All language subtitles for The Adventures Of Jurassic Pet . Return To The Wild 2025 1080p WEBRip x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Get 30% OFF for VIP membership on OpenSubtitles.com osdb.link/bf2024 2 00:01:28,542 --> 00:01:30,709 Stop! Bravo, people! 3 00:01:31,000 --> 00:01:32,834 Let's take a break while we set up the next scene. 4 00:01:32,918 --> 00:01:33,999 What's the next scene? 5 00:01:34,083 --> 00:01:36,125 - Volcano with forest on fire. - Thank you. 6 00:01:36,751 --> 00:01:38,542 Jeff, look at this! 7 00:01:38,709 --> 00:01:41,375 Former mayor arrested for robbing local bank declares: 8 00:01:41,459 --> 00:01:42,667 "They were dinosaurs!" 9 00:01:43,209 --> 00:01:46,083 - This is a joke, right? - That's what I thought. 10 00:01:46,501 --> 00:01:47,959 But I did some research, and it turns out 11 00:01:48,042 --> 00:01:50,042 that this is not the first sighting of dinosaurs in the area. 12 00:01:50,999 --> 00:01:52,292 It's definitely something special. 13 00:01:52,626 --> 00:01:54,542 It may give us another approach for the documentary. 14 00:01:55,999 --> 00:02:00,042 I can see it. "Crazy townies still believe dinosaurs walk the Earth." 15 00:02:01,959 --> 00:02:05,959 - Let's check it out! Get ready! - I already did. We leave tomorrow. 16 00:03:00,292 --> 00:03:04,417 MY DINOSAUR FRIEND 3: IN WILDLIFE 17 00:03:25,834 --> 00:03:28,999 And this is my sister. Wave, Madison! 18 00:03:29,209 --> 00:03:31,042 Cut it out! I don't want in your idiotic post. 19 00:03:31,167 --> 00:03:33,292 Come on, Maddy! You have a great voice. 20 00:03:33,459 --> 00:03:35,834 Mom! Mommy! Ethan's videotaping me again without my permission. 21 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 How do you want me to become famous on my own? 22 00:03:38,209 --> 00:03:41,250 Ethan, what did I tell you about videotaping people without their permission? 23 00:03:41,501 --> 00:03:42,999 - Do I have your permission? - Uh, no. 24 00:03:43,083 --> 00:03:46,209 Stop it! I gotta go to work and I don't have time for your bickering. 25 00:03:46,334 --> 00:03:47,709 - Is that understood? - Yes. 26 00:03:47,918 --> 00:03:49,876 Okay. See you when I get back! 27 00:03:50,292 --> 00:03:51,667 - I love you. - We love you too. 28 00:03:55,999 --> 00:03:59,751 How about a video of you singing? But I'll cover your face with animation. 29 00:03:59,876 --> 00:04:02,042 - Stop it! - Come on, Maddy! 30 00:04:06,167 --> 00:04:10,292 I am serious. You should show your talent to the world. 31 00:04:10,542 --> 00:04:11,626 Leave me alone! 32 00:04:11,751 --> 00:04:13,542 You can increase my number of views. 33 00:04:23,000 --> 00:04:25,584 Maddy, I can make you famous. 34 00:04:26,083 --> 00:04:27,959 All you have to do is sing for my friends. 35 00:04:28,042 --> 00:04:31,209 - I know it's gonna go viral. - I don't want to go viral. 36 00:04:31,999 --> 00:04:34,000 You just want to use me to make you famous. 37 00:04:35,250 --> 00:04:36,417 You're jealous. 38 00:04:36,542 --> 00:04:38,751 It's not my fault you're too shy to make friends. 39 00:04:44,667 --> 00:04:48,292 You're right. I am jealous. 40 00:04:50,209 --> 00:04:51,918 We moved here three months ago 41 00:04:52,751 --> 00:04:55,459 and I feel just as lonely as in the old city. 42 00:04:57,959 --> 00:04:58,959 Sorry, Maddy. 43 00:04:59,876 --> 00:05:02,584 But I think you have a talent that you should show the world. 44 00:05:21,125 --> 00:05:24,334 - The new phone comes out today. - Uh-huh. 45 00:05:25,876 --> 00:05:28,918 - Want to see it? - Uh, all right. 46 00:05:37,542 --> 00:05:42,584 I'm here with my sister and we're gonna see the new phone that's being released today. 47 00:05:52,834 --> 00:05:57,083 - Pardon me. I didn't see you. - Neither did I. 48 00:05:58,709 --> 00:05:59,834 I'll call an ambulance. 49 00:06:01,918 --> 00:06:02,959 There you go. 50 00:06:03,334 --> 00:06:06,375 Yes. Good afternoon. I'm Mr. Brown. I need an ambulance, please. 51 00:06:06,584 --> 00:06:07,876 Fast. 52 00:06:08,584 --> 00:06:12,292 No, I'm fine. It's for somebody else. It's for the guy my car hit. 53 00:06:12,459 --> 00:06:13,667 Yes. 54 00:06:13,792 --> 00:06:16,292 Yeah, I was driving and I hit him. 55 00:06:17,375 --> 00:06:19,292 I don't know what street it is! Main Street! 56 00:06:19,375 --> 00:06:22,209 If you come here is... Yeah, it's really Main Street. 57 00:06:27,042 --> 00:06:29,125 Wendy Jenkins. 58 00:06:30,083 --> 00:06:34,000 He talks. Then he's fine. He'll be all right. 59 00:06:34,667 --> 00:06:38,918 So please hurry. Am I staying here? Can I go home? 60 00:06:39,042 --> 00:06:41,751 I'm sitting here. Can you connect me with an attorney? 61 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 - I'm not opening it. You open it! - All right, I'll open it. 62 00:07:06,250 --> 00:07:07,334 One or. 63 00:07:12,417 --> 00:07:13,626 Where is... 64 00:07:25,918 --> 00:07:29,250 - Is it a dinosaur? - No. 65 00:07:33,417 --> 00:07:34,792 No way. 66 00:07:40,584 --> 00:07:41,709 Do not record this. 67 00:07:55,083 --> 00:08:02,292 Sometimes I feel so small, I don't think I'm gonna make it... 68 00:08:09,918 --> 00:08:11,125 You're very nice. 69 00:08:23,250 --> 00:08:24,667 I'm gonna call you the Gopher. 70 00:08:28,584 --> 00:08:30,000 Here you go, Teposule! 71 00:08:41,999 --> 00:08:43,751 - What was that? - Tracking device. 72 00:08:44,751 --> 00:08:47,751 - Where'd you get something like that? - I made it. It's a prototype. 73 00:08:54,542 --> 00:08:56,083 And it works, of course. 74 00:08:59,834 --> 00:09:03,167 We have to go back whatever this is to... 75 00:09:04,626 --> 00:09:06,584 - What's her name? - I got it. 76 00:09:11,250 --> 00:09:13,000 Wendy Jenkins. 77 00:09:18,584 --> 00:09:19,709 There you go! 78 00:09:22,167 --> 00:09:23,501 - Hello! - Hello! 79 00:09:23,584 --> 00:09:26,417 - What would you like? - A double espresso, please. 80 00:09:26,667 --> 00:09:29,375 - A latte. - May I have your names? 81 00:09:29,501 --> 00:09:30,626 - Jeff. - Vanessa. 82 00:09:30,751 --> 00:09:32,083 Okay. It's 12.25. 83 00:09:33,417 --> 00:09:35,209 Great! Keep the change. 84 00:09:37,459 --> 00:09:39,459 First we meet with Dr. Jost. 85 00:09:39,584 --> 00:09:42,250 He's the first in the area to claim he's seen a dinosaur. 86 00:09:42,417 --> 00:09:45,918 Then we meet the former mayor, Samuel Patterson. 87 00:09:46,667 --> 00:09:51,083 This should be interesting. "Dr. Jost, do you see any dinosaurs now?" 88 00:09:52,792 --> 00:09:54,918 Or "Is there a dinosaur in the room with us right now?" 89 00:09:55,000 --> 00:09:57,792 Dinosaurs? What about them? 90 00:09:57,876 --> 00:10:00,999 We're shooting a documentary investigates the claims 91 00:10:01,042 --> 00:10:05,626 they've seen dinosaurs around here. I just said that out loud. 92 00:10:06,584 --> 00:10:07,876 Don't look at me like that! 93 00:10:09,209 --> 00:10:14,584 - Wait! Do you know anything about this? - Uh, Uh, No. 94 00:10:17,792 --> 00:10:18,918 Thank you. 95 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 Change! 96 00:10:22,626 --> 00:10:23,876 That'll wake me up. 97 00:10:28,417 --> 00:10:31,667 - Where are they? - Sir, you need to lie down. 98 00:10:32,042 --> 00:10:34,959 You've had an accident. I'll be right with the painkillers. 99 00:10:59,751 --> 00:11:01,709 Has anyone seen a guy in an apron with duckies? 100 00:11:23,792 --> 00:11:27,167 Dr. Holzer is summoned to O.R. B. 101 00:11:27,542 --> 00:11:29,792 Dr. Holzer, there you are. 102 00:11:31,792 --> 00:11:33,209 Holzer, yes. 103 00:11:33,334 --> 00:11:36,209 - Dr. Schwartz wants your opinion. - Uh, yes, yes. 104 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 This way, Doctor. 105 00:11:51,334 --> 00:11:55,667 Dr. Holtzer, feel here. Uh, what do you think? Do you agree it should be removed? 106 00:12:02,334 --> 00:12:03,542 Doctor? 107 00:12:06,584 --> 00:12:09,334 Dr. Holtzer, are you all right? 108 00:12:13,834 --> 00:12:16,999 I'm fine. Thanks for asking. 109 00:12:17,250 --> 00:12:20,125 The operation was successful. Thanks to you. 110 00:12:22,083 --> 00:12:23,501 Good to hear that. 111 00:12:24,042 --> 00:12:26,417 I think my work here is done. 112 00:12:27,542 --> 00:12:30,250 Where are you going? Doctor! 113 00:12:30,334 --> 00:12:31,792 Pardon me. 114 00:12:32,334 --> 00:12:33,501 Sorry. 115 00:12:34,042 --> 00:12:35,542 Out of the way! 116 00:12:35,626 --> 00:12:37,083 Help me! 117 00:12:42,501 --> 00:12:45,209 Doctor, thank you for meeting with us today. 118 00:12:45,375 --> 00:12:46,542 My pleasure. 119 00:12:46,626 --> 00:12:49,334 Please state your name and we'll begin the interview. 120 00:12:50,083 --> 00:12:55,459 Dr. Jost, MD, PhD candidate, professor of anthropological psychiatry, Vienna. 121 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 Samuel Patterson, the mayor of this fair city. 122 00:12:59,334 --> 00:13:04,876 - Isn't Mason Jenkins the current mayor? - Uh, no. Uh, I am. 123 00:13:05,751 --> 00:13:07,417 A typical sign of denial. 124 00:13:07,876 --> 00:13:11,334 Mr. Jost, what did I say? You no longer have a medical license. 125 00:13:11,584 --> 00:13:13,501 You are the patient, I am the doctor. 126 00:13:13,626 --> 00:13:15,999 It's Dr. Jost, and you're a quack. 127 00:13:16,125 --> 00:13:18,709 We are not equals because of my genius. 128 00:13:19,125 --> 00:13:20,626 Typical sign of denial. 129 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 We were in the process of bringing dinosaurs back to life. 130 00:13:25,125 --> 00:13:26,667 But I failed. 131 00:13:28,167 --> 00:13:32,375 - How were you going to do that? - Excellent question! 132 00:13:32,667 --> 00:13:37,083 My original plan involved the involution of alligators. 133 00:13:37,209 --> 00:13:40,334 I had an alligator. Female. Her name was Pickles. 134 00:13:40,542 --> 00:13:44,417 - Pickles. - Pickles. I miss you so much! 135 00:13:48,375 --> 00:13:50,959 The creature I had was the key to my experiments. 136 00:13:51,000 --> 00:13:53,209 I was so close, I almost had it in my hand. 137 00:13:53,375 --> 00:13:57,459 - What exactly? - A dinosaur in the flesh. 138 00:13:58,417 --> 00:14:00,626 - I saw three. - Three? 139 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 How many times do I have to tell you? 140 00:14:04,292 --> 00:14:07,250 They stopped me from running away with the bank's money. 141 00:14:09,584 --> 00:14:10,999 They ate my airplane. 142 00:14:11,167 --> 00:14:14,042 You can't trust dinosaurs. 143 00:14:15,209 --> 00:14:17,918 Finally! Something we can agree on. 144 00:14:19,250 --> 00:14:21,459 Thank you both. I think we're done. 145 00:14:21,667 --> 00:14:23,334 - Wait! - You see, if... 146 00:14:23,501 --> 00:14:26,250 - That's right, gentlemen. - Combining the DNA of a turtle... 147 00:14:26,417 --> 00:14:30,250 - Let's see if we can find... - With the DNA of a bat, you get... 148 00:14:31,459 --> 00:14:34,999 I am the mayor! They're dinosaurs! 149 00:14:35,751 --> 00:14:37,083 This was your idea? 150 00:14:52,459 --> 00:14:54,209 I found Wendy. She works at a coffee shop. 151 00:14:56,125 --> 00:14:58,876 All right. Okay. We gotta get him to Tepos. 152 00:14:59,250 --> 00:15:03,209 Wait! Video. Please. 153 00:15:03,292 --> 00:15:05,999 How many times have I told you we can't put this on the Internet? 154 00:15:06,334 --> 00:15:08,501 Think! We can become rich and famous. 155 00:15:08,709 --> 00:15:10,626 The video will have a million views. 156 00:15:10,792 --> 00:15:14,375 - We can't. - People will want to see it. 157 00:15:14,876 --> 00:15:16,459 Don't post anything until we know more. 158 00:15:17,167 --> 00:15:22,209 - Do you understand what we have here? - Yes, but it's not ours. 159 00:15:22,999 --> 00:15:24,792 He's not gonna hurt anybody, Maddy. 160 00:15:24,918 --> 00:15:26,626 You've seen the movies and what they will do to them. 161 00:15:26,834 --> 00:15:30,792 They'll lock him in a cage and people will pay to see him. 162 00:15:30,876 --> 00:15:33,209 - Why can't we do that? - Because it's not fair! 163 00:15:34,626 --> 00:15:39,042 How do you know the guy down the street and Wendy don't want to do this? 164 00:15:40,375 --> 00:15:44,375 That's not what they want to do. They want us to protect him. I sense that. 165 00:15:47,459 --> 00:15:49,125 We must protect Tepos. 166 00:15:51,125 --> 00:15:53,876 A quick video, on my word. Please... 167 00:16:05,792 --> 00:16:08,792 It's just a chicken. Where'd it go? 168 00:16:09,876 --> 00:16:11,375 - Tposule? - You tick! 169 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 You big twit! 170 00:16:15,918 --> 00:16:17,918 God, no! He's going to town! 171 00:16:31,000 --> 00:16:32,667 Mason Jenkins Mayor 172 00:16:34,542 --> 00:16:37,083 This is Jeff. He's with the camera crew I told you about. 173 00:16:37,959 --> 00:16:39,751 - Hey, Jeff! - Mr. Mayor... 174 00:16:39,876 --> 00:16:42,083 - Welcome to our city! - Thank you for having me. 175 00:16:42,250 --> 00:16:45,250 - You have a lovely little town. - Uh, thank you. We like to think so. 176 00:16:45,459 --> 00:16:47,542 My team and I will be staying here for a couple days, 177 00:16:47,709 --> 00:16:49,751 while we film the documentary about dinosaurs. 178 00:16:50,209 --> 00:16:52,334 We had the privilege to interview Dr. Jost 179 00:16:52,417 --> 00:16:54,083 and your former boss, Samuel Patterson. 180 00:16:56,083 --> 00:16:58,042 You don't believe their crazy stories, do you? 181 00:16:58,125 --> 00:17:02,167 Tell me? If I had the time to show you the video, it's hilarious. 182 00:17:02,375 --> 00:17:05,292 But we've come this far and we want to gain what we can from the journey. 183 00:17:05,375 --> 00:17:08,000 I wanted to ask an authorization to film in the city 184 00:17:08,083 --> 00:17:11,042 and maybe interview some citizens. 185 00:17:11,167 --> 00:17:13,209 Uh, sure. Talk to my nurse. 186 00:17:13,334 --> 00:17:15,417 - He will give you all the necessary papers. - Perfect. 187 00:17:15,584 --> 00:17:18,167 Enjoy your stay in our city! Although I think you're wasting your time. 188 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Me too. 189 00:17:24,083 --> 00:17:25,209 Sweetie? 190 00:17:27,626 --> 00:17:29,542 He walked into the cafeteria talking about dinosaurs. 191 00:17:29,709 --> 00:17:31,125 I tried calling you, but you didn't answer, 192 00:17:31,209 --> 00:17:32,459 so I came as fast as I could. 193 00:17:32,542 --> 00:17:35,083 I'm sorry. I've been on the phone and in meetings all day. 194 00:17:35,209 --> 00:17:37,209 - Why did you authorize it? - I had to. 195 00:17:37,375 --> 00:17:40,501 I don't want him getting suspicious, okay? Let them think we're hiding something. 196 00:17:40,709 --> 00:17:43,459 - Yeah, you're right. - They won't find anything. 197 00:17:43,626 --> 00:17:45,167 The full moon is in a few days. 198 00:17:45,292 --> 00:17:48,959 The portal is closed, stay hidden. All the dinosaurs are safe. 199 00:17:49,709 --> 00:17:50,792 Okay? 200 00:17:52,042 --> 00:17:53,334 Come! I'll walk you. 201 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 - Wendy! Wendy Jenkins! - Sir! Sir! Stand back! 202 00:18:11,417 --> 00:18:13,501 - Are you Wendy Jenkins? - I'm Wendy Jenkins. 203 00:18:13,626 --> 00:18:16,000 We must get the egg back! It's almost full moon. 204 00:18:16,125 --> 00:18:17,999 Sir, calm down. 205 00:18:22,250 --> 00:18:26,751 Are you all right? I'm fine. What are you talkin' about? 206 00:18:27,667 --> 00:18:28,959 Mason? 207 00:18:30,792 --> 00:18:33,292 I know about the portal and the full moon. 208 00:18:34,417 --> 00:18:35,626 And about dinosaurs. 209 00:18:36,834 --> 00:18:39,751 - Who are you? - I was good friends with your grandmother. 210 00:18:39,876 --> 00:18:43,000 I told him about the portal and how it opens 211 00:18:43,083 --> 00:18:44,959 and that we need protect the dinosaurs. 212 00:18:45,083 --> 00:18:47,751 I knew it was too important a job for one man. 213 00:18:48,709 --> 00:18:50,584 - I know that, believe me. - Yeah, I know you do. 214 00:18:50,751 --> 00:18:52,751 Your grandmother told me about your lovely family. 215 00:18:53,250 --> 00:18:56,167 I tried to contact her, but I couldn't reach her. Is she okay? 216 00:18:56,999 --> 00:19:00,876 Yeah. Grandma's fine. She's with my wife and our son Curtis. 217 00:19:01,042 --> 00:19:03,959 They took him to a school competition. They'll be gone for a couple days. 218 00:19:04,709 --> 00:19:06,751 - I was hoping they would help. - Uh, yeah. 219 00:19:09,459 --> 00:19:11,876 - Are you a doctor? - Am I a doctor? 220 00:19:14,042 --> 00:19:17,667 No. I went to the hospital and they took my clothes because I was... 221 00:19:17,959 --> 00:19:21,000 This is the best I could... Long story. 222 00:19:21,083 --> 00:19:22,501 No time. Listen! Listen! 223 00:19:22,626 --> 00:19:25,167 A dinosaur came through the portal at the last full moon 224 00:19:25,292 --> 00:19:27,751 and laid an egg here. 225 00:19:27,876 --> 00:19:31,042 We must carry the egg across before it hatches. 226 00:19:31,834 --> 00:19:34,417 Mr. Mayor, you are expected next appointment. 227 00:19:35,125 --> 00:19:38,626 Yeah, sure. Give me a minute. Uh, uh, thanks. 228 00:19:39,626 --> 00:19:43,834 We'll find a solution, but right now I gotta get back to work. 229 00:19:44,792 --> 00:19:46,292 Wendy, take him to the cafeteria! 230 00:19:46,959 --> 00:19:48,999 And we think of a solution when we get home. 231 00:19:50,876 --> 00:19:53,250 Take that! 232 00:19:53,375 --> 00:19:55,542 Get him some clothes, so she doesn't stand out. 233 00:19:55,709 --> 00:20:01,542 Pardon! I don't need your pity. I'm a rich and distinguished man, 234 00:20:02,417 --> 00:20:05,042 who left his wallet in his other pants. 235 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 I'm so sorry. I'll pay you back. I promise. I promise. 236 00:20:07,751 --> 00:20:08,918 No problem. 237 00:20:10,459 --> 00:20:12,709 - Make sure it goes unnoticed! - All right. Okay. 238 00:20:14,125 --> 00:20:15,501 Let's go! 239 00:20:18,542 --> 00:20:20,626 I think it's the buildings. I keep losing the signal. 240 00:20:20,876 --> 00:20:22,459 Whatever happened to "I'm a genius"? 241 00:20:30,626 --> 00:20:32,959 I've never seen such a costume since high school. 242 00:20:38,584 --> 00:20:40,000 So you're looking for an egg? 243 00:20:40,125 --> 00:20:44,292 I've been looking for that egg ever since the portal after the last full moon. 244 00:20:44,459 --> 00:20:47,417 I've been looking for him for weeks. I finally found it! 245 00:20:48,083 --> 00:20:51,083 - Where is he? - I lost him. Sort of. 246 00:20:51,292 --> 00:20:54,876 I got hit by a car. I'm okay. 247 00:20:55,209 --> 00:20:59,042 But before I fainted, I gave them the egg some children to bring it to you. 248 00:20:59,999 --> 00:21:02,000 I didn't see them. What did they look like? 249 00:21:02,167 --> 00:21:05,918 It was a boy and a girl. And they looked like... 250 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 The two of them! 251 00:21:07,751 --> 00:21:10,083 - I'm sorry, are you Wendy Jenkins? - Uh, uh, yeah. 252 00:21:10,292 --> 00:21:11,792 What have you done with the bag I gave you? 253 00:21:11,959 --> 00:21:12,999 It's our home. 254 00:21:13,042 --> 00:21:15,542 - Is the egg in one piece? - It hatched. 255 00:21:15,626 --> 00:21:17,167 - And the chicken escaped. - What? 256 00:21:17,250 --> 00:21:19,417 But he ate the device tracking device I gave him. 257 00:21:19,542 --> 00:21:20,542 That's good. 258 00:21:20,667 --> 00:21:22,250 But we lost the signal and we can't find it. 259 00:21:22,334 --> 00:21:24,334 This is not good. Not good at all. 260 00:21:24,501 --> 00:21:25,751 It's all right. We'll find him. 261 00:21:25,999 --> 00:21:29,167 Have you ever had anything to do with a dinosaur born here? 262 00:21:29,334 --> 00:21:31,751 - I did. - Portal? 263 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 The secret gateway to the land of the dinosaurs. 264 00:21:34,542 --> 00:21:37,709 So he's cranky because he was born on our side? 265 00:21:37,918 --> 00:21:41,375 Wouldn't you be you if you woke up surrounded by strangers? 266 00:21:41,542 --> 00:21:43,999 Wait! Maddy's voice seemed to calm him. 267 00:21:44,125 --> 00:21:45,792 Really? Great! 268 00:21:45,959 --> 00:21:49,584 That's okay. We've been through this and we're gonna find him. 269 00:21:49,751 --> 00:21:53,542 Find him? That's easy. But it'll be obvious. 270 00:21:54,334 --> 00:21:55,959 That's the not so easy part. 271 00:21:56,083 --> 00:21:59,167 An egg hatched here affects the dinosaur. 272 00:21:59,542 --> 00:22:03,792 - And they grow very fast. - How fast? 273 00:22:03,999 --> 00:22:07,918 If it hatched this morning, it would have been about this big. 274 00:22:08,584 --> 00:22:10,626 Now it would be... 275 00:22:11,167 --> 00:22:13,876 - How big? - About... 276 00:22:16,584 --> 00:22:19,042 We divide by three, keep it on four... 277 00:22:19,542 --> 00:22:22,000 Then we divide by the hypotenuse and the root... 278 00:22:26,501 --> 00:22:28,584 - So big! - You big, you big, you! 279 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 We have to go this way. 280 00:22:32,834 --> 00:22:34,501 No, my device shows it went this way. 281 00:22:34,626 --> 00:22:37,417 - I saw him go this way. - Whoa, whoa, whoa! You might be right. 282 00:22:40,375 --> 00:22:42,167 - We lost the signal! - Of course you did! 283 00:22:42,959 --> 00:22:44,542 - It's a prototype, please! - I don't give a damn! 284 00:22:44,626 --> 00:22:46,417 Children! This is getting us nowhere. 285 00:22:46,626 --> 00:22:48,792 We need to regroup and make a plan. 286 00:22:49,959 --> 00:22:52,292 - We have a tree house. - That's good. 287 00:22:53,125 --> 00:22:54,167 Come! 288 00:22:58,792 --> 00:23:01,709 V25, take 15. 289 00:23:04,667 --> 00:23:05,751 Action! 290 00:23:12,751 --> 00:23:14,792 - Shane? - What is it? 291 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 What? 292 00:23:19,125 --> 00:23:20,834 Got a ticket for me, Jeff? 293 00:23:26,667 --> 00:23:28,751 After him! Come on! 294 00:23:40,626 --> 00:23:42,876 I can't believe it! The stories are true! 295 00:23:43,542 --> 00:23:46,167 Change of plan. We gotta capture that dinosaur. 296 00:23:49,918 --> 00:23:53,000 - No. - Move! Move! 297 00:24:21,125 --> 00:24:22,501 We need a professional. 298 00:24:27,083 --> 00:24:28,626 You have another one. 299 00:24:31,459 --> 00:24:32,542 I'm Mayor Mason. 300 00:24:33,292 --> 00:24:34,584 Ms. Richards... 301 00:24:34,709 --> 00:24:37,459 Ms. Richards, please calm down and tell me what happened. 302 00:24:39,459 --> 00:24:43,209 It certainly wasn't Mr. Jackson's dog, Snapper? He looks a little strange. 303 00:24:44,999 --> 00:24:49,751 I wouldn't be surprised if Mr. Jackson gave her an original hairdo. 304 00:24:50,501 --> 00:24:53,626 Yes. You have my word. You have nothing to fear. 305 00:24:54,167 --> 00:24:56,626 You have a nice day too, Mrs. Richards. Thank you, Mrs. Richards. 306 00:24:58,709 --> 00:25:00,334 This is the tenth call. 307 00:25:00,876 --> 00:25:02,542 I know. The camera crew got the town talking. 308 00:25:03,125 --> 00:25:06,125 - It's dinomania. - It certainly is. 309 00:25:15,459 --> 00:25:17,709 - We have to keep looking. - We could. 310 00:25:17,999 --> 00:25:19,542 This stupid device doesn't work. 311 00:25:21,209 --> 00:25:25,042 It's not your fault, Ethan. You did the best you could. We all did. 312 00:25:25,834 --> 00:25:30,876 It's getting dark soon and he can hide anywhere in the forest. 313 00:25:31,167 --> 00:25:33,709 I'm sure that the Tposul will be safe one night. 314 00:25:34,250 --> 00:25:35,501 And forget! 315 00:25:37,417 --> 00:25:40,375 Here is the city. Here are the forest and the portal. 316 00:25:40,626 --> 00:25:45,083 By instin instinct, the Glock will go to the portal and back home. 317 00:25:45,584 --> 00:25:48,334 I think we can be sure that he's gonna come around and... 318 00:25:48,417 --> 00:25:49,626 Do you hear that? 319 00:25:49,751 --> 00:25:51,876 A film crew is looking a professional stalker, 320 00:25:51,959 --> 00:25:53,167 lizard expert. 321 00:25:53,999 --> 00:25:57,167 Wait! A movie crew talking about dinosaurs 322 00:25:57,292 --> 00:25:58,584 walked into the cafeteria today. 323 00:25:59,501 --> 00:26:02,125 If they hire a professional, they'll find him before we do. 324 00:26:04,918 --> 00:26:08,459 Maybe we take care to hire the right professional. 325 00:26:10,959 --> 00:26:12,209 Here's how... 326 00:26:13,501 --> 00:26:16,834 - When is this man due? - About 30 minutes. 327 00:26:18,292 --> 00:26:22,876 - You didn't tell him about the dinosaur, did you? - Uh, no. Uh, no. 328 00:26:23,334 --> 00:26:25,334 I kind of told him the truth. 329 00:26:25,501 --> 00:26:31,000 We're filming a documentary and we're looking for big lizards. 330 00:26:33,334 --> 00:26:35,751 Anybody expecting a stalker? 331 00:26:36,751 --> 00:26:39,959 - Excellent! You're early. - Uh, yeah, I did. 332 00:26:40,501 --> 00:26:43,667 I'm Earl Lee. Nice to meet you. 333 00:26:45,876 --> 00:26:49,334 Like I said on the phone, we'd like to keep this discreet. 334 00:26:50,334 --> 00:26:55,083 Sure. Then I recommend we leave as soon as possible. 335 00:26:55,667 --> 00:26:58,125 Wait! You wanted us to pay you before. 336 00:26:59,209 --> 00:27:01,375 Yes! I was. 337 00:27:01,501 --> 00:27:02,542 I want. 338 00:27:03,999 --> 00:27:04,999 Thank you. 339 00:27:07,417 --> 00:27:09,417 Wait! You're not counting? 340 00:27:09,584 --> 00:27:13,167 Never count your money when you sit at the table. 341 00:27:16,876 --> 00:27:19,042 Come! The trail's getting cold! 342 00:27:19,876 --> 00:27:20,999 Come on, guys! 343 00:27:39,667 --> 00:27:42,959 Hello! I'm supposed to meet with a camera crew 344 00:27:43,000 --> 00:27:44,751 to track some lizards. 345 00:27:46,667 --> 00:27:50,999 I'm sorry. They just left and told me they didn't need you. 346 00:27:54,459 --> 00:27:59,042 Yeah, tough luck! But you can order anything you want, my treat. 347 00:28:02,250 --> 00:28:04,834 - I gotta go. Will you take my seat? - Uh, sure. 348 00:28:04,999 --> 00:28:06,209 Thank you. 349 00:28:06,417 --> 00:28:07,667 What can I get you? 350 00:28:08,334 --> 00:28:12,501 - A hot cocoa with bonbons. - Oh, sure, sure. 351 00:28:12,709 --> 00:28:15,375 Maybe, uh, some little marshmallows, if you have any. 352 00:28:26,334 --> 00:28:27,584 Come with me! 353 00:28:39,542 --> 00:28:40,876 - Hello! - Hi! Hi! 354 00:28:41,000 --> 00:28:43,417 Are you ready? It's gonna be a while before we reach the portal. 355 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Yes. 356 00:28:45,459 --> 00:28:48,876 Battery's full. The tracking device still isn't working. 357 00:28:49,000 --> 00:28:50,876 That's all right. We pretty much know where he's going. 358 00:29:41,417 --> 00:29:46,876 Dude, you need to take a shower. I'd lay off the garlic if I were you. 359 00:29:50,959 --> 00:29:53,751 - Lizard! - Stop! 360 00:30:09,501 --> 00:30:13,584 - You okay? - Yeah, a little stressed. 361 00:30:13,751 --> 00:30:15,000 We'll find him. 362 00:30:16,999 --> 00:30:18,417 It's not just that. 363 00:30:20,292 --> 00:30:27,167 I feel weird saying that, but sometimes I'm jealous of him. 364 00:30:29,709 --> 00:30:33,334 Whatever he wants to do, he does. Nothing scares him. 365 00:30:35,918 --> 00:30:37,584 I'd like to be like that. 366 00:30:39,250 --> 00:30:40,584 You don't have to go through through this. 367 00:30:40,667 --> 00:30:44,542 You have us. We've been through everything so far, we'll get through this. 368 00:30:47,083 --> 00:30:49,584 Sometimes you don't know how brave you are until you have to be. 369 00:30:50,250 --> 00:30:53,709 - You might surprise yourself. - Thanks. 370 00:30:54,250 --> 00:30:55,417 The signal's back. 371 00:31:01,459 --> 00:31:05,751 Come on! I've had it of all these trees and bugs. 372 00:31:06,459 --> 00:31:07,999 Where's the dinosaur? 373 00:31:09,000 --> 00:31:12,876 - Lizards! Big lizards. - They must be huge! 374 00:31:15,209 --> 00:31:17,501 - Ouch! - Cheers! 375 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 What are you doing? 376 00:31:33,334 --> 00:31:34,999 Listen. 377 00:31:36,334 --> 00:31:40,125 - What? - They told me not to tell you. 378 00:31:40,876 --> 00:31:42,292 I thought you were an expert. 379 00:31:43,584 --> 00:31:48,000 I'm an expert. Don't I look like an expert? 380 00:32:02,792 --> 00:32:03,792 Here we go again. 381 00:32:21,542 --> 00:32:24,667 We are very close. This is it. 382 00:32:56,542 --> 00:33:00,167 What are you doing? You said we were on the lizard's trail. 383 00:33:00,667 --> 00:33:03,834 We are, but it's dinnertime. 384 00:33:04,375 --> 00:33:09,000 If I don't eat, I feel dizzy and confused. 385 00:33:09,999 --> 00:33:11,834 I don't think you could be more confused. 386 00:33:15,250 --> 00:33:16,959 Good one! 387 00:33:17,584 --> 00:33:19,501 All right, let's take a break for five minutes. 388 00:33:19,999 --> 00:33:21,667 I think I need ten. 389 00:33:42,959 --> 00:33:44,501 This opens the portal. 390 00:33:47,250 --> 00:33:50,792 I don't get it. The tracking device shows the Grapevine is right here. 391 00:33:57,501 --> 00:33:59,000 - Ethan! - Uh, what? 392 00:34:10,334 --> 00:34:14,542 - Where'd you find this guy? - Online. He came highly recommended. 393 00:34:15,459 --> 00:34:18,167 From whom? He's walking us in circles. 394 00:34:34,834 --> 00:34:35,918 You big boob! No! 395 00:34:35,999 --> 00:34:37,125 Where is he going? 396 00:34:41,667 --> 00:34:44,584 Something's not right. It's too soon! 397 00:34:44,751 --> 00:34:45,792 Early? Ce? 398 00:34:45,918 --> 00:34:47,542 - We gotta go! - What are you talking about? 399 00:34:47,709 --> 00:34:50,250 - Back off! - What are you doin'? 400 00:34:51,083 --> 00:34:53,167 - Vanessa! - No! Vanessa! Don't do this! 401 00:34:55,334 --> 00:34:56,584 No! 402 00:35:00,000 --> 00:35:01,209 Vanessa! 403 00:35:08,584 --> 00:35:10,375 Where is he? Where's he gone? 404 00:35:16,042 --> 00:35:18,667 I can't believe you did that. Are you okay? 405 00:35:18,792 --> 00:35:20,042 I'm fine. 406 00:35:20,709 --> 00:35:24,167 You have some explaining to do. You ever seen anything like this? 407 00:35:24,292 --> 00:35:26,876 - He shouldn't be here. - What shouldn't be here? 408 00:35:27,709 --> 00:35:28,999 Who are you? 409 00:35:32,667 --> 00:35:34,042 Maybe something else has come up. 410 00:35:44,459 --> 00:35:45,709 Tposule? 411 00:35:46,709 --> 00:35:50,125 Hey, buddy! 412 00:35:50,292 --> 00:35:51,626 Easy. 413 00:35:51,751 --> 00:35:52,959 Easy... 414 00:35:58,375 --> 00:36:01,334 Yes. 415 00:36:02,584 --> 00:36:04,459 Yeah, it's fine. 416 00:36:13,125 --> 00:36:15,667 Kids, we gotta get Tepos out of here now. 417 00:36:36,792 --> 00:36:40,167 You big... Don't be afraid. 418 00:36:41,751 --> 00:36:46,250 Remember me? Don't be afraid. 419 00:36:48,083 --> 00:36:49,083 Yes. 420 00:36:56,876 --> 00:36:57,876 There you go, boy. 421 00:36:57,959 --> 00:36:59,250 Come on, boy! 422 00:37:07,959 --> 00:37:10,125 Look! There's another one! 423 00:37:28,584 --> 00:37:29,751 You big twit! 424 00:37:49,125 --> 00:37:50,334 Wait! 425 00:38:30,751 --> 00:38:31,751 Come on! 426 00:38:55,334 --> 00:38:56,667 Fear not... 427 00:38:57,292 --> 00:38:59,959 - Now! - Watch out! 428 00:39:01,125 --> 00:39:03,125 Alex, watch your step! 429 00:39:34,959 --> 00:39:38,000 - You tick! - You tick! 430 00:39:41,584 --> 00:39:42,834 What's wrong with this one? 431 00:39:46,709 --> 00:39:47,999 This way! 432 00:39:59,667 --> 00:40:03,667 You were in the alley: "No, not me!" 433 00:40:03,834 --> 00:40:07,000 - Even the kids weren't afraid. - Okay, you're right. 434 00:40:07,918 --> 00:40:09,250 It's not that scary. 435 00:40:12,459 --> 00:40:14,876 Maybe a little bit. 436 00:40:15,626 --> 00:40:18,375 - What are we doing here? - I don't know. 437 00:40:18,876 --> 00:40:21,042 This is incredible! We have a real dinosaur. 438 00:40:21,375 --> 00:40:24,751 No one's gonna believe this. You jumped him, and I was... 439 00:40:26,584 --> 00:40:28,292 And I wanted to grab his tail! 440 00:40:28,417 --> 00:40:32,209 I'm serious. What are we doing here? 441 00:40:34,751 --> 00:40:37,042 Guys! Hurry up, hurry up! 442 00:40:38,000 --> 00:40:39,125 Let's go! 443 00:40:55,459 --> 00:40:57,959 Where is he? What are you doing with him? 444 00:40:58,584 --> 00:41:00,584 It's in a safe place, I guarantee it. 445 00:41:00,667 --> 00:41:04,083 - They are our responsibility. - So there are more of them. 446 00:41:04,250 --> 00:41:11,000 He's not yours and he doesn't belong here. He needs to go home. 447 00:41:12,876 --> 00:41:19,584 Maybe, but when you think about what the odds these dinosaurs can give us, 448 00:41:20,834 --> 00:41:22,167 we can change the world. 449 00:41:22,459 --> 00:41:27,584 - He must be with his own. - I understand what you're saying, really. 450 00:41:29,792 --> 00:41:33,751 But we've been looking for this for so long! We can't miss our chance. 451 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 But at what cost? 452 00:41:37,999 --> 00:41:44,584 Please, think hard! Release him! 453 00:41:47,876 --> 00:41:48,918 I can't. 454 00:41:53,292 --> 00:41:58,876 But I promise you, I'm not gonna let anything bad happen to him. 455 00:41:59,584 --> 00:42:02,459 It's not an object. It's called the Gopher. 456 00:42:11,999 --> 00:42:13,209 Where are you going? 457 00:42:13,334 --> 00:42:15,834 Madison! Ready! 458 00:42:17,584 --> 00:42:19,999 We'll get him back, we can't fight them. 459 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 There are other complications. Sit down! Sit down! 460 00:42:29,417 --> 00:42:31,667 I have to tell you a story. 461 00:42:32,584 --> 00:42:37,501 A few years ago, I was walking to my favorite pond to fish. 462 00:42:38,083 --> 00:42:41,751 On the way home, I heard a sound I've never heard before. 463 00:42:41,959 --> 00:42:44,000 I went to check it out. 464 00:42:46,125 --> 00:42:47,792 I couldn't believe it. 465 00:42:48,375 --> 00:42:52,417 At the end of the path was something I can only describe as a portal, 466 00:42:52,626 --> 00:42:54,250 a gateway to another realm. 467 00:42:54,459 --> 00:42:57,542 I studied it carefully before I worked up the courage to go through it. 468 00:42:57,709 --> 00:43:01,792 What I found beyond was beyond my imagination. 469 00:43:02,000 --> 00:43:05,167 It was like I was back in time. 470 00:43:05,709 --> 00:43:08,375 There were dinosaurs of all shapes and sizes. 471 00:43:08,709 --> 00:43:10,918 I lost track of time while studying them, 472 00:43:11,042 --> 00:43:13,876 recording every detail in my journal. 473 00:43:14,042 --> 00:43:17,417 It was getting dark and I realized I had to go back home. 474 00:43:17,918 --> 00:43:21,667 But when I got back to the portal, it closed just before I stepped through. 475 00:43:22,918 --> 00:43:23,959 Damn! 476 00:43:24,042 --> 00:43:25,125 What have you done? 477 00:43:25,209 --> 00:43:27,959 The only possible thing. I looked for an explanation. 478 00:43:28,125 --> 00:43:30,959 If the portal opened once, it can open again. 479 00:43:32,292 --> 00:43:35,999 I searched for a whole month without seeing another portal. 480 00:43:36,667 --> 00:43:40,125 We found meteorites with large crystal formations. 481 00:43:40,375 --> 00:43:42,167 They were scattered for miles. 482 00:43:42,334 --> 00:43:45,083 I didn't know where they came from or how long they'd been there, 483 00:43:45,167 --> 00:43:47,334 but I discovered they were special. 484 00:43:47,542 --> 00:43:49,959 At night, one of them began to glow, 485 00:43:50,000 --> 00:43:52,250 drawing its energy from the full moon. 486 00:43:52,542 --> 00:43:56,959 Then, right in front of me, magically, the portal appeared. 487 00:43:57,876 --> 00:43:59,334 Now everything made sense. 488 00:43:59,751 --> 00:44:03,667 Once a month, the portal would open for a day, 489 00:44:03,876 --> 00:44:08,334 allowing dinosaurs and humans to move from one world to another. 490 00:44:09,959 --> 00:44:11,709 I decided to keep it a secret. 491 00:44:12,751 --> 00:44:15,792 I had to protect the dinosaurs from the world of now 492 00:44:15,999 --> 00:44:18,584 and take care that the past remains untouched. 493 00:44:19,542 --> 00:44:22,751 Over time, I realized I needed help. 494 00:44:23,083 --> 00:44:25,417 - Then my grandmother intervened. - Uh-huh. Yeah. 495 00:44:26,751 --> 00:44:29,292 But how did the other portal open when there was no full moon? 496 00:44:30,000 --> 00:44:32,792 I'm not sure. There were other meteors out there 497 00:44:32,959 --> 00:44:36,042 and I think they have something to do to the other portal. 498 00:44:37,125 --> 00:44:39,167 I think we need destroy them all. 499 00:44:40,999 --> 00:44:43,709 - What about the Sheep? - The Squid will be all right. 500 00:44:43,876 --> 00:44:45,375 We'll find a solution. Trust me. 501 00:44:46,751 --> 00:44:49,876 We should take you home now. 502 00:45:08,792 --> 00:45:12,459 We must divide and conquer. 503 00:45:13,918 --> 00:45:17,334 Wendy, Madison, you guys are in charge this side of town. 504 00:45:17,999 --> 00:45:20,626 Ethan and I will take the other side. 505 00:45:22,250 --> 00:45:24,999 Call if you see or hear anything. 506 00:45:32,999 --> 00:45:34,459 - What? - Film crew. 507 00:45:35,334 --> 00:45:36,501 Should I call the boys? 508 00:45:36,626 --> 00:45:38,501 First I need to find out what I'm talking about. 509 00:45:39,209 --> 00:45:40,709 - Come! - Okay. 510 00:45:43,501 --> 00:45:45,250 Don't look their way! 511 00:45:54,167 --> 00:45:56,000 - What are you doing? - Nothing. 512 00:45:56,167 --> 00:45:58,042 You've been acting strange lately. 513 00:45:59,542 --> 00:46:00,584 Sorry. 514 00:46:00,667 --> 00:46:03,584 - And you don't even have to work today. - Uh-huh. 515 00:46:05,667 --> 00:46:07,375 Good morning! May I help you? 516 00:46:07,751 --> 00:46:10,250 I'd like two cappuccino with sugar-free vanilla, please. 517 00:46:11,042 --> 00:46:13,000 - Okay. Name? - Agatha. 518 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 Hello! 519 00:46:17,375 --> 00:46:18,417 Sorry. 520 00:46:18,876 --> 00:46:20,876 - I'll pay you back. - I hope. 521 00:46:26,751 --> 00:46:27,876 Let's be clear. That... 522 00:46:28,292 --> 00:46:34,751 It changes our lives. It's a great thing. It changes everything. 523 00:46:34,959 --> 00:46:38,292 - What are you gonna do with him? - Give me a minute to think. 524 00:46:38,459 --> 00:46:40,501 - I didn't plan this. - What's to think about? 525 00:46:40,626 --> 00:46:43,792 This changes everything. No more low-budget documentaries. 526 00:46:44,417 --> 00:46:47,042 Reduced teams. No more cheap motels. 527 00:46:47,834 --> 00:46:50,083 It's our chance to hit the jackpot. 528 00:46:50,167 --> 00:46:53,083 - I don't know, okay? - Don't know what? 529 00:46:53,209 --> 00:46:55,584 People will be lining up to give us funds. 530 00:46:55,709 --> 00:46:57,999 But didn't you see how scared he was of us? 531 00:46:58,083 --> 00:47:00,918 I understand, but we need to see the big picture. 532 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 With this much funding, we'll be able to do more documentaries, 533 00:47:03,167 --> 00:47:04,542 to save more animal species. 534 00:47:05,334 --> 00:47:08,292 Come on, guys! This is a huge opportunity. 535 00:47:12,751 --> 00:47:14,792 - Hello, miss! - Good afternoon. 536 00:47:15,709 --> 00:47:18,292 I think you stole my hat. 537 00:47:19,792 --> 00:47:23,459 - I apologize. - Don't worry about it. Keep it. 538 00:47:24,667 --> 00:47:27,999 - You look much better. - Thank you. Thank you. 539 00:47:32,250 --> 00:47:35,292 - What's your plan? - You rent a theater. 540 00:47:35,542 --> 00:47:37,918 You bring the equipment. I call all my contacts. 541 00:47:38,375 --> 00:47:39,876 God, we can put him on the pay channel. 542 00:47:40,459 --> 00:47:44,000 On all streaming platforms. We will change history. 543 00:47:44,626 --> 00:47:45,626 Sorry. 544 00:47:53,709 --> 00:47:55,459 Come on! Who's with me? 545 00:47:57,209 --> 00:47:58,584 - We're in. - I'm in. 546 00:47:58,751 --> 00:48:00,250 Let's do it! 547 00:48:03,125 --> 00:48:06,083 - I'm up to something. - I can't believe you did that. 548 00:48:07,667 --> 00:48:09,709 - Let's go to the tree house! - All right. Okay. Okay. 549 00:48:18,792 --> 00:48:20,501 We found the camera crew at the coffee shop. 550 00:48:21,125 --> 00:48:24,083 You should have seen her. She stood right next to them and they didn't realize it. 551 00:48:24,999 --> 00:48:26,918 Then what are we doing here? Let's go get him! 552 00:48:27,417 --> 00:48:29,792 It's not that easy. We still don't know where the Grave Digger is. 553 00:48:30,542 --> 00:48:34,792 And they're up to something huge to show the world. That's all I hear. 554 00:48:35,751 --> 00:48:39,125 That's excellent news. It means he's still here. 555 00:48:39,999 --> 00:48:44,834 We just need to find out where they're keeping him and go free him. 556 00:48:45,000 --> 00:48:47,042 While keeping the secret about portals and dinosaurs? 557 00:48:47,834 --> 00:48:48,834 Sounds easy. 558 00:48:49,918 --> 00:48:51,250 We'll think of something. 559 00:48:52,626 --> 00:48:55,876 Maddy! Ethan! Dinner time! 560 00:48:56,667 --> 00:48:57,959 Coming! 561 00:49:01,792 --> 00:49:02,918 What's for dinner? 562 00:49:12,209 --> 00:49:17,751 - Maybe he's good? - Uh, no! No! No, he's not. 563 00:49:19,083 --> 00:49:21,542 What do you have planned with Ethan today? 564 00:49:22,999 --> 00:49:23,999 I don't know. 565 00:49:24,626 --> 00:49:26,792 You and your brother stay out of trouble, okay? 566 00:49:27,000 --> 00:49:28,042 Yes. 567 00:49:32,626 --> 00:49:35,375 We interrupt this program for breaking news. 568 00:49:35,792 --> 00:49:38,375 A camera crew in town says they found something 569 00:49:38,459 --> 00:49:40,209 of monumental importance. 570 00:49:40,375 --> 00:49:43,751 I found out it's the most important thing that's happened in years. 571 00:49:44,792 --> 00:49:45,918 Ethan! 572 00:49:46,042 --> 00:49:49,626 The film crew is organizing an event tonight at the local theater. 573 00:49:49,792 --> 00:49:51,959 They told him "Once in a lifetime event." 574 00:49:52,584 --> 00:49:53,792 Tickets are selling fast, 575 00:49:53,876 --> 00:49:56,375 and locals are asked to come early. 576 00:49:56,792 --> 00:50:00,209 This event should bring people from all over the region. 577 00:50:00,709 --> 00:50:02,834 Follow us for more information about what can be 578 00:50:02,999 --> 00:50:04,667 the biggest discovery in years. 579 00:50:05,000 --> 00:50:06,959 For News 8 Live, I'm Lacey Lett. 580 00:50:08,292 --> 00:50:11,792 Sounds exciting! I'm trying to get tickets on the way to work. 581 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 - Okay? - Yeah. 582 00:50:13,417 --> 00:50:15,667 - Okay, see you tonight. Love you guys. - Love you, too. 583 00:50:21,459 --> 00:50:23,375 - Meet me at the tree house. - I'll call them. 584 00:50:28,999 --> 00:50:30,334 THE WONDER OF LIFE 585 00:50:34,959 --> 00:50:37,083 Wouldn't it be cool if it was bigger? 586 00:50:39,834 --> 00:50:41,542 Trust me, it's pretty big. 587 00:50:42,125 --> 00:50:44,751 Are we close? We gotta get the rest of the equipment. 588 00:50:55,125 --> 00:50:57,918 - Big enough for you? - Uh, yeah. Yeah. 589 00:51:04,209 --> 00:51:06,667 Guys! Guys! Tie him up! 590 00:51:06,834 --> 00:51:07,999 Wait, what? 591 00:51:17,751 --> 00:51:19,626 Where did they come from? I didn't hire them. 592 00:51:19,792 --> 00:51:22,334 - I know. I hired them. - But I didn't authorize it. 593 00:51:22,959 --> 00:51:24,918 I knew you didn't have the guts to do that. 594 00:51:24,999 --> 00:51:28,876 What do you say? We are together from the beginning. 595 00:51:29,167 --> 00:51:32,375 - Since our first movie. - No, no, no! I followed you. 596 00:51:32,959 --> 00:51:35,042 Now's my chance to order. 597 00:51:37,584 --> 00:51:39,501 You're in over your head, Jeff. 598 00:52:10,792 --> 00:52:12,250 The full moon was last night. 599 00:52:12,334 --> 00:52:15,000 - We have to take him home today. - We will. 600 00:52:15,667 --> 00:52:18,334 Ethan, why don't you sit still? You make me even more nervous. 601 00:52:18,501 --> 00:52:21,000 - How much longer? - Should be here soon. 602 00:52:21,167 --> 00:52:22,584 We need all the help we can get. 603 00:52:25,709 --> 00:52:29,959 This tree house is fantastic. When I was a kid, I had one just like it. 604 00:52:30,000 --> 00:52:32,042 - All the neighborhood kids were coming.... - Dad! Dad! Dad! Dad! 605 00:52:33,876 --> 00:52:39,000 Yes, that's right. On the way over here, I stopped by the Archives and found this. 606 00:52:39,209 --> 00:52:43,375 - Theater plans? - When you're mayor, you have advantages. 607 00:52:45,209 --> 00:52:46,876 - Dad. - Uh, yeah, sorry. 608 00:52:47,334 --> 00:52:50,626 There we go. So that's probably where they're keeping Tepos. 609 00:52:51,542 --> 00:52:54,959 And this is our plan to set him free. 610 00:52:55,751 --> 00:52:59,459 All right, Wendy. You and... What was your name again? 611 00:53:01,334 --> 00:53:02,459 I didn't. 612 00:53:03,292 --> 00:53:06,918 But since you ask, I'm Mortimer Higginbottom. How do you do. 613 00:53:08,000 --> 00:53:12,167 - What? It's an old family name. - Not what I expected. 614 00:53:12,250 --> 00:53:17,876 Anyway, Wendy, you and Mortimer, after you go inside... 615 00:53:18,334 --> 00:53:19,459 How do we get in? 616 00:53:19,542 --> 00:53:21,417 Wendy, I hope this is the easy part. 617 00:53:22,542 --> 00:53:23,876 Buy tickets for everyone. 618 00:53:25,000 --> 00:53:28,751 Then you go in and find Yepos. But be careful! 619 00:53:28,918 --> 00:53:30,834 I'm sure they'll have extra security. 620 00:53:35,042 --> 00:53:37,083 To find Tepos, wait for the signal. 621 00:53:37,334 --> 00:53:40,542 Ethan, Madison, I need you guys to stop the transmission. 622 00:53:40,667 --> 00:53:44,042 Find their computers, get into the system and shut it down. 623 00:53:44,542 --> 00:53:46,000 Then turn off the lights. 624 00:53:46,459 --> 00:53:49,626 Wendy, that's the signal to grab Tsepos and run. 625 00:53:50,918 --> 00:53:52,542 What are you gonna do, Dad? 626 00:53:52,959 --> 00:53:56,334 I'll get the truck to pick you up and Tepos from behind the theater 627 00:53:56,417 --> 00:53:58,834 and leave before anyone finds out we were there. 628 00:54:05,542 --> 00:54:07,792 Then we celebrate our success. 629 00:54:13,000 --> 00:54:17,250 For the Tepos. And for the preservation of their world. 630 00:54:17,959 --> 00:54:19,125 For Tepos! 631 00:54:30,459 --> 00:54:31,501 Hello! 632 00:54:32,542 --> 00:54:34,501 NO MORE TICKETS! 633 00:54:36,999 --> 00:54:39,292 - You're kidding! - What is it? 634 00:54:40,834 --> 00:54:42,125 I can't believe it. 635 00:54:44,167 --> 00:54:46,999 Ethan, Maddy, you made it! I got your tickets! 636 00:54:47,459 --> 00:54:50,042 This is gonna be great! Let's go, let's go! 637 00:54:50,250 --> 00:54:52,125 - We'll be right there. - Okay, hurry! 638 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 What do we do? 639 00:54:54,417 --> 00:54:56,626 A small obstacle. No big deal. 640 00:54:57,000 --> 00:54:58,334 We keep the original plan. 641 00:54:58,501 --> 00:55:01,125 For now, find a solution. I'm on my way. 642 00:55:06,375 --> 00:55:09,834 Ladies and gentlemen, remember, no phones and no pushing. 643 00:55:09,999 --> 00:55:11,459 Just one line, please. 644 00:55:11,626 --> 00:55:13,250 Thank you. No phone calls. 645 00:55:13,417 --> 00:55:15,209 Telephone, please. Thank you. 646 00:55:15,334 --> 00:55:16,751 Don't push! 647 00:55:16,918 --> 00:55:18,792 Thank you. One round, please. 648 00:55:19,501 --> 00:55:21,167 Come forward! No phone. 649 00:55:22,834 --> 00:55:24,459 No cell phones inside. 650 00:55:28,250 --> 00:55:32,542 I don't have a cell phone. I didn't need one. 651 00:55:33,000 --> 00:55:37,375 Really? Kids don't spend all day on social networking? 652 00:55:39,584 --> 00:55:41,709 Why? I don't know why. 653 00:55:42,334 --> 00:55:44,999 - What about you, kid? - I got him around here somewhere. 654 00:55:46,751 --> 00:55:48,334 Come on, kid, hold the line. 655 00:55:50,834 --> 00:55:54,417 Look, if you can't find your cell phone, you gotta get out of line. 656 00:55:54,584 --> 00:55:56,334 Yes, sir. Let me check. 657 00:55:56,501 --> 00:55:59,626 Here it was. There you are. No, let me stop him. 658 00:56:00,542 --> 00:56:02,876 Give me the phone! What's wrong with you? 659 00:56:02,999 --> 00:56:04,918 Child, give me... 660 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 Give me... 661 00:56:07,792 --> 00:56:09,959 Give me the phone! What's wrong with you? 662 00:56:10,042 --> 00:56:11,334 I was trying to stop him. 663 00:56:12,751 --> 00:56:14,209 - Go! - Yes, sir. 664 00:56:14,417 --> 00:56:16,751 You heard him. Go! Go! 665 00:56:17,876 --> 00:56:19,501 Single row. No phones. 666 00:56:19,918 --> 00:56:22,125 Tickets, please. Thank you. 667 00:56:22,292 --> 00:56:23,792 Tickets. Thank you. 668 00:56:23,876 --> 00:56:25,167 Tickets. Thank you. 669 00:56:25,334 --> 00:56:28,709 Thank you. Tickets. Pardon me. Excuse me. Where's your ticket? 670 00:56:31,125 --> 00:56:35,375 - I'm a star. - Oh, you are? I don't recognize you. 671 00:56:35,834 --> 00:56:38,999 - She's the mayor's daughter. - And who are you? 672 00:56:39,334 --> 00:56:44,792 Her bodyguard. How dare you to look into her eyes? 673 00:56:45,792 --> 00:56:48,999 I apologize. Have fun. 674 00:57:02,834 --> 00:57:05,209 I am the mayor! I need your truck! 675 00:57:06,542 --> 00:57:08,584 - It's an emergency. - Uh-huh. Okay. 676 00:57:08,918 --> 00:57:10,125 Thank you, citizen. 677 00:57:12,167 --> 00:57:15,626 So... I have no idea how to drive a truck. 678 00:57:16,375 --> 00:57:17,999 Not a good idea. It's not working. 679 00:57:18,209 --> 00:57:20,999 It won't work. 680 00:57:23,876 --> 00:57:26,501 Ladies and gentlemen, please find your seats 681 00:57:26,667 --> 00:57:28,876 and prepare for a once-in-a-lifetime experience. 682 00:57:32,584 --> 00:57:37,792 Please remember that photography and videotaping are strictly prohibited. 683 00:57:37,959 --> 00:57:39,417 Ethan, hurry! 684 00:57:40,542 --> 00:57:42,959 - I don't know the password. - I thought you were the high-tech genius. 685 00:57:43,501 --> 00:57:45,709 That's right. If your device was working, we wouldn't be in this mess. 686 00:57:45,876 --> 00:57:48,751 Yes, I know. You've reminded me many times. 687 00:57:50,709 --> 00:57:52,751 Please supervise your children 688 00:57:52,834 --> 00:57:56,334 and note the emergency exits at the back of the hall. 689 00:57:57,959 --> 00:57:59,999 - The guy must be there. - We don't have much time. 690 00:58:00,167 --> 00:58:02,626 Now just relax and please welcome her 691 00:58:02,709 --> 00:58:06,292 the renowned TV producer and animal advocate 692 00:58:06,709 --> 00:58:08,083 Vanessa Hopkins. 693 00:58:18,918 --> 00:58:20,334 Halal high-tech approach! 694 00:58:28,959 --> 00:58:30,167 Stop the car! 695 00:58:30,584 --> 00:58:32,709 Sir, I'm the mayor and I need your car. 696 00:58:33,667 --> 00:58:34,834 It's an emergency. 697 00:58:34,999 --> 00:58:37,417 - I just adjusted my chair. - Uh, no, no, no! 698 00:58:37,626 --> 00:58:39,417 - I can take you. - Sounds good. 699 00:58:40,167 --> 00:58:42,626 Okay. Buckle up! Safety first. 700 00:58:45,999 --> 00:58:48,542 No! God, no! 701 00:58:48,709 --> 00:58:50,584 Sir. Are you all right? 702 00:58:52,792 --> 00:58:55,000 Make sure he's all right. I trust you. 703 00:58:56,959 --> 00:58:58,083 Are you all right? 704 00:59:00,876 --> 00:59:02,417 You should be more careful. 705 00:59:03,876 --> 00:59:06,918 Thank you for coming to this important event. 706 00:59:15,667 --> 00:59:17,667 In a few moments, we'll be live. 707 00:59:22,542 --> 00:59:25,542 Looks like our special guest is getting a little restless. 708 00:59:26,542 --> 00:59:30,667 I promise you, it will be a show to remember. 709 00:59:32,876 --> 00:59:36,375 Please remain calm. You are safe. 710 00:59:38,584 --> 00:59:42,999 Are you ready? Let the show begin! 711 00:59:45,417 --> 00:59:47,209 Wait! What's the problem? 712 00:59:49,751 --> 00:59:51,042 Well, fix it! 713 01:00:09,999 --> 01:00:13,918 It's okay. Just calm down. Please calm down! 714 01:00:36,999 --> 01:00:38,167 Go, go! 715 01:00:40,209 --> 01:00:41,834 - You can do that. - You can do that. 716 01:00:59,626 --> 01:01:06,542 Sometimes I feel so small, I don't think I'm gonna make it. 717 01:01:07,000 --> 01:01:13,626 I can fail and I can fall, But I have to keep going. 718 01:01:15,334 --> 01:01:23,083 So I open my eyes And face what's in front of me... 719 01:01:24,542 --> 01:01:30,751 I leave the past behind And walk through the door. 720 01:01:31,292 --> 01:01:37,751 The light is so bright, And the world so big 721 01:01:38,042 --> 01:01:44,459 But I'm fearless, I'm fearless! 722 01:01:44,626 --> 01:01:50,834 I need to come out of my shell, 723 01:01:51,250 --> 01:01:58,042 Because I'm fearless, I'm fearless! 724 01:02:22,751 --> 01:02:25,042 You were wonderful. 725 01:02:30,751 --> 01:02:32,709 - Give me the mike! - I wanna say something. 726 01:02:38,959 --> 01:02:40,292 Let her speak! 727 01:02:54,959 --> 01:02:58,250 Ladies and gentlemen, as you can see, 728 01:02:58,501 --> 01:03:01,501 we have a living dinosaur in our midst. 729 01:03:04,709 --> 01:03:06,083 His name's Tseposul. 730 01:03:08,000 --> 01:03:11,751 The bull is a wild animal. He shouldn't have been locked up. 731 01:03:12,542 --> 01:03:16,417 He deserves to be free to explore and live as nature intended. 732 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 That's why I'm here today, to ask you to help me free him. 733 01:03:24,042 --> 01:03:28,250 The gopher and dinosaurs like him are part in our community for years. 734 01:03:29,292 --> 01:03:31,167 Although many of you didn't know that. 735 01:03:33,501 --> 01:03:36,000 Yes, there are dinosaurs living around our town. 736 01:03:37,125 --> 01:03:39,292 And while it may be tempting to show the world, 737 01:03:39,375 --> 01:03:40,834 we have to keep it a secret. 738 01:03:41,417 --> 01:03:44,999 We can't risk the safety of these creatures by revealing them. 739 01:03:46,709 --> 01:03:48,292 I know that some of you may disagree with me, 740 01:03:48,375 --> 01:03:50,751 but think of the consequences. 741 01:03:53,375 --> 01:03:55,417 These animals are not circus attractions. 742 01:03:55,876 --> 01:03:59,000 They're living beings, with emotions and intelligence. 743 01:03:59,918 --> 01:04:03,417 And if we don't protect them, they can become targets for exploitation, 744 01:04:03,501 --> 01:04:05,417 experiments or worse. 745 01:04:07,626 --> 01:04:12,375 Please, help me keep it a secret to protect the species. 746 01:04:13,501 --> 01:04:16,250 To make sure they live in peace and safety. 747 01:04:33,918 --> 01:04:36,542 We can still do it! We can still broadcast live! 748 01:04:39,042 --> 01:04:42,834 - No! Stop the transmission! - I already did. 749 01:04:44,959 --> 01:04:46,459 But this is our big chance. 750 01:04:47,375 --> 01:04:51,709 You're right, Vanessa. This is my chance to do the right thing. 751 01:04:54,250 --> 01:04:55,417 You're fired. 752 01:05:07,501 --> 01:05:10,918 You gotta get Tepos outta here. 753 01:05:10,999 --> 01:05:13,083 Take him somewhere where no one can find him! 754 01:05:13,918 --> 01:05:16,834 You. You have a beautiful voice. 755 01:05:17,417 --> 01:05:19,626 I'd love to showcase your talent in a new series. 756 01:05:20,709 --> 01:05:22,751 If you and your mom let me. 757 01:05:25,834 --> 01:05:28,292 Hi! I'm Ethan, Madison's agent. 758 01:05:29,083 --> 01:05:32,501 We can arrange something to win for all parties involved. 759 01:05:33,501 --> 01:05:34,501 Sounds good. 760 01:05:34,918 --> 01:05:38,459 I think we can put something together. 761 01:05:43,167 --> 01:05:45,083 Look, the tracking device it's working again. 762 01:05:45,292 --> 01:05:48,709 It doesn't help us now. We need get Tepos back home. 763 01:05:52,250 --> 01:05:55,334 - Okay, but be careful, please! - We will. 764 01:06:11,375 --> 01:06:13,876 Ma'am, I need your car. I'm the mayor! 765 01:06:22,083 --> 01:06:23,584 I am the mayor! 766 01:06:26,584 --> 01:06:27,999 - Is it working? - Yes. 767 01:06:29,709 --> 01:06:31,459 - What's that? - None of your business. 768 01:06:34,209 --> 01:06:35,292 We have to go. 769 01:06:40,459 --> 01:06:43,417 Guys! 770 01:07:07,209 --> 01:07:09,167 PLEASE CLEAN AFTER YOUR PET. 771 01:07:13,959 --> 01:07:17,125 Of course! Why didn't about this before? 772 01:07:18,792 --> 01:07:21,000 All right, kids. Let's go, let's go, let's go! 773 01:07:46,959 --> 01:07:49,709 Bye, Bye, Bye, Bye! Take care of yourself! 774 01:07:55,083 --> 01:07:56,334 I'm gonna miss you. 775 01:07:58,459 --> 01:07:59,792 Goodbye, my friend! 776 01:08:12,792 --> 01:08:14,000 Would you like to see it? 777 01:08:14,125 --> 01:08:16,125 I feel like I could do anything now. Let's go! Let's go! 778 01:08:16,584 --> 01:08:18,125 Yes, let's go! 779 01:08:51,209 --> 01:08:53,334 - Extraordinary. - Yes. 780 01:09:53,584 --> 01:09:57,667 - Aren't you taking any pictures? - I already did. It's on my mind. 781 01:10:03,250 --> 01:10:04,667 Not much longer. 782 01:10:28,542 --> 01:10:31,918 This is the crystal responsible for the portal we came through. 783 01:10:35,999 --> 01:10:37,667 And now I say goodbye. 784 01:10:38,250 --> 01:10:41,083 See you next time. I hope not anytime soon. 785 01:10:41,250 --> 01:10:43,542 I don't know if I can handle with another dinosaur situation. 786 01:10:44,792 --> 01:10:49,876 There will be no next time. Something's wrong with the portal. 787 01:10:50,709 --> 01:10:55,209 We can protect dinosaurs by destroying all the crystals, 788 01:10:55,834 --> 01:10:57,876 for the passage to remain closed forever. 789 01:10:58,542 --> 01:11:03,584 - I'll have to stay. - You can't stay. You'll be trapped here. 790 01:11:04,584 --> 01:11:06,876 Don't worry about me. I'll be fine. 791 01:11:07,000 --> 01:11:09,501 But I will miss you. 792 01:11:23,667 --> 01:11:26,209 Come on, kids! We gotta let him go. 793 01:11:34,709 --> 01:11:36,292 Keep up the good work, Mason! 794 01:11:37,501 --> 01:11:41,667 You got it, Mortimer. Thank you, Mr. Mortimer. 795 01:11:43,667 --> 01:11:44,918 Let's go, kids! 796 01:11:48,959 --> 01:11:49,999 All the best, my friend! 797 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 Okay. 798 01:12:23,250 --> 01:12:25,834 All right, Tpospos. Uh-huh. Now. 799 01:13:43,417 --> 01:13:45,000 Come! We gotta go. 800 01:14:02,417 --> 01:14:04,167 The so-called once-in-a-lifetime event 801 01:14:04,292 --> 01:14:06,751 turned out to be a big disappointment for the locals 802 01:14:06,834 --> 01:14:08,626 and for those who paid to see the discovery live 803 01:14:08,709 --> 01:14:10,584 that they thought would change history. 804 01:14:10,667 --> 01:14:13,000 They claimed they had a living dinosaur. 805 01:14:13,459 --> 01:14:15,626 Here's what they had to say some locals. 806 01:14:16,834 --> 01:14:19,042 Dinosaurs? Absolutely not. 807 01:14:19,209 --> 01:14:20,709 Dinosaurs? Are you kidding? 808 01:14:21,125 --> 01:14:24,667 - I didn't see them. - I didn't see that. 809 01:14:25,334 --> 01:14:29,167 If I saw a dinosaur, I'd faint. 810 01:14:29,959 --> 01:14:32,709 And when I came to my senses, I'd run. 811 01:14:32,834 --> 01:14:36,000 I got dinosaurs in the gas tank of my car. It's fossil fuel, right? 812 01:14:36,125 --> 01:14:38,375 Yeah, no dinosaurs. I haven't seen any. 813 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 There's no dinosaur. 814 01:14:42,083 --> 01:14:43,792 We didn't have any dinosaurs. 815 01:14:43,918 --> 01:14:47,792 What if I saw a dinosaur with my own eyes? Did I touch its tail? 816 01:14:47,959 --> 01:14:51,209 Did I feel his breath? Uh, no. 817 01:14:54,250 --> 01:14:56,083 If I saw a dinosaur, I'd shit my pants. 818 01:14:56,250 --> 01:14:58,375 A forest animal misidentified 819 01:14:58,501 --> 01:15:01,209 or a prank to draw attention to this sleepy town. 820 01:15:01,334 --> 01:15:02,584 Only time will tell, 821 01:15:02,709 --> 01:15:05,042 while the manufacturer responsible for this publicity stunt 822 01:15:05,167 --> 01:15:08,167 is facing possible charges of fraud and deceit. 823 01:15:08,334 --> 01:15:10,459 For News 8 Live, I'm Lacey Lett. 824 01:15:34,709 --> 01:15:37,459 You'll make me very rich. 825 01:16:51,751 --> 01:16:57,375 First I want to dispel the myth that I tried to rob the bank. 826 01:16:58,999 --> 01:17:06,501 The truth is, the new mayor, Mason, his daughter and her boyfriend 827 01:17:07,125 --> 01:17:10,501 and their dinosaur friends, set me up. 828 01:17:11,042 --> 01:17:14,292 I haven't seen any dinosaurs around here. 829 01:17:15,876 --> 01:17:18,792 My wife does that when she sleeps, but that's about it. 830 01:17:18,959 --> 01:17:21,709 - That's why you sleep in separate rooms. - That's right. 831 01:17:22,792 --> 01:17:26,501 - Because I know... - We're not gonna show this to her, are we? 832 01:17:26,751 --> 01:17:28,083 No, I hope not. 833 01:17:28,334 --> 01:17:31,292 Dinosaurs in this town? God forbid! 834 01:17:31,542 --> 01:17:34,751 Chupacabra, da. Yeti, yeah. 835 01:17:35,751 --> 01:17:38,042 I saw a squirrel that gave me a dirty look, 836 01:17:38,167 --> 01:17:39,876 but no, no dinosaurs. 837 01:17:41,834 --> 01:17:43,250 I touched a tail. 838 01:17:45,209 --> 01:17:46,999 He walked past me. He blew toward me. 839 01:17:48,501 --> 01:17:50,626 It was a heavy, wet breath. 840 01:17:51,083 --> 01:17:54,292 I can confirm. In fact, I was responsible for many of them. 841 01:17:54,459 --> 01:17:59,667 It's fascinating that if you take DNA from an alligator, 842 01:17:59,751 --> 01:18:01,751 you combine it with RNA, ribonucleic acid, 843 01:18:01,918 --> 01:18:05,334 of a pelican, say, for beak structure, you get... 844 01:18:05,417 --> 01:18:06,459 Enough! 845 01:18:06,542 --> 01:18:09,292 Something close to a pterodactyl. 846 01:18:09,417 --> 01:18:12,000 In its early stages, it became a Jurassic chicken. 847 01:18:12,626 --> 01:18:14,667 But there is a humanitarian element. 848 01:18:14,834 --> 01:18:17,375 One egg from a Jurassic hen can feed a family of four, 849 01:18:17,459 --> 01:18:18,751 about six days. 850 01:18:19,167 --> 01:18:20,209 Just imagine! 851 01:18:20,959 --> 01:18:22,083 Are you done? 852 01:18:23,305 --> 01:19:23,314 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm66639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.