Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Get 30% OFF for VIP membership on OpenSubtitles.com
osdb.link/bf2024
2
00:01:28,542 --> 00:01:30,709
Stop! Bravo, people!
3
00:01:31,000 --> 00:01:32,834
Let's take a break
while we set up the next scene.
4
00:01:32,918 --> 00:01:33,999
What's the next scene?
5
00:01:34,083 --> 00:01:36,125
- Volcano with forest on fire.
- Thank you.
6
00:01:36,751 --> 00:01:38,542
Jeff, look at this!
7
00:01:38,709 --> 00:01:41,375
Former mayor arrested for
robbing local bank declares:
8
00:01:41,459 --> 00:01:42,667
"They were dinosaurs!"
9
00:01:43,209 --> 00:01:46,083
- This is a joke, right?
- That's what I thought.
10
00:01:46,501 --> 00:01:47,959
But I did some research, and it turns out
11
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
that this is not the first sighting
of dinosaurs in the area.
12
00:01:50,999 --> 00:01:52,292
It's definitely something special.
13
00:01:52,626 --> 00:01:54,542
It may give us another approach
for the documentary.
14
00:01:55,999 --> 00:02:00,042
I can see it. "Crazy townies still believe
dinosaurs walk the Earth."
15
00:02:01,959 --> 00:02:05,959
- Let's check it out! Get ready!
- I already did. We leave tomorrow.
16
00:03:00,292 --> 00:03:04,417
MY DINOSAUR FRIEND 3:
IN WILDLIFE
17
00:03:25,834 --> 00:03:28,999
And this is my sister.
Wave, Madison!
18
00:03:29,209 --> 00:03:31,042
Cut it out! I don't want
in your idiotic post.
19
00:03:31,167 --> 00:03:33,292
Come on, Maddy! You have a great voice.
20
00:03:33,459 --> 00:03:35,834
Mom! Mommy! Ethan's videotaping me again
without my permission.
21
00:03:36,375 --> 00:03:38,042
How do you want me to become famous on my own?
22
00:03:38,209 --> 00:03:41,250
Ethan, what did I tell you about videotaping
people without their permission?
23
00:03:41,501 --> 00:03:42,999
- Do I have your permission?
- Uh, no.
24
00:03:43,083 --> 00:03:46,209
Stop it! I gotta go to work
and I don't have time for your bickering.
25
00:03:46,334 --> 00:03:47,709
- Is that understood?
- Yes.
26
00:03:47,918 --> 00:03:49,876
Okay. See you when I get back!
27
00:03:50,292 --> 00:03:51,667
- I love you.
- We love you too.
28
00:03:55,999 --> 00:03:59,751
How about a video of you singing?
But I'll cover your face with animation.
29
00:03:59,876 --> 00:04:02,042
- Stop it!
- Come on, Maddy!
30
00:04:06,167 --> 00:04:10,292
I am serious. You should
show your talent to the world.
31
00:04:10,542 --> 00:04:11,626
Leave me alone!
32
00:04:11,751 --> 00:04:13,542
You can increase my
number of views.
33
00:04:23,000 --> 00:04:25,584
Maddy, I can make you famous.
34
00:04:26,083 --> 00:04:27,959
All you have to do is sing
for my friends.
35
00:04:28,042 --> 00:04:31,209
- I know it's gonna go viral.
- I don't want to go viral.
36
00:04:31,999 --> 00:04:34,000
You just want to use me
to make you famous.
37
00:04:35,250 --> 00:04:36,417
You're jealous.
38
00:04:36,542 --> 00:04:38,751
It's not my fault you're too shy
to make friends.
39
00:04:44,667 --> 00:04:48,292
You're right.
I am jealous.
40
00:04:50,209 --> 00:04:51,918
We moved here three months ago
41
00:04:52,751 --> 00:04:55,459
and I feel just as lonely
as in the old city.
42
00:04:57,959 --> 00:04:58,959
Sorry, Maddy.
43
00:04:59,876 --> 00:05:02,584
But I think you have a talent
that you should show the world.
44
00:05:21,125 --> 00:05:24,334
- The new phone comes out today.
- Uh-huh.
45
00:05:25,876 --> 00:05:28,918
- Want to see it?
- Uh, all right.
46
00:05:37,542 --> 00:05:42,584
I'm here with my sister and we're gonna see
the new phone that's being released today.
47
00:05:52,834 --> 00:05:57,083
- Pardon me. I didn't see you.
- Neither did I.
48
00:05:58,709 --> 00:05:59,834
I'll call an ambulance.
49
00:06:01,918 --> 00:06:02,959
There you go.
50
00:06:03,334 --> 00:06:06,375
Yes. Good afternoon. I'm Mr. Brown.
I need an ambulance, please.
51
00:06:06,584 --> 00:06:07,876
Fast.
52
00:06:08,584 --> 00:06:12,292
No, I'm fine. It's for somebody else.
It's for the guy my car hit.
53
00:06:12,459 --> 00:06:13,667
Yes.
54
00:06:13,792 --> 00:06:16,292
Yeah, I was driving and I hit him.
55
00:06:17,375 --> 00:06:19,292
I don't know what street it is!
Main Street!
56
00:06:19,375 --> 00:06:22,209
If you come here is...
Yeah, it's really Main Street.
57
00:06:27,042 --> 00:06:29,125
Wendy Jenkins.
58
00:06:30,083 --> 00:06:34,000
He talks. Then he's fine.
He'll be all right.
59
00:06:34,667 --> 00:06:38,918
So please hurry.
Am I staying here? Can I go home?
60
00:06:39,042 --> 00:06:41,751
I'm sitting here. Can you connect me
with an attorney?
61
00:06:58,584 --> 00:07:01,959
- I'm not opening it. You open it!
- All right, I'll open it.
62
00:07:06,250 --> 00:07:07,334
One or.
63
00:07:12,417 --> 00:07:13,626
Where is...
64
00:07:25,918 --> 00:07:29,250
- Is it a dinosaur?
- No.
65
00:07:33,417 --> 00:07:34,792
No way.
66
00:07:40,584 --> 00:07:41,709
Do not record this.
67
00:07:55,083 --> 00:08:02,292
Sometimes I feel so small,
I don't think I'm gonna make it...
68
00:08:09,918 --> 00:08:11,125
You're very nice.
69
00:08:23,250 --> 00:08:24,667
I'm gonna call you the Gopher.
70
00:08:28,584 --> 00:08:30,000
Here you go, Teposule!
71
00:08:41,999 --> 00:08:43,751
- What was that?
- Tracking device.
72
00:08:44,751 --> 00:08:47,751
- Where'd you get something like that?
- I made it. It's a prototype.
73
00:08:54,542 --> 00:08:56,083
And it works, of course.
74
00:08:59,834 --> 00:09:03,167
We have to go back
whatever this is to...
75
00:09:04,626 --> 00:09:06,584
- What's her name?
- I got it.
76
00:09:11,250 --> 00:09:13,000
Wendy Jenkins.
77
00:09:18,584 --> 00:09:19,709
There you go!
78
00:09:22,167 --> 00:09:23,501
- Hello!
- Hello!
79
00:09:23,584 --> 00:09:26,417
- What would you like?
- A double espresso, please.
80
00:09:26,667 --> 00:09:29,375
- A latte.
- May I have your names?
81
00:09:29,501 --> 00:09:30,626
- Jeff.
- Vanessa.
82
00:09:30,751 --> 00:09:32,083
Okay. It's 12.25.
83
00:09:33,417 --> 00:09:35,209
Great! Keep the change.
84
00:09:37,459 --> 00:09:39,459
First we meet with Dr. Jost.
85
00:09:39,584 --> 00:09:42,250
He's the first in the area to claim
he's seen a dinosaur.
86
00:09:42,417 --> 00:09:45,918
Then we meet the former mayor,
Samuel Patterson.
87
00:09:46,667 --> 00:09:51,083
This should be interesting. "Dr. Jost,
do you see any dinosaurs now?"
88
00:09:52,792 --> 00:09:54,918
Or "Is there a dinosaur
in the room with us right now?"
89
00:09:55,000 --> 00:09:57,792
Dinosaurs? What about them?
90
00:09:57,876 --> 00:10:00,999
We're shooting a documentary
investigates the claims
91
00:10:01,042 --> 00:10:05,626
they've seen dinosaurs around here.
I just said that out loud.
92
00:10:06,584 --> 00:10:07,876
Don't look at me like that!
93
00:10:09,209 --> 00:10:14,584
- Wait! Do you know anything about this?
- Uh, Uh, No.
94
00:10:17,792 --> 00:10:18,918
Thank you.
95
00:10:19,542 --> 00:10:20,542
Change!
96
00:10:22,626 --> 00:10:23,876
That'll wake me up.
97
00:10:28,417 --> 00:10:31,667
- Where are they?
- Sir, you need to lie down.
98
00:10:32,042 --> 00:10:34,959
You've had an accident.
I'll be right with the painkillers.
99
00:10:59,751 --> 00:11:01,709
Has anyone seen a guy
in an apron with duckies?
100
00:11:23,792 --> 00:11:27,167
Dr. Holzer is summoned
to O.R. B.
101
00:11:27,542 --> 00:11:29,792
Dr. Holzer, there you are.
102
00:11:31,792 --> 00:11:33,209
Holzer, yes.
103
00:11:33,334 --> 00:11:36,209
- Dr. Schwartz wants your opinion.
- Uh, yes, yes.
104
00:11:37,292 --> 00:11:39,292
This way, Doctor.
105
00:11:51,334 --> 00:11:55,667
Dr. Holtzer, feel here. Uh, what do you think?
Do you agree it should be removed?
106
00:12:02,334 --> 00:12:03,542
Doctor?
107
00:12:06,584 --> 00:12:09,334
Dr. Holtzer, are you all right?
108
00:12:13,834 --> 00:12:16,999
I'm fine.
Thanks for asking.
109
00:12:17,250 --> 00:12:20,125
The operation was successful. Thanks to you.
110
00:12:22,083 --> 00:12:23,501
Good to hear that.
111
00:12:24,042 --> 00:12:26,417
I think my work here is done.
112
00:12:27,542 --> 00:12:30,250
Where are you going? Doctor!
113
00:12:30,334 --> 00:12:31,792
Pardon me.
114
00:12:32,334 --> 00:12:33,501
Sorry.
115
00:12:34,042 --> 00:12:35,542
Out of the way!
116
00:12:35,626 --> 00:12:37,083
Help me!
117
00:12:42,501 --> 00:12:45,209
Doctor, thank you
for meeting with us today.
118
00:12:45,375 --> 00:12:46,542
My pleasure.
119
00:12:46,626 --> 00:12:49,334
Please state your name
and we'll begin the interview.
120
00:12:50,083 --> 00:12:55,459
Dr. Jost, MD, PhD candidate, professor
of anthropological psychiatry, Vienna.
121
00:12:55,626 --> 00:12:58,334
Samuel Patterson,
the mayor of this fair city.
122
00:12:59,334 --> 00:13:04,876
- Isn't Mason Jenkins the current mayor?
- Uh, no. Uh, I am.
123
00:13:05,751 --> 00:13:07,417
A typical sign of denial.
124
00:13:07,876 --> 00:13:11,334
Mr. Jost, what did I say?
You no longer have a medical license.
125
00:13:11,584 --> 00:13:13,501
You are the patient, I am the doctor.
126
00:13:13,626 --> 00:13:15,999
It's Dr. Jost,
and you're a quack.
127
00:13:16,125 --> 00:13:18,709
We are not equals
because of my genius.
128
00:13:19,125 --> 00:13:20,626
Typical sign of denial.
129
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
We were in the process of bringing
dinosaurs back to life.
130
00:13:25,125 --> 00:13:26,667
But I failed.
131
00:13:28,167 --> 00:13:32,375
- How were you going to do that?
- Excellent question!
132
00:13:32,667 --> 00:13:37,083
My original plan involved
the involution of alligators.
133
00:13:37,209 --> 00:13:40,334
I had an alligator.
Female. Her name was Pickles.
134
00:13:40,542 --> 00:13:44,417
- Pickles.
- Pickles. I miss you so much!
135
00:13:48,375 --> 00:13:50,959
The creature I had
was the key to my experiments.
136
00:13:51,000 --> 00:13:53,209
I was so close,
I almost had it in my hand.
137
00:13:53,375 --> 00:13:57,459
- What exactly?
- A dinosaur in the flesh.
138
00:13:58,417 --> 00:14:00,626
- I saw three.
- Three?
139
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
How many times do I have to tell you?
140
00:14:04,292 --> 00:14:07,250
They stopped me from running away
with the bank's money.
141
00:14:09,584 --> 00:14:10,999
They ate my airplane.
142
00:14:11,167 --> 00:14:14,042
You can't trust dinosaurs.
143
00:14:15,209 --> 00:14:17,918
Finally!
Something we can agree on.
144
00:14:19,250 --> 00:14:21,459
Thank you both.
I think we're done.
145
00:14:21,667 --> 00:14:23,334
- Wait!
- You see, if...
146
00:14:23,501 --> 00:14:26,250
- That's right, gentlemen.
- Combining the DNA of a turtle...
147
00:14:26,417 --> 00:14:30,250
- Let's see if we can find...
- With the DNA of a bat, you get...
148
00:14:31,459 --> 00:14:34,999
I am the mayor!
They're dinosaurs!
149
00:14:35,751 --> 00:14:37,083
This was your idea?
150
00:14:52,459 --> 00:14:54,209
I found Wendy.
She works at a coffee shop.
151
00:14:56,125 --> 00:14:58,876
All right. Okay.
We gotta get him to Tepos.
152
00:14:59,250 --> 00:15:03,209
Wait! Video. Please.
153
00:15:03,292 --> 00:15:05,999
How many times have I told you
we can't put this on the Internet?
154
00:15:06,334 --> 00:15:08,501
Think!
We can become rich and famous.
155
00:15:08,709 --> 00:15:10,626
The video will have
a million views.
156
00:15:10,792 --> 00:15:14,375
- We can't.
- People will want to see it.
157
00:15:14,876 --> 00:15:16,459
Don't post anything
until we know more.
158
00:15:17,167 --> 00:15:22,209
- Do you understand what we have here?
- Yes, but it's not ours.
159
00:15:22,999 --> 00:15:24,792
He's not gonna hurt anybody, Maddy.
160
00:15:24,918 --> 00:15:26,626
You've seen the movies and what they will do to them.
161
00:15:26,834 --> 00:15:30,792
They'll lock him in a cage
and people will pay to see him.
162
00:15:30,876 --> 00:15:33,209
- Why can't we do that?
- Because it's not fair!
163
00:15:34,626 --> 00:15:39,042
How do you know the guy down the street
and Wendy don't want to do this?
164
00:15:40,375 --> 00:15:44,375
That's not what they want to do. They want us
to protect him. I sense that.
165
00:15:47,459 --> 00:15:49,125
We must protect Tepos.
166
00:15:51,125 --> 00:15:53,876
A quick video, on my word.
Please...
167
00:16:05,792 --> 00:16:08,792
It's just a chicken. Where'd it go?
168
00:16:09,876 --> 00:16:11,375
- Tposule?
- You tick!
169
00:16:14,542 --> 00:16:15,584
You big twit!
170
00:16:15,918 --> 00:16:17,918
God, no! He's going to town!
171
00:16:31,000 --> 00:16:32,667
Mason Jenkins
Mayor
172
00:16:34,542 --> 00:16:37,083
This is Jeff. He's with the camera crew
I told you about.
173
00:16:37,959 --> 00:16:39,751
- Hey, Jeff!
- Mr. Mayor...
174
00:16:39,876 --> 00:16:42,083
- Welcome to our city!
- Thank you for having me.
175
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
- You have a lovely little town.
- Uh, thank you. We like to think so.
176
00:16:45,459 --> 00:16:47,542
My team and I will be staying here
for a couple days,
177
00:16:47,709 --> 00:16:49,751
while we film the documentary
about dinosaurs.
178
00:16:50,209 --> 00:16:52,334
We had the privilege
to interview Dr. Jost
179
00:16:52,417 --> 00:16:54,083
and your former boss,
Samuel Patterson.
180
00:16:56,083 --> 00:16:58,042
You don't believe
their crazy stories, do you?
181
00:16:58,125 --> 00:17:02,167
Tell me? If I had the time
to show you the video, it's hilarious.
182
00:17:02,375 --> 00:17:05,292
But we've come this far and we want
to gain what we can from the journey.
183
00:17:05,375 --> 00:17:08,000
I wanted to ask
an authorization to film in the city
184
00:17:08,083 --> 00:17:11,042
and maybe interview
some citizens.
185
00:17:11,167 --> 00:17:13,209
Uh, sure. Talk to my nurse.
186
00:17:13,334 --> 00:17:15,417
- He will give you all the necessary papers.
- Perfect.
187
00:17:15,584 --> 00:17:18,167
Enjoy your stay in our city!
Although I think you're wasting your time.
188
00:17:18,334 --> 00:17:19,334
Me too.
189
00:17:24,083 --> 00:17:25,209
Sweetie?
190
00:17:27,626 --> 00:17:29,542
He walked into the cafeteria
talking about dinosaurs.
191
00:17:29,709 --> 00:17:31,125
I tried calling you,
but you didn't answer,
192
00:17:31,209 --> 00:17:32,459
so I came
as fast as I could.
193
00:17:32,542 --> 00:17:35,083
I'm sorry. I've been on the phone
and in meetings all day.
194
00:17:35,209 --> 00:17:37,209
- Why did you authorize it?
- I had to.
195
00:17:37,375 --> 00:17:40,501
I don't want him getting suspicious, okay?
Let them think we're hiding something.
196
00:17:40,709 --> 00:17:43,459
- Yeah, you're right.
- They won't find anything.
197
00:17:43,626 --> 00:17:45,167
The full moon is in a few days.
198
00:17:45,292 --> 00:17:48,959
The portal is closed, stay hidden.
All the dinosaurs are safe.
199
00:17:49,709 --> 00:17:50,792
Okay?
200
00:17:52,042 --> 00:17:53,334
Come! I'll walk you.
201
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
- Wendy! Wendy Jenkins!
- Sir! Sir! Stand back!
202
00:18:11,417 --> 00:18:13,501
- Are you Wendy Jenkins?
- I'm Wendy Jenkins.
203
00:18:13,626 --> 00:18:16,000
We must get the egg back!
It's almost full moon.
204
00:18:16,125 --> 00:18:17,999
Sir, calm down.
205
00:18:22,250 --> 00:18:26,751
Are you all right? I'm fine.
What are you talkin' about?
206
00:18:27,667 --> 00:18:28,959
Mason?
207
00:18:30,792 --> 00:18:33,292
I know about the portal
and the full moon.
208
00:18:34,417 --> 00:18:35,626
And about dinosaurs.
209
00:18:36,834 --> 00:18:39,751
- Who are you?
- I was good friends with your grandmother.
210
00:18:39,876 --> 00:18:43,000
I told him about the portal
and how it opens
211
00:18:43,083 --> 00:18:44,959
and that we need
protect the dinosaurs.
212
00:18:45,083 --> 00:18:47,751
I knew it was too important a job
for one man.
213
00:18:48,709 --> 00:18:50,584
- I know that, believe me.
- Yeah, I know you do.
214
00:18:50,751 --> 00:18:52,751
Your grandmother told me
about your lovely family.
215
00:18:53,250 --> 00:18:56,167
I tried to contact her,
but I couldn't reach her. Is she okay?
216
00:18:56,999 --> 00:19:00,876
Yeah. Grandma's fine. She's with my wife
and our son Curtis.
217
00:19:01,042 --> 00:19:03,959
They took him to a school competition.
They'll be gone for a couple days.
218
00:19:04,709 --> 00:19:06,751
- I was hoping they would help.
- Uh, yeah.
219
00:19:09,459 --> 00:19:11,876
- Are you a doctor?
- Am I a doctor?
220
00:19:14,042 --> 00:19:17,667
No. I went to the hospital and they took
my clothes because I was...
221
00:19:17,959 --> 00:19:21,000
This is the best I could...
Long story.
222
00:19:21,083 --> 00:19:22,501
No time. Listen! Listen!
223
00:19:22,626 --> 00:19:25,167
A dinosaur came through the portal
at the last full moon
224
00:19:25,292 --> 00:19:27,751
and laid an egg here.
225
00:19:27,876 --> 00:19:31,042
We must carry the egg across
before it hatches.
226
00:19:31,834 --> 00:19:34,417
Mr. Mayor, you are expected
next appointment.
227
00:19:35,125 --> 00:19:38,626
Yeah, sure. Give me a minute.
Uh, uh, thanks.
228
00:19:39,626 --> 00:19:43,834
We'll find a solution, but right now
I gotta get back to work.
229
00:19:44,792 --> 00:19:46,292
Wendy, take him to the cafeteria!
230
00:19:46,959 --> 00:19:48,999
And we think of a solution
when we get home.
231
00:19:50,876 --> 00:19:53,250
Take that!
232
00:19:53,375 --> 00:19:55,542
Get him some clothes,
so she doesn't stand out.
233
00:19:55,709 --> 00:20:01,542
Pardon! I don't need your pity.
I'm a rich and distinguished man,
234
00:20:02,417 --> 00:20:05,042
who left his wallet
in his other pants.
235
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
I'm so sorry.
I'll pay you back. I promise. I promise.
236
00:20:07,751 --> 00:20:08,918
No problem.
237
00:20:10,459 --> 00:20:12,709
- Make sure it goes unnoticed!
- All right. Okay.
238
00:20:14,125 --> 00:20:15,501
Let's go!
239
00:20:18,542 --> 00:20:20,626
I think it's the buildings.
I keep losing the signal.
240
00:20:20,876 --> 00:20:22,459
Whatever happened to "I'm a genius"?
241
00:20:30,626 --> 00:20:32,959
I've never seen such
a costume since high school.
242
00:20:38,584 --> 00:20:40,000
So you're looking for an egg?
243
00:20:40,125 --> 00:20:44,292
I've been looking for that egg ever since
the portal after the last full moon.
244
00:20:44,459 --> 00:20:47,417
I've been looking for him for weeks.
I finally found it!
245
00:20:48,083 --> 00:20:51,083
- Where is he?
- I lost him. Sort of.
246
00:20:51,292 --> 00:20:54,876
I got hit by a car. I'm okay.
247
00:20:55,209 --> 00:20:59,042
But before I fainted, I gave them the egg
some children to bring it to you.
248
00:20:59,999 --> 00:21:02,000
I didn't see them. What did they look like?
249
00:21:02,167 --> 00:21:05,918
It was a boy and a girl.
And they looked like...
250
00:21:06,083 --> 00:21:07,083
The two of them!
251
00:21:07,751 --> 00:21:10,083
- I'm sorry, are you Wendy Jenkins?
- Uh, uh, yeah.
252
00:21:10,292 --> 00:21:11,792
What have you done with the bag
I gave you?
253
00:21:11,959 --> 00:21:12,999
It's our home.
254
00:21:13,042 --> 00:21:15,542
- Is the egg in one piece?
- It hatched.
255
00:21:15,626 --> 00:21:17,167
- And the chicken escaped.
- What?
256
00:21:17,250 --> 00:21:19,417
But he ate the device
tracking device I gave him.
257
00:21:19,542 --> 00:21:20,542
That's good.
258
00:21:20,667 --> 00:21:22,250
But we lost the signal
and we can't find it.
259
00:21:22,334 --> 00:21:24,334
This is not good.
Not good at all.
260
00:21:24,501 --> 00:21:25,751
It's all right. We'll find him.
261
00:21:25,999 --> 00:21:29,167
Have you ever had anything to do
with a dinosaur born here?
262
00:21:29,334 --> 00:21:31,751
- I did.
- Portal?
263
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
The secret gateway
to the land of the dinosaurs.
264
00:21:34,542 --> 00:21:37,709
So he's cranky because
he was born on our side?
265
00:21:37,918 --> 00:21:41,375
Wouldn't you be you if you woke up
surrounded by strangers?
266
00:21:41,542 --> 00:21:43,999
Wait! Maddy's voice
seemed to calm him.
267
00:21:44,125 --> 00:21:45,792
Really? Great!
268
00:21:45,959 --> 00:21:49,584
That's okay. We've been through this
and we're gonna find him.
269
00:21:49,751 --> 00:21:53,542
Find him? That's easy.
But it'll be obvious.
270
00:21:54,334 --> 00:21:55,959
That's the not so easy part.
271
00:21:56,083 --> 00:21:59,167
An egg hatched here
affects the dinosaur.
272
00:21:59,542 --> 00:22:03,792
- And they grow very fast.
- How fast?
273
00:22:03,999 --> 00:22:07,918
If it hatched this morning,
it would have been about this big.
274
00:22:08,584 --> 00:22:10,626
Now it would be...
275
00:22:11,167 --> 00:22:13,876
- How big?
- About...
276
00:22:16,584 --> 00:22:19,042
We divide by three, keep it on four...
277
00:22:19,542 --> 00:22:22,000
Then we divide by the hypotenuse
and the root...
278
00:22:26,501 --> 00:22:28,584
- So big!
- You big, you big, you!
279
00:22:31,709 --> 00:22:32,709
We have to go this way.
280
00:22:32,834 --> 00:22:34,501
No, my device shows
it went this way.
281
00:22:34,626 --> 00:22:37,417
- I saw him go this way.
- Whoa, whoa, whoa! You might be right.
282
00:22:40,375 --> 00:22:42,167
- We lost the signal!
- Of course you did!
283
00:22:42,959 --> 00:22:44,542
- It's a prototype, please!
- I don't give a damn!
284
00:22:44,626 --> 00:22:46,417
Children! This is getting us nowhere.
285
00:22:46,626 --> 00:22:48,792
We need to regroup
and make a plan.
286
00:22:49,959 --> 00:22:52,292
- We have a tree house.
- That's good.
287
00:22:53,125 --> 00:22:54,167
Come!
288
00:22:58,792 --> 00:23:01,709
V25, take 15.
289
00:23:04,667 --> 00:23:05,751
Action!
290
00:23:12,751 --> 00:23:14,792
- Shane?
- What is it?
291
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
What?
292
00:23:19,125 --> 00:23:20,834
Got a ticket for me, Jeff?
293
00:23:26,667 --> 00:23:28,751
After him! Come on!
294
00:23:40,626 --> 00:23:42,876
I can't believe it!
The stories are true!
295
00:23:43,542 --> 00:23:46,167
Change of plan.
We gotta capture that dinosaur.
296
00:23:49,918 --> 00:23:53,000
- No.
- Move! Move!
297
00:24:21,125 --> 00:24:22,501
We need a professional.
298
00:24:27,083 --> 00:24:28,626
You have another one.
299
00:24:31,459 --> 00:24:32,542
I'm Mayor Mason.
300
00:24:33,292 --> 00:24:34,584
Ms. Richards...
301
00:24:34,709 --> 00:24:37,459
Ms. Richards, please calm down
and tell me what happened.
302
00:24:39,459 --> 00:24:43,209
It certainly wasn't Mr. Jackson's dog,
Snapper? He looks a little strange.
303
00:24:44,999 --> 00:24:49,751
I wouldn't be surprised if Mr. Jackson
gave her an original hairdo.
304
00:24:50,501 --> 00:24:53,626
Yes. You have my word.
You have nothing to fear.
305
00:24:54,167 --> 00:24:56,626
You have a nice day too, Mrs. Richards.
Thank you, Mrs. Richards.
306
00:24:58,709 --> 00:25:00,334
This is the tenth call.
307
00:25:00,876 --> 00:25:02,542
I know. The camera crew
got the town talking.
308
00:25:03,125 --> 00:25:06,125
- It's dinomania.
- It certainly is.
309
00:25:15,459 --> 00:25:17,709
- We have to keep looking.
- We could.
310
00:25:17,999 --> 00:25:19,542
This stupid device doesn't work.
311
00:25:21,209 --> 00:25:25,042
It's not your fault, Ethan. You did
the best you could. We all did.
312
00:25:25,834 --> 00:25:30,876
It's getting dark soon and he can
hide anywhere in the forest.
313
00:25:31,167 --> 00:25:33,709
I'm sure that the Tposul
will be safe one night.
314
00:25:34,250 --> 00:25:35,501
And forget!
315
00:25:37,417 --> 00:25:40,375
Here is the city.
Here are the forest and the portal.
316
00:25:40,626 --> 00:25:45,083
By instin instinct, the Glock will go
to the portal and back home.
317
00:25:45,584 --> 00:25:48,334
I think we can be sure
that he's gonna come around and...
318
00:25:48,417 --> 00:25:49,626
Do you hear that?
319
00:25:49,751 --> 00:25:51,876
A film crew is looking
a professional stalker,
320
00:25:51,959 --> 00:25:53,167
lizard expert.
321
00:25:53,999 --> 00:25:57,167
Wait! A movie crew
talking about dinosaurs
322
00:25:57,292 --> 00:25:58,584
walked into the cafeteria today.
323
00:25:59,501 --> 00:26:02,125
If they hire a professional,
they'll find him before we do.
324
00:26:04,918 --> 00:26:08,459
Maybe we take care to hire
the right professional.
325
00:26:10,959 --> 00:26:12,209
Here's how...
326
00:26:13,501 --> 00:26:16,834
- When is this man due?
- About 30 minutes.
327
00:26:18,292 --> 00:26:22,876
- You didn't tell him about the dinosaur, did you?
- Uh, no. Uh, no.
328
00:26:23,334 --> 00:26:25,334
I kind of told him the truth.
329
00:26:25,501 --> 00:26:31,000
We're filming a documentary
and we're looking for big lizards.
330
00:26:33,334 --> 00:26:35,751
Anybody expecting a stalker?
331
00:26:36,751 --> 00:26:39,959
- Excellent! You're early.
- Uh, yeah, I did.
332
00:26:40,501 --> 00:26:43,667
I'm Earl Lee.
Nice to meet you.
333
00:26:45,876 --> 00:26:49,334
Like I said on the phone,
we'd like to keep this discreet.
334
00:26:50,334 --> 00:26:55,083
Sure. Then I recommend
we leave as soon as possible.
335
00:26:55,667 --> 00:26:58,125
Wait! You wanted us to pay you before.
336
00:26:59,209 --> 00:27:01,375
Yes! I was.
337
00:27:01,501 --> 00:27:02,542
I want.
338
00:27:03,999 --> 00:27:04,999
Thank you.
339
00:27:07,417 --> 00:27:09,417
Wait! You're not counting?
340
00:27:09,584 --> 00:27:13,167
Never count your money
when you sit at the table.
341
00:27:16,876 --> 00:27:19,042
Come! The trail's getting cold!
342
00:27:19,876 --> 00:27:20,999
Come on, guys!
343
00:27:39,667 --> 00:27:42,959
Hello! I'm supposed to meet
with a camera crew
344
00:27:43,000 --> 00:27:44,751
to track some lizards.
345
00:27:46,667 --> 00:27:50,999
I'm sorry. They just left
and told me they didn't need you.
346
00:27:54,459 --> 00:27:59,042
Yeah, tough luck! But you can order
anything you want, my treat.
347
00:28:02,250 --> 00:28:04,834
- I gotta go. Will you take my seat?
- Uh, sure.
348
00:28:04,999 --> 00:28:06,209
Thank you.
349
00:28:06,417 --> 00:28:07,667
What can I get you?
350
00:28:08,334 --> 00:28:12,501
- A hot cocoa with bonbons.
- Oh, sure, sure.
351
00:28:12,709 --> 00:28:15,375
Maybe, uh, some little marshmallows,
if you have any.
352
00:28:26,334 --> 00:28:27,584
Come with me!
353
00:28:39,542 --> 00:28:40,876
- Hello!
- Hi! Hi!
354
00:28:41,000 --> 00:28:43,417
Are you ready? It's gonna be a while
before we reach the portal.
355
00:28:43,584 --> 00:28:44,834
Yes.
356
00:28:45,459 --> 00:28:48,876
Battery's full. The
tracking device still isn't working.
357
00:28:49,000 --> 00:28:50,876
That's all right. We pretty much know where he's going.
358
00:29:41,417 --> 00:29:46,876
Dude, you need to take a shower.
I'd lay off the garlic if I were you.
359
00:29:50,959 --> 00:29:53,751
- Lizard!
- Stop!
360
00:30:09,501 --> 00:30:13,584
- You okay?
- Yeah, a little stressed.
361
00:30:13,751 --> 00:30:15,000
We'll find him.
362
00:30:16,999 --> 00:30:18,417
It's not just that.
363
00:30:20,292 --> 00:30:27,167
I feel weird saying that,
but sometimes I'm jealous of him.
364
00:30:29,709 --> 00:30:33,334
Whatever he wants to do, he does.
Nothing scares him.
365
00:30:35,918 --> 00:30:37,584
I'd like to be like that.
366
00:30:39,250 --> 00:30:40,584
You don't have to go through
through this.
367
00:30:40,667 --> 00:30:44,542
You have us. We've been through everything
so far, we'll get through this.
368
00:30:47,083 --> 00:30:49,584
Sometimes you don't know how brave you are
until you have to be.
369
00:30:50,250 --> 00:30:53,709
- You might surprise yourself.
- Thanks.
370
00:30:54,250 --> 00:30:55,417
The signal's back.
371
00:31:01,459 --> 00:31:05,751
Come on! I've had it
of all these trees and bugs.
372
00:31:06,459 --> 00:31:07,999
Where's the dinosaur?
373
00:31:09,000 --> 00:31:12,876
- Lizards! Big lizards.
- They must be huge!
374
00:31:15,209 --> 00:31:17,501
- Ouch!
- Cheers!
375
00:31:31,000 --> 00:31:32,250
What are you doing?
376
00:31:33,334 --> 00:31:34,999
Listen.
377
00:31:36,334 --> 00:31:40,125
- What?
- They told me not to tell you.
378
00:31:40,876 --> 00:31:42,292
I thought you were an expert.
379
00:31:43,584 --> 00:31:48,000
I'm an expert. Don't I look like an expert?
380
00:32:02,792 --> 00:32:03,792
Here we go again.
381
00:32:21,542 --> 00:32:24,667
We are very close. This is it.
382
00:32:56,542 --> 00:33:00,167
What are you doing? You said we were
on the lizard's trail.
383
00:33:00,667 --> 00:33:03,834
We are, but it's dinnertime.
384
00:33:04,375 --> 00:33:09,000
If I don't eat,
I feel dizzy and confused.
385
00:33:09,999 --> 00:33:11,834
I don't think you could be more confused.
386
00:33:15,250 --> 00:33:16,959
Good one!
387
00:33:17,584 --> 00:33:19,501
All right, let's take a break
for five minutes.
388
00:33:19,999 --> 00:33:21,667
I think I need ten.
389
00:33:42,959 --> 00:33:44,501
This opens the portal.
390
00:33:47,250 --> 00:33:50,792
I don't get it. The tracking device
shows the Grapevine is right here.
391
00:33:57,501 --> 00:33:59,000
- Ethan!
- Uh, what?
392
00:34:10,334 --> 00:34:14,542
- Where'd you find this guy?
- Online. He came highly recommended.
393
00:34:15,459 --> 00:34:18,167
From whom? He's walking us in circles.
394
00:34:34,834 --> 00:34:35,918
You big boob! No!
395
00:34:35,999 --> 00:34:37,125
Where is he going?
396
00:34:41,667 --> 00:34:44,584
Something's not right.
It's too soon!
397
00:34:44,751 --> 00:34:45,792
Early? Ce?
398
00:34:45,918 --> 00:34:47,542
- We gotta go!
- What are you talking about?
399
00:34:47,709 --> 00:34:50,250
- Back off!
- What are you doin'?
400
00:34:51,083 --> 00:34:53,167
- Vanessa!
- No! Vanessa! Don't do this!
401
00:34:55,334 --> 00:34:56,584
No!
402
00:35:00,000 --> 00:35:01,209
Vanessa!
403
00:35:08,584 --> 00:35:10,375
Where is he? Where's he gone?
404
00:35:16,042 --> 00:35:18,667
I can't believe you did that.
Are you okay?
405
00:35:18,792 --> 00:35:20,042
I'm fine.
406
00:35:20,709 --> 00:35:24,167
You have some explaining to do.
You ever seen anything like this?
407
00:35:24,292 --> 00:35:26,876
- He shouldn't be here.
- What shouldn't be here?
408
00:35:27,709 --> 00:35:28,999
Who are you?
409
00:35:32,667 --> 00:35:34,042
Maybe something else has come up.
410
00:35:44,459 --> 00:35:45,709
Tposule?
411
00:35:46,709 --> 00:35:50,125
Hey, buddy!
412
00:35:50,292 --> 00:35:51,626
Easy.
413
00:35:51,751 --> 00:35:52,959
Easy...
414
00:35:58,375 --> 00:36:01,334
Yes.
415
00:36:02,584 --> 00:36:04,459
Yeah, it's fine.
416
00:36:13,125 --> 00:36:15,667
Kids, we gotta get
Tepos out of here now.
417
00:36:36,792 --> 00:36:40,167
You big... Don't be afraid.
418
00:36:41,751 --> 00:36:46,250
Remember me?
Don't be afraid.
419
00:36:48,083 --> 00:36:49,083
Yes.
420
00:36:56,876 --> 00:36:57,876
There you go, boy.
421
00:36:57,959 --> 00:36:59,250
Come on, boy!
422
00:37:07,959 --> 00:37:10,125
Look! There's another one!
423
00:37:28,584 --> 00:37:29,751
You big twit!
424
00:37:49,125 --> 00:37:50,334
Wait!
425
00:38:30,751 --> 00:38:31,751
Come on!
426
00:38:55,334 --> 00:38:56,667
Fear not...
427
00:38:57,292 --> 00:38:59,959
- Now!
- Watch out!
428
00:39:01,125 --> 00:39:03,125
Alex, watch your step!
429
00:39:34,959 --> 00:39:38,000
- You tick!
- You tick!
430
00:39:41,584 --> 00:39:42,834
What's wrong with this one?
431
00:39:46,709 --> 00:39:47,999
This way!
432
00:39:59,667 --> 00:40:03,667
You were in the alley: "No, not me!"
433
00:40:03,834 --> 00:40:07,000
- Even the kids weren't afraid.
- Okay, you're right.
434
00:40:07,918 --> 00:40:09,250
It's not that scary.
435
00:40:12,459 --> 00:40:14,876
Maybe a little bit.
436
00:40:15,626 --> 00:40:18,375
- What are we doing here?
- I don't know.
437
00:40:18,876 --> 00:40:21,042
This is incredible!
We have a real dinosaur.
438
00:40:21,375 --> 00:40:24,751
No one's gonna believe this.
You jumped him, and I was...
439
00:40:26,584 --> 00:40:28,292
And I wanted to grab his tail!
440
00:40:28,417 --> 00:40:32,209
I'm serious.
What are we doing here?
441
00:40:34,751 --> 00:40:37,042
Guys! Hurry up, hurry up!
442
00:40:38,000 --> 00:40:39,125
Let's go!
443
00:40:55,459 --> 00:40:57,959
Where is he? What are you doing with him?
444
00:40:58,584 --> 00:41:00,584
It's in a safe place, I guarantee it.
445
00:41:00,667 --> 00:41:04,083
- They are our responsibility.
- So there are more of them.
446
00:41:04,250 --> 00:41:11,000
He's not yours and he doesn't belong here.
He needs to go home.
447
00:41:12,876 --> 00:41:19,584
Maybe, but when you think about what
the odds these dinosaurs can give us,
448
00:41:20,834 --> 00:41:22,167
we can change the world.
449
00:41:22,459 --> 00:41:27,584
- He must be with his own.
- I understand what you're saying, really.
450
00:41:29,792 --> 00:41:33,751
But we've been looking for this for so long!
We can't miss our chance.
451
00:41:34,667 --> 00:41:36,125
But at what cost?
452
00:41:37,999 --> 00:41:44,584
Please, think hard!
Release him!
453
00:41:47,876 --> 00:41:48,918
I can't.
454
00:41:53,292 --> 00:41:58,876
But I promise you, I'm not gonna let
anything bad happen to him.
455
00:41:59,584 --> 00:42:02,459
It's not an object.
It's called the Gopher.
456
00:42:11,999 --> 00:42:13,209
Where are you going?
457
00:42:13,334 --> 00:42:15,834
Madison! Ready!
458
00:42:17,584 --> 00:42:19,999
We'll get him back,
we can't fight them.
459
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
There are other complications.
Sit down! Sit down!
460
00:42:29,417 --> 00:42:31,667
I have to tell you a story.
461
00:42:32,584 --> 00:42:37,501
A few years ago, I was walking to
my favorite pond to fish.
462
00:42:38,083 --> 00:42:41,751
On the way home, I heard
a sound I've never heard before.
463
00:42:41,959 --> 00:42:44,000
I went to check it out.
464
00:42:46,125 --> 00:42:47,792
I couldn't believe it.
465
00:42:48,375 --> 00:42:52,417
At the end of the path was something
I can only describe as a portal,
466
00:42:52,626 --> 00:42:54,250
a gateway to another realm.
467
00:42:54,459 --> 00:42:57,542
I studied it carefully
before I worked up the courage to go through it.
468
00:42:57,709 --> 00:43:01,792
What I found beyond
was beyond my imagination.
469
00:43:02,000 --> 00:43:05,167
It was like I was back in time.
470
00:43:05,709 --> 00:43:08,375
There were dinosaurs of all shapes
and sizes.
471
00:43:08,709 --> 00:43:10,918
I lost track of time
while studying them,
472
00:43:11,042 --> 00:43:13,876
recording every detail
in my journal.
473
00:43:14,042 --> 00:43:17,417
It was getting dark and I realized
I had to go back home.
474
00:43:17,918 --> 00:43:21,667
But when I got back to the portal,
it closed just before I stepped through.
475
00:43:22,918 --> 00:43:23,959
Damn!
476
00:43:24,042 --> 00:43:25,125
What have you done?
477
00:43:25,209 --> 00:43:27,959
The only possible thing.
I looked for an explanation.
478
00:43:28,125 --> 00:43:30,959
If the portal opened once,
it can open again.
479
00:43:32,292 --> 00:43:35,999
I searched for a whole month
without seeing another portal.
480
00:43:36,667 --> 00:43:40,125
We found meteorites
with large crystal formations.
481
00:43:40,375 --> 00:43:42,167
They were scattered for miles.
482
00:43:42,334 --> 00:43:45,083
I didn't know where they came from
or how long they'd been there,
483
00:43:45,167 --> 00:43:47,334
but I discovered they were special.
484
00:43:47,542 --> 00:43:49,959
At night, one of them
began to glow,
485
00:43:50,000 --> 00:43:52,250
drawing its energy
from the full moon.
486
00:43:52,542 --> 00:43:56,959
Then, right in front of me,
magically, the portal appeared.
487
00:43:57,876 --> 00:43:59,334
Now everything made sense.
488
00:43:59,751 --> 00:44:03,667
Once a month, the portal
would open for a day,
489
00:44:03,876 --> 00:44:08,334
allowing dinosaurs and humans
to move from one world to another.
490
00:44:09,959 --> 00:44:11,709
I decided to keep it a secret.
491
00:44:12,751 --> 00:44:15,792
I had to protect the dinosaurs
from the world of now
492
00:44:15,999 --> 00:44:18,584
and take care
that the past remains untouched.
493
00:44:19,542 --> 00:44:22,751
Over time, I realized
I needed help.
494
00:44:23,083 --> 00:44:25,417
- Then my grandmother intervened.
- Uh-huh. Yeah.
495
00:44:26,751 --> 00:44:29,292
But how did the other portal open
when there was no full moon?
496
00:44:30,000 --> 00:44:32,792
I'm not sure.
There were other meteors out there
497
00:44:32,959 --> 00:44:36,042
and I think they have something to do
to the other portal.
498
00:44:37,125 --> 00:44:39,167
I think we need
destroy them all.
499
00:44:40,999 --> 00:44:43,709
- What about the Sheep?
- The Squid will be all right.
500
00:44:43,876 --> 00:44:45,375
We'll find a solution.
Trust me.
501
00:44:46,751 --> 00:44:49,876
We should take you home now.
502
00:45:08,792 --> 00:45:12,459
We must divide and conquer.
503
00:45:13,918 --> 00:45:17,334
Wendy, Madison, you guys are in charge
this side of town.
504
00:45:17,999 --> 00:45:20,626
Ethan and I will take the other side.
505
00:45:22,250 --> 00:45:24,999
Call if you see or hear anything.
506
00:45:32,999 --> 00:45:34,459
- What?
- Film crew.
507
00:45:35,334 --> 00:45:36,501
Should I call the boys?
508
00:45:36,626 --> 00:45:38,501
First I need to find out what I'm talking about.
509
00:45:39,209 --> 00:45:40,709
- Come!
- Okay.
510
00:45:43,501 --> 00:45:45,250
Don't look their way!
511
00:45:54,167 --> 00:45:56,000
- What are you doing?
- Nothing.
512
00:45:56,167 --> 00:45:58,042
You've been acting strange lately.
513
00:45:59,542 --> 00:46:00,584
Sorry.
514
00:46:00,667 --> 00:46:03,584
- And you don't even have to work today.
- Uh-huh.
515
00:46:05,667 --> 00:46:07,375
Good morning! May I help you?
516
00:46:07,751 --> 00:46:10,250
I'd like two cappuccino
with sugar-free vanilla, please.
517
00:46:11,042 --> 00:46:13,000
- Okay. Name?
- Agatha.
518
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
Hello!
519
00:46:17,375 --> 00:46:18,417
Sorry.
520
00:46:18,876 --> 00:46:20,876
- I'll pay you back.
- I hope.
521
00:46:26,751 --> 00:46:27,876
Let's be clear. That...
522
00:46:28,292 --> 00:46:34,751
It changes our lives.
It's a great thing. It changes everything.
523
00:46:34,959 --> 00:46:38,292
- What are you gonna do with him?
- Give me a minute to think.
524
00:46:38,459 --> 00:46:40,501
- I didn't plan this.
- What's to think about?
525
00:46:40,626 --> 00:46:43,792
This changes everything.
No more low-budget documentaries.
526
00:46:44,417 --> 00:46:47,042
Reduced teams.
No more cheap motels.
527
00:46:47,834 --> 00:46:50,083
It's our chance to hit the jackpot.
528
00:46:50,167 --> 00:46:53,083
- I don't know, okay?
- Don't know what?
529
00:46:53,209 --> 00:46:55,584
People will be lining up
to give us funds.
530
00:46:55,709 --> 00:46:57,999
But didn't you see
how scared he was of us?
531
00:46:58,083 --> 00:47:00,918
I understand, but we need to see
the big picture.
532
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
With this much funding, we'll be able to do
more documentaries,
533
00:47:03,167 --> 00:47:04,542
to save more
animal species.
534
00:47:05,334 --> 00:47:08,292
Come on, guys! This is a huge opportunity.
535
00:47:12,751 --> 00:47:14,792
- Hello, miss!
- Good afternoon.
536
00:47:15,709 --> 00:47:18,292
I think you stole my hat.
537
00:47:19,792 --> 00:47:23,459
- I apologize.
- Don't worry about it. Keep it.
538
00:47:24,667 --> 00:47:27,999
- You look much better.
- Thank you. Thank you.
539
00:47:32,250 --> 00:47:35,292
- What's your plan?
- You rent a theater.
540
00:47:35,542 --> 00:47:37,918
You bring the equipment.
I call all my contacts.
541
00:47:38,375 --> 00:47:39,876
God, we can put him
on the pay channel.
542
00:47:40,459 --> 00:47:44,000
On all streaming platforms.
We will change history.
543
00:47:44,626 --> 00:47:45,626
Sorry.
544
00:47:53,709 --> 00:47:55,459
Come on! Who's with me?
545
00:47:57,209 --> 00:47:58,584
- We're in.
- I'm in.
546
00:47:58,751 --> 00:48:00,250
Let's do it!
547
00:48:03,125 --> 00:48:06,083
- I'm up to something.
- I can't believe you did that.
548
00:48:07,667 --> 00:48:09,709
- Let's go to the tree house!
- All right. Okay. Okay.
549
00:48:18,792 --> 00:48:20,501
We found the camera crew
at the coffee shop.
550
00:48:21,125 --> 00:48:24,083
You should have seen her. She stood
right next to them and they didn't realize it.
551
00:48:24,999 --> 00:48:26,918
Then what are we doing here?
Let's go get him!
552
00:48:27,417 --> 00:48:29,792
It's not that easy.
We still don't know where the Grave Digger is.
553
00:48:30,542 --> 00:48:34,792
And they're up to something huge
to show the world. That's all I hear.
554
00:48:35,751 --> 00:48:39,125
That's excellent news.
It means he's still here.
555
00:48:39,999 --> 00:48:44,834
We just need to find out where they're keeping him
and go free him.
556
00:48:45,000 --> 00:48:47,042
While keeping the secret
about portals and dinosaurs?
557
00:48:47,834 --> 00:48:48,834
Sounds easy.
558
00:48:49,918 --> 00:48:51,250
We'll think of something.
559
00:48:52,626 --> 00:48:55,876
Maddy! Ethan! Dinner time!
560
00:48:56,667 --> 00:48:57,959
Coming!
561
00:49:01,792 --> 00:49:02,918
What's for dinner?
562
00:49:12,209 --> 00:49:17,751
- Maybe he's good?
- Uh, no! No! No, he's not.
563
00:49:19,083 --> 00:49:21,542
What do you have planned with Ethan today?
564
00:49:22,999 --> 00:49:23,999
I don't know.
565
00:49:24,626 --> 00:49:26,792
You and your brother
stay out of trouble, okay?
566
00:49:27,000 --> 00:49:28,042
Yes.
567
00:49:32,626 --> 00:49:35,375
We interrupt this program
for breaking news.
568
00:49:35,792 --> 00:49:38,375
A camera crew in town
says they found something
569
00:49:38,459 --> 00:49:40,209
of monumental importance.
570
00:49:40,375 --> 00:49:43,751
I found out it's the most important thing
that's happened in years.
571
00:49:44,792 --> 00:49:45,918
Ethan!
572
00:49:46,042 --> 00:49:49,626
The film crew is organizing
an event tonight at the local theater.
573
00:49:49,792 --> 00:49:51,959
They told him
"Once in a lifetime event."
574
00:49:52,584 --> 00:49:53,792
Tickets are selling fast,
575
00:49:53,876 --> 00:49:56,375
and locals
are asked to come early.
576
00:49:56,792 --> 00:50:00,209
This event should bring
people from all over the region.
577
00:50:00,709 --> 00:50:02,834
Follow us for more
information about what can be
578
00:50:02,999 --> 00:50:04,667
the biggest discovery
in years.
579
00:50:05,000 --> 00:50:06,959
For News 8 Live, I'm Lacey Lett.
580
00:50:08,292 --> 00:50:11,792
Sounds exciting! I'm trying to get tickets
on the way to work.
581
00:50:12,125 --> 00:50:13,250
- Okay?
- Yeah.
582
00:50:13,417 --> 00:50:15,667
- Okay, see you tonight. Love you guys.
- Love you, too.
583
00:50:21,459 --> 00:50:23,375
- Meet me at the tree house.
- I'll call them.
584
00:50:28,999 --> 00:50:30,334
THE WONDER OF LIFE
585
00:50:34,959 --> 00:50:37,083
Wouldn't it be cool if it was bigger?
586
00:50:39,834 --> 00:50:41,542
Trust me, it's pretty big.
587
00:50:42,125 --> 00:50:44,751
Are we close? We gotta get
the rest of the equipment.
588
00:50:55,125 --> 00:50:57,918
- Big enough for you?
- Uh, yeah. Yeah.
589
00:51:04,209 --> 00:51:06,667
Guys! Guys! Tie him up!
590
00:51:06,834 --> 00:51:07,999
Wait, what?
591
00:51:17,751 --> 00:51:19,626
Where did they come from?
I didn't hire them.
592
00:51:19,792 --> 00:51:22,334
- I know. I hired them.
- But I didn't authorize it.
593
00:51:22,959 --> 00:51:24,918
I knew you didn't have the guts to do that.
594
00:51:24,999 --> 00:51:28,876
What do you say? We are together
from the beginning.
595
00:51:29,167 --> 00:51:32,375
- Since our first movie.
- No, no, no! I followed you.
596
00:51:32,959 --> 00:51:35,042
Now's my chance to order.
597
00:51:37,584 --> 00:51:39,501
You're in over your head, Jeff.
598
00:52:10,792 --> 00:52:12,250
The full moon was last night.
599
00:52:12,334 --> 00:52:15,000
- We have to take him home today.
- We will.
600
00:52:15,667 --> 00:52:18,334
Ethan, why don't you sit still?
You make me even more nervous.
601
00:52:18,501 --> 00:52:21,000
- How much longer?
- Should be here soon.
602
00:52:21,167 --> 00:52:22,584
We need all the help we can get.
603
00:52:25,709 --> 00:52:29,959
This tree house is fantastic.
When I was a kid, I had one just like it.
604
00:52:30,000 --> 00:52:32,042
- All the neighborhood kids were coming....
- Dad! Dad! Dad! Dad!
605
00:52:33,876 --> 00:52:39,000
Yes, that's right. On the way over here,
I stopped by the Archives and found this.
606
00:52:39,209 --> 00:52:43,375
- Theater plans?
- When you're mayor, you have advantages.
607
00:52:45,209 --> 00:52:46,876
- Dad.
- Uh, yeah, sorry.
608
00:52:47,334 --> 00:52:50,626
There we go.
So that's probably where they're keeping Tepos.
609
00:52:51,542 --> 00:52:54,959
And this is our plan
to set him free.
610
00:52:55,751 --> 00:52:59,459
All right, Wendy.
You and... What was your name again?
611
00:53:01,334 --> 00:53:02,459
I didn't.
612
00:53:03,292 --> 00:53:06,918
But since you ask, I'm Mortimer
Higginbottom. How do you do.
613
00:53:08,000 --> 00:53:12,167
- What? It's an old family name.
- Not what I expected.
614
00:53:12,250 --> 00:53:17,876
Anyway, Wendy, you and Mortimer,
after you go inside...
615
00:53:18,334 --> 00:53:19,459
How do we get in?
616
00:53:19,542 --> 00:53:21,417
Wendy, I hope this is the easy part.
617
00:53:22,542 --> 00:53:23,876
Buy tickets for everyone.
618
00:53:25,000 --> 00:53:28,751
Then you go in and find Yepos.
But be careful!
619
00:53:28,918 --> 00:53:30,834
I'm sure they'll have extra security.
620
00:53:35,042 --> 00:53:37,083
To find Tepos,
wait for the signal.
621
00:53:37,334 --> 00:53:40,542
Ethan, Madison, I need you guys
to stop the transmission.
622
00:53:40,667 --> 00:53:44,042
Find their computers,
get into the system and shut it down.
623
00:53:44,542 --> 00:53:46,000
Then turn off the lights.
624
00:53:46,459 --> 00:53:49,626
Wendy, that's the signal
to grab Tsepos and run.
625
00:53:50,918 --> 00:53:52,542
What are you gonna do, Dad?
626
00:53:52,959 --> 00:53:56,334
I'll get the truck to pick you up
and Tepos from behind the theater
627
00:53:56,417 --> 00:53:58,834
and leave before anyone finds out
we were there.
628
00:54:05,542 --> 00:54:07,792
Then we celebrate our success.
629
00:54:13,000 --> 00:54:17,250
For the Tepos.
And for the preservation of their world.
630
00:54:17,959 --> 00:54:19,125
For Tepos!
631
00:54:30,459 --> 00:54:31,501
Hello!
632
00:54:32,542 --> 00:54:34,501
NO MORE TICKETS!
633
00:54:36,999 --> 00:54:39,292
- You're kidding!
- What is it?
634
00:54:40,834 --> 00:54:42,125
I can't believe it.
635
00:54:44,167 --> 00:54:46,999
Ethan, Maddy, you made it!
I got your tickets!
636
00:54:47,459 --> 00:54:50,042
This is gonna be great!
Let's go, let's go!
637
00:54:50,250 --> 00:54:52,125
- We'll be right there.
- Okay, hurry!
638
00:54:53,083 --> 00:54:54,250
What do we do?
639
00:54:54,417 --> 00:54:56,626
A small obstacle.
No big deal.
640
00:54:57,000 --> 00:54:58,334
We keep the original plan.
641
00:54:58,501 --> 00:55:01,125
For now, find a solution.
I'm on my way.
642
00:55:06,375 --> 00:55:09,834
Ladies and gentlemen, remember,
no phones and no pushing.
643
00:55:09,999 --> 00:55:11,459
Just one line, please.
644
00:55:11,626 --> 00:55:13,250
Thank you. No phone calls.
645
00:55:13,417 --> 00:55:15,209
Telephone, please. Thank you.
646
00:55:15,334 --> 00:55:16,751
Don't push!
647
00:55:16,918 --> 00:55:18,792
Thank you. One round, please.
648
00:55:19,501 --> 00:55:21,167
Come forward!
No phone.
649
00:55:22,834 --> 00:55:24,459
No cell phones inside.
650
00:55:28,250 --> 00:55:32,542
I don't have a cell phone.
I didn't need one.
651
00:55:33,000 --> 00:55:37,375
Really? Kids don't spend all day
on social networking?
652
00:55:39,584 --> 00:55:41,709
Why? I don't know why.
653
00:55:42,334 --> 00:55:44,999
- What about you, kid?
- I got him around here somewhere.
654
00:55:46,751 --> 00:55:48,334
Come on, kid, hold the line.
655
00:55:50,834 --> 00:55:54,417
Look, if you can't find your cell phone,
you gotta get out of line.
656
00:55:54,584 --> 00:55:56,334
Yes, sir. Let me check.
657
00:55:56,501 --> 00:55:59,626
Here it was. There you are.
No, let me stop him.
658
00:56:00,542 --> 00:56:02,876
Give me the phone! What's wrong with you?
659
00:56:02,999 --> 00:56:04,918
Child, give me...
660
00:56:05,042 --> 00:56:06,167
Give me...
661
00:56:07,792 --> 00:56:09,959
Give me the phone!
What's wrong with you?
662
00:56:10,042 --> 00:56:11,334
I was trying to stop him.
663
00:56:12,751 --> 00:56:14,209
- Go!
- Yes, sir.
664
00:56:14,417 --> 00:56:16,751
You heard him. Go! Go!
665
00:56:17,876 --> 00:56:19,501
Single row. No phones.
666
00:56:19,918 --> 00:56:22,125
Tickets, please. Thank you.
667
00:56:22,292 --> 00:56:23,792
Tickets. Thank you.
668
00:56:23,876 --> 00:56:25,167
Tickets. Thank you.
669
00:56:25,334 --> 00:56:28,709
Thank you. Tickets.
Pardon me. Excuse me. Where's your ticket?
670
00:56:31,125 --> 00:56:35,375
- I'm a star.
- Oh, you are? I don't recognize you.
671
00:56:35,834 --> 00:56:38,999
- She's the mayor's daughter.
- And who are you?
672
00:56:39,334 --> 00:56:44,792
Her bodyguard. How dare you
to look into her eyes?
673
00:56:45,792 --> 00:56:48,999
I apologize.
Have fun.
674
00:57:02,834 --> 00:57:05,209
I am the mayor!
I need your truck!
675
00:57:06,542 --> 00:57:08,584
- It's an emergency.
- Uh-huh. Okay.
676
00:57:08,918 --> 00:57:10,125
Thank you, citizen.
677
00:57:12,167 --> 00:57:15,626
So... I have no idea how to drive
a truck.
678
00:57:16,375 --> 00:57:17,999
Not a good idea. It's not working.
679
00:57:18,209 --> 00:57:20,999
It won't work.
680
00:57:23,876 --> 00:57:26,501
Ladies and gentlemen,
please find your seats
681
00:57:26,667 --> 00:57:28,876
and prepare
for a once-in-a-lifetime experience.
682
00:57:32,584 --> 00:57:37,792
Please remember that photography and videotaping
are strictly prohibited.
683
00:57:37,959 --> 00:57:39,417
Ethan, hurry!
684
00:57:40,542 --> 00:57:42,959
- I don't know the password.
- I thought you were the high-tech genius.
685
00:57:43,501 --> 00:57:45,709
That's right. If your device was working,
we wouldn't be in this mess.
686
00:57:45,876 --> 00:57:48,751
Yes, I know. You've reminded me many times.
687
00:57:50,709 --> 00:57:52,751
Please supervise your children
688
00:57:52,834 --> 00:57:56,334
and note the emergency exits
at the back of the hall.
689
00:57:57,959 --> 00:57:59,999
- The guy must be there.
- We don't have much time.
690
00:58:00,167 --> 00:58:02,626
Now just relax
and please welcome her
691
00:58:02,709 --> 00:58:06,292
the renowned TV producer
and animal advocate
692
00:58:06,709 --> 00:58:08,083
Vanessa Hopkins.
693
00:58:18,918 --> 00:58:20,334
Halal high-tech approach!
694
00:58:28,959 --> 00:58:30,167
Stop the car!
695
00:58:30,584 --> 00:58:32,709
Sir, I'm the mayor
and I need your car.
696
00:58:33,667 --> 00:58:34,834
It's an emergency.
697
00:58:34,999 --> 00:58:37,417
- I just adjusted my chair.
- Uh, no, no, no!
698
00:58:37,626 --> 00:58:39,417
- I can take you.
- Sounds good.
699
00:58:40,167 --> 00:58:42,626
Okay. Buckle up!
Safety first.
700
00:58:45,999 --> 00:58:48,542
No! God, no!
701
00:58:48,709 --> 00:58:50,584
Sir. Are you all right?
702
00:58:52,792 --> 00:58:55,000
Make sure he's all right.
I trust you.
703
00:58:56,959 --> 00:58:58,083
Are you all right?
704
00:59:00,876 --> 00:59:02,417
You should be more careful.
705
00:59:03,876 --> 00:59:06,918
Thank you for coming
to this important event.
706
00:59:15,667 --> 00:59:17,667
In a few moments, we'll be live.
707
00:59:22,542 --> 00:59:25,542
Looks like our special guest
is getting a little restless.
708
00:59:26,542 --> 00:59:30,667
I promise you,
it will be a show to remember.
709
00:59:32,876 --> 00:59:36,375
Please remain calm.
You are safe.
710
00:59:38,584 --> 00:59:42,999
Are you ready?
Let the show begin!
711
00:59:45,417 --> 00:59:47,209
Wait! What's the problem?
712
00:59:49,751 --> 00:59:51,042
Well, fix it!
713
01:00:09,999 --> 01:00:13,918
It's okay. Just calm down.
Please calm down!
714
01:00:36,999 --> 01:00:38,167
Go, go!
715
01:00:40,209 --> 01:00:41,834
- You can do that.
- You can do that.
716
01:00:59,626 --> 01:01:06,542
Sometimes I feel so small,
I don't think I'm gonna make it.
717
01:01:07,000 --> 01:01:13,626
I can fail and I can fall,
But I have to keep going.
718
01:01:15,334 --> 01:01:23,083
So I open my eyes
And face what's in front of me...
719
01:01:24,542 --> 01:01:30,751
I leave the past behind
And walk through the door.
720
01:01:31,292 --> 01:01:37,751
The light is so bright,
And the world so big
721
01:01:38,042 --> 01:01:44,459
But I'm fearless,
I'm fearless!
722
01:01:44,626 --> 01:01:50,834
I need to come out of my shell,
723
01:01:51,250 --> 01:01:58,042
Because I'm fearless,
I'm fearless!
724
01:02:22,751 --> 01:02:25,042
You were wonderful.
725
01:02:30,751 --> 01:02:32,709
- Give me the mike!
- I wanna say something.
726
01:02:38,959 --> 01:02:40,292
Let her speak!
727
01:02:54,959 --> 01:02:58,250
Ladies and gentlemen,
as you can see,
728
01:02:58,501 --> 01:03:01,501
we have a living dinosaur in our midst.
729
01:03:04,709 --> 01:03:06,083
His name's Tseposul.
730
01:03:08,000 --> 01:03:11,751
The bull is a wild animal.
He shouldn't have been locked up.
731
01:03:12,542 --> 01:03:16,417
He deserves to be free to explore
and live as nature intended.
732
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
That's why I'm here today, to ask you
to help me free him.
733
01:03:24,042 --> 01:03:28,250
The gopher and dinosaurs like him are part
in our community for years.
734
01:03:29,292 --> 01:03:31,167
Although many of you
didn't know that.
735
01:03:33,501 --> 01:03:36,000
Yes, there are dinosaurs
living around our town.
736
01:03:37,125 --> 01:03:39,292
And while it may be tempting
to show the world,
737
01:03:39,375 --> 01:03:40,834
we have to keep it a secret.
738
01:03:41,417 --> 01:03:44,999
We can't risk the safety
of these creatures by revealing them.
739
01:03:46,709 --> 01:03:48,292
I know that some of you
may disagree with me,
740
01:03:48,375 --> 01:03:50,751
but think of the consequences.
741
01:03:53,375 --> 01:03:55,417
These animals
are not circus attractions.
742
01:03:55,876 --> 01:03:59,000
They're living beings,
with emotions and intelligence.
743
01:03:59,918 --> 01:04:03,417
And if we don't protect them,
they can become targets for exploitation,
744
01:04:03,501 --> 01:04:05,417
experiments or worse.
745
01:04:07,626 --> 01:04:12,375
Please, help me keep it a secret
to protect the species.
746
01:04:13,501 --> 01:04:16,250
To make sure they live
in peace and safety.
747
01:04:33,918 --> 01:04:36,542
We can still do it!
We can still broadcast live!
748
01:04:39,042 --> 01:04:42,834
- No! Stop the transmission!
- I already did.
749
01:04:44,959 --> 01:04:46,459
But this is our big chance.
750
01:04:47,375 --> 01:04:51,709
You're right, Vanessa.
This is my chance to do the right thing.
751
01:04:54,250 --> 01:04:55,417
You're fired.
752
01:05:07,501 --> 01:05:10,918
You gotta get Tepos outta here.
753
01:05:10,999 --> 01:05:13,083
Take him somewhere where no one
can find him!
754
01:05:13,918 --> 01:05:16,834
You. You have a beautiful voice.
755
01:05:17,417 --> 01:05:19,626
I'd love to showcase your talent
in a new series.
756
01:05:20,709 --> 01:05:22,751
If you and your mom let me.
757
01:05:25,834 --> 01:05:28,292
Hi! I'm Ethan,
Madison's agent.
758
01:05:29,083 --> 01:05:32,501
We can arrange something to win
for all parties involved.
759
01:05:33,501 --> 01:05:34,501
Sounds good.
760
01:05:34,918 --> 01:05:38,459
I think we can put
something together.
761
01:05:43,167 --> 01:05:45,083
Look, the tracking device
it's working again.
762
01:05:45,292 --> 01:05:48,709
It doesn't help us now. We need
get Tepos back home.
763
01:05:52,250 --> 01:05:55,334
- Okay, but be careful, please!
- We will.
764
01:06:11,375 --> 01:06:13,876
Ma'am, I need your car.
I'm the mayor!
765
01:06:22,083 --> 01:06:23,584
I am the mayor!
766
01:06:26,584 --> 01:06:27,999
- Is it working?
- Yes.
767
01:06:29,709 --> 01:06:31,459
- What's that?
- None of your business.
768
01:06:34,209 --> 01:06:35,292
We have to go.
769
01:06:40,459 --> 01:06:43,417
Guys!
770
01:07:07,209 --> 01:07:09,167
PLEASE CLEAN
AFTER YOUR PET.
771
01:07:13,959 --> 01:07:17,125
Of course! Why didn't
about this before?
772
01:07:18,792 --> 01:07:21,000
All right, kids. Let's go, let's go, let's go!
773
01:07:46,959 --> 01:07:49,709
Bye, Bye, Bye, Bye! Take care of yourself!
774
01:07:55,083 --> 01:07:56,334
I'm gonna miss you.
775
01:07:58,459 --> 01:07:59,792
Goodbye, my friend!
776
01:08:12,792 --> 01:08:14,000
Would you like to see it?
777
01:08:14,125 --> 01:08:16,125
I feel like I could do anything now.
Let's go! Let's go!
778
01:08:16,584 --> 01:08:18,125
Yes, let's go!
779
01:08:51,209 --> 01:08:53,334
- Extraordinary.
- Yes.
780
01:09:53,584 --> 01:09:57,667
- Aren't you taking any pictures?
- I already did. It's on my mind.
781
01:10:03,250 --> 01:10:04,667
Not much longer.
782
01:10:28,542 --> 01:10:31,918
This is the crystal responsible
for the portal we came through.
783
01:10:35,999 --> 01:10:37,667
And now I say goodbye.
784
01:10:38,250 --> 01:10:41,083
See you next time.
I hope not anytime soon.
785
01:10:41,250 --> 01:10:43,542
I don't know if I can handle
with another dinosaur situation.
786
01:10:44,792 --> 01:10:49,876
There will be no next time.
Something's wrong with the portal.
787
01:10:50,709 --> 01:10:55,209
We can protect dinosaurs
by destroying all the crystals,
788
01:10:55,834 --> 01:10:57,876
for the passage to remain closed
forever.
789
01:10:58,542 --> 01:11:03,584
- I'll have to stay.
- You can't stay. You'll be trapped here.
790
01:11:04,584 --> 01:11:06,876
Don't worry about me.
I'll be fine.
791
01:11:07,000 --> 01:11:09,501
But I will miss you.
792
01:11:23,667 --> 01:11:26,209
Come on, kids!
We gotta let him go.
793
01:11:34,709 --> 01:11:36,292
Keep up the good work,
Mason!
794
01:11:37,501 --> 01:11:41,667
You got it, Mortimer. Thank you, Mr. Mortimer.
795
01:11:43,667 --> 01:11:44,918
Let's go, kids!
796
01:11:48,959 --> 01:11:49,999
All the best, my friend!
797
01:12:03,250 --> 01:12:04,250
Okay.
798
01:12:23,250 --> 01:12:25,834
All right, Tpospos. Uh-huh. Now.
799
01:13:43,417 --> 01:13:45,000
Come! We gotta go.
800
01:14:02,417 --> 01:14:04,167
The so-called once-in-a-lifetime event
801
01:14:04,292 --> 01:14:06,751
turned out to be a big disappointment
for the locals
802
01:14:06,834 --> 01:14:08,626
and for those who paid
to see the discovery live
803
01:14:08,709 --> 01:14:10,584
that they thought
would change history.
804
01:14:10,667 --> 01:14:13,000
They claimed they had a living dinosaur.
805
01:14:13,459 --> 01:14:15,626
Here's what they had to say
some locals.
806
01:14:16,834 --> 01:14:19,042
Dinosaurs? Absolutely not.
807
01:14:19,209 --> 01:14:20,709
Dinosaurs? Are you kidding?
808
01:14:21,125 --> 01:14:24,667
- I didn't see them.
- I didn't see that.
809
01:14:25,334 --> 01:14:29,167
If I saw a dinosaur, I'd faint.
810
01:14:29,959 --> 01:14:32,709
And when I came to my senses, I'd run.
811
01:14:32,834 --> 01:14:36,000
I got dinosaurs in the gas tank of my car.
It's fossil fuel, right?
812
01:14:36,125 --> 01:14:38,375
Yeah, no dinosaurs.
I haven't seen any.
813
01:14:39,375 --> 01:14:41,209
There's no dinosaur.
814
01:14:42,083 --> 01:14:43,792
We didn't have any dinosaurs.
815
01:14:43,918 --> 01:14:47,792
What if I saw a dinosaur
with my own eyes? Did I touch its tail?
816
01:14:47,959 --> 01:14:51,209
Did I feel his breath? Uh, no.
817
01:14:54,250 --> 01:14:56,083
If I saw a dinosaur,
I'd shit my pants.
818
01:14:56,250 --> 01:14:58,375
A forest animal
misidentified
819
01:14:58,501 --> 01:15:01,209
or a prank to draw attention
to this sleepy town.
820
01:15:01,334 --> 01:15:02,584
Only time will tell,
821
01:15:02,709 --> 01:15:05,042
while the manufacturer responsible
for this publicity stunt
822
01:15:05,167 --> 01:15:08,167
is facing possible charges
of fraud and deceit.
823
01:15:08,334 --> 01:15:10,459
For News 8 Live,
I'm Lacey Lett.
824
01:15:34,709 --> 01:15:37,459
You'll make me very rich.
825
01:16:51,751 --> 01:16:57,375
First I want to dispel the myth
that I tried to rob the bank.
826
01:16:58,999 --> 01:17:06,501
The truth is, the new mayor, Mason,
his daughter and her boyfriend
827
01:17:07,125 --> 01:17:10,501
and their dinosaur friends,
set me up.
828
01:17:11,042 --> 01:17:14,292
I haven't seen any dinosaurs around here.
829
01:17:15,876 --> 01:17:18,792
My wife does that when she sleeps,
but that's about it.
830
01:17:18,959 --> 01:17:21,709
- That's why you sleep in separate rooms.
- That's right.
831
01:17:22,792 --> 01:17:26,501
- Because I know...
- We're not gonna show this to her, are we?
832
01:17:26,751 --> 01:17:28,083
No, I hope not.
833
01:17:28,334 --> 01:17:31,292
Dinosaurs in this town?
God forbid!
834
01:17:31,542 --> 01:17:34,751
Chupacabra, da. Yeti, yeah.
835
01:17:35,751 --> 01:17:38,042
I saw a squirrel
that gave me a dirty look,
836
01:17:38,167 --> 01:17:39,876
but no, no dinosaurs.
837
01:17:41,834 --> 01:17:43,250
I touched a tail.
838
01:17:45,209 --> 01:17:46,999
He walked past me.
He blew toward me.
839
01:17:48,501 --> 01:17:50,626
It was a heavy, wet breath.
840
01:17:51,083 --> 01:17:54,292
I can confirm. In fact, I was
responsible for many of them.
841
01:17:54,459 --> 01:17:59,667
It's fascinating that if you take DNA
from an alligator,
842
01:17:59,751 --> 01:18:01,751
you combine it with RNA,
ribonucleic acid,
843
01:18:01,918 --> 01:18:05,334
of a pelican, say,
for beak structure, you get...
844
01:18:05,417 --> 01:18:06,459
Enough!
845
01:18:06,542 --> 01:18:09,292
Something close to a pterodactyl.
846
01:18:09,417 --> 01:18:12,000
In its early stages,
it became a Jurassic chicken.
847
01:18:12,626 --> 01:18:14,667
But there is a humanitarian element.
848
01:18:14,834 --> 01:18:17,375
One egg from a Jurassic hen
can feed a family of four,
849
01:18:17,459 --> 01:18:18,751
about six days.
850
01:18:19,167 --> 01:18:20,209
Just imagine!
851
01:18:20,959 --> 01:18:22,083
Are you done?
852
01:18:23,305 --> 01:19:23,314
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm66639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.