:08,013 This? 449 00:23:09,014 --> 00:23:10,891 Avocado pit. 450 00:23:24,154 --> 00:23:27,365 Most of the damage in an earthquake like this 451 00:23:27,365 --> 00:23:30,784 is usually caused by the surface waves. 452 00:23:32,162 --> 00:23:35,288 You can see here the staggered arrivals 453 00:23:35,289 --> 00:23:38,043 of the different seismic phases at stations 454 00:23:38,043 --> 00:23:40,460 across the Global Seismographic Network. 455 00:23:40,461 --> 00:23:42,170 But new instrumentation gives us 456 00:23:42,171 --> 00:23:45,217 a more detailed picture than ever before. 457 00:23:48,762 --> 00:23:50,845 Great job. 458 00:23:50,846 --> 00:23:53,225 Thanks. 459 00:23:55,101 --> 00:23:58,102 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 460 00:23:58,103 --> 00:23:59,731 Of course. 461 00:23:59,731 --> 00:24:01,940 Do you think you could explain the technology, 462 00:24:01,941 --> 00:24:04,194 say a few words about it? 463 00:24:05,153 --> 00:24:08,238 Well, uh, okay, I... 464 00:24:08,239 --> 00:24:10,365 I-I worked on dark fiber data. 465 00:24:10,366 --> 00:24:12,075 No, no, not now. 466 00:24:12,076 --> 00:24:14,369 Later, at an event tonight. 467 00:24:14,370 --> 00:24:18,164 At the Wellcome Library on Euston Road. 468 00:24:18,165 --> 00:24:20,377 I'll pick you up. 469 00:24:20,377 --> 00:24:22,462 Let's say 6:30? 470 00:24:23,463 --> 00:24:26,005 T-T-Tonight? 471 00:24:26,006 --> 00:24:27,006 Sure. 472 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Great. 473 00:24:28,342 --> 00:24:30,510 Oh, and it's black-tie. 474 00:24:30,511 --> 00:24:31,930 You'll need a dress. 475 00:24:41,439 --> 00:24:43,064 Hello. Elements Spa. 476 00:24:43,065 --> 00:24:44,943 I need a leg wax appointment. 477 00:24:44,943 --> 00:24:47,610 Not at the spa. We do home visits. 478 00:24:47,611 --> 00:24:50,071 Uh-huh. I was, I was really hoping-- 479 00:24:50,072 --> 00:24:52,615 It's that or nothing. 480 00:24:52,616 --> 00:24:54,327 Um... 481 00:24:55,453 --> 00:24:58,788 Okay. Let me give you my address. 482 00:24:58,789 --> 00:25:02,043 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 483 00:25:02,043 --> 00:25:04,044 ♪ ethereal music ♪ 484 00:25:11,261 --> 00:25:12,721 Sorry. 485 00:25:23,273 --> 00:25:24,772 How did you get into my apartment? 486 00:25:24,773 --> 00:25:27,817 Any more dumb questions? You said this was urgent. 487 00:25:27,818 --> 00:25:29,738 At 7 p.m. in front of every expert in the country 488 00:25:29,738 --> 00:25:31,404 at some black-tie fundraiser, 489 00:25:31,405 --> 00:25:33,072 I have to deliver an overview 490 00:25:33,073 --> 00:25:36,117 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 491 00:25:36,118 --> 00:25:37,996 What's that? 492 00:25:37,996 --> 00:25:40,455 I have no idea, but it's on my résumé. 493 00:25:40,456 --> 00:25:43,041 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 494 00:25:43,042 --> 00:25:45,501 20 to 25. 495 00:25:45,502 --> 00:25:47,172 25 an hour? 496 00:25:47,172 --> 00:25:49,674 25 in total. 497 00:25:54,846 --> 00:25:57,223 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 498 00:25:57,223 --> 00:25:59,015 Say no more. 499 00:25:59,016 --> 00:26:00,350 Uh, do you have a second? 500 00:26:00,351 --> 00:26:01,601 Simon, how can I help you? 501 00:26:01,602 --> 00:26:03,478 I got more on that target for you. 502 00:26:03,479 --> 00:26:05,188 She's not a target, she's a POI. 503 00:26:05,189 --> 00:26:06,522 What have you got? 504 00:26:06,523 --> 00:26:09,651 Uh, yes, so, um, since April 2018, 505 00:26:09,652 --> 00:26:13,029 she taught at the Addis Ababa Central University. 506 00:26:13,030 --> 00:26:14,906 And the last three months, she's been a visiting fellow 507 00:26:14,907 --> 00:26:16,741 at the Public University of Khartoum, 508 00:26:16,742 --> 00:26:18,284 and, um, she was elected head 509 00:26:18,285 --> 00:26:21,079 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 510 00:26:21,080 --> 00:26:23,456 She ever disappear for any length of time? 511 00:26:23,457 --> 00:26:24,957 A few days even? 512 00:26:24,958 --> 00:26:27,085 Any contact with Ministry of Internal Affairs 513 00:26:27,086 --> 00:26:28,672 or the security departments? 514 00:26:28,672 --> 00:26:30,046 No, the only unusual thing 515 00:26:30,047 --> 00:26:31,966 was contact with a lawyer in Khartoum. 516 00:26:31,966 --> 00:26:33,549 Uh, it looks like she's getting a divorce. 517 00:26:33,550 --> 00:26:37,220 It's unusual in her culture but not unheard of. 518 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Uh, maybe not relevant to your focus. 519 00:26:40,600 --> 00:26:42,392 - Are you sure? - Yeah. 520 00:26:42,393 --> 00:26:44,145 The divorce is real. Lawyer's real. 521 00:26:44,145 --> 00:26:46,396 They filed it and started proceedings. 522 00:26:46,397 --> 00:26:49,067 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 523 00:26:51,903 --> 00:26:53,530 Very good. 524 00:26:57,200 --> 00:26:59,409 Backscattered signals from imperfections 525 00:26:59,410 --> 00:27:01,035 in the optic fiber that backs... 526 00:27:01,036 --> 00:27:03,287 Ah, fuck. The interrogation unit... 527 00:27:03,288 --> 00:27:04,789 ...receives backscattered signals... 528 00:27:04,790 --> 00:27:07,417 imperfections in the optic fiber. 529 00:27:07,418 --> 00:27:10,753 Interrogation unit receives backscattered signals... 530 00:27:10,754 --> 00:27:12,547 from imperfections in the optic fiber. 531 00:27:12,548 --> 00:27:16,384 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 532 00:27:16,385 --> 00:27:18,928 converting... no... altering... 533 00:27:18,929 --> 00:27:20,930 The acoustic waves change the fiber's shape, 534 00:27:20,931 --> 00:27:22,350 altering the backscattered signals, 535 00:27:22,350 --> 00:27:24,475 which can be converted to strain rate. 536 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Acoustic waves change the fiber's shape, 537 00:27:26,729 --> 00:27:28,481 altering the backscattered signal's phase, 538 00:27:28,481 --> 00:27:30,773 which can be converted to strain rate. 539 00:27:30,774 --> 00:27:32,108 No. 540 00:27:32,109 --> 00:27:33,526 Fuck! No. 541 00:27:33,527 --> 00:27:34,904 No! 542 00:27:39,075 --> 00:27:40,367 Fuck! 543 00:27:45,081 --> 00:27:47,083 Fuck. 544 00:27:48,793 --> 00:27:52,545 Spectral analysis of frequencies in the signal... 545 00:27:52,546 --> 00:27:54,630 can identify seismic phases. 546 00:27:54,631 --> 00:27:57,967 Spectral analysis of frequencies in the signal 547 00:27:57,968 --> 00:28:00,305 can identify seismic phases. 548 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 - All ready? - Totally. 549 00:28:05,477 --> 00:28:06,810 All right, let's go. 550 00:28:09,397 --> 00:28:11,399 Do you have a phone charger in your car? 551 00:28:11,399 --> 00:28:13,401 Sorry, I don't. 552 00:28:24,412 --> 00:28:26,913 Sorry I didn't have a charger. 553 00:28:26,914 --> 00:28:28,458 Not a problem. 554 00:28:29,626 --> 00:28:32,877 Networks from unused telecommunication, 555 00:28:32,878 --> 00:28:36,506 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 556 00:28:36,507 --> 00:28:37,967 I'm sorry? 557 00:28:37,967 --> 00:28:39,634 Nothing. 558 00:28:39,635 --> 00:28:42,305 Going over my speech. 559 00:28:43,389 --> 00:28:45,642 Lot of important people there. 560 00:28:50,313 --> 00:28:53,940 Relax. This is a home game for you. 561 00:28:53,941 --> 00:28:57,028 Your specialist subject, right? 562 00:29:02,242 --> 00:29:04,202 ♪ tense music ♪ 563 00:29:10,834 --> 00:29:12,919 Teach us what you know. 564 00:29:20,969 --> 00:29:22,552 You're smart. 565 00:29:22,553 --> 00:29:24,472 Extremely impressive. 566 00:29:25,640 --> 00:29:27,975 I'm not sure I've known anyone quite like you. 567 00:29:30,186 --> 00:29:33,147 With your focus, your intelligence. 568 00:29:36,568 --> 00:29:38,987 I'd like to see you outside work. 569 00:29:44,742 --> 00:29:46,703 It's something I've thought about a lot. 570 00:29:53,251 --> 00:29:55,753 I don't think this is a good idea. 571 00:30:09,642 --> 00:30:11,769 I'm sorry, it's... 572 00:30:12,812 --> 00:30:15,064 ...your eyes. 573 00:30:16,399 --> 00:30:17,901 My eyes? 574 00:30:18,943 --> 00:30:21,404 They remind me of my father's. 575 00:30:26,117 --> 00:30:27,535 Your father's. 576 00:30:33,791 --> 00:30:35,293 How old is your father? 577 00:30:36,669 --> 00:30:38,630 He died when I was six. 578 00:30:38,630 --> 00:30:41,088 He was 35. 579 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 - I'm sorry to hear that. - All I remember 580 00:30:42,925 --> 00:30:45,801 are his kind, sweet, 581 00:30:45,802 --> 00:30:48,264 soulful eyes. 582 00:30:49,515 --> 00:30:52,644 Soon as I saw you, that's who you reminded me of. 583 00:30:55,313 --> 00:30:57,188 Listen, I'm... 584 00:30:57,189 --> 00:31:00,818 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 585 00:31:00,818 --> 00:31:03,821 Of course, but I-I understand. 586 00:31:05,823 --> 00:31:08,284 Listen, this event we're going to 587 00:31:08,284 --> 00:31:11,744 is the Institute's biggest night of the year. 588 00:31:11,745 --> 00:31:13,162 I can see how nervous you are. 589 00:31:13,163 --> 00:31:14,789 Maybe it's kinder to let someone 590 00:31:14,790 --> 00:31:17,583 with more experience make the address. 591 00:31:17,584 --> 00:31:19,752 Jerome, perhaps. 592 00:31:19,753 --> 00:31:22,171 I can let you out here. 593 00:31:22,172 --> 00:31:24,298 Wait, I'm-I'm not even coming? 594 00:31:24,299 --> 00:31:26,803 No, there's really no need. 595 00:31:28,888 --> 00:31:32,183 It's fine. I don't want you to be anxious. 596 00:31:36,062 --> 00:31:37,855 - See you in the office. - Okay. 597 00:32:00,628 --> 00:32:03,673 We have nothing like this in Minsk. 598 00:32:05,091 --> 00:32:07,010 We're not in Kansas anymore. 599 00:32:08,928 --> 00:32:10,513 Yeah, I can see. 600 00:32:12,432 --> 00:32:14,181 I love it here. Anything goes. 601 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Tell me about it. 602 00:32:15,684 --> 00:32:18,227 Last week my bike got stolen around here. 603 00:32:18,228 --> 00:32:20,062 Lot of crime in London? 604 00:32:20,063 --> 00:32:21,564 Had it 20 years. 605 00:32:21,565 --> 00:32:24,525 It had my phone number engraved on the crossbar. 606 00:32:24,526 --> 00:32:26,610 If the guy who stole it called me, 607 00:32:26,611 --> 00:32:30,031 I'd give him five times what it's worth. 608 00:32:30,032 --> 00:32:31,284 Like that jet. 609 00:32:32,243 --> 00:32:33,786 In our meeting? 610 00:32:33,786 --> 00:32:36,287 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 611 00:32:36,288 --> 00:32:39,874 I-I don't follow you. 612 00:32:39,875 --> 00:32:43,586 I mean, if you lose something and you really want it back, 613 00:32:43,587 --> 00:32:46,883 maybe it's worth more than face value. 614 00:32:46,883 --> 00:32:48,801 A lot more. 615 00:32:50,303 --> 00:32:53,596 Ask me if I'd buy my bike back. 616 00:32:53,597 --> 00:32:55,890 I'd say, "Name your price." 617 00:32:55,891 --> 00:32:57,099 You're very... 618 00:32:57,100 --> 00:32:59,854 sentimental. 619 00:33:00,813 --> 00:33:02,563 Call me old-fashioned. 620 00:33:02,564 --> 00:33:04,982 If you're ever back in London for a night out 621 00:33:04,983 --> 00:33:08,738 or just to talk about anything, this is my number. 622 00:33:12,116 --> 00:33:15,076 - Great evening. - Stick around. 623 00:33:15,077 --> 00:33:17,912 I got work in the morning. 624 00:33:17,913 --> 00:33:21,542 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 625 00:33:21,542 --> 00:33:24,003 Who knows? You may get that call. 626 00:33:25,671 --> 00:33:28,631 ♪ What's it gonna take to make you stay? ♪ 627 00:33:28,632 --> 00:33:30,593 ♪ What's it gonna take? ♪ 628 00:33:35,765 --> 00:33:37,725 ♪ slow, mysterious music ♪ 629 00:33:55,952 --> 00:33:57,286 Henry. 630 00:34:11,008 --> 00:34:13,344 - What are you reading? - Hmm. 631 00:34:14,470 --> 00:34:16,637 Gulf War? 632 00:34:16,638 --> 00:34:19,433 You need a hobby, my friend. 633 00:34:19,433 --> 00:34:21,976 It's just out. Great read. 634 00:34:21,977 --> 00:34:23,980 Like you have hobbies. 635 00:34:30,403 --> 00:34:31,610 What the hell is this? 636 00:34:31,611 --> 00:34:33,112 Mm-hmm. 637 00:34:33,113 --> 00:34:34,655 You believe I painted that? 638 00:34:34,656 --> 00:34:36,615 Not for a moment. When do you have time for that? 639 00:34:36,616 --> 00:34:37,658 I don't. 640 00:34:37,659 --> 00:34:39,203 I carry that around to remind me 641 00:34:39,203 --> 00:34:42,163 that somewhere in me is the guy who once did. 642 00:34:42,164 --> 00:34:43,748 Got a million of them. 643 00:34:46,210 --> 00:34:47,712 The line's open. 644 00:34:49,881 --> 00:34:51,672 How do we know he's legit? 645 00:34:51,673 --> 00:34:53,549 He knew what we want. 646 00:34:53,550 --> 00:34:55,384 May take some time to filter up the chain, 647 00:34:55,385 --> 00:34:57,845 but the line's open. 648 00:34:57,846 --> 00:35:01,851 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 649 00:35:02,810 --> 00:35:04,020 All right. 650 00:35:06,439 --> 00:35:09,106 You guys get some rest. 651 00:35:09,107 --> 00:35:11,194 Both of you. You look like ghosts. 652 00:35:12,153 --> 00:35:15,613 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 653 00:35:15,614 --> 00:35:17,366 You might need it. 654 00:35:18,492 --> 00:35:21,535 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 655 00:35:21,536 --> 00:35:22,703 Yep. 656 00:35:22,704 --> 00:35:24,705 Good old Congressman Daniels. 657 00:35:24,706 --> 00:35:27,917 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 658 00:35:27,918 --> 00:35:30,213 with a half kilo of cocaine. 659 00:35:31,214 --> 00:35:33,422 The honorable gentleman from the 2nd district remains 660 00:35:33,423 --> 00:35:36,383 extremely grateful to Langley to this day. 661 00:35:36,384 --> 00:35:39,347 - Fuck off. - Wait, you made him do it? 662 00:35:39,347 --> 00:35:40,638 You got a U.S. congressman 663 00:35:40,639 --> 00:35:42,348 to sound off in Congress about Belarus. 664 00:35:42,349 --> 00:35:44,727 I didn't make him do anything. 665 00:35:46,604 --> 00:35:49,106 I may have gently suggested it. 666 00:36:07,416 --> 00:36:10,251 Mom? 667 00:36:10,252 --> 00:36:11,379 Hey. 668 00:36:43,619 --> 00:36:45,037 Mm-hmm. 669 00:36:49,458 --> 00:36:52,712 I know. I know. 670 00:36:55,131 --> 00:36:56,382 Yeah. 671 00:37:01,012 --> 00:37:02,888 ♪ gentle, plaintive music ♪ 672 00:37:34,587 --> 00:37:36,589 Can you tell me how you came by it? 673 00:37:38,257 --> 00:37:39,800 This? 674 00:37:39,800 --> 00:37:41,677 Avocado pit. 675 00:38:03,657 --> 00:38:06,035 - Hey. - No military rule. 676 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 No military rule! 677 00:38:32,770 --> 00:38:33,727 Lock the door. 678 00:38:33,728 --> 00:38:35,062 Where are you going? 679 00:38:35,063 --> 00:38:36,898 To find a way out. 680 00:39:09,598 --> 00:39:11,599 ♪ intense music ♪ 681 00:39:21,819 --> 00:39:22,820 Sami. 682 00:39:24,405 --> 00:39:25,448 Let's go. 683 00:39:49,889 --> 00:39:51,807 - Your hand. - It's okay. 684 00:42:13,699 --> 00:42:15,784 ♪ intense music ♪ 685 00:43:19,139 --> 00:43:21,683 ♪ suspenseful music ♪ 686 00:43:27,731 --> 00:43:29,608 Why didn't you stop? 687 00:43:31,235 --> 00:43:33,195 Because I was falling. 688 00:43:35,406 --> 00:43:37,447 When you fall, 689 00:43:37,448 --> 00:43:39,866 when you really fall, 690 00:43:39,867 --> 00:43:42,369 you never know how far it is. 691 00:43:42,370 --> 00:43:44,665 After a while, it feels like flying. 692 00:43:46,875 --> 00:43:49,169 Then you hit the ground. 693 00:43:53,841 --> 00:43:55,801 ♪ ominous music ♪ 48369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.